All language subtitles for Der er et yndigt land (Danemark) (1983).Danois
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:38,640
Har du tĂŠnkt dig
at holde dér hele dagen?
2
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Du skal mÄske forbi?
3
00:01:48,040 --> 00:01:51,800
Ja, hvis dine grise
skal have noget at ĂŠde.
4
00:01:51,960 --> 00:01:55,440
De fÄr da vist,
hvad de skal have.
5
00:02:01,160 --> 00:02:06,240
Det skulle leveres i nĂŠste uge.
Vi skal lige runde den fĂžrste.
6
00:02:06,400 --> 00:02:11,400
Jeg har altsÄ et lÊs foder
til Knud Jensen, Frydendal.
7
00:02:11,560 --> 00:02:17,400
- SĂ„ skal den her fremdateres.
- Det har jeg sgu ikke mulighed for.
8
00:02:17,560 --> 00:02:22,360
SÄ skal hun ikke stÄ
og pisse ind ad ladeporten i dag.
9
00:02:24,360 --> 00:02:29,440
- Hvad fanden skal det sige?
- Det skulle leveres i nĂŠste uge.
10
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
- Mener du det?
- Ja da.
11
00:02:34,160 --> 00:02:38,680
Bliver man ikke lidt tosset
af al den friske luft?
12
00:02:38,840 --> 00:02:41,280
Vi ses pÄ tirsdag.
13
00:06:26,160 --> 00:06:29,280
(bĂžrnesang)
14
00:06:29,440 --> 00:06:31,880
Katrine.
15
00:06:32,040 --> 00:06:35,120
- Anna, hvor er mor?
- Sover.
16
00:06:35,280 --> 00:06:38,040
- SÄ fÄ hende op.
- Jeg er oppe.
17
00:06:38,200 --> 00:06:43,360
Der ligger en pakke med en ny tang.
Kan jeg ikke fÄ den over?
18
00:06:44,760 --> 00:06:49,160
- Hvorfor har du ikke vĂŠkket mig?
- Du sov jo.
19
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
VĂŠk SĂžren.
20
00:06:52,160 --> 00:06:55,080
Kom sÄ, SÞren.
21
00:06:56,400 --> 00:06:59,080
Anna.
22
00:06:59,240 --> 00:07:02,280
I skal pÄ tur.
23
00:07:02,440 --> 00:07:06,720
- Hvad er det for en pakke?
- Tag lige den her.
24
00:07:08,280 --> 00:07:11,840
- Du bliver der.
- Hvor skal du hen, mor?
25
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
Knud.
26
00:07:37,720 --> 00:07:40,200
Hvad?
27
00:07:44,960 --> 00:07:48,600
- Jeg har lagt pakken i forrummet.
- Hvad?
28
00:07:48,760 --> 00:07:51,840
Jeg nÄede altsÄ ikke kÞkkenet.
29
00:07:59,920 --> 00:08:02,240
Kom sÄ.
30
00:08:03,480 --> 00:08:06,280
Tag lige den.
31
00:08:06,440 --> 00:08:09,320
Pas pÄ bilerne.
32
00:09:15,880 --> 00:09:18,760
- SĂ„ er det her, Knud.
- Hvad er der?
33
00:09:18,920 --> 00:09:22,440
- Brev fra SPF.
- Kommer.
34
00:09:41,680 --> 00:09:46,680
Den er god nok.
"Det meddeles hermed -
35
00:09:46,840 --> 00:09:51,280
- at Deres besĂŠtning er anerkendt
som SPF-opformeringsbesĂŠtning -
36
00:09:51,440 --> 00:09:57,560
- under fĂžlgende navn
og nummer: Frydendal 21199."
37
00:09:59,120 --> 00:10:02,760
- SÄdan skal det vÊre.
- Tillykke med det.
38
00:10:02,920 --> 00:10:09,000
Det var der ikke mange, der troede,
da vi tog over. Kan du huske det?
39
00:10:24,080 --> 00:10:27,560
SÄ er der rÞd besÊtning pÄ Frydendal.
40
00:10:32,520 --> 00:10:34,680
En lille sort?
41
00:10:34,840 --> 00:10:39,280
Nej tak.
Jeg skal vĂŠre i lĂŠgehuset halv et.
42
00:10:39,440 --> 00:10:44,440
- Problemer med pumpen for nylig?
- Nej, bare kontrol.
43
00:10:49,000 --> 00:10:52,760
SĂ„ er du jo kommet i fĂžrste division.
44
00:10:52,920 --> 00:10:58,040
- Skal du ogsÄ pÄ landsholdet?
- Nu ikke misundelig, Vilhelm.
45
00:10:58,200 --> 00:11:01,480
Nu skal Katrine hjem og hjĂŠlpe til.
46
00:11:01,640 --> 00:11:05,920
Det har vĂŠret meningen hele tiden.
Nu, vi har bĂžrnene.
47
00:11:06,080 --> 00:11:09,560
Og nu skal der nok
blive rÄd til det.
48
00:11:09,720 --> 00:11:13,160
Hvad siger din svoger?
49
00:11:14,800 --> 00:11:20,600
- Hvad skulle han sige?
- Der skal vel investeres i nye dyr.
50
00:11:20,760 --> 00:11:25,960
Poul dyrker korn og bestyrelser.
Han har ikke forstand pÄ svin.
51
00:11:26,120 --> 00:11:29,840
Det her skilt er
lige sÄ godt som rede penge.
52
00:11:50,200 --> 00:11:53,880
- Dav, svoger.
- Dav, Poul.
53
00:11:54,040 --> 00:11:59,600
Forretningen mÄ holdes i Þrerne,
sÄ kunderne bliver tilfredse.
54
00:12:02,440 --> 00:12:07,200
- I har det ellers godt?
- Vi skal ikke klage.
55
00:12:09,680 --> 00:12:15,800
- Det er jo godt nok.
- Jamen ... du mÄ hilse hjemme.
56
00:12:15,960 --> 00:12:18,320
Vi ses.
57
00:12:25,040 --> 00:12:28,160
Han kan tage alle de prĂžver, han vil.
58
00:12:28,320 --> 00:12:33,360
Vi fÄr skylden, hver gang
han har problemer med besĂŠtningen.
59
00:12:33,520 --> 00:12:39,920
- Han vil bare have andet foder.
- Vi sender en vogn ud efter det.
60
00:12:40,080 --> 00:12:44,160
SÞrg for, at Svend fÄr det hele med.
61
00:12:45,880 --> 00:12:48,880
Problemer, Karlsen?
62
00:12:49,040 --> 00:12:55,080
Ikke, medmindre du kommer med dem.
Ved du, hvad de kalder dig i byen?
63
00:12:55,240 --> 00:13:01,160
- Jeg kommer der ikke sÄ meget.
- Terroristen fra Frydendal.
64
00:13:01,320 --> 00:13:08,680
Den affĂŠre, du havde med en
af vores vogne, er en god historie.
65
00:13:08,840 --> 00:13:11,800
Man har kun det skĂŠg,
man selv laver.
66
00:13:11,960 --> 00:13:15,840
Jeg skal bruge en opgĂžrelse
over min gĂŠld hos jer.
67
00:13:16,000 --> 00:13:19,600
Det klarer vi.
Hvorfor har du ikke ringet?
68
00:13:19,760 --> 00:13:25,440
- Jeg ringede for en uge siden.
- Det var ikke sÄ godt. Inga?
69
00:13:25,600 --> 00:13:31,280
- Giv os en opgÞrelse pÄ Knud.
- Karlsen, stik mig lige min mappe.
70
00:13:31,440 --> 00:13:33,520
Tak.
71
00:13:33,680 --> 00:13:40,600
Mor snakkede om, at vi skulle
invitere din far med pÄ onsdag.
72
00:13:40,760 --> 00:13:43,600
Til SĂžrens fĂždselsdag?
73
00:13:43,760 --> 00:13:47,880
Det kunne vĂŠre hyggeligt
at fÄ hele familien samlet.
74
00:13:48,040 --> 00:13:50,760
Mon ikke? Jeg kan spĂžrge ham.
75
00:13:50,920 --> 00:13:55,480
- Den er fem minutter over.
- Behandl ham ordentligt.
76
00:13:55,640 --> 00:13:59,720
Ring til banken, og sig,
jeg bliver forsinket.
77
00:14:02,320 --> 00:14:06,200
Kan man se frem til et afdrag?
Det render deropad.
78
00:14:06,360 --> 00:14:12,480
Det tror fanden med de renter.
Men vi ser pÄ det.
79
00:14:12,640 --> 00:14:17,280
Skal der ikke et skilderi af Poul op
til resten af familien?
80
00:14:17,440 --> 00:14:23,560
Pas pÄ nullerne. Lad vÊre med
at sidde og skrive alle de regninger.
81
00:14:36,080 --> 00:14:39,840
- Dav.
- Den skal ikke ligge dér.
82
00:14:40,000 --> 00:14:42,640
- Uhm, boller.
- Ja.
83
00:14:45,240 --> 00:14:50,320
- Det er ikke min fĂždselsdag i dag.
- Der er andet, man kan fejre.
84
00:14:50,480 --> 00:14:54,080
Det gode vejr for eksempel.
85
00:14:55,280 --> 00:15:00,480
- Jeg gÄr over til Vilhelm.
- VĂŠr hjemme til aftensmaden.
86
00:15:00,640 --> 00:15:04,680
- Dav.
- Hvor skal du hen?
87
00:15:04,840 --> 00:15:07,960
- Der er boller.
- Jamen dog.
88
00:15:11,120 --> 00:15:14,920
SĂ„ meget havde du ikke
behĂžvet at gĂžre ud af det.
89
00:15:15,080 --> 00:15:20,480
- Men vi kan vist ikke vĂŠre her.
- VĂŠre her? Hvad mener du?
90
00:15:20,640 --> 00:15:27,200
Der er Gerda, Tom, Kirsten og Erik.
Skal vi ikke flytte ind i stuen?
91
00:15:30,600 --> 00:15:34,520
- En ad gangen, SĂžren.
- Ja, ja.
92
00:15:38,200 --> 00:15:42,200
Jeg har da fortalt,
at vi holder mĂžde her i dag.
93
00:15:44,600 --> 00:15:48,200
SÄ forstÄr jeg det ikke.
Hvad er alt det?
94
00:15:48,360 --> 00:15:52,160
Jeg har bare fÄet brev fra SPF.
95
00:15:56,680 --> 00:15:59,920
Du har fÄet tilladelsen.
96
00:16:01,120 --> 00:16:04,640
- Hallo, er der nogen hjemme?
- Ja, kom ind.
97
00:16:04,800 --> 00:16:10,560
- Der stÄr adgang forbudt overalt.
- Tom er vikar for Grethe.
98
00:16:11,760 --> 00:16:14,520
- Dav og velkommen.
- Tak.
99
00:16:17,200 --> 00:16:20,040
Vi har dyrene
i et lukket system -
100
00:16:20,200 --> 00:16:25,200
- sÄ de ikke render
og fÄr lungesyge og dysenteri.
101
00:16:25,360 --> 00:16:27,960
SÄ har du ogsÄ
en bedre tilvĂŠkst.
102
00:16:28,120 --> 00:16:32,280
De fÄr da ingen modstandskraft
mod alle de sygdomme.
103
00:16:32,440 --> 00:16:36,160
Nej, det er ogsÄ dem,
vi helst skulle vĂŠre fri for.
104
00:16:36,320 --> 00:16:41,560
Det er blevet moderne
med andelsselskaber, fĂŠlleseje ...
105
00:16:41,720 --> 00:16:47,280
- Er det ikke sagen?
- Der skal flyttes nogle sten fĂžrst.
106
00:16:49,280 --> 00:16:54,520
Det er kun dem, der ikke
kan fÄ det til at lÞbe rundt.
107
00:17:00,280 --> 00:17:03,920
- NÄ, skal vi gÄ til den?
- Ja.
108
00:17:10,440 --> 00:17:17,600
- Du skal ikke gÄ for vores skyld.
- Det var nu ogsÄ mest for grisenes.
109
00:17:25,120 --> 00:17:30,640
- Hvorfor er der ikke flere boller?
- Skal vi invitere Vilhelm over?
110
00:17:30,800 --> 00:17:35,760
Kan jeg nÄ at Þnske mig
en ny fiskestang?
111
00:17:35,920 --> 00:17:40,680
- Du har da en.
- Den kan du tage ud og fiske med.
112
00:17:40,840 --> 00:17:44,800
Hvem skal sÄ passe grisene, synes du?
113
00:17:44,960 --> 00:17:48,120
Jeg fik ikke sagt
ordentligt tillykke.
114
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
Kommer I?
115
00:18:30,520 --> 00:18:33,360
Hvem kan fange mig?
116
00:18:35,640 --> 00:18:38,360
Av.
117
00:18:38,520 --> 00:18:41,240
SĂ„, SĂžren, ikke pibe.
118
00:18:54,000 --> 00:18:57,600
Ja, man kunne godt
unde ham det.
119
00:18:57,760 --> 00:19:01,160
Det er en god oplevelse,
nÄr tingene lykkes.
120
00:19:01,320 --> 00:19:06,440
Jeg tÊnkte nu pÄ dét med
at have mere tid til ungerne.
121
00:19:09,760 --> 00:19:14,080
En anden en kan jo ikke
hoppe sÄdan rundt mere.
122
00:19:14,240 --> 00:19:17,760
Jeg ved ikke,
hvad vi skulle gĂžre uden dig.
123
00:19:30,720 --> 00:19:34,240
- Hvem har en flamingo?
- Her ...
124
00:19:37,880 --> 00:19:39,960
Kom, Anna.
125
00:19:40,120 --> 00:19:43,800
- Hvem har en gris?
- Det har jeg.
126
00:19:43,960 --> 00:19:48,040
- Nej, det er SĂžren.
- Ude i stalden, knĂŠgt.
127
00:19:49,920 --> 00:19:54,400
- Hvem har en telefon?
- Mor ... Nej, det har jeg.
128
00:19:56,480 --> 00:19:58,560
Ja, ud med sig.
129
00:19:58,720 --> 00:20:02,880
Nu skal du bare se,
hvad du skal ind til her.
130
00:20:05,000 --> 00:20:10,560
- Ind og tjene til fĂžden.
- TĂŠnk, hvis man kunne leve af det.
131
00:21:19,720 --> 00:21:22,320
MÄ jeg fÄ sÊben?
132
00:21:44,040 --> 00:21:47,800
- Du lugter af gris.
- Hvad havde du ventet?
133
00:21:51,960 --> 00:21:54,160
NĂ„ ...
134
00:21:59,400 --> 00:22:02,240
Ud i skoven,
nÄr jeg dÞr, dÞr, dÞr
135
00:22:02,400 --> 00:22:06,040
Nej, gud vil jeg ej,
for mit navn er Nikolaj
136
00:22:06,200 --> 00:22:09,800
Jeg var 25 Är,
da jeg blev fĂždt, fĂždt, fĂždt
137
00:22:09,960 --> 00:22:13,160
Og min mor er akrobat,
og min far er tinsoldat
138
00:22:13,320 --> 00:22:16,640
Og jeg selv er
en lille rĂžd tomat, mat, mat
139
00:22:16,800 --> 00:22:20,640
Og de gode gamle dage
vender aldrig mer' tilbage
140
00:22:20,800 --> 00:22:26,440
Og min far er tinsoldat, og jeg selv
er en lille rĂžd tomat, mat, mat
141
00:22:51,240 --> 00:22:54,200
Glemte han at tage tĂžjet af?
142
00:23:15,680 --> 00:23:21,800
Jeg mÄ beholde undertrÞjen pÄ,
nĂŠste gang jeg skal i bad.
143
00:23:21,960 --> 00:23:27,440
Ikke hvis mormor skal hjĂŠlpe dig,
men det skal hun vist ikke.
144
00:23:29,640 --> 00:23:34,720
- Villy, skal vi have lidt mere is?
- Den er for kold.
145
00:23:34,880 --> 00:23:39,560
- Er der mere kirsebĂŠrsovs?
- Javist.
146
00:23:41,720 --> 00:23:45,960
- I havde nok begravelse i dag.
- Hvad havde vi?
147
00:23:46,120 --> 00:23:51,240
Den tidligere ejer lagde sin kone
i graven i eftermiddags.
148
00:23:51,400 --> 00:23:57,600
- Den stakkels kone sled sig op.
- Det gjorde nogen af os jo.
149
00:23:57,760 --> 00:24:02,680
De havde ikke fulgt med tiden.
Vel, Knud?
150
00:24:02,840 --> 00:24:09,360
- Som der sÄ ud, da I overtog ...
- Nej, det var ikke for godt.
151
00:24:10,760 --> 00:24:13,600
Og det er det, vi gĂžr.
152
00:24:13,760 --> 00:24:16,640
- Hvad gĂžr vi?
- FĂžlger med tiden.
153
00:24:16,800 --> 00:24:21,680
NÄr vi nu ikke kan nÞjes
med Ärstiden lÊngere.
154
00:24:21,840 --> 00:24:26,560
NĂ„, SĂžren.
Skal vi se at fÄ det overstÄet?
155
00:24:29,720 --> 00:24:32,120
Velbekomme.
156
00:24:34,720 --> 00:24:37,560
I mÄ ikke komme,
fĂžr jeg kalder.
157
00:24:52,440 --> 00:24:54,680
SĂ„ ...
158
00:25:03,760 --> 00:25:06,720
Slap nu lidt af, SĂžren.
159
00:25:07,760 --> 00:25:09,760
SĂžren?
160
00:25:09,920 --> 00:25:13,480
- Tror du ikke, det er en bytter?
- Jo.
161
00:25:17,000 --> 00:25:19,120
Fandens til lort.
162
00:25:25,200 --> 00:25:26,680
Idiot ...
163
00:25:30,240 --> 00:25:35,480
SĂ„ bliver det vel knĂŠgten,
der skal rykke ind her engang?
164
00:25:35,640 --> 00:25:38,920
Ham derinde finder aldrig en
at bolle tyk.
165
00:25:39,080 --> 00:25:42,800
- Tak for mad, svigermor.
- Velbekomme, Knud.
166
00:25:46,560 --> 00:25:53,080
- Den har du sgu regnet godt ud.
- Hold op med det vrĂžvl, far.
167
00:25:54,560 --> 00:25:58,680
- Der er ikke flere Tuborg.
- Det gÄr nok.
168
00:25:58,840 --> 00:26:01,520
- SÄ mÄ I komme.
- Ja!
169
00:26:09,200 --> 00:26:11,760
Nej.
170
00:26:11,920 --> 00:26:15,320
Han har leget med det hele natten.
171
00:26:15,480 --> 00:26:18,760
Poul bliver ked af det,
hvis vi tager det med.
172
00:26:18,920 --> 00:26:22,880
- Skal vi ikke lade det blive her?
- Nej.
173
00:26:24,360 --> 00:26:28,040
PrĂžv at skyde den der.
174
00:26:31,480 --> 00:26:34,600
Kom, Anna.
175
00:26:37,920 --> 00:26:43,200
- Skal du ikke prĂžve, Knud?
- Det er vist ikke lige mig.
176
00:26:48,880 --> 00:26:51,160
Godaften.
177
00:26:51,320 --> 00:26:55,000
- Far siger tak for i aften.
- Selv tak, Villy.
178
00:26:55,160 --> 00:27:00,440
- Er det ikke tidligt?
- Han skal passe sin sengetid.
179
00:27:00,600 --> 00:27:03,800
Vent lige lidt.
180
00:27:03,960 --> 00:27:08,520
- Hvem vil have en smÄkage?
- Det vil jeg da godt.
181
00:27:08,680 --> 00:27:11,640
Tak, min ven.
182
00:27:13,600 --> 00:27:17,200
Pas nu pÄ,
du ikke fÄr ondt i maven.
183
00:27:17,360 --> 00:27:21,160
- SĂ„ siger man tak, far.
- Ja.
184
00:27:23,440 --> 00:27:25,440
Godnat.
185
00:27:25,600 --> 00:27:30,640
Holder du op pÄ skolen,
nÄr I fÄr gang i den opformering?
186
00:27:30,800 --> 00:27:35,400
Det var meningen. Nu mÄ vi se,
om det bliver nĂždvendigt.
187
00:27:35,560 --> 00:27:39,120
Det kommer ogsÄ til
at koste noget i starten.
188
00:27:39,280 --> 00:27:42,040
Har du fÄet lagt tallene sammen?
189
00:27:43,680 --> 00:27:47,000
Ja, det gĂžr man jo hele tiden.
190
00:27:47,840 --> 00:27:53,400
Banken har lovet at hjĂŠlpe mig
med min gĂŠld til jer.
191
00:27:53,560 --> 00:27:58,960
Ellers ved du, hvor du kan
henvende dig. SkÄl og tillykke.
192
00:27:59,120 --> 00:28:02,360
- SÄ, sÄ ...
- Det havde jeg nĂŠr glemt.
193
00:28:02,520 --> 00:28:05,880
Anna, nu skal du bare se, kom.
194
00:28:07,520 --> 00:28:11,440
- Hvad mente du egentlig?
- Med hvad?
195
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
Om det bliver nĂždvendigt?
196
00:28:14,760 --> 00:28:17,720
Det ved jeg ikke.
197
00:28:17,880 --> 00:28:23,040
Jeg kan ikke holde op pÄ skolen
fra den ene dag til den anden.
198
00:28:25,600 --> 00:28:28,760
Vi ved jo ikke,
om det kan lade sig gĂžre.
199
00:28:28,920 --> 00:28:32,880
- Det kan det da.
- Se, hvad jeg har fÄet.
200
00:28:33,840 --> 00:28:36,560
Hun skulle ogsÄ have lidt ...
201
00:28:36,720 --> 00:28:41,280
(dukken vrĂŠler)
202
00:28:46,200 --> 00:28:51,000
- Tak for i aften.
- Tak selv. Kom godt hjem.
203
00:28:53,640 --> 00:28:56,480
(dukken skriger)
204
00:28:56,640 --> 00:28:59,680
Luk sÄ kÊften pÄ det legetÞj.
205
00:29:43,720 --> 00:29:45,800
SĂ„.
206
00:29:48,440 --> 00:29:50,440
Kom.
207
00:30:05,680 --> 00:30:09,880
Nu skal jeg vel ikke
suge det hele ud igen, vel?
208
00:30:11,400 --> 00:30:16,240
I suger vist rigeligt
til jer i forvejen -
209
00:30:16,400 --> 00:30:20,800
- men det skal vi nok
fÄ en ende pÄ.
210
00:30:25,040 --> 00:30:29,560
En kautionist?
Riis Thomsen lovede mig ...
211
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Nu er han jo gÄet
pÄ fÞrtidspension.
212
00:30:32,920 --> 00:30:36,680
Vi mÄ have
en form for sikkerhed.
213
00:30:36,840 --> 00:30:42,640
Det bliver svĂŠrt at finde noget i
ejendommen for ikke at sige umuligt.
214
00:30:44,920 --> 00:30:49,520
- Hvad med din svoger?
- Familien skal ikke ind i det.
215
00:30:49,680 --> 00:30:52,920
Nej. Det skal jeg ikke blande mig i.
216
00:30:53,080 --> 00:30:58,920
Hvis du kan skaffe sikkerhed for
de 100.000, skal vi nok klare resten.
217
00:31:00,640 --> 00:31:03,360
Tak for nu.
218
00:31:03,520 --> 00:31:08,160
Jeg kiggede lige
pÄ din kassekredit.
219
00:31:08,320 --> 00:31:12,280
- Hold lige selv Ăžje med den.
- Jo.
220
00:31:17,840 --> 00:31:21,520
La-la-la ...
221
00:31:32,360 --> 00:31:36,200
- Her er du. Hvor er mor?
- Hun er ikke hjemme.
222
00:31:36,360 --> 00:31:40,840
Hun skulle til lĂŠrermĂžde,
sÄ tÞsen er her.
223
00:31:41,000 --> 00:31:44,240
Skal vi prĂžve igen?
224
00:31:44,400 --> 00:31:47,640
Det er da godt,
man kan fÄ besked.
225
00:31:58,920 --> 00:32:01,840
Hvad sagde banken?
226
00:32:04,000 --> 00:32:06,880
De har fÄet ny bestyrer.
227
00:32:07,920 --> 00:32:11,680
Der stÄr vist
et par kolde i kĂžleskabet.
228
00:32:13,200 --> 00:32:16,600
Vilhelm lĂŠrer mig
at spille, far.
229
00:32:16,760 --> 00:32:18,760
Ja ...
230
00:32:18,920 --> 00:32:21,600
Det er godt.
231
00:32:38,560 --> 00:32:43,360
Vi troede, vi skulle have
serveret pÄ sengen i dag, hvad?
232
00:32:53,880 --> 00:32:58,280
Det var ikke dig,
der hostede forleden aften, vel?
233
00:33:04,040 --> 00:33:10,240
Jamen lad os se pÄ det.
Du fÄr besked sÄ snart som muligt.
234
00:33:10,400 --> 00:33:12,640
Ja ...
235
00:33:12,800 --> 00:33:16,600
Det var nu, vi skulle til
at tjene penge pÄ det.
236
00:33:16,760 --> 00:33:21,000
Systemet stÄr og falder med,
at vi ingen chancer tager.
237
00:33:21,160 --> 00:33:24,200
Derfor ringede jeg
med det samme.
238
00:33:24,360 --> 00:33:30,480
GÄr der fÞrst hul pÄ en besÊtning
som din, har vi jo balladen.
239
00:33:32,560 --> 00:33:37,560
- Har du haft gĂŠster i stalden?
- Nej. Her kommer aldrig nogen.
240
00:33:37,720 --> 00:33:43,000
Det er sikkert bare
en almindelig forkĂžlelse.
241
00:33:43,160 --> 00:33:45,520
Hvor lĂŠnge tror du ...
242
00:33:45,680 --> 00:33:49,240
SĂ„ snart vi er sikre,
lukker vi op igen.
243
00:33:49,400 --> 00:33:54,120
Det er vilkÄrene
i verdens bedste sundhedssystem.
244
00:33:54,280 --> 00:33:58,960
NÄr det ellers fungerer.
Vi snakkes ved.
245
00:34:13,240 --> 00:34:16,680
SĂ„ vasker jeg fĂždderne.
246
00:34:18,400 --> 00:34:22,120
Du skal ogsÄ
have vasket hĂŠnderne.
247
00:34:28,880 --> 00:34:31,280
Nej ... altsÄ.
248
00:34:32,560 --> 00:34:36,040
- Kom her.
- Lad sÄ vÊre.
249
00:34:36,200 --> 00:34:39,600
Du er pjaskvÄd,
du skal have rent tÞj pÄ.
250
00:34:39,760 --> 00:34:43,440
- Jeg har fÄet lov.
- NĂ„.
251
00:34:44,960 --> 00:34:49,280
SelvfĂžlgelig skal han have tysk,
hvis han gerne vil.
252
00:34:49,440 --> 00:34:52,560
Det er nu ikke
min erfaring med ham.
253
00:34:53,640 --> 00:34:56,280
Arh ...
254
00:34:56,440 --> 00:34:59,160
Sig mig ...
255
00:35:02,600 --> 00:35:05,960
Skulle vi ikke prĂžve
at fÄ en snak med ham?
256
00:35:06,120 --> 00:35:09,680
De lĂŠrere har fandeme
sÄ meget fritid -
257
00:35:09,840 --> 00:35:14,880
- at folk er i deres gode ret til
at ringe om deres unger.
258
00:35:15,040 --> 00:35:20,800
SĂ„ kan lĂŠrernes egne unger
blive snotforvirrede.
259
00:35:23,840 --> 00:35:28,240
Jo, det kan jeg godt se,
men hvis han nu ...
260
00:35:28,400 --> 00:35:31,640
- Er det ikke rigtigt, SĂžren?
- Hvad?
261
00:35:33,000 --> 00:35:36,760
Hvad ved du for eksempel
om Grevens Fejde?
262
00:35:39,360 --> 00:35:42,680
Er det ham Dracula?
263
00:35:42,840 --> 00:35:45,360
(dukken skriger)
264
00:35:45,520 --> 00:35:49,200
- Lige et Ăžjeblik. Knud?
- Ja, hvad er der?
265
00:35:56,480 --> 00:35:59,280
Skal vi ikke mĂždes om det?
266
00:36:07,160 --> 00:36:10,880
Det havde du ikke regnet med,
hvad, Vilhelm?
267
00:36:11,040 --> 00:36:16,440
Havde du med i dine beregninger,
at de lukker stalden? Den er skĂŠv.
268
00:36:16,600 --> 00:36:21,040
Jeg tÊnkte mere pÄ,
at vi fÄr det her op at stÄ.
269
00:36:21,200 --> 00:36:26,600
Det andet betyder ikke noget.
Om et par uger kĂžrer det hele igen.
270
00:36:28,880 --> 00:36:32,160
Hvordan er det,
du holder pÄ det vÊrktÞj.
271
00:36:32,320 --> 00:36:36,160
- Jeg kan godt.
- Lad nu mig.
272
00:36:36,320 --> 00:36:39,880
Den skal over
pÄ den anden side.
273
00:36:40,040 --> 00:36:44,000
Hvorfor tror du, jeg siger,
den skal vĂŠre 40?
274
00:36:44,160 --> 00:36:48,680
Bliver de for korte
eller lange, passer de ikke.
275
00:36:48,840 --> 00:36:53,800
- Stolperne er da ogsÄ skÊve.
- Ligesom din fars grise.
276
00:36:54,760 --> 00:36:58,600
- Slip bare.
- Kommer I?
277
00:36:58,760 --> 00:37:02,920
Jeg kom bare for at sige,
at Katrine har lavet kaffe -
278
00:37:03,080 --> 00:37:05,720
- hvis I har tid.
279
00:37:19,720 --> 00:37:25,560
NĂ„, SĂžren, vi skulle helst
vĂŠre fĂŠrdige i dag.
280
00:37:25,720 --> 00:37:31,800
- Jeg skal over til Vilhelm.
- Det kan da vente.
281
00:37:34,520 --> 00:37:37,000
Tak for kaffe.
282
00:37:41,520 --> 00:37:45,280
- GĂ„ lige med far.
- Jamen ...
283
00:37:45,440 --> 00:37:48,080
Okay.
284
00:37:50,480 --> 00:37:53,600
Det er nok lidt sent
med det legehus.
285
00:37:53,760 --> 00:37:56,680
PrĂžv at fortĂŠlle ham det.
286
00:37:56,840 --> 00:38:00,160
Ellers kan du bruge det, ikke, Anne?
287
00:38:00,320 --> 00:38:05,040
- SĂ„ besĂžger du mig, Vilhelm?
- Ja, det kan du tro.
288
00:38:22,840 --> 00:38:28,760
Vilhelm, har jeg forandret mig meget,
siden vi flyttede ind her?
289
00:38:28,920 --> 00:38:32,920
Det ville vĂŠre underligt,
hvis ikke du havde.
290
00:38:35,840 --> 00:38:40,960
Kan du huske, da dÞrene stod Äbne
til stalden om sommeren?
291
00:38:42,520 --> 00:38:45,240
Vi ses.
292
00:38:53,120 --> 00:38:56,160
BesĂžg Nordeuropas
stĂžrste markedsplads.
293
00:38:56,320 --> 00:39:00,240
Der er lykkehjul, tombola
og spillemĂžnter at vinde.
294
00:39:00,400 --> 00:39:03,800
Kom ind, og fÄ en dans med lillemor.
295
00:39:03,960 --> 00:39:09,840
Der er gratis balloner til bĂžrnene
fra Andelsbanken.
296
00:39:10,000 --> 00:39:13,240
Overskuddet gÄr til ...
297
00:39:21,320 --> 00:39:26,000
Skal du ikke prĂžve?
Lad os se, hvad du dur til.
298
00:39:27,600 --> 00:39:32,360
En, to, tre, fire.
299
00:39:32,520 --> 00:39:34,960
Det mÄ vist ...
300
00:39:36,760 --> 00:39:42,120
Det klarede du meget godt.
Det behĂžver du ikke skamme dig over.
301
00:39:43,360 --> 00:39:48,200
Lad vĂŠre at opfĂžre dig
som et barn. Anna, vent.
302
00:40:22,400 --> 00:40:26,880
NĂ„, Knud, kan vi ikke
holde styr pÄ konen lÊngere?
303
00:40:34,000 --> 00:40:38,840
- Kom sÄ, Villy.
- Hun mÄ ikke komme galt af sted.
304
00:40:39,000 --> 00:40:42,480
Pas pÄ, du ikke selv
kommer galt af sted.
305
00:40:45,880 --> 00:40:49,160
Hold op med at genere mig,
din bonderĂžv.
306
00:40:49,320 --> 00:40:53,920
Find dig ikke i det, Knud.
De skal ikke pisse pÄ dig.
307
00:42:29,720 --> 00:42:32,920
Jeg kunne ...
308
00:42:33,080 --> 00:42:36,960
... gÄ til Poul og
fÄ ham til at kautionere.
309
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Men ...
310
00:42:50,040 --> 00:42:53,360
Du er den eneste,
jeg kan bede om det.
311
00:42:59,160 --> 00:43:04,120
Der er nedlagt 120.000 landbrug
de sidste 20 Är.
312
00:43:04,280 --> 00:43:07,080
Det er halvdelen.
313
00:43:10,280 --> 00:43:13,520
Du kender mig, Vilhelm.
314
00:43:14,560 --> 00:43:17,760
Du ved, du kan stole pÄ mig.
315
00:43:21,240 --> 00:43:24,440
Det er 15 landbrug om dagen.
316
00:43:24,600 --> 00:43:29,520
Det er jo derfor, at nogle af os
mÄ kÊmpe for friheden.
317
00:43:32,080 --> 00:43:35,440
Det er bare en formalitet.
318
00:43:37,960 --> 00:43:41,480
Det kommer ikke til
at koste dig noget.
319
00:43:46,400 --> 00:43:49,320
Har du snakket med Katrine?
320
00:43:49,480 --> 00:43:55,000
Katrine ... har lidt svĂŠrt ved
at forstÄ det.
321
00:44:00,920 --> 00:44:03,880
Det er jo ogsÄ for hendes skyld.
322
00:44:04,040 --> 00:44:08,480
For hvis skyld skal man
lave grise pÄ samlebÄnd?
323
00:44:08,640 --> 00:44:11,760
Det har ikke noget
med frihed at gĂžre.
324
00:44:11,920 --> 00:44:17,040
Den har du deponeret i banken
for lĂŠnge siden, lille Knud.
325
00:44:20,720 --> 00:44:24,600
Hvem siger i Ăžvrigt,
at jeg er god for 100.000?
326
00:44:26,760 --> 00:44:28,760
NĂ„ ...
327
00:44:30,040 --> 00:44:33,640
Han skal heller
ingen kaffe have.
328
00:44:38,200 --> 00:44:41,080
Sagde jeg noget forkert?
329
00:44:48,360 --> 00:44:51,400
Det ordner sig, Katrine.
330
00:44:54,760 --> 00:44:58,840
Det bliver,
som vi vil have det.
331
00:44:59,000 --> 00:45:05,400
Du kan ikke forestille dig det
anderledes, nÄr det fÞrst kÞrer.
332
00:45:07,160 --> 00:45:11,560
Du kan ogsÄ blive fri for
at gÄ til alle de mÞder.
333
00:45:49,280 --> 00:45:52,160
- Goddav, Knud.
- Dav, svigermor.
334
00:45:52,320 --> 00:45:55,440
Den kostald passer bedre
til kĂžer end til svin.
335
00:45:55,600 --> 00:46:00,840
Ja, hvis du havde fem-seks mand
til at passe dem. Kom ind.
336
00:46:01,000 --> 00:46:03,160
- Dav, Knud.
- Davs.
337
00:46:03,320 --> 00:46:06,560
- Forstyrrer jeg?
- Nej. Er familien med?
338
00:46:06,720 --> 00:46:10,000
Nej, jeg ville
bare snakke med dig.
339
00:46:10,160 --> 00:46:14,240
- Vi vender tilbage til det der.
- Dav, Kristen.
340
00:46:19,880 --> 00:46:23,080
Han ser stadig rask
og rĂžrig ud, Kristen.
341
00:46:23,240 --> 00:46:28,000
Vi mÄ nu nok snart se os om
efter hans aflĂžser.
342
00:46:31,520 --> 00:46:34,400
NĂ„, det var bare ...
343
00:46:34,560 --> 00:46:37,960
Jeg havde fÄet lovning
pÄ det lÄn i banken.
344
00:46:38,120 --> 00:46:44,240
- Er det sikkerheden?
- Ja, det er jo bare en formalitet.
345
00:46:49,720 --> 00:46:53,240
Banken kan give besked.
SĂ„ skriver jeg under.
346
00:46:53,400 --> 00:46:56,280
SĂ„ siger jeg det til dem.
347
00:46:56,440 --> 00:47:00,120
- Tak for det.
- Det manglede da bare.
348
00:47:00,280 --> 00:47:04,760
Vi burde snakke sammen oftere.
Det kunne vi have glĂŠde af.
349
00:47:04,920 --> 00:47:06,920
Jo ...
350
00:47:09,640 --> 00:47:12,680
Jeg mÄ se at komme hjemad.
351
00:47:12,840 --> 00:47:15,520
Hils ungerne.
352
00:48:04,520 --> 00:48:07,400
(lyde fra dukke)
353
00:49:22,120 --> 00:49:25,320
Skal du ikke sove lidt?
354
00:49:26,520 --> 00:49:29,760
Te eller kaffe? Te.
355
00:49:31,080 --> 00:49:36,760
Vil du have sukker i?
MĂŠlk? Det har vi desvĂŠrre ikke.
356
00:49:49,080 --> 00:49:51,120
Mor.
357
00:49:52,320 --> 00:49:55,600
Der er en ambulance
hos Vilhelm.
358
00:49:56,560 --> 00:49:59,960
- En ambulance hos Vilhelm.
- Hvad?
359
00:50:00,120 --> 00:50:03,240
Der er en ambulance
hos Vilhelm.
360
00:50:03,400 --> 00:50:06,520
Mor, vent pÄ mig.
361
00:50:06,680 --> 00:50:09,240
Vent, vent.
362
00:50:09,400 --> 00:50:11,400
Vent.
363
00:50:12,120 --> 00:50:16,200
- Vent.
- Bliv her, og find far.
364
00:50:16,360 --> 00:50:21,320
- SĂ„ tag dig dog af hende, mand.
- Mor. Mor.
365
00:50:21,480 --> 00:50:23,680
Mor. Mor.
366
00:50:24,920 --> 00:50:29,840
Mor. Mor.
367
00:50:37,480 --> 00:50:40,720
- Jeg tager med.
- Ja, ja.
368
00:51:44,880 --> 00:51:47,640
Han kommer sig.
369
00:51:48,640 --> 00:51:51,400
Jeg skulle hilse.
Har du penge med?
370
00:51:51,560 --> 00:51:54,960
- Ja. Hvor meget?
- 35 ...
371
00:51:55,120 --> 00:52:00,440
Her, kĂžb en is med hjem
til bĂžrnene, og tak for det.
372
00:52:39,600 --> 00:52:44,720
Vi fÄr plads til fire nye sÞer,
nÄr vi laver stierne om.
373
00:52:44,880 --> 00:52:47,760
Det bliver meget nemmere.
374
00:52:59,080 --> 00:53:02,240
Hun har faret i morges.
375
00:53:13,240 --> 00:53:17,760
Du skulle have din egen herude.
Den klĂŠder dig.
376
00:53:25,000 --> 00:53:28,280
Jeg har en fin gren her.
377
00:53:28,440 --> 00:53:33,320
- Der er nogle store herovre.
- Jeg tror snart, vi har nok.
378
00:53:52,000 --> 00:53:56,040
- Kom og hjĂŠlp.
- Vi behĂžver ikke flere.
379
00:53:58,640 --> 00:54:01,480
- Er det flot, Gerda?
- Ja.
380
00:54:28,760 --> 00:54:31,960
SĂŠt lige den her over.
381
00:54:45,520 --> 00:54:48,760
- Der er han jo.
- HallĂžjsa.
382
00:54:48,920 --> 00:54:52,240
Har vi fÄet puttet
grisebasserne?
383
00:54:52,400 --> 00:54:56,840
Godt du kom.
Vil du have noget at drikke?
384
00:54:57,000 --> 00:54:59,800
- Hvor er ungerne?
- PĂ„ stranden.
385
00:54:59,960 --> 00:55:04,000
- Vi mangler en stĂŠrk mand.
- Vi kan ikke fÄ den op.
386
00:55:04,160 --> 00:55:07,080
Vi har prĂžvet og prĂžvet.
387
00:55:07,240 --> 00:55:09,720
Lad os sÄ se.
388
00:55:09,880 --> 00:55:12,280
... hvert sogn sine trolde
389
00:55:12,440 --> 00:55:17,240
Dem vil vi fra livet
med glĂŠdesblus holde
390
00:55:18,440 --> 00:55:23,680
Vi vil fred her til lands,
sankte Hans, sankte Hans
391
00:55:23,840 --> 00:55:31,200
Den kan vindes, hvor hjerterne
aldrig bliver tvivlende kolde
392
00:55:31,360 --> 00:55:37,200
Vi vil fred her til lands,
sankte Hans, sankte Hans
393
00:55:37,360 --> 00:55:44,960
Den kan vindes, hvor hjerterne
aldrig bliver tvivlende kolde
394
00:55:49,760 --> 00:55:53,880
- Vilhelm har vĂŠret oppe i dag.
- Det var godt.
395
00:55:55,200 --> 00:56:00,600
- Skal jeg tage hende lidt?
- Nej, det ... det er kun rart.
396
00:56:13,040 --> 00:56:16,440
Hvor er mor henne?
Hvorfor er mor her ikke?
397
00:56:16,600 --> 00:56:19,160
SĂ„, sov nu.
398
00:56:31,160 --> 00:56:35,160
Nu skal vi saftsuseme
flytte benene.
399
00:56:42,240 --> 00:56:46,400
- SĂžren.
- Husk nu, I ikke er hjemme.
400
00:56:46,560 --> 00:56:49,760
Davs.
401
00:56:49,920 --> 00:56:54,640
- Tak for mad.
- Jeg lĂŠgger bare hus til.
402
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
NĂ„ ja.
403
00:57:02,040 --> 00:57:07,000
- Ved du, hvor Katrine er?
- Det har hun glemt at fortĂŠlle.
404
00:57:07,160 --> 00:57:10,520
Skal vi ikke forsĂžge os?
SĂ„ kommer hun nok.
405
00:57:45,480 --> 00:57:50,040
NĂ„, der er du.
Jeg har ledt efter dig.
406
00:57:50,200 --> 00:57:54,120
Jeg ville have
haft dig med ud at gÄ.
407
00:57:54,280 --> 00:57:57,400
I klarede jer vel fint uden mig.
408
00:57:57,560 --> 00:58:00,480
Du er dum at hÞre pÄ.
409
00:58:03,360 --> 00:58:05,640
Kom nu.
410
00:58:10,400 --> 00:58:13,000
Er der kĂž her?
411
00:58:30,360 --> 00:58:32,720
Fy fan.
412
00:58:47,600 --> 00:58:50,320
Hvem kommer fĂžrst?
413
00:58:58,080 --> 00:59:00,520
Kom nu.
414
01:00:49,560 --> 01:00:52,920
Satans ogsÄ.
415
01:00:55,520 --> 01:00:59,800
De klarer sig da nok
for en gangs skyld.
416
01:00:59,960 --> 01:01:02,880
I finder selv hjem, ikke?
417
01:01:24,880 --> 01:01:27,800
I mÄ sgu vente lidt.
Ja, ja, ja.
418
01:02:12,360 --> 01:02:15,000
Satans ogsÄ.
419
01:02:34,680 --> 01:02:36,680
Nej!
420
01:02:40,240 --> 01:02:44,880
Hvad sĂžren, Knud, er du begyndt
at give dem rottegift?
421
01:02:45,040 --> 01:02:48,560
De fÄr, hvad I leverer dem.
422
01:02:48,720 --> 01:02:52,160
Du har da fÄet,
hvad du plejer.
423
01:02:52,320 --> 01:02:55,840
Det gĂžr det kraftedeme ikke bedre.
424
01:02:56,000 --> 01:03:00,360
- Hvad siger dyrlĂŠgen?
- Nu mÄ vi jo se pÄ det.
425
01:03:00,520 --> 01:03:06,440
Har du ikke haft noget utilpashed
i stalden for nylig?
426
01:03:06,600 --> 01:03:13,480
Det var falsk alarm, sÄ de to ting
har ikke noget med hinanden at gĂžre.
427
01:03:13,640 --> 01:03:19,000
- Den er smart, den der.
- Du kan ikke snakke dig fra det.
428
01:03:19,160 --> 01:03:26,320
- Bed din chauffĂžr hente jeres lort.
- Du ved godt, det er lĂžrdag, ikke?
429
01:03:28,080 --> 01:03:33,560
Ja, hvad fanden ligner det
at ligge og krepere pÄ en lÞrdag.
430
01:03:34,600 --> 01:03:38,440
Sig til mor, jeg kĂžrer
om klinikken pÄ vej hjem.
431
01:03:41,560 --> 01:03:44,720
Jeg kommer om lidt. Knud?
432
01:03:46,640 --> 01:03:49,440
Hvor skal du hen?
433
01:03:50,640 --> 01:03:55,680
- Hvad laver Karlsen her?
- De har forgiftet dyrene.
434
01:03:55,840 --> 01:04:00,360
Tre af sĂžerne har kastet.
Du kan selv gÄ ind og se.
435
01:04:02,840 --> 01:04:07,320
- Det har du vĂŠret ude for fĂžr.
- Ikke tre pÄ én gang.
436
01:04:09,480 --> 01:04:14,240
Og de ligger ogsÄ
og dĂžr i fravĂŠnningsstalden -
437
01:04:14,400 --> 01:04:17,840
- mens jeg fjoller rundt pÄ stranden.
438
01:04:20,360 --> 01:04:26,440
- Hvad forskel gĂžr det?
- Jeg havde kunnet fĂžlge lidt med.
439
01:04:26,600 --> 01:04:31,360
- Bebrejd ikke dig selv det.
- Ved du, hvad koster os?
440
01:04:31,520 --> 01:04:36,000
- SÄ mÄ de bare erstatte det.
- Bare. Det tager lang tid.
441
01:04:37,640 --> 01:04:42,480
- SÄ mÄ vi bare holde lidt igen.
- Du med dit bare.
442
01:04:42,640 --> 01:04:45,920
Du skal ikke skĂŠlde mig ud.
443
01:04:46,080 --> 01:04:50,160
Du kunne mÄske vente lidt
med planerne og spare dér.
444
01:04:50,320 --> 01:04:56,280
- Det har jeg ikke rÄd til.
- GÄrden er jo ikke brÊndt, vel?
445
01:06:19,320 --> 01:06:22,200
- Her.
- Den er fin.
446
01:06:44,600 --> 01:06:47,520
Hvad er der, far?
447
01:06:50,120 --> 01:06:55,760
Smut hjem med resten af posten.
SĂ„ gĂžr jeg det her fĂŠrdigt.
448
01:07:08,080 --> 01:07:14,200
Dav med dig. Sagde du ikke,
han altid gav kaffe, nÄr man kom?
449
01:07:14,360 --> 01:07:18,240
- Er mine bĂžnner ikke gode nok?
- Jo.
450
01:07:20,680 --> 01:07:24,160
Det lÄn, du fik i sommer -
451
01:07:24,320 --> 01:07:27,280
- det mÄ sÄ siges
at vĂŠre misligholdt.
452
01:07:27,440 --> 01:07:29,560
Men ...
453
01:07:30,520 --> 01:07:36,080
Hvor meget regner du med
at fÄ i erstatning fra Foderstoffen?
454
01:07:37,360 --> 01:07:40,640
Omkring 75.000-100.000.
455
01:07:41,640 --> 01:07:44,920
- HvornÄr er det i orden?
- Om en uges tid.
456
01:07:45,080 --> 01:07:48,400
- I hvert fald om 14 dage.
- JasÄ.
457
01:07:50,560 --> 01:07:53,680
Det er vĂŠrre med kassekreditten.
458
01:07:53,840 --> 01:07:57,200
Vi kan ikke bare
lade som ingenting.
459
01:07:58,720 --> 01:08:02,160
Det beder jeg heller ikke om.
460
01:08:03,440 --> 01:08:06,680
Vi skal jo have mad pÄ bordet.
461
01:08:06,840 --> 01:08:11,200
Har det nogensinde vĂŠret
en god forretning, din ejendom?
462
01:08:11,360 --> 01:08:14,120
Jeg er ikke forretningsmand.
463
01:08:15,720 --> 01:08:18,080
Nej ...
464
01:08:19,080 --> 01:08:24,240
Du har aldrig overvejet at snakke
med dem pÄ bistandskontoret?
465
01:08:24,400 --> 01:08:27,080
Hold nu op.
466
01:08:41,480 --> 01:08:44,480
Jeg passer pÄ dig, Vilhelm.
467
01:08:45,760 --> 01:08:50,280
- Kan du ikke se, det klumper?
- Det er da godt nok.
468
01:08:55,280 --> 01:08:58,160
Kom lidt mere mĂŠlk i.
469
01:09:08,280 --> 01:09:12,560
- Hvor er mor henne?
- PĂ„ skolen.
470
01:09:12,720 --> 01:09:15,560
Hvor skulle hun ellers vĂŠre?
471
01:09:15,720 --> 01:09:20,880
Klem bare pÄ.
Hun kommer sgu ikke og frelser dig.
472
01:09:21,880 --> 01:09:26,600
Der er ikke noget arbejde,
der er under din vĂŠrdighed.
473
01:09:26,760 --> 01:09:30,240
Det ved enhver landmand.
474
01:09:31,240 --> 01:09:35,720
Han gĂžr det, og han kan lide det,
fordi det er nĂždvendigt -
475
01:09:35,880 --> 01:09:39,840
- og fordi det krĂŠver
sÄ meget af ham.
476
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
SĂ„ kan du komme persillen i.
477
01:09:45,960 --> 01:09:51,000
BehĂžves jeg at vĂŠre landmand,
nÄr jeg bliver stor?
478
01:09:51,160 --> 01:09:54,360
SĂ„ har man jo aldrig fri.
479
01:09:54,520 --> 01:09:56,880
Fri?
480
01:09:57,040 --> 01:10:04,000
Herude er du fri for nogen,
som fortĂŠller, hvad du skal lave.
481
01:10:04,160 --> 01:10:09,680
- Du skal ikke spĂžrge om lov.
- Dem, der bestemmer, bor ikke her.
482
01:10:09,840 --> 01:10:12,800
NĂ„, det tror du ikke?
483
01:10:12,960 --> 01:10:17,960
I kommer ikke til at bestemme noget,
fĂžr I snakker lidt sammen.
484
01:10:18,120 --> 01:10:22,400
- Sig det til Katrine.
- Det var ikke hende, jeg tÊnkte pÄ.
485
01:10:22,560 --> 01:10:29,560
- I skulle da kunne snakke sammen.
- Jamen sÄ har jeg jo kun dig.
486
01:10:29,720 --> 01:10:34,120
Du skulle kunne finde et par stykker,
der er gÄet pÄ rÞven -
487
01:10:34,280 --> 01:10:38,000
- eller har problemer,
der minder om dine -
488
01:10:38,160 --> 01:10:41,200
- uden at du skal
lĂžbe for langt.
489
01:10:41,360 --> 01:10:45,080
Jeg lĂžber rigeligt
her i mit eget.
490
01:10:45,240 --> 01:10:49,160
Ja, der er blevet langt
mellem folk herude.
491
01:10:51,160 --> 01:10:56,800
Der er nu sjĂŠldent mere end en
armslĂŠngde mellem de gode historier.
492
01:10:59,480 --> 01:11:01,480
Hvad er dit eget?
493
01:11:01,640 --> 01:11:05,040
- Telefonen ringer.
- Sig, vi snart skal spise.
494
01:11:05,200 --> 01:11:08,840
Goddav.
Jeg skulle sige, at ...
495
01:11:12,640 --> 01:11:14,640
NĂ„ ...
496
01:11:14,800 --> 01:11:16,800
Ja, ja.
497
01:11:16,960 --> 01:11:19,600
Det skal jeg sige.
498
01:11:19,760 --> 01:11:22,760
Jo, de har det fint.
499
01:11:22,920 --> 01:11:26,320
Anna passer pÄ mig,
sÄ det skal nok gÄ.
500
01:11:27,480 --> 01:11:30,960
KĂžr forsigtigt.
501
01:11:31,120 --> 01:11:36,360
Det trak lidt ud, sÄ vi behÞver ikke
tÊnke pÄ mad til hende.
502
01:11:57,240 --> 01:11:59,240
Sover du?
503
01:13:05,520 --> 01:13:09,840
- Hvem ringer du til sÄ sent?
- Konsulenten.
504
01:13:12,000 --> 01:13:15,120
Det er Knud Jensen, Frydendal.
505
01:13:16,520 --> 01:13:24,360
Undskyld, jeg ringer lidt sent.
Det var angÄende den foderstofskade.
506
01:13:24,520 --> 01:13:27,600
- Mor?
- Hvorfor sover du ikke?
507
01:13:27,760 --> 01:13:33,480
- Jeg har fÄet brev fra banken.
- René har fÄet ny racercykel.
508
01:13:33,640 --> 01:13:36,920
- SĂ„ kan jeg kĂžbe ...
- Lige et Ăžjeblik.
509
01:13:37,080 --> 01:13:42,440
Det har allerede kostet meget.
Det kan ikke vĂŠre meningen ...
510
01:13:42,600 --> 01:13:46,040
- Mor ...
- Jeg mÄ have de penge nu.
511
01:13:46,200 --> 01:13:49,480
Kan jeg kĂžbe styret
fra hans gamle cykel?
512
01:13:51,320 --> 01:13:55,720
Jamen sÄ regner jeg
med pÄ torsdag. Godt. Farvel.
513
01:13:56,920 --> 01:14:00,760
Hvorfor har du ikke fortalt,
at de vil lukke?
514
01:14:00,920 --> 01:14:04,280
Det troede jeg ikke,
du gik sÄ hÞjt op i.
515
01:14:04,440 --> 01:14:06,440
NĂ„ ...
516
01:14:07,640 --> 01:14:11,080
- Hvad sÄ?
- SĂ„ ikke noget.
517
01:14:11,240 --> 01:14:14,040
MÄ jeg, eller mÄ jeg ikke?
518
01:14:15,040 --> 01:14:18,720
- Hvad for noget?
- FĂ„ penge til det styr?
519
01:14:18,880 --> 01:14:22,640
- Det er 25 kroner.
- Ikke tale om.
520
01:14:22,800 --> 01:14:27,520
- Det er skidebilligt.
- SĂžrens far har ingen penge.
521
01:14:27,680 --> 01:14:32,040
- SĂ„ spĂžrger jeg mormor.
- Det gĂžr du ikke.
522
01:14:32,200 --> 01:14:35,800
- Det skal du ikke bestemme.
- Smut nu i seng.
523
01:14:35,960 --> 01:14:39,080
Vi snakker om det i morgen.
524
01:14:39,240 --> 01:14:42,160
Vores unger skal ikke
rende og tigge.
525
01:14:42,320 --> 01:14:46,280
Det var jo ikke en ny racercykel,
han bad om, vel?
526
01:14:48,880 --> 01:14:53,200
Det er pÄ tide, I finder ud af,
at det her er alvor.
527
01:15:06,520 --> 01:15:09,720
Du behĂžver ikke at klage.
528
01:15:09,880 --> 01:15:13,040
Du har fÄet det,
som du ville have det.
529
01:15:13,200 --> 01:15:19,520
Du sĂŠtter bare rĂžde streger
og beder dem gĂžre det bedre i morgen.
530
01:15:19,680 --> 01:15:25,720
Mig skal ingen lĂžbe om hjĂžrner med.
Jeg skal nok selv klare det.
531
01:15:27,040 --> 01:15:30,760
De skal komme til
at betale, hvad de skylder.
532
01:15:50,160 --> 01:15:53,840
Skal ... skal du ikke
snart i seng?
533
01:15:54,000 --> 01:15:58,520
Nej, jeg er nĂždt til
at gĂžre det her fĂŠrdigt.
534
01:16:20,480 --> 01:16:24,160
Men det er jo heller
ikke meningen.
535
01:16:24,320 --> 01:16:27,160
- Dav, Knud.
- Dav.
536
01:16:29,400 --> 01:16:32,440
Du har fundet ind?
537
01:16:32,600 --> 01:16:35,440
NÄ, pensionisten er her ogsÄ.
538
01:16:35,600 --> 01:16:39,680
Konsulenten vidste jo ikke,
hvor kaffen stod, sÄ ...
539
01:16:39,840 --> 01:16:43,360
Ja, ja, bare du ikke blander dig.
540
01:16:45,120 --> 01:16:50,960
- Jeg troede ikke, du drak kaffe.
- Det er mest for sukkerets skyld.
541
01:16:51,120 --> 01:16:56,400
Vi skal huske brevet
fra Steins Laboratorium.
542
01:16:56,560 --> 01:17:00,720
Jeg tog en prĂžve af foderet
og sendte det ind.
543
01:17:06,840 --> 01:17:12,400
- Hvad nÄr du sÄ frem til?
- Du har taget mange ting med.
544
01:17:12,560 --> 01:17:17,960
- Du er god til at skrive regninger.
- Der er ikke meget at prale af.
545
01:17:40,360 --> 01:17:43,440
- SĂ„ er det din tur, Poul.
- Ja.
546
01:17:43,600 --> 01:17:47,160
Nu skal du bare se lĂžjer. En treer.
547
01:17:57,320 --> 01:18:00,160
Til mig, far.
548
01:18:03,160 --> 01:18:05,920
Nu kommer den ind over.
549
01:18:08,920 --> 01:18:11,520
Satans.
550
01:18:14,640 --> 01:18:18,280
Jeg gider ikke se
den cykel flyde mere.
551
01:18:18,440 --> 01:18:21,040
Ellers mÄ Niels tage hjem.
552
01:18:22,240 --> 01:18:25,160
SÄdan.
553
01:18:26,440 --> 01:18:28,880
- Goddav, Knud.
- Dav.
554
01:18:29,040 --> 01:18:33,080
- Vil du have en kop kaffe?
- Nej, jeg har ikke tid.
555
01:18:33,240 --> 01:18:38,320
Jeg har brugt hele formiddagen
pÄ svineavlskonsulenten.
556
01:18:38,480 --> 01:18:42,440
Man skal vĂŠre jurist for
at klare alle de fadĂŠser.
557
01:18:42,600 --> 01:18:46,760
- Den kradser.
- SĂ„ tager vi den af igen.
558
01:18:54,680 --> 01:18:59,560
Du skal til Karlsen i morgen?
SÄ mÄ I se at komme til rette.
559
01:18:59,720 --> 01:19:03,400
Karlsen ved godt,
hvad den sag handler om.
560
01:19:03,560 --> 01:19:09,600
Din besĂŠtning var ude af balance,
da du modtog foderblandingen.
561
01:19:12,520 --> 01:19:16,680
Det betaler sig ikke
at fare frem med bÄl og brand.
562
01:19:16,840 --> 01:19:20,720
Mange gange falder tingene
pÄ plads af sig selv.
563
01:19:22,520 --> 01:19:27,560
- Hvad laver du?
- Der lÄ fem poser pulver.
564
01:19:27,720 --> 01:19:32,600
- Tag en kop kaffe. Jeg finder dem.
- Jeg skal bruge dem nu.
565
01:19:34,280 --> 01:19:36,880
Tak.
566
01:19:37,040 --> 01:19:41,360
Og vĂŠr venlig at lade vĂŠre
at rode i mine ting.
567
01:19:56,760 --> 01:19:59,800
Det her kan du altsÄ
ikke tillade dig.
568
01:19:59,960 --> 01:20:01,840
NĂ„.
569
01:20:02,000 --> 01:20:04,720
Luk den dĂžr.
570
01:20:04,880 --> 01:20:07,800
Hvad har Poul gjort dig?
571
01:20:07,960 --> 01:20:13,520
Han skal ikke komme her
og fortĂŠlle mig, hvad jeg skal gĂžre.
572
01:20:13,680 --> 01:20:18,440
- Han vil bare hjĂŠlpe dig.
- Den hjĂŠlp er jeg helst foruden.
573
01:20:18,600 --> 01:20:23,120
- Lad vÊre at gÄ op pÄ den rist.
- Du vil det hele selv.
574
01:20:23,280 --> 01:20:27,040
Engang troede jeg,
du ville hjĂŠlpe mig.
575
01:20:27,200 --> 01:20:33,240
Har jeg mÄske ikke knoklet?
Bare fordi jeg interesserer mig for -
576
01:20:33,400 --> 01:20:38,040
- hvad der foregÄr udenfor,
og det ikke sker pÄ dine prÊmisser?
577
01:20:38,200 --> 01:20:43,600
Pis med jeres fremmedord.
Hop ned fra den rist.
578
01:20:43,760 --> 01:20:47,520
Det er ikke dine grise,
jeg har giftet mig med.
579
01:20:47,680 --> 01:20:53,080
Du ved jo ogsÄ, hvordan du
skal fÄ dine behov dÊkket.
580
01:20:54,080 --> 01:21:00,320
- Nu skal jeg passe mit arbejde.
- Jeg hader de forpulede svin.
581
01:21:13,240 --> 01:21:18,640
- Du mÄ vÊre sindssyg, Karlsen.
- Det dĂŠkker ikke.
582
01:21:18,800 --> 01:21:21,720
Det gÞr det altsÄ ikke.
583
01:21:21,880 --> 01:21:25,200
NĂŠ, det kan godt vĂŠre.
584
01:21:25,360 --> 01:21:29,480
Forsikringsselskabet baserer det
pÄ en form for skÞn.
585
01:21:29,640 --> 01:21:36,520
SÄ mÄ de skÞnne om.
Vi har alle tal og beviser her.
586
01:21:36,680 --> 01:21:41,240
De lÊgger jo vÊgt pÄ,
at du havde lidt sygdom.
587
01:21:41,400 --> 01:21:44,360
Hvem fanden har
bildt dem det ind?
588
01:21:44,520 --> 01:21:47,960
Du er streng, Karlsen.
589
01:21:48,120 --> 01:21:53,560
- Bjarne, for helvede.
- Der var lidt forkĂžlelse i stalden.
590
01:21:53,720 --> 01:21:57,360
Det kan ikke have med
jeres dÄrlige foder at gÞre.
591
01:21:57,520 --> 01:22:00,640
Hvorfor ringer du ikke
til dyrlĂŠgen?
592
01:22:02,240 --> 01:22:05,440
Ham har jeg snakket med
flere gange.
593
01:22:07,720 --> 01:22:13,320
Det er ikke en almisse, jeg beder om.
Jeg vil have, hvad det har kostet.
594
01:22:14,680 --> 01:22:19,360
Jeg vil heller ikke
kalde 30.000 for en almisse, men ...
595
01:22:21,360 --> 01:22:24,560
Jeg kan snakke med Poul om det.
596
01:22:25,960 --> 01:22:30,560
Du kan godt spare dig.
Slik ham ikke i rĂžven for min skyld.
597
01:22:30,720 --> 01:22:34,320
Vi nĂžjes ikke med det,
hvis vi lĂŠgger sag an.
598
01:22:34,480 --> 01:22:38,520
Sag? Og sÄ gÄ og vente i to Är?
Gu vil jeg ej.
599
01:22:41,480 --> 01:22:44,240
Rend mig i rĂžven.
600
01:23:08,320 --> 01:23:11,120
Anna, spis pĂŠnt.
601
01:23:12,280 --> 01:23:14,280
Anna.
602
01:23:16,000 --> 01:23:19,120
SĂ„ hjĂŠlp mig dog,
for helvede, mand.
603
01:23:20,480 --> 01:23:23,200
I er Ändssvage.
604
01:23:27,920 --> 01:23:29,960
Anna.
605
01:24:00,320 --> 01:24:03,440
SÞren, gÄ ind,
og flyt dine ting.
606
01:24:17,560 --> 01:24:20,360
Anna, kommer du ogsÄ?
607
01:25:56,680 --> 01:25:59,400
NĂ„, Knud ...
608
01:26:00,520 --> 01:26:04,920
Jeg ville bare kigge forbi
for at sige goddav til dig.
609
01:26:05,080 --> 01:26:07,320
Dav.
610
01:26:07,480 --> 01:26:12,560
Jeg tÊnkte, at du mÄske
trĂŠngte til lidt opmuntring.
611
01:26:12,720 --> 01:26:16,080
Vil du ikke med en tur?
612
01:26:16,240 --> 01:26:23,240
Jeg har hĂžrt fra banken i dag.
Men det gÄr nok, skal du se.
613
01:26:23,400 --> 01:26:27,760
I princippet tror jeg,
du har haft fat i den lange ende.
614
01:26:27,920 --> 01:26:35,720
Du har manglet kapital
og en lidt mere smidig planlĂŠgning.
615
01:26:35,880 --> 01:26:39,480
SĂ„ ville du ikke
have vÊret sÄ sÄrbar.
616
01:26:43,880 --> 01:26:48,480
Du kunne jo ogsÄ lade
kreditforeningen overtage gÄrden.
617
01:26:48,640 --> 01:26:52,800
Vi kunne lade den stÄ
og falde i pris -
618
01:26:52,960 --> 01:26:57,880
- og sÄ kunne jeg kÞbe den,
sÄ I kunne blive boende.
619
01:26:58,040 --> 01:27:04,560
Men jeg ved ikke, om det
kan svare sig i det lange lĂžb.
620
01:27:04,720 --> 01:27:09,960
Vi har jo ikke brug for 30.000
eller 40.000 svinebesĂŠtninger -
621
01:27:10,120 --> 01:27:14,440
- men 2000-3000 virkelig store
og effektive.
622
01:27:19,160 --> 01:27:26,120
Jeg har jo spekuleret pÄ, om vi ikke
burde have dyr pÄ FredenshÄb.
623
01:27:27,160 --> 01:27:33,520
Det ville jeg godt snakke med dig om.
Jeg fÄr brug for en driftsleder.
624
01:27:33,680 --> 01:27:37,600
SĂ„ er det jo med fast lĂžn
og ingen bekymringer.
625
01:27:37,760 --> 01:27:40,320
Har du lidt ild?
626
01:27:40,480 --> 01:27:43,720
Ja, nu skal du se.
627
01:27:43,880 --> 01:27:46,600
Behold den bare.
628
01:27:55,320 --> 01:28:00,960
Det er ikke nogen rar tanke at se
det hele afsluttet med en selv.
629
01:28:01,120 --> 01:28:08,480
Men derfor behÞver SÞren ikke stÄ
pÄ bar bund, nÄr hans tid kommer.
630
01:28:09,920 --> 01:28:14,920
Vi skal jo ogsÄ have nogen
til at tage over til den tid.
631
01:28:22,040 --> 01:28:25,000
TĂŠnk over det, Knud.
632
01:30:32,080 --> 01:30:34,560
Se, mor.
633
01:30:41,560 --> 01:30:43,760
Nej.
634
01:30:53,680 --> 01:30:56,240
SĂžren, kom.
635
01:30:58,120 --> 01:31:04,200
- SĂžren. I skal ikke vĂŠre her.
- Vi er da lige kommet hjem.
636
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
SĂžren.
637
01:32:01,560 --> 01:32:06,680
SĂ„ er det dine.
De skal have igen klokken fem.
638
01:34:16,520 --> 01:34:19,560
SÞren, kan du lÊgge betrÊk pÄ?
639
01:34:22,080 --> 01:34:24,680
Hvorfor skal vi bo her?
640
01:34:26,920 --> 01:34:32,080
- Det skal vi heller ikke.
- Anna, kom lige med mormor.
641
01:34:33,800 --> 01:34:36,760
Jeg kommer igen.
642
01:34:43,200 --> 01:34:46,040
Flyt dig lidt.
643
01:34:49,120 --> 01:34:52,160
Er vi gÄet pÄ rÞven, mor?
644
01:34:59,600 --> 01:35:02,680
Vi finder ud af det,
ikke, SĂžren?
645
01:35:45,560 --> 01:35:48,320
Vilhelm?
646
01:35:48,480 --> 01:35:51,560
Vilhelm, for fanden ...
647
01:35:59,840 --> 01:36:04,320
Du mÄ undskylde,
jeg ikke har fÄet klÊdt mig om.
648
01:36:04,480 --> 01:36:07,560
De der har ikke fÄet.
649
01:36:31,760 --> 01:36:36,160
Hvis du er begyndt pÄ
at holde fri af og til -
650
01:36:36,320 --> 01:36:39,600
- sÄ fortÊl,
hvem der skal have hvad.
651
01:36:39,760 --> 01:36:44,840
Skal vi ikke slÄ os sammen?
SÄ kan du fÄ en anpart.
652
01:36:50,920 --> 01:36:54,960
- Du vil ikke med ind?
- Ind?
653
01:36:55,120 --> 01:36:58,880
Ikke sÄ lÊnge
der ser sÄdan ud.
654
01:37:05,040 --> 01:37:07,200
Ja ...
655
01:37:08,360 --> 01:37:14,000
Hvad fanden ligner det ogsÄ
at smide en so i vejkanten.
656
01:37:14,160 --> 01:37:18,640
Havde du tĂŠnkt dig,
at kreditforeningen skulle se pÄ den?
657
01:37:18,800 --> 01:37:22,160
De kommer sgu ikke her forbi.
658
01:37:22,320 --> 01:37:27,480
Folk tror da, han er blevet tosset,
ham nede pÄ Frydendal.
659
01:37:29,720 --> 01:37:32,560
Vilhelm, for satan.
660
01:37:36,840 --> 01:37:40,080
Kom sÄ op med dig.
661
01:37:59,800 --> 01:38:02,920
Ja, sÄdan.
662
01:38:03,080 --> 01:38:06,880
Hvorfor mÄ jeg ikke
ringe efter doktoren?
663
01:38:07,040 --> 01:38:10,760
Tror du, jeg skal
ligge derinde og glo?
664
01:38:12,480 --> 01:38:15,640
Vil du sÄ ikke rigtig i seng?
665
01:38:15,800 --> 01:38:18,920
Jeg skal nok blive hos dig.
666
01:38:22,160 --> 01:38:25,160
Synes du ikke,
du har nok at se til?
667
01:38:28,000 --> 01:38:30,600
Og sÄ den anden.
668
01:38:35,800 --> 01:38:38,600
Gamle fjols.
669
01:38:40,560 --> 01:38:43,560
Jeg skal bare hvile mig lidt.
670
01:38:53,280 --> 01:38:56,400
Tak skal du have.
671
01:39:35,160 --> 01:39:38,360
Det er SĂžren,
der har lavet den.
672
01:39:47,400 --> 01:39:52,920
- Lukker du kÞteren ud, nÄr du gÄr?
- Ja, det skal jeg nok.
673
01:40:24,000 --> 01:40:27,720
(hunden piber)
674
01:41:29,240 --> 01:41:32,040
Det kan du ikke.
675
01:41:35,160 --> 01:41:38,400
Vilhelm, for fanden.
676
01:41:43,520 --> 01:41:46,520
Det mÄ du ikke.
677
01:44:26,320 --> 01:44:29,320
Danske tekster:
DR Tekst
53277