Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,901 --> 00:01:25,170
Co chcete?
2
00:01:25,971 --> 00:01:27,871
Já jsem Navarro.
3
00:01:28,872 --> 00:01:32,172
Poslal mě Don Alvaro, řekl mi, abych
vám připomněl ty koně,
4
00:01:32,173 --> 00:01:34,073
které máte dodat.
5
00:01:35,974 --> 00:01:37,574
Koně?
6
00:01:37,875 --> 00:01:40,275
Vždyť jsem mu je přivedl
před pár hodinami.
7
00:01:43,076 --> 00:01:45,576
O tom nám don Alvaro nic neříkal.
8
00:01:46,077 --> 00:01:49,277
Souhlasil, že převezmete peníze.
9
00:01:49,578 --> 00:01:51,478
Ale napřed musíte dodat koně.
10
00:01:53,079 --> 00:01:55,479
Tudíž jste nedodržel dohodu.
11
00:01:56,880 --> 00:02:00,280
Jsem čestný muž,
Alvaro vám řekl nesmysly!
12
00:02:03,181 --> 00:02:04,281
Slyšíte?
13
00:02:06,082 --> 00:02:07,882
Tohle je čestný člověk.
14
00:02:24,083 --> 00:02:28,383
Tak, dědku, a teď naval prachy,
nemáme čas!
15
00:02:30,184 --> 00:02:32,284
Uhni, Navarro!
Nech mě projet!
16
00:02:43,085 --> 00:02:45,185
Skvěle, Chico, vezmi peníze!
17
00:03:25,086 --> 00:03:31,386
NEČEKEJ, DJANGO, STŘÍLEJ!
18
00:05:25,887 --> 00:05:26,787
Django!
19
00:05:37,088 --> 00:05:41,988
- Zabili ho.
- Já vím, Mary.
20
00:05:43,789 --> 00:05:44,289
Já vím.
21
00:05:56,890 --> 00:05:58,590
Už je všechno v pořádku.
22
00:06:06,191 --> 00:06:07,091
Ahoj, strýčku Dane.
23
00:06:20,892 --> 00:06:25,092
Django, já a Mary...
24
00:06:25,393 --> 00:06:28,493
...jsme se rozhodli opustit tenhle dům,
už tu nemůžeme žít.
25
00:06:28,894 --> 00:06:31,394
Odjedeme do San Juan.
26
00:06:31,495 --> 00:06:32,595
Pojedeš s námi?
27
00:06:34,196 --> 00:06:38,396
Ne, a vy tu taky zůstanete.
28
00:06:46,662 --> 00:06:50,638
Náš otec tenhle dům miloval
a nikdy by ho neopustil.
29
00:06:58,099 --> 00:06:59,599
Kvůli ničemu ani nikomu.
30
00:07:44,800 --> 00:07:46,300
Co chceš dělat?
31
00:08:03,001 --> 00:08:07,101
Proč ji nezahodíš?
Otec ji nikdy nepoužíval.
32
00:08:09,602 --> 00:08:10,102
Já vím.
33
00:08:13,703 --> 00:08:16,203
Django. Proboha, ne!
34
00:08:16,704 --> 00:08:19,604
Zabijí tě.
35
00:08:30,805 --> 00:08:32,205
Nechoď, Django.
36
00:08:35,806 --> 00:08:36,306
Adios.
37
00:08:53,907 --> 00:08:54,907
Django!
38
00:08:56,908 --> 00:09:00,008
Django, prosím, zůstaň.
Nechci přijít i o tebe.
39
00:09:08,809 --> 00:09:10,009
Neodcházej, Django.
40
00:10:02,010 --> 00:10:03,110
Chico!
41
00:10:13,312 --> 00:10:14,212
Chico!
42
00:10:24,013 --> 00:10:25,113
Chico!
43
00:10:33,014 --> 00:10:33,814
Chico!
44
00:10:35,915 --> 00:10:38,015
Chico! Chico!
45
00:10:38,816 --> 00:10:42,216
Navarro! Viděla jsem ho
odjíždět asi před hodinou.
46
00:11:05,817 --> 00:11:08,017
- Měl s sebou tašku?
- Jo, malou tašku.
47
00:11:08,018 --> 00:11:10,118
Ty krávo pitomá,
pročs mě nezavolala?
48
00:11:22,919 --> 00:11:25,119
Můj vlastní syn mi
ukradl moje peníze!
49
00:11:33,120 --> 00:11:38,020
Ten kluk mě okrad! Mě!
50
00:11:38,121 --> 00:11:40,221
A tomu máme věřit?
51
00:11:40,422 --> 00:11:44,422
Slyšels, co říká Navarro!
52
00:11:45,923 --> 00:11:46,823
Pravej chlap!
53
00:12:00,024 --> 00:12:03,324
Kdokoli z vás uvidí Chica,
má rozkaz ho...
54
00:12:04,125 --> 00:12:05,025
zabít!
55
00:12:10,826 --> 00:12:11,526
Na koně!
56
00:12:13,027 --> 00:12:14,427
Nasedat!
57
00:13:04,128 --> 00:13:09,228
Už jsou to dva dny
a Navarro se ještě ani neukázal.
58
00:13:12,829 --> 00:13:18,129
Jestli nepřijede,
budeme muset za ním.
59
00:13:30,830 --> 00:13:36,030
- Přines víno.
- Ano, done Alvaro.
60
00:13:44,131 --> 00:13:49,131
Dneska je horko, co, Johnny?
61
00:13:51,832 --> 00:13:55,132
Ano, done Alvaro.
62
00:14:22,933 --> 00:14:25,233
Myslím, že Navarro nás podved!
63
00:14:25,734 --> 00:14:29,234
Dolores! Tequilu!
Hni sebou!
64
00:14:39,935 --> 00:14:42,235
Zůstaň se mnou,
dokud se Navarro nevrátí!
65
00:14:42,236 --> 00:14:43,236
Pusť mě, ty prase!
66
00:14:45,237 --> 00:14:47,237
Slyšíte?
67
00:14:49,638 --> 00:14:50,338
Má pravdu!
68
00:14:51,939 --> 00:14:52,839
Prase!
69
00:15:26,840 --> 00:15:28,440
Jsem Django a hledám Navarra.
70
00:15:29,141 --> 00:15:32,241
Jel za svým synem,
který mu ukradl peníze.
71
00:15:32,342 --> 00:15:34,342
- Kterým směrem?
- Na jih.
72
00:15:54,043 --> 00:15:56,143
Kdo zabil mýho syna,
ať vystoupí z řady!
73
00:16:01,944 --> 00:16:05,244
Ať vystoupí,
nebo zabiju všechny!
74
00:16:24,945 --> 00:16:27,645
Máte dvě minuty na rozmyšlenou!
75
00:16:28,946 --> 00:16:30,246
Vystup z řady!
76
00:16:54,847 --> 00:16:56,147
Zabije všechny ve vsi.
77
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
To nebude snadný.
78
00:16:59,749 --> 00:17:03,249
Zdejší lidi umějí zacházet
s puškou tak jako oni.
79
00:17:08,950 --> 00:17:11,650
Ty jenom kecáš,
a zatím všechny zabijou!
80
00:17:14,051 --> 00:17:15,551
Nezabijou.
81
00:17:17,052 --> 00:17:19,152
Dvě minuty jsou pryč!
82
00:17:24,453 --> 00:17:26,353
Hni sebou!
83
00:17:27,754 --> 00:17:28,654
Pohyb!
84
00:18:54,855 --> 00:18:56,255
Co tady děláš?
85
00:18:58,856 --> 00:18:59,656
Navarro!
86
00:19:09,957 --> 00:19:12,557
Zabils mého otce.
87
00:19:13,058 --> 00:19:14,558
Je to tak, Navarro?
88
00:19:15,859 --> 00:19:18,359
Nevím, o čem mluvíš, gringo.
89
00:19:20,260 --> 00:19:21,360
Teď je řada na tobě.
90
00:19:22,061 --> 00:19:23,161
To se uvidí.
91
00:20:21,062 --> 00:20:23,262
Střílíš rychle, amigo.
92
00:20:30,263 --> 00:20:31,363
Bacha!
93
00:20:37,964 --> 00:20:41,464
- Jmenuju se Juan José de Vasquez...
- Moc dlouhý jméno.
94
00:20:41,765 --> 00:20:46,365
Pro tebe jsem Barrica, obchodní jméno,
teda když je nějakej obchod...
95
00:20:46,466 --> 00:20:49,266
ale můžu ti bejt užitečnej a pomoct ti.
96
00:20:52,068 --> 00:20:53,168
Máš štěstí, žes mě potkal.
97
00:20:53,969 --> 00:20:56,369
Říkal jsem ti,
aby ses tu neukazoval!
98
00:20:57,270 --> 00:20:59,370
Měls počkat, až se to tu uklidní!
99
00:21:03,971 --> 00:21:05,271
Přišel jsem si pro svůj podíl.
100
00:21:11,072 --> 00:21:16,072
Dohodli jsme se,
že to dostaneš až za hranicí.
101
00:21:19,073 --> 00:21:22,173
- Ne teď.
- Já to chci teď.
102
00:21:23,874 --> 00:21:26,174
Už tady nezůstanu ani minutu.
103
00:21:26,975 --> 00:21:29,175
Ale zůstaneš.
104
00:21:52,976 --> 00:21:55,276
Muž, který zrovna přijel do vsi.
105
00:21:57,977 --> 00:21:59,377
Už jsi ho někdy viděla?
106
00:22:00,878 --> 00:22:02,478
Umí zacházet s bouchačkou.
107
00:22:06,079 --> 00:22:08,579
Vypadneme odtud.
108
00:22:08,680 --> 00:22:12,280
Nepospíchám.
Na ty peníze.
109
00:22:45,981 --> 00:22:47,381
To jsou Navarrovi lidi.
110
00:22:50,082 --> 00:22:52,382
- Kdo to byl?
- Říkal si Django.
111
00:22:53,083 --> 00:22:57,183
- A kde je Navarro?
- Jel na jih a Django za ním.
112
00:23:01,884 --> 00:23:02,684
Jedeme.
113
00:23:26,885 --> 00:23:28,285
Strýčku Dane?
114
00:23:31,086 --> 00:23:32,386
Už je večeře.
115
00:23:33,087 --> 00:23:34,587
Už jdu.
116
00:25:45,788 --> 00:25:48,288
- Co chcete?
- Hledáme Djanga.
117
00:25:48,989 --> 00:25:50,689
Django tu není.
118
00:25:51,990 --> 00:25:53,890
Nevíme kde je.
119
00:25:54,891 --> 00:25:56,191
To říkají všichni,
když někoho hledám.
120
00:25:59,392 --> 00:26:01,292
Podíváme se sami.
121
00:26:11,893 --> 00:26:14,193
- Co tady chcete?
- Djanga.
122
00:26:28,984 --> 00:26:32,194
Řekni bratrovi,
že po něm jde Don Alvaro.
123
00:26:32,395 --> 00:26:36,495
Jestli se neukáže sám,
najdeme ho.
124
00:26:52,896 --> 00:26:54,496
Bolí to hodně?
125
00:26:54,897 --> 00:26:57,297
To nic není, Mary.
126
00:26:58,098 --> 00:26:59,098
Neměj starosti.
127
00:27:20,899 --> 00:27:23,399
Navarro zabil mého otce.
128
00:27:24,000 --> 00:27:25,200
Dones flašku!
129
00:27:27,901 --> 00:27:29,001
Rozumím, amigo.
130
00:27:39,702 --> 00:27:43,202
Teď jenom musíš najít
těch deset tisíc dolarů.
131
00:27:48,003 --> 00:27:49,403
A cítím stopu.
132
00:27:57,004 --> 00:27:58,504
Dobře, Barrico.
133
00:27:59,105 --> 00:28:00,105
Nech to na mně.
134
00:28:11,406 --> 00:28:16,106
V hotelu je zajímavej chlápek.
Zabiják. Já ho znám.
135
00:28:22,007 --> 00:28:24,307
A on o tom něco ví.
136
00:28:26,808 --> 00:28:28,208
Co se týče obchodu,
137
00:28:29,009 --> 00:28:32,309
dáš mi 10%, jakmile
budeš mít ty peníze.
138
00:28:34,710 --> 00:28:35,310
Bereš?
139
00:28:41,811 --> 00:28:42,411
To není moc.
140
00:28:43,812 --> 00:28:45,112
Na zdraví!
141
00:29:05,813 --> 00:29:08,213
Doufám, Johnny, že máš dobré zprávy.
142
00:29:10,114 --> 00:29:15,214
O Navarrovi nic, jenom,
že Django zabil několik jeho lidí.
143
00:29:17,015 --> 00:29:17,915
Django!?
144
00:29:19,216 --> 00:29:24,216
Syn starýho Fostera.
Najděte ho a Navarra taky!
145
00:29:25,117 --> 00:29:26,517
A taky ty peníze!
146
00:29:27,918 --> 00:29:31,118
Co se týče Djanga,
víte, co máte dělat.
147
00:29:32,019 --> 00:29:32,819
Jděte!
148
00:30:09,020 --> 00:30:12,020
Whisky a balíček karet,
mám kamaráda.
149
00:30:13,021 --> 00:30:16,021
- Zahrajeme si.
- Dobře, ale co peníze?
150
00:30:16,222 --> 00:30:19,322
- Kdy mi zaplatíš dluhy?
- Hned jak vyhraju.
151
00:30:21,423 --> 00:30:23,223
Pak ti zaplatím.
152
00:30:26,624 --> 00:30:27,224
Díky.
153
00:31:19,825 --> 00:31:24,725
- Co s těma dvěma?
- Musíme je donutit vypadnout.
154
00:31:27,026 --> 00:31:29,026
Budou trable,
když zůstanou ve vesnici.
155
00:31:30,827 --> 00:31:32,427
Ti chlapi mají něco za lubem.
156
00:31:40,828 --> 00:31:43,328
- Jdu se podívat.
- Ne, zůstaň tu!
157
00:31:46,929 --> 00:31:48,429
Odtud je můžeme líp sledovat.
158
00:32:09,030 --> 00:32:10,230
Myška vylezla z díry.
159
00:32:11,931 --> 00:32:13,231
Veliká myš.
160
00:32:48,932 --> 00:32:51,332
Kdo to s ním jde, Barrico?
161
00:32:53,933 --> 00:32:55,033
Dolary, amigo.
162
00:32:59,934 --> 00:33:01,234
Teď jsem si jistej,
že Gray je ten, kterýho chceš.
163
00:33:07,935 --> 00:33:08,835
Je venku s ostatníma.
164
00:33:11,236 --> 00:33:13,336
Hlídej ho.
165
00:33:18,937 --> 00:33:20,137
Dej mi flašku.
166
00:33:28,038 --> 00:33:30,338
Vypadá to, že vy dva
se sháníte po zlatě.
167
00:33:31,039 --> 00:33:34,139
10 000 dolarů je hromada peněz.
168
00:33:35,040 --> 00:33:37,240
Co o nich víš?
169
00:33:41,041 --> 00:33:42,441
Teď, kamaráde, neblbni.
170
00:33:49,042 --> 00:33:51,642
To tady ví každej.
171
00:34:03,943 --> 00:34:06,243
A každej ví, že chlap,
co je má, je odtud daleko.
172
00:34:07,044 --> 00:34:12,044
My si myslíme,
že prachy jsou pořád tady.
173
00:34:12,945 --> 00:34:14,045
A my je najdeme.
174
00:34:45,646 --> 00:34:47,246
Dobře, jdeme.
175
00:35:01,547 --> 00:35:02,347
Dej nám něco k pití.
176
00:35:26,948 --> 00:35:31,248
Přišli jsme vám dát radu.
Vypadněte!
177
00:35:34,149 --> 00:35:37,149
Odejdu, až najdu svoje zlato.
178
00:35:47,050 --> 00:35:50,250
Navarro taky všem
tvrdil, že je jeho.
179
00:35:55,751 --> 00:35:56,251
Tak padej!
180
00:36:16,052 --> 00:36:18,152
A co když zůstanu?
181
00:36:19,253 --> 00:36:21,053
Spousta z nás umí dobře střílet.
182
00:36:23,054 --> 00:36:26,354
- Nevěřím vám.
- Jsou venku a čekají na vás.
183
00:36:26,555 --> 00:36:29,155
Máš hodinu, abys vypad!
184
00:36:56,556 --> 00:36:59,256
Kdo jste? Co tady hledáte?
185
00:37:21,957 --> 00:37:24,157
Django!
Čekáme na tebe!
186
00:37:27,058 --> 00:37:29,258
Máš návštěvníky.
187
00:37:31,859 --> 00:37:33,259
Až moc.
188
00:37:41,860 --> 00:37:45,260
Jdu s tebou, vydělat si svých 10%.
189
00:38:23,861 --> 00:38:28,261
Django! Don Alvaro mě poslal,
abych mu přinesl těch 10 000!
190
00:38:41,062 --> 00:38:43,262
Neboj, Django, my to zlato dostanem.
191
00:38:46,963 --> 00:38:49,963
- Kdo to byl?
- Alvarovi lidi.
192
00:38:52,064 --> 00:38:55,164
- Alvaro?
- Jasně, Alvaro.
193
00:38:56,965 --> 00:38:58,365
Co ten s tím má společnýho?
194
00:38:59,266 --> 00:39:00,466
To zjistíme.
195
00:39:05,967 --> 00:39:08,267
Hej, poslouchejte!
196
00:39:11,068 --> 00:39:15,168
Nechali jste tu tolik mrtvol,
na dluh už nepohřbívám!
197
00:39:15,369 --> 00:39:19,169
Takže buď mi zaplaťtte,
nebo je nechám, kde jsou!
198
00:39:19,270 --> 00:39:24,070
Zaplatíme, až najdeme to zlato!
199
00:39:24,071 --> 00:39:25,271
Zpátky do práce!
200
00:39:48,272 --> 00:39:51,272
Tak už i Alvaro ví,
že peníze jsou tady.
201
00:39:54,373 --> 00:39:57,073
Kdyby nebylo těch dvou,
dávno bych byl pryč!
202
00:40:06,874 --> 00:40:07,374
Django.
203
00:40:24,975 --> 00:40:25,875
Django.
204
00:40:35,876 --> 00:40:38,576
Barrette!
205
00:40:44,977 --> 00:40:48,177
Barrette, jeď za Hondem.
206
00:40:48,578 --> 00:40:50,378
Řekni mu, že mám výhodný obchod.
207
00:40:50,979 --> 00:40:53,279
A ať rychle přijede.
208
00:42:34,080 --> 00:42:35,680
Ty nám chceš říct
něco o tom zlatě?
209
00:42:39,181 --> 00:42:40,081
No?
210
00:42:42,082 --> 00:42:46,082
Rád bych odjel i s rodinou.
211
00:42:48,283 --> 00:42:51,583
Proč? Nikdo ti neublíží.
212
00:42:52,084 --> 00:42:54,284
Já vím, ale...
213
00:42:54,285 --> 00:42:57,285
Vypadni odtud!
214
00:43:01,086 --> 00:43:03,286
Ale stejně bych rád odjel,
kdybych mohl.
215
00:43:03,987 --> 00:43:09,087
Bylo to tu hezký místo, než jste přijeli...
Musím myslet na svoji rodinu...
216
00:43:10,088 --> 00:43:11,288
Nikdo ti nic neudělá.
217
00:43:12,009 --> 00:43:15,289
Lepší bude se kouknout,
co si vezme s sebou.
218
00:43:16,990 --> 00:43:19,290
Nemám co schovávat.
219
00:43:19,491 --> 00:43:20,291
Výborně.
220
00:43:29,892 --> 00:43:33,092
Bude lepší hlídat.
221
00:43:35,393 --> 00:43:37,193
Si, bueno.
222
00:43:51,294 --> 00:43:53,294
Zkusíme to teď,
už je zase vevnitř!
223
00:43:53,495 --> 00:43:57,195
Nemůžeme, všechno vidí z okna.
224
00:43:57,396 --> 00:43:59,396
Jeden pohyb a je za námi.
225
00:44:52,997 --> 00:44:53,797
Hondo.
226
00:44:55,098 --> 00:44:59,298
- Čekal jsem tě.
- Tak jsem tady.
227
00:44:59,899 --> 00:45:03,299
- Řekl ti to Barrett?
- Jo, a teď ty.
228
00:45:03,900 --> 00:45:06,100
Pojď, sedneme si
a promluvíme si.
229
00:45:21,001 --> 00:45:23,301
Alvaro, dej mi něco k pití.
230
00:45:24,102 --> 00:45:26,202
Mám dobrý bourbon.
231
00:45:50,903 --> 00:45:53,203
Barrett říkal, že máš prácičku.
232
00:45:56,804 --> 00:45:57,704
Měl pravdu.
233
00:46:02,005 --> 00:46:04,205
Foster a jeho syn
mi ukradli hodně peněz.
234
00:46:06,976 --> 00:46:10,106
Měli mi přivést hodně koní.
235
00:46:12,007 --> 00:46:15,307
A Django navíc včera
zabil čtyři moje lidi.
236
00:46:32,008 --> 00:46:34,008
Už jsem ti říkal, Alvaro,
237
00:46:37,009 --> 00:46:39,209
že muži, co najímáš,
umějí všechno.
238
00:46:43,910 --> 00:46:44,910
Kromě střílení.
239
00:46:46,011 --> 00:46:48,311
Myslím, že u tebe to tak není, amigo.
240
00:46:49,712 --> 00:46:52,312
Dám ti dobrej podíl z toho zlata.
241
00:46:52,913 --> 00:46:54,313
Přivezeš mi to a 10% je tvých.
242
00:46:55,914 --> 00:46:56,514
Beru.
243
00:47:06,005 --> 00:47:07,915
Ale moje cena je 15.
244
00:50:52,916 --> 00:50:54,116
Alvaro na tebe čeká.
245
00:52:22,017 --> 00:52:24,117
Jestli na to přijdou, je konec.
246
00:52:27,918 --> 00:52:30,418
Zítra ráno odjíždí
dostavník do San Juanu.
247
00:52:32,019 --> 00:52:34,519
A ty a peníze budete v něm.
248
00:52:35,920 --> 00:52:37,920
Nikdo si tě nevšimne.
249
00:52:39,921 --> 00:52:41,121
Najdu tě později.
250
00:52:42,922 --> 00:52:45,022
Bez těch peněz budu moct vyjet.
251
00:52:55,923 --> 00:52:56,723
Napij se.
252
00:53:34,924 --> 00:53:39,124
Malá Mary... tvůj otec
se mě snažil přelstít.
253
00:53:40,925 --> 00:53:43,225
Proto ho Navarro musel zabít.
254
00:53:53,926 --> 00:53:59,026
A pak tvůj bratříček Django
zabil čtyři moje lidi.
255
00:53:59,727 --> 00:54:02,027
Dostane, co ho čeká.
256
00:54:06,128 --> 00:54:07,028
Zavřete ji!
257
00:55:01,929 --> 00:55:07,929
Od rána pořád jenom
sbírám mrtvoly.
258
00:55:11,130 --> 00:55:12,230
A co zaplatit?
259
00:55:13,131 --> 00:55:15,031
Zaplatíme ti. Jeď!
260
00:56:08,532 --> 00:56:13,132
Já vím, kde jsou ty prachy.
261
00:56:13,433 --> 00:56:14,433
Ale já...
262
00:56:55,834 --> 00:56:58,834
- Pomůžu vám, madam.
- Díky.
263
00:57:05,835 --> 00:57:09,035
- Je horko.
- Ano, moc horko.
264
00:57:15,036 --> 00:57:19,036
- Uvnitř je to jak ve výhni.
- Tak proč tam Grey zůstal?
265
00:57:19,337 --> 00:57:20,537
Jemu není horko?
266
00:57:20,938 --> 00:57:25,238
Spí. Kromě toho se tu
stalo moc špatných věcí.
267
00:57:25,939 --> 00:57:27,139
Je lepší, když zůstane, kde je.
268
00:57:27,540 --> 00:57:32,140
Ale až najdeme peníze,
to se teprve budou dít věci!
269
00:57:33,941 --> 00:57:36,141
Ale vy se nemusíte bát.
270
00:57:36,642 --> 00:57:39,142
Nemáte s tím nic společného.
271
00:57:43,243 --> 00:57:47,243
Stejně se tu nudím.
Rozhodla jsem se odjet.
272
00:57:47,944 --> 00:57:48,844
Vážně?
273
00:57:48,945 --> 00:57:52,145
- A kdy?
- Zítra.
274
00:57:52,246 --> 00:57:55,446
- V dostavníku do San Juanu.
- San Juan?
275
00:57:57,047 --> 00:57:59,147
To je nádherný místo.
276
00:58:03,848 --> 00:58:05,248
Přijeďte za mnou a navštivte mě.
277
00:58:07,049 --> 00:58:11,249
Gray a já se rozcházíme.
278
00:58:11,950 --> 00:58:16,150
- Zítra už nebudeme spolu.
- Je mi líto, že odjíždíte.
279
00:58:16,351 --> 00:58:18,451
Bojím se, že vás bude postrádat.
280
00:58:19,052 --> 00:58:22,052
Tak přijeďte za mnou,
vy mi budete chybět.
281
00:58:25,153 --> 00:58:30,153
S tím počítejte, až získáme zlato,
přijedu do San Juanu.
282
00:58:30,854 --> 00:58:33,154
Už jsem tam dlouho nebyl.
283
00:58:34,055 --> 00:58:36,255
- A jak že se to jmenujete?
- Barrica.
284
00:58:38,056 --> 00:58:40,056
- Sbohem, Barrico.
- Sbohem.
285
00:59:19,857 --> 00:59:23,157
Jeď do vesnice
a řekni Djangovi, že je tu jeho sestra.
286
00:59:25,058 --> 00:59:28,358
- A ať sem nejezdí bez peněz.
- Dobře.
287
01:00:35,759 --> 01:00:37,659
Slečno Judy.
288
01:00:39,960 --> 01:00:42,060
Přišel jsem se rozloučit.
Nechte mě otevřít.
289
01:00:42,961 --> 01:00:45,061
- Smím?
- Děkuji.
290
01:00:47,962 --> 01:00:49,060
Moc děkuji...
291
01:00:50,182 --> 01:00:51,735
Uvidíme se v San Juanu!
292
01:01:03,952 --> 01:01:05,030
Zahoď tu tašku!
293
01:01:08,072 --> 01:01:09,133
Do toho!
294
01:02:27,827 --> 01:02:30,105
Nečekej, Django, střílej!
295
01:02:39,947 --> 01:02:40,626
No tak!
296
01:03:24,085 --> 01:03:27,146
Co jsem ti říkal, amigo,
Barricu nikdo neoblbne.
297
01:03:27,587 --> 01:03:34,040
Django, to bylo skvělé,
teď mi zaplatíte, že?
298
01:03:34,382 --> 01:03:37,046
Dlouho jsem čekal,
prosím, Django!
299
01:03:39,388 --> 01:03:41,049
Dám ti tvoje peníze.
300
01:03:45,554 --> 01:03:46,216
Django!
301
01:03:52,408 --> 01:03:53,402
Django.
302
01:03:55,043 --> 01:03:58,153
Don Alvaro tě chce vidět.
Samotnýho.
303
01:03:59,895 --> 01:04:01,156
Kvůli tvojí sestře.
304
01:04:02,032 --> 01:04:04,451
Máš přinést peníze.
305
01:04:04,793 --> 01:04:07,326
- Jinak...
- Co tím myslíš?
306
01:04:08,060 --> 01:04:11,422
Nic víc říct nemůžu,
ale radši přijeď na ranč.
307
01:05:44,606 --> 01:05:46,251
Co chceš, Hondo?
308
01:05:53,010 --> 01:05:58,070
Už uplynula nějaká doba
a Django pořád nejede.
309
01:06:00,612 --> 01:06:02,731
Měli bychom jet do vesnice.
310
01:06:11,973 --> 01:06:14,129
Nevěřím, že ty peníze přinese.
311
01:06:14,854 --> 01:06:16,066
Přines je ty.
312
01:06:34,183 --> 01:06:38,245
Když jsi si tak jistej,
proč nám nezaplatíš předem?
313
01:06:43,864 --> 01:06:45,284
Jsi bohatej, Alvaro.
314
01:06:45,352 --> 01:06:47,082
Tak jsme se nedohodli.
315
01:06:47,350 --> 01:06:49,102
Jestli se ti to nelíbí, tak vypadni!
316
01:06:53,044 --> 01:06:56,297
- To byl tvůj poslední podvod, Alvaro!
- S kým myslíš, že mluvíš?
317
01:07:37,973 --> 01:07:39,134
Postarali jsme se o ně.
318
01:08:47,887 --> 01:08:49,273
Django je za chvíli tady.
319
01:08:49,815 --> 01:08:51,076
Se zlatem.
320
01:09:00,064 --> 01:09:01,125
Dobrá práce.
321
01:09:32,000 --> 01:09:34,220
Je mi líto tvých 10%.
322
01:09:37,505 --> 01:09:39,266
Alvaro to chce všechno a hned.
323
01:09:41,092 --> 01:09:46,169
Neboj, Django. Život tvojí sestry
je mnohem důležitější.
324
01:09:54,011 --> 01:09:56,022
- Adios, amigo.
- Adios.
325
01:10:03,782 --> 01:10:08,059
Tak to by mě zajímalo,
326
01:10:08,071 --> 01:10:12,170
kdo mi zaplatí za všechny,
co jsem pohřbil!
327
01:10:13,212 --> 01:10:17,006
Zaplatím za tvůj pohřeb,
jestli někdy umřeš!
328
01:10:19,548 --> 01:10:23,509
Tlusťoch jako ty umře určitě dřív!
329
01:10:23,584 --> 01:10:25,120
A já ti vyberu kapsy!
330
01:13:27,762 --> 01:13:29,223
Jsi rozumnej, žes přišel, Django.
331
01:13:29,892 --> 01:13:34,293
Slez z koně!
Slez, povídám!
332
01:13:49,246 --> 01:13:50,008
Vy dva.
333
01:14:03,028 --> 01:14:08,123
Alvaro říkal, že přijdeš.
Bylo to poslední, co kdy řek.
334
01:14:09,087 --> 01:14:10,448
Co tím myslíš?
335
01:14:11,990 --> 01:14:13,151
Snažil se mě podrazit.
336
01:14:16,012 --> 01:14:16,748
A teď...
337
01:14:21,890 --> 01:14:22,742
Django!
338
01:14:42,783 --> 01:14:44,445
Už radši nic nezkoušej, Django.
339
01:15:39,770 --> 01:15:42,831
Jestli máš opravdu
ty peníze v té tašce...
340
01:15:44,898 --> 01:15:46,259
bude všechno v pořádku.
341
01:15:57,984 --> 01:15:59,578
Mám ty peníze.
342
01:16:01,820 --> 01:16:02,281
Stůj!
343
01:16:12,833 --> 01:16:14,211
Zahoď bouchačku!
344
01:16:16,852 --> 01:16:17,954
Hned teď!
345
01:16:20,696 --> 01:16:21,215
Django.
346
01:16:48,156 --> 01:16:49,318
Teď přines tu tašku, Django.
347
01:18:40,529 --> 01:18:41,390
Tady, Django!
348
01:19:52,701 --> 01:19:53,663
Django!
349
01:20:00,063 --> 01:20:00,916
Hondo!
350
01:20:01,377 --> 01:20:02,438
Teď jsi sám!
351
01:20:10,499 --> 01:20:11,560
Barrico!
352
01:20:11,936 --> 01:20:12,913
Už jdu!
353
01:22:04,255 --> 01:22:06,308
Django! Django!
354
01:22:18,049 --> 01:22:21,201
Už je po všem, Mary.
355
01:22:33,917 --> 01:22:36,204
Říkali mi muž ze železa.
356
01:22:37,930 --> 01:22:39,975
Mohl tě střelit do hlavy.
357
01:22:42,044 --> 01:22:44,229
Moje hlava je ještě tvrdší!
358
01:22:48,071 --> 01:22:49,132
Díky za pistoli.
359
01:23:03,066 --> 01:23:13,066
Překlad: Oik
22900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.