All language subtitles for Dont Wait Django....Shoot_Tt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,901 --> 00:01:25,170 Co chcete? 2 00:01:25,971 --> 00:01:27,871 Já jsem Navarro. 3 00:01:28,872 --> 00:01:32,172 Poslal mě Don Alvaro, řekl mi, abych vám připomněl ty koně, 4 00:01:32,173 --> 00:01:34,073 které máte dodat. 5 00:01:35,974 --> 00:01:37,574 Koně? 6 00:01:37,875 --> 00:01:40,275 Vždyť jsem mu je přivedl před pár hodinami. 7 00:01:43,076 --> 00:01:45,576 O tom nám don Alvaro nic neříkal. 8 00:01:46,077 --> 00:01:49,277 Souhlasil, že převezmete peníze. 9 00:01:49,578 --> 00:01:51,478 Ale napřed musíte dodat koně. 10 00:01:53,079 --> 00:01:55,479 Tudíž jste nedodržel dohodu. 11 00:01:56,880 --> 00:02:00,280 Jsem čestný muž, Alvaro vám řekl nesmysly! 12 00:02:03,181 --> 00:02:04,281 Slyšíte? 13 00:02:06,082 --> 00:02:07,882 Tohle je čestný člověk. 14 00:02:24,083 --> 00:02:28,383 Tak, dědku, a teď naval prachy, nemáme čas! 15 00:02:30,184 --> 00:02:32,284 Uhni, Navarro! Nech mě projet! 16 00:02:43,085 --> 00:02:45,185 Skvěle, Chico, vezmi peníze! 17 00:03:25,086 --> 00:03:31,386 NEČEKEJ, DJANGO, STŘÍLEJ! 18 00:05:25,887 --> 00:05:26,787 Django! 19 00:05:37,088 --> 00:05:41,988 - Zabili ho. - Já vím, Mary. 20 00:05:43,789 --> 00:05:44,289 Já vím. 21 00:05:56,890 --> 00:05:58,590 Už je všechno v pořádku. 22 00:06:06,191 --> 00:06:07,091 Ahoj, strýčku Dane. 23 00:06:20,892 --> 00:06:25,092 Django, já a Mary... 24 00:06:25,393 --> 00:06:28,493 ...jsme se rozhodli opustit tenhle dům, už tu nemůžeme žít. 25 00:06:28,894 --> 00:06:31,394 Odjedeme do San Juan. 26 00:06:31,495 --> 00:06:32,595 Pojedeš s námi? 27 00:06:34,196 --> 00:06:38,396 Ne, a vy tu taky zůstanete. 28 00:06:46,662 --> 00:06:50,638 Náš otec tenhle dům miloval a nikdy by ho neopustil. 29 00:06:58,099 --> 00:06:59,599 Kvůli ničemu ani nikomu. 30 00:07:44,800 --> 00:07:46,300 Co chceš dělat? 31 00:08:03,001 --> 00:08:07,101 Proč ji nezahodíš? Otec ji nikdy nepoužíval. 32 00:08:09,602 --> 00:08:10,102 Já vím. 33 00:08:13,703 --> 00:08:16,203 Django. Proboha, ne! 34 00:08:16,704 --> 00:08:19,604 Zabijí tě. 35 00:08:30,805 --> 00:08:32,205 Nechoď, Django. 36 00:08:35,806 --> 00:08:36,306 Adios. 37 00:08:53,907 --> 00:08:54,907 Django! 38 00:08:56,908 --> 00:09:00,008 Django, prosím, zůstaň. Nechci přijít i o tebe. 39 00:09:08,809 --> 00:09:10,009 Neodcházej, Django. 40 00:10:02,010 --> 00:10:03,110 Chico! 41 00:10:13,312 --> 00:10:14,212 Chico! 42 00:10:24,013 --> 00:10:25,113 Chico! 43 00:10:33,014 --> 00:10:33,814 Chico! 44 00:10:35,915 --> 00:10:38,015 Chico! Chico! 45 00:10:38,816 --> 00:10:42,216 Navarro! Viděla jsem ho odjíždět asi před hodinou. 46 00:11:05,817 --> 00:11:08,017 - Měl s sebou tašku? - Jo, malou tašku. 47 00:11:08,018 --> 00:11:10,118 Ty krávo pitomá, pročs mě nezavolala? 48 00:11:22,919 --> 00:11:25,119 Můj vlastní syn mi ukradl moje peníze! 49 00:11:33,120 --> 00:11:38,020 Ten kluk mě okrad! Mě! 50 00:11:38,121 --> 00:11:40,221 A tomu máme věřit? 51 00:11:40,422 --> 00:11:44,422 Slyšels, co říká Navarro! 52 00:11:45,923 --> 00:11:46,823 Pravej chlap! 53 00:12:00,024 --> 00:12:03,324 Kdokoli z vás uvidí Chica, má rozkaz ho... 54 00:12:04,125 --> 00:12:05,025 zabít! 55 00:12:10,826 --> 00:12:11,526 Na koně! 56 00:12:13,027 --> 00:12:14,427 Nasedat! 57 00:13:04,128 --> 00:13:09,228 Už jsou to dva dny a Navarro se ještě ani neukázal. 58 00:13:12,829 --> 00:13:18,129 Jestli nepřijede, budeme muset za ním. 59 00:13:30,830 --> 00:13:36,030 - Přines víno. - Ano, done Alvaro. 60 00:13:44,131 --> 00:13:49,131 Dneska je horko, co, Johnny? 61 00:13:51,832 --> 00:13:55,132 Ano, done Alvaro. 62 00:14:22,933 --> 00:14:25,233 Myslím, že Navarro nás podved! 63 00:14:25,734 --> 00:14:29,234 Dolores! Tequilu! Hni sebou! 64 00:14:39,935 --> 00:14:42,235 Zůstaň se mnou, dokud se Navarro nevrátí! 65 00:14:42,236 --> 00:14:43,236 Pusť mě, ty prase! 66 00:14:45,237 --> 00:14:47,237 Slyšíte? 67 00:14:49,638 --> 00:14:50,338 Má pravdu! 68 00:14:51,939 --> 00:14:52,839 Prase! 69 00:15:26,840 --> 00:15:28,440 Jsem Django a hledám Navarra. 70 00:15:29,141 --> 00:15:32,241 Jel za svým synem, který mu ukradl peníze. 71 00:15:32,342 --> 00:15:34,342 - Kterým směrem? - Na jih. 72 00:15:54,043 --> 00:15:56,143 Kdo zabil mýho syna, ať vystoupí z řady! 73 00:16:01,944 --> 00:16:05,244 Ať vystoupí, nebo zabiju všechny! 74 00:16:24,945 --> 00:16:27,645 Máte dvě minuty na rozmyšlenou! 75 00:16:28,946 --> 00:16:30,246 Vystup z řady! 76 00:16:54,847 --> 00:16:56,147 Zabije všechny ve vsi. 77 00:16:57,048 --> 00:16:58,548 To nebude snadný. 78 00:16:59,749 --> 00:17:03,249 Zdejší lidi umějí zacházet s puškou tak jako oni. 79 00:17:08,950 --> 00:17:11,650 Ty jenom kecáš, a zatím všechny zabijou! 80 00:17:14,051 --> 00:17:15,551 Nezabijou. 81 00:17:17,052 --> 00:17:19,152 Dvě minuty jsou pryč! 82 00:17:24,453 --> 00:17:26,353 Hni sebou! 83 00:17:27,754 --> 00:17:28,654 Pohyb! 84 00:18:54,855 --> 00:18:56,255 Co tady děláš? 85 00:18:58,856 --> 00:18:59,656 Navarro! 86 00:19:09,957 --> 00:19:12,557 Zabils mého otce. 87 00:19:13,058 --> 00:19:14,558 Je to tak, Navarro? 88 00:19:15,859 --> 00:19:18,359 Nevím, o čem mluvíš, gringo. 89 00:19:20,260 --> 00:19:21,360 Teď je řada na tobě. 90 00:19:22,061 --> 00:19:23,161 To se uvidí. 91 00:20:21,062 --> 00:20:23,262 Střílíš rychle, amigo. 92 00:20:30,263 --> 00:20:31,363 Bacha! 93 00:20:37,964 --> 00:20:41,464 - Jmenuju se Juan José de Vasquez... - Moc dlouhý jméno. 94 00:20:41,765 --> 00:20:46,365 Pro tebe jsem Barrica, obchodní jméno, teda když je nějakej obchod... 95 00:20:46,466 --> 00:20:49,266 ale můžu ti bejt užitečnej a pomoct ti. 96 00:20:52,068 --> 00:20:53,168 Máš štěstí, žes mě potkal. 97 00:20:53,969 --> 00:20:56,369 Říkal jsem ti, aby ses tu neukazoval! 98 00:20:57,270 --> 00:20:59,370 Měls počkat, až se to tu uklidní! 99 00:21:03,971 --> 00:21:05,271 Přišel jsem si pro svůj podíl. 100 00:21:11,072 --> 00:21:16,072 Dohodli jsme se, že to dostaneš až za hranicí. 101 00:21:19,073 --> 00:21:22,173 - Ne teď. - Já to chci teď. 102 00:21:23,874 --> 00:21:26,174 Už tady nezůstanu ani minutu. 103 00:21:26,975 --> 00:21:29,175 Ale zůstaneš. 104 00:21:52,976 --> 00:21:55,276 Muž, který zrovna přijel do vsi. 105 00:21:57,977 --> 00:21:59,377 Už jsi ho někdy viděla? 106 00:22:00,878 --> 00:22:02,478 Umí zacházet s bouchačkou. 107 00:22:06,079 --> 00:22:08,579 Vypadneme odtud. 108 00:22:08,680 --> 00:22:12,280 Nepospíchám. Na ty peníze. 109 00:22:45,981 --> 00:22:47,381 To jsou Navarrovi lidi. 110 00:22:50,082 --> 00:22:52,382 - Kdo to byl? - Říkal si Django. 111 00:22:53,083 --> 00:22:57,183 - A kde je Navarro? - Jel na jih a Django za ním. 112 00:23:01,884 --> 00:23:02,684 Jedeme. 113 00:23:26,885 --> 00:23:28,285 Strýčku Dane? 114 00:23:31,086 --> 00:23:32,386 Už je večeře. 115 00:23:33,087 --> 00:23:34,587 Už jdu. 116 00:25:45,788 --> 00:25:48,288 - Co chcete? - Hledáme Djanga. 117 00:25:48,989 --> 00:25:50,689 Django tu není. 118 00:25:51,990 --> 00:25:53,890 Nevíme kde je. 119 00:25:54,891 --> 00:25:56,191 To říkají všichni, když někoho hledám. 120 00:25:59,392 --> 00:26:01,292 Podíváme se sami. 121 00:26:11,893 --> 00:26:14,193 - Co tady chcete? - Djanga. 122 00:26:28,984 --> 00:26:32,194 Řekni bratrovi, že po něm jde Don Alvaro. 123 00:26:32,395 --> 00:26:36,495 Jestli se neukáže sám, najdeme ho. 124 00:26:52,896 --> 00:26:54,496 Bolí to hodně? 125 00:26:54,897 --> 00:26:57,297 To nic není, Mary. 126 00:26:58,098 --> 00:26:59,098 Neměj starosti. 127 00:27:20,899 --> 00:27:23,399 Navarro zabil mého otce. 128 00:27:24,000 --> 00:27:25,200 Dones flašku! 129 00:27:27,901 --> 00:27:29,001 Rozumím, amigo. 130 00:27:39,702 --> 00:27:43,202 Teď jenom musíš najít těch deset tisíc dolarů. 131 00:27:48,003 --> 00:27:49,403 A cítím stopu. 132 00:27:57,004 --> 00:27:58,504 Dobře, Barrico. 133 00:27:59,105 --> 00:28:00,105 Nech to na mně. 134 00:28:11,406 --> 00:28:16,106 V hotelu je zajímavej chlápek. Zabiják. Já ho znám. 135 00:28:22,007 --> 00:28:24,307 A on o tom něco ví. 136 00:28:26,808 --> 00:28:28,208 Co se týče obchodu, 137 00:28:29,009 --> 00:28:32,309 dáš mi 10%, jakmile budeš mít ty peníze. 138 00:28:34,710 --> 00:28:35,310 Bereš? 139 00:28:41,811 --> 00:28:42,411 To není moc. 140 00:28:43,812 --> 00:28:45,112 Na zdraví! 141 00:29:05,813 --> 00:29:08,213 Doufám, Johnny, že máš dobré zprávy. 142 00:29:10,114 --> 00:29:15,214 O Navarrovi nic, jenom, že Django zabil několik jeho lidí. 143 00:29:17,015 --> 00:29:17,915 Django!? 144 00:29:19,216 --> 00:29:24,216 Syn starýho Fostera. Najděte ho a Navarra taky! 145 00:29:25,117 --> 00:29:26,517 A taky ty peníze! 146 00:29:27,918 --> 00:29:31,118 Co se týče Djanga, víte, co máte dělat. 147 00:29:32,019 --> 00:29:32,819 Jděte! 148 00:30:09,020 --> 00:30:12,020 Whisky a balíček karet, mám kamaráda. 149 00:30:13,021 --> 00:30:16,021 - Zahrajeme si. - Dobře, ale co peníze? 150 00:30:16,222 --> 00:30:19,322 - Kdy mi zaplatíš dluhy? - Hned jak vyhraju. 151 00:30:21,423 --> 00:30:23,223 Pak ti zaplatím. 152 00:30:26,624 --> 00:30:27,224 Díky. 153 00:31:19,825 --> 00:31:24,725 - Co s těma dvěma? - Musíme je donutit vypadnout. 154 00:31:27,026 --> 00:31:29,026 Budou trable, když zůstanou ve vesnici. 155 00:31:30,827 --> 00:31:32,427 Ti chlapi mají něco za lubem. 156 00:31:40,828 --> 00:31:43,328 - Jdu se podívat. - Ne, zůstaň tu! 157 00:31:46,929 --> 00:31:48,429 Odtud je můžeme líp sledovat. 158 00:32:09,030 --> 00:32:10,230 Myška vylezla z díry. 159 00:32:11,931 --> 00:32:13,231 Veliká myš. 160 00:32:48,932 --> 00:32:51,332 Kdo to s ním jde, Barrico? 161 00:32:53,933 --> 00:32:55,033 Dolary, amigo. 162 00:32:59,934 --> 00:33:01,234 Teď jsem si jistej, že Gray je ten, kterýho chceš. 163 00:33:07,935 --> 00:33:08,835 Je venku s ostatníma. 164 00:33:11,236 --> 00:33:13,336 Hlídej ho. 165 00:33:18,937 --> 00:33:20,137 Dej mi flašku. 166 00:33:28,038 --> 00:33:30,338 Vypadá to, že vy dva se sháníte po zlatě. 167 00:33:31,039 --> 00:33:34,139 10 000 dolarů je hromada peněz. 168 00:33:35,040 --> 00:33:37,240 Co o nich víš? 169 00:33:41,041 --> 00:33:42,441 Teď, kamaráde, neblbni. 170 00:33:49,042 --> 00:33:51,642 To tady ví každej. 171 00:34:03,943 --> 00:34:06,243 A každej ví, že chlap, co je má, je odtud daleko. 172 00:34:07,044 --> 00:34:12,044 My si myslíme, že prachy jsou pořád tady. 173 00:34:12,945 --> 00:34:14,045 A my je najdeme. 174 00:34:45,646 --> 00:34:47,246 Dobře, jdeme. 175 00:35:01,547 --> 00:35:02,347 Dej nám něco k pití. 176 00:35:26,948 --> 00:35:31,248 Přišli jsme vám dát radu. Vypadněte! 177 00:35:34,149 --> 00:35:37,149 Odejdu, až najdu svoje zlato. 178 00:35:47,050 --> 00:35:50,250 Navarro taky všem tvrdil, že je jeho. 179 00:35:55,751 --> 00:35:56,251 Tak padej! 180 00:36:16,052 --> 00:36:18,152 A co když zůstanu? 181 00:36:19,253 --> 00:36:21,053 Spousta z nás umí dobře střílet. 182 00:36:23,054 --> 00:36:26,354 - Nevěřím vám. - Jsou venku a čekají na vás. 183 00:36:26,555 --> 00:36:29,155 Máš hodinu, abys vypad! 184 00:36:56,556 --> 00:36:59,256 Kdo jste? Co tady hledáte? 185 00:37:21,957 --> 00:37:24,157 Django! Čekáme na tebe! 186 00:37:27,058 --> 00:37:29,258 Máš návštěvníky. 187 00:37:31,859 --> 00:37:33,259 Až moc. 188 00:37:41,860 --> 00:37:45,260 Jdu s tebou, vydělat si svých 10%. 189 00:38:23,861 --> 00:38:28,261 Django! Don Alvaro mě poslal, abych mu přinesl těch 10 000! 190 00:38:41,062 --> 00:38:43,262 Neboj, Django, my to zlato dostanem. 191 00:38:46,963 --> 00:38:49,963 - Kdo to byl? - Alvarovi lidi. 192 00:38:52,064 --> 00:38:55,164 - Alvaro? - Jasně, Alvaro. 193 00:38:56,965 --> 00:38:58,365 Co ten s tím má společnýho? 194 00:38:59,266 --> 00:39:00,466 To zjistíme. 195 00:39:05,967 --> 00:39:08,267 Hej, poslouchejte! 196 00:39:11,068 --> 00:39:15,168 Nechali jste tu tolik mrtvol, na dluh už nepohřbívám! 197 00:39:15,369 --> 00:39:19,169 Takže buď mi zaplaťtte, nebo je nechám, kde jsou! 198 00:39:19,270 --> 00:39:24,070 Zaplatíme, až najdeme to zlato! 199 00:39:24,071 --> 00:39:25,271 Zpátky do práce! 200 00:39:48,272 --> 00:39:51,272 Tak už i Alvaro ví, že peníze jsou tady. 201 00:39:54,373 --> 00:39:57,073 Kdyby nebylo těch dvou, dávno bych byl pryč! 202 00:40:06,874 --> 00:40:07,374 Django. 203 00:40:24,975 --> 00:40:25,875 Django. 204 00:40:35,876 --> 00:40:38,576 Barrette! 205 00:40:44,977 --> 00:40:48,177 Barrette, jeď za Hondem. 206 00:40:48,578 --> 00:40:50,378 Řekni mu, že mám výhodný obchod. 207 00:40:50,979 --> 00:40:53,279 A ať rychle přijede. 208 00:42:34,080 --> 00:42:35,680 Ty nám chceš říct něco o tom zlatě? 209 00:42:39,181 --> 00:42:40,081 No? 210 00:42:42,082 --> 00:42:46,082 Rád bych odjel i s rodinou. 211 00:42:48,283 --> 00:42:51,583 Proč? Nikdo ti neublíží. 212 00:42:52,084 --> 00:42:54,284 Já vím, ale... 213 00:42:54,285 --> 00:42:57,285 Vypadni odtud! 214 00:43:01,086 --> 00:43:03,286 Ale stejně bych rád odjel, kdybych mohl. 215 00:43:03,987 --> 00:43:09,087 Bylo to tu hezký místo, než jste přijeli... Musím myslet na svoji rodinu... 216 00:43:10,088 --> 00:43:11,288 Nikdo ti nic neudělá. 217 00:43:12,009 --> 00:43:15,289 Lepší bude se kouknout, co si vezme s sebou. 218 00:43:16,990 --> 00:43:19,290 Nemám co schovávat. 219 00:43:19,491 --> 00:43:20,291 Výborně. 220 00:43:29,892 --> 00:43:33,092 Bude lepší hlídat. 221 00:43:35,393 --> 00:43:37,193 Si, bueno. 222 00:43:51,294 --> 00:43:53,294 Zkusíme to teď, už je zase vevnitř! 223 00:43:53,495 --> 00:43:57,195 Nemůžeme, všechno vidí z okna. 224 00:43:57,396 --> 00:43:59,396 Jeden pohyb a je za námi. 225 00:44:52,997 --> 00:44:53,797 Hondo. 226 00:44:55,098 --> 00:44:59,298 - Čekal jsem tě. - Tak jsem tady. 227 00:44:59,899 --> 00:45:03,299 - Řekl ti to Barrett? - Jo, a teď ty. 228 00:45:03,900 --> 00:45:06,100 Pojď, sedneme si a promluvíme si. 229 00:45:21,001 --> 00:45:23,301 Alvaro, dej mi něco k pití. 230 00:45:24,102 --> 00:45:26,202 Mám dobrý bourbon. 231 00:45:50,903 --> 00:45:53,203 Barrett říkal, že máš prácičku. 232 00:45:56,804 --> 00:45:57,704 Měl pravdu. 233 00:46:02,005 --> 00:46:04,205 Foster a jeho syn mi ukradli hodně peněz. 234 00:46:06,976 --> 00:46:10,106 Měli mi přivést hodně koní. 235 00:46:12,007 --> 00:46:15,307 A Django navíc včera zabil čtyři moje lidi. 236 00:46:32,008 --> 00:46:34,008 Už jsem ti říkal, Alvaro, 237 00:46:37,009 --> 00:46:39,209 že muži, co najímáš, umějí všechno. 238 00:46:43,910 --> 00:46:44,910 Kromě střílení. 239 00:46:46,011 --> 00:46:48,311 Myslím, že u tebe to tak není, amigo. 240 00:46:49,712 --> 00:46:52,312 Dám ti dobrej podíl z toho zlata. 241 00:46:52,913 --> 00:46:54,313 Přivezeš mi to a 10% je tvých. 242 00:46:55,914 --> 00:46:56,514 Beru. 243 00:47:06,005 --> 00:47:07,915 Ale moje cena je 15. 244 00:50:52,916 --> 00:50:54,116 Alvaro na tebe čeká. 245 00:52:22,017 --> 00:52:24,117 Jestli na to přijdou, je konec. 246 00:52:27,918 --> 00:52:30,418 Zítra ráno odjíždí dostavník do San Juanu. 247 00:52:32,019 --> 00:52:34,519 A ty a peníze budete v něm. 248 00:52:35,920 --> 00:52:37,920 Nikdo si tě nevšimne. 249 00:52:39,921 --> 00:52:41,121 Najdu tě později. 250 00:52:42,922 --> 00:52:45,022 Bez těch peněz budu moct vyjet. 251 00:52:55,923 --> 00:52:56,723 Napij se. 252 00:53:34,924 --> 00:53:39,124 Malá Mary... tvůj otec se mě snažil přelstít. 253 00:53:40,925 --> 00:53:43,225 Proto ho Navarro musel zabít. 254 00:53:53,926 --> 00:53:59,026 A pak tvůj bratříček Django zabil čtyři moje lidi. 255 00:53:59,727 --> 00:54:02,027 Dostane, co ho čeká. 256 00:54:06,128 --> 00:54:07,028 Zavřete ji! 257 00:55:01,929 --> 00:55:07,929 Od rána pořád jenom sbírám mrtvoly. 258 00:55:11,130 --> 00:55:12,230 A co zaplatit? 259 00:55:13,131 --> 00:55:15,031 Zaplatíme ti. Jeď! 260 00:56:08,532 --> 00:56:13,132 Já vím, kde jsou ty prachy. 261 00:56:13,433 --> 00:56:14,433 Ale já... 262 00:56:55,834 --> 00:56:58,834 - Pomůžu vám, madam. - Díky. 263 00:57:05,835 --> 00:57:09,035 - Je horko. - Ano, moc horko. 264 00:57:15,036 --> 00:57:19,036 - Uvnitř je to jak ve výhni. - Tak proč tam Grey zůstal? 265 00:57:19,337 --> 00:57:20,537 Jemu není horko? 266 00:57:20,938 --> 00:57:25,238 Spí. Kromě toho se tu stalo moc špatných věcí. 267 00:57:25,939 --> 00:57:27,139 Je lepší, když zůstane, kde je. 268 00:57:27,540 --> 00:57:32,140 Ale až najdeme peníze, to se teprve budou dít věci! 269 00:57:33,941 --> 00:57:36,141 Ale vy se nemusíte bát. 270 00:57:36,642 --> 00:57:39,142 Nemáte s tím nic společného. 271 00:57:43,243 --> 00:57:47,243 Stejně se tu nudím. Rozhodla jsem se odjet. 272 00:57:47,944 --> 00:57:48,844 Vážně? 273 00:57:48,945 --> 00:57:52,145 - A kdy? - Zítra. 274 00:57:52,246 --> 00:57:55,446 - V dostavníku do San Juanu. - San Juan? 275 00:57:57,047 --> 00:57:59,147 To je nádherný místo. 276 00:58:03,848 --> 00:58:05,248 Přijeďte za mnou a navštivte mě. 277 00:58:07,049 --> 00:58:11,249 Gray a já se rozcházíme. 278 00:58:11,950 --> 00:58:16,150 - Zítra už nebudeme spolu. - Je mi líto, že odjíždíte. 279 00:58:16,351 --> 00:58:18,451 Bojím se, že vás bude postrádat. 280 00:58:19,052 --> 00:58:22,052 Tak přijeďte za mnou, vy mi budete chybět. 281 00:58:25,153 --> 00:58:30,153 S tím počítejte, až získáme zlato, přijedu do San Juanu. 282 00:58:30,854 --> 00:58:33,154 Už jsem tam dlouho nebyl. 283 00:58:34,055 --> 00:58:36,255 - A jak že se to jmenujete? - Barrica. 284 00:58:38,056 --> 00:58:40,056 - Sbohem, Barrico. - Sbohem. 285 00:59:19,857 --> 00:59:23,157 Jeď do vesnice a řekni Djangovi, že je tu jeho sestra. 286 00:59:25,058 --> 00:59:28,358 - A ať sem nejezdí bez peněz. - Dobře. 287 01:00:35,759 --> 01:00:37,659 Slečno Judy. 288 01:00:39,960 --> 01:00:42,060 Přišel jsem se rozloučit. Nechte mě otevřít. 289 01:00:42,961 --> 01:00:45,061 - Smím? - Děkuji. 290 01:00:47,962 --> 01:00:49,060 Moc děkuji... 291 01:00:50,182 --> 01:00:51,735 Uvidíme se v San Juanu! 292 01:01:03,952 --> 01:01:05,030 Zahoď tu tašku! 293 01:01:08,072 --> 01:01:09,133 Do toho! 294 01:02:27,827 --> 01:02:30,105 Nečekej, Django, střílej! 295 01:02:39,947 --> 01:02:40,626 No tak! 296 01:03:24,085 --> 01:03:27,146 Co jsem ti říkal, amigo, Barricu nikdo neoblbne. 297 01:03:27,587 --> 01:03:34,040 Django, to bylo skvělé, teď mi zaplatíte, že? 298 01:03:34,382 --> 01:03:37,046 Dlouho jsem čekal, prosím, Django! 299 01:03:39,388 --> 01:03:41,049 Dám ti tvoje peníze. 300 01:03:45,554 --> 01:03:46,216 Django! 301 01:03:52,408 --> 01:03:53,402 Django. 302 01:03:55,043 --> 01:03:58,153 Don Alvaro tě chce vidět. Samotnýho. 303 01:03:59,895 --> 01:04:01,156 Kvůli tvojí sestře. 304 01:04:02,032 --> 01:04:04,451 Máš přinést peníze. 305 01:04:04,793 --> 01:04:07,326 - Jinak... - Co tím myslíš? 306 01:04:08,060 --> 01:04:11,422 Nic víc říct nemůžu, ale radši přijeď na ranč. 307 01:05:44,606 --> 01:05:46,251 Co chceš, Hondo? 308 01:05:53,010 --> 01:05:58,070 Už uplynula nějaká doba a Django pořád nejede. 309 01:06:00,612 --> 01:06:02,731 Měli bychom jet do vesnice. 310 01:06:11,973 --> 01:06:14,129 Nevěřím, že ty peníze přinese. 311 01:06:14,854 --> 01:06:16,066 Přines je ty. 312 01:06:34,183 --> 01:06:38,245 Když jsi si tak jistej, proč nám nezaplatíš předem? 313 01:06:43,864 --> 01:06:45,284 Jsi bohatej, Alvaro. 314 01:06:45,352 --> 01:06:47,082 Tak jsme se nedohodli. 315 01:06:47,350 --> 01:06:49,102 Jestli se ti to nelíbí, tak vypadni! 316 01:06:53,044 --> 01:06:56,297 - To byl tvůj poslední podvod, Alvaro! - S kým myslíš, že mluvíš? 317 01:07:37,973 --> 01:07:39,134 Postarali jsme se o ně. 318 01:08:47,887 --> 01:08:49,273 Django je za chvíli tady. 319 01:08:49,815 --> 01:08:51,076 Se zlatem. 320 01:09:00,064 --> 01:09:01,125 Dobrá práce. 321 01:09:32,000 --> 01:09:34,220 Je mi líto tvých 10%. 322 01:09:37,505 --> 01:09:39,266 Alvaro to chce všechno a hned. 323 01:09:41,092 --> 01:09:46,169 Neboj, Django. Život tvojí sestry je mnohem důležitější. 324 01:09:54,011 --> 01:09:56,022 - Adios, amigo. - Adios. 325 01:10:03,782 --> 01:10:08,059 Tak to by mě zajímalo, 326 01:10:08,071 --> 01:10:12,170 kdo mi zaplatí za všechny, co jsem pohřbil! 327 01:10:13,212 --> 01:10:17,006 Zaplatím za tvůj pohřeb, jestli někdy umřeš! 328 01:10:19,548 --> 01:10:23,509 Tlusťoch jako ty umře určitě dřív! 329 01:10:23,584 --> 01:10:25,120 A já ti vyberu kapsy! 330 01:13:27,762 --> 01:13:29,223 Jsi rozumnej, žes přišel, Django. 331 01:13:29,892 --> 01:13:34,293 Slez z koně! Slez, povídám! 332 01:13:49,246 --> 01:13:50,008 Vy dva. 333 01:14:03,028 --> 01:14:08,123 Alvaro říkal, že přijdeš. Bylo to poslední, co kdy řek. 334 01:14:09,087 --> 01:14:10,448 Co tím myslíš? 335 01:14:11,990 --> 01:14:13,151 Snažil se mě podrazit. 336 01:14:16,012 --> 01:14:16,748 A teď... 337 01:14:21,890 --> 01:14:22,742 Django! 338 01:14:42,783 --> 01:14:44,445 Už radši nic nezkoušej, Django. 339 01:15:39,770 --> 01:15:42,831 Jestli máš opravdu ty peníze v té tašce... 340 01:15:44,898 --> 01:15:46,259 bude všechno v pořádku. 341 01:15:57,984 --> 01:15:59,578 Mám ty peníze. 342 01:16:01,820 --> 01:16:02,281 Stůj! 343 01:16:12,833 --> 01:16:14,211 Zahoď bouchačku! 344 01:16:16,852 --> 01:16:17,954 Hned teď! 345 01:16:20,696 --> 01:16:21,215 Django. 346 01:16:48,156 --> 01:16:49,318 Teď přines tu tašku, Django. 347 01:18:40,529 --> 01:18:41,390 Tady, Django! 348 01:19:52,701 --> 01:19:53,663 Django! 349 01:20:00,063 --> 01:20:00,916 Hondo! 350 01:20:01,377 --> 01:20:02,438 Teď jsi sám! 351 01:20:10,499 --> 01:20:11,560 Barrico! 352 01:20:11,936 --> 01:20:12,913 Už jdu! 353 01:22:04,255 --> 01:22:06,308 Django! Django! 354 01:22:18,049 --> 01:22:21,201 Už je po všem, Mary. 355 01:22:33,917 --> 01:22:36,204 Říkali mi muž ze železa. 356 01:22:37,930 --> 01:22:39,975 Mohl tě střelit do hlavy. 357 01:22:42,044 --> 01:22:44,229 Moje hlava je ještě tvrdší! 358 01:22:48,071 --> 01:22:49,132 Díky za pistoli. 359 01:23:03,066 --> 01:23:13,066 Překlad: Oik 22900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.