Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,604
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,473
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,539 --> 00:00:08,641
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,677
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,911
- Let's go!
6
00:00:11,978 --> 00:00:13,747
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:13,813 --> 00:00:15,715
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,417
♪ Let's go explore with ♪
- [gasps]
9
00:00:17,484 --> 00:00:18,885
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:18,952 --> 00:00:22,822
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:22,889 --> 00:00:27,060
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:27,127 --> 00:00:28,461
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,528 --> 00:00:30,597
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:37,103 --> 00:00:38,538
- Hola.
15
00:00:38,605 --> 00:00:40,707
We're going through my
family's memory box.
16
00:00:40,774 --> 00:00:43,910
- I haven't seen some of
these things in years.
17
00:00:43,977 --> 00:00:45,678
- Ooh, what's this?
18
00:00:45,745 --> 00:00:48,281
- [laughs]
That's when Papi and I
19
00:00:48,348 --> 00:00:50,250
were in an arm wrestling
challenge.
20
00:00:50,316 --> 00:00:51,484
[whispers]
I won.
21
00:00:51,551 --> 00:00:54,087
[chuckles]
22
00:00:54,154 --> 00:00:57,023
- Oh, look, my baby shoes.
23
00:00:57,090 --> 00:00:59,793
- And my baby boots.
24
00:00:59,859 --> 00:01:04,230
[laughter]
25
00:01:04,297 --> 00:01:06,966
- Ooh, que es esta llave?
26
00:01:07,033 --> 00:01:08,334
What's this key, Mami?
27
00:01:08,401 --> 00:01:09,702
- Llave?
28
00:01:09,769 --> 00:01:13,039
Oh, that key is very old.
29
00:01:13,106 --> 00:01:15,408
It's from the abuela
of your abuela.
30
00:01:15,475 --> 00:01:17,243
She was an exploradora.
31
00:01:17,310 --> 00:01:19,145
- She was an explorer like me?
32
00:01:19,212 --> 00:01:20,280
- Si.
33
00:01:20,346 --> 00:01:22,182
And you're even
named after her.
34
00:01:22,248 --> 00:01:23,716
- She was named Dora too?
35
00:01:23,783 --> 00:01:26,386
[gasps] I want to know
everything about her.
36
00:01:26,453 --> 00:01:27,654
What did she explore?
37
00:01:27,720 --> 00:01:29,756
- Did she have a
monkey best friend?
38
00:01:29,823 --> 00:01:31,090
- What did she look like?
39
00:01:31,157 --> 00:01:32,158
Do we have any pictures?
40
00:01:32,225 --> 00:01:33,493
- No.
41
00:01:33,560 --> 00:01:35,361
All that we have from her
is this key,
42
00:01:35,428 --> 00:01:37,697
and we don't even know
where it goes.
43
00:01:37,764 --> 00:01:39,999
- Ooh, it's a mystery.
44
00:01:40,066 --> 00:01:42,001
- A great key mystery.
45
00:01:42,068 --> 00:01:44,871
[exciting music]
46
00:01:44,938 --> 00:01:47,607
- Maybe we can find out
where the key goes.
47
00:01:47,674 --> 00:01:50,510
- If anyone can do it,
you can, mija.
48
00:01:50,577 --> 00:01:51,878
- Gracias, Mami.
49
00:01:51,945 --> 00:01:53,913
Come on, Boots.
Vámonos.
50
00:01:53,980 --> 00:01:55,148
- Wahoo!
51
00:01:55,215 --> 00:01:57,150
♪ ♪
52
00:01:57,217 --> 00:01:59,686
- ♪ Where will this
lead us to? ♪
53
00:01:59,752 --> 00:02:02,155
♪ What does it open up? ♪
54
00:02:02,222 --> 00:02:03,323
♪ A box or a door ♪
55
00:02:03,389 --> 00:02:04,491
♪ A world to explore ♪
56
00:02:04,557 --> 00:02:06,726
♪ We won't know
if we don't try ♪
57
00:02:06,793 --> 00:02:08,528
♪ Is it hidden
in plain sight? ♪
58
00:02:08,595 --> 00:02:09,696
- Nope.
59
00:02:09,762 --> 00:02:11,297
- ♪ I feel like we're near ♪
60
00:02:11,364 --> 00:02:12,699
- Definitely not here.
61
00:02:12,765 --> 00:02:15,802
- ♪ Llave, show us the way ♪
62
00:02:15,869 --> 00:02:20,473
- ♪ I can almost
hear it calling out ♪
63
00:02:20,540 --> 00:02:24,444
♪ Something wanting
to be found ♪
64
00:02:24,511 --> 00:02:26,746
♪ 'Cause I got la llave ♪
65
00:02:26,813 --> 00:02:29,315
♪ La llave is the key ♪
66
00:02:29,382 --> 00:02:30,350
♪ Find and unlock it ♪
67
00:02:30,416 --> 00:02:31,584
♪ It's time to get solving ♪
68
00:02:31,651 --> 00:02:33,786
♪ My family's mystery ♪
69
00:02:33,853 --> 00:02:36,656
♪ Show me, la llave ♪
70
00:02:36,723 --> 00:02:38,558
♪ I'll follow where you lead ♪
71
00:02:38,625 --> 00:02:39,759
♪ Just wait and see how ♪
72
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
♪ I've got the key now ♪
73
00:02:41,060 --> 00:02:47,066
♪ To the exploradora in me ♪
74
00:02:47,133 --> 00:02:49,469
- Not here, Dora.
75
00:02:49,536 --> 00:02:51,571
[key clanking]
76
00:02:51,638 --> 00:02:53,907
Maybe here?
77
00:02:53,973 --> 00:02:56,175
- ♪ Where will this
lead us to? ♪
78
00:02:56,242 --> 00:02:59,712
♪ What does it open up? ♪
79
00:03:01,347 --> 00:03:03,650
- We looked everywhere, Dora.
80
00:03:03,716 --> 00:03:06,219
Even my belly button.
81
00:03:06,286 --> 00:03:09,822
- This great key mystery
is harder than I thought.
82
00:03:09,889 --> 00:03:12,292
It has to open something.
83
00:03:12,358 --> 00:03:14,627
- I bet it's something amazing,
84
00:03:14,694 --> 00:03:17,597
like a treasure chest
of bananas,
85
00:03:17,664 --> 00:03:20,600
or a secret room
full of bananas,
86
00:03:20,667 --> 00:03:23,469
or a door to
a planet of bananas!
87
00:03:23,536 --> 00:03:25,872
- [gasps]
Whoa, Boots!
88
00:03:25,939 --> 00:03:27,040
- I know.
89
00:03:27,106 --> 00:03:29,475
Planet Banana's pretty cool,
right?
90
00:03:29,542 --> 00:03:31,044
- Yes, but look.
91
00:03:31,110 --> 00:03:34,647
The key glows whenever
you step right there.
92
00:03:34,714 --> 00:03:36,449
And now those tiles
are glowing.
93
00:03:36,516 --> 00:03:37,483
Mira!
94
00:03:37,550 --> 00:03:39,018
- It's a glowing picture.
95
00:03:39,085 --> 00:03:41,721
And it looks just like the key.
96
00:03:41,788 --> 00:03:44,490
- Si, la llave.
97
00:03:44,557 --> 00:03:45,858
- Whoa!
98
00:03:45,925 --> 00:03:49,295
- It started to open when
I said key in Spanish.
99
00:03:49,362 --> 00:03:52,198
Let's all say llave.
100
00:03:52,265 --> 00:03:53,333
both: Llave!
101
00:03:53,399 --> 00:03:54,968
[chimes]
102
00:03:55,034 --> 00:03:58,271
[both gasp]
Secret passage!
103
00:03:58,338 --> 00:04:01,407
- Now let's go solve
the great key mystery.
104
00:04:01,474 --> 00:04:02,375
- Whoo-hoo!
105
00:04:02,442 --> 00:04:03,376
- Whee!
106
00:04:03,443 --> 00:04:05,044
- Whoa!
107
00:04:05,111 --> 00:04:08,214
both: Whee!
108
00:04:08,281 --> 00:04:09,782
- Wow.
109
00:04:09,849 --> 00:04:11,818
- Dora, there was a secret cave
under your house
110
00:04:11,884 --> 00:04:13,920
the whole time!
111
00:04:13,987 --> 00:04:17,390
- And the key from my
abuela's abuela led us here.
112
00:04:17,457 --> 00:04:19,359
- And there's the way through!
113
00:04:19,425 --> 00:04:21,127
Nothing can stop us now.
114
00:04:21,194 --> 00:04:22,795
[door thunks]
115
00:04:22,862 --> 00:04:24,564
Except for that door.
116
00:04:24,631 --> 00:04:27,000
What do we do now, Dora?
117
00:04:27,066 --> 00:04:28,601
[chimes]
118
00:04:28,668 --> 00:04:32,038
- Uh, the key wants us
to go over here.
119
00:04:32,105 --> 00:04:33,306
Look, Boots.
120
00:04:33,373 --> 00:04:35,842
The key's glowing,
and so are the crystals.
121
00:04:35,908 --> 00:04:39,579
Azul, rojo, amarillo.
122
00:04:39,646 --> 00:04:41,848
- Blue, red, and yellow.
123
00:04:41,914 --> 00:04:44,484
- The key is trying
to tell us something.
124
00:04:44,550 --> 00:04:46,586
- Yeah, the color
of the crystals.
125
00:04:46,653 --> 00:04:47,987
- That's it!
126
00:04:48,054 --> 00:04:50,556
If we follow the colors
that the key is glowing,
127
00:04:50,623 --> 00:04:52,258
maybe the door will open.
128
00:04:52,325 --> 00:04:57,530
Jump with us and say
azul, rojo, amarillo.
129
00:04:57,597 --> 00:05:00,199
both: Azul, rojo, amarillo.
130
00:05:00,266 --> 00:05:02,335
[door rumbles]
- It's working.
131
00:05:02,402 --> 00:05:03,369
- Come on, key.
132
00:05:03,436 --> 00:05:06,406
What do we do next?
133
00:05:06,472 --> 00:05:07,473
Rojo.
134
00:05:07,540 --> 00:05:08,541
Azul.
135
00:05:08,608 --> 00:05:09,609
Rojo.
136
00:05:09,676 --> 00:05:10,677
Rojo.
137
00:05:10,743 --> 00:05:12,278
Amarillo.
Azul.
138
00:05:12,345 --> 00:05:13,680
Amarillo. Azul.
139
00:05:13,746 --> 00:05:15,581
Rojo.
Amarillo.
140
00:05:15,648 --> 00:05:18,584
Whoa, that's a lot of colors!
141
00:05:18,651 --> 00:05:20,086
- We got this.
142
00:05:20,153 --> 00:05:21,921
Hop as I call out the colors.
143
00:05:21,988 --> 00:05:23,790
Ready?
Rojo.
144
00:05:23,856 --> 00:05:25,391
Azul.
Rojo.
145
00:05:25,458 --> 00:05:26,859
Rojo.
Amarillo.
146
00:05:26,926 --> 00:05:28,528
Azul.
Amarillo.
147
00:05:28,594 --> 00:05:29,595
Azul.
148
00:05:29,662 --> 00:05:31,564
Rojo.
Amarillo.
149
00:05:31,631 --> 00:05:33,032
[door rumbles]
150
00:05:33,099 --> 00:05:36,736
- Whoo-hoo!
Go, Dora!
151
00:05:36,803 --> 00:05:38,738
- Vamos!
152
00:05:38,805 --> 00:05:40,807
[triumphant music]
153
00:05:40,873 --> 00:05:42,241
- Dora, I can't wait
to see what
154
00:05:42,308 --> 00:05:44,944
your great-great-grandma's
key opens.
155
00:05:45,011 --> 00:05:48,047
- Maybe this key will help me
find out more about her--
156
00:05:48,114 --> 00:05:50,650
the first exploradora.
157
00:05:50,717 --> 00:05:52,552
Look, there's a path.
158
00:05:52,618 --> 00:05:55,321
- Whoo-hoo!
159
00:05:55,388 --> 00:05:57,690
Whoa!
160
00:05:57,757 --> 00:05:59,025
Ah!
161
00:05:59,092 --> 00:06:01,728
Phew.
Thanks, Dora.
162
00:06:01,794 --> 00:06:03,629
I got this.
163
00:06:03,696 --> 00:06:06,933
[groans]
164
00:06:08,401 --> 00:06:11,003
[sighs] I don't got this.
165
00:06:11,070 --> 00:06:14,474
- These boulders won't budge.
166
00:06:14,540 --> 00:06:15,475
- Whoa!
167
00:06:15,541 --> 00:06:17,110
Who's that?
168
00:06:17,176 --> 00:06:19,579
Oh, that's just my shadow.
169
00:06:19,645 --> 00:06:20,713
- Roar!
170
00:06:20,780 --> 00:06:21,714
- Ah!
171
00:06:21,781 --> 00:06:24,417
A dinosaur!
172
00:06:24,484 --> 00:06:26,753
- Oh, it's not a dinosaur.
173
00:06:26,819 --> 00:06:29,622
It's a bat making
a shadow puppet.
174
00:06:29,689 --> 00:06:30,823
- Hola!
175
00:06:30,890 --> 00:06:33,126
I'm Batricia,
and I live down here
176
00:06:33,192 --> 00:06:37,463
with elephants,
flamingos, a unicorn,
177
00:06:37,530 --> 00:06:41,234
and you already met
Carl the Dinosaur.
178
00:06:41,300 --> 00:06:42,602
Roar!
179
00:06:42,668 --> 00:06:45,037
- Batricia, do you know
how to move the boulders?
180
00:06:45,104 --> 00:06:47,707
- I don't, but Carl does.
181
00:06:47,774 --> 00:06:49,942
You gotta use shadow puppets.
182
00:06:50,009 --> 00:06:51,744
- Shadow puppets of what?
183
00:06:51,811 --> 00:06:53,679
- The key knows.
184
00:06:53,746 --> 00:06:54,714
- Dora, look!
185
00:06:54,781 --> 00:06:56,682
The key's glowing again.
186
00:06:56,749 --> 00:06:58,351
[chimes]
187
00:06:58,417 --> 00:07:00,586
- And now there's a picture
of a bunny on the boulder.
188
00:07:00,653 --> 00:07:01,854
- Maybe it's a clue!
189
00:07:01,921 --> 00:07:03,823
- [gasps] That's it.
190
00:07:03,890 --> 00:07:06,425
We gotta make a shadow
puppet of a bunny.
191
00:07:06,492 --> 00:07:10,296
Help us make a bunny
shadow puppet, like this.
192
00:07:10,363 --> 00:07:13,666
both: Hop, hop,
hoppity hop hop!
193
00:07:13,733 --> 00:07:14,867
- It worked!
194
00:07:14,934 --> 00:07:16,569
- Bien hecho!
195
00:07:16,636 --> 00:07:19,071
- It's happening again.
196
00:07:19,138 --> 00:07:22,275
- Ooh, now we have to make
a crocodile shadow puppet,
197
00:07:22,341 --> 00:07:24,911
like this.
198
00:07:24,977 --> 00:07:27,213
both: Chomp, chomp, chomp.
199
00:07:29,248 --> 00:07:31,450
- Shadow-riffic!
200
00:07:31,517 --> 00:07:32,952
- One boulder left.
201
00:07:33,019 --> 00:07:36,222
To move the last boulder,
help us make a heart.
202
00:07:36,289 --> 00:07:38,891
We can make one together,
Boots.
203
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
[dings, chimes]
204
00:07:41,027 --> 00:07:44,397
- The power of shadows
and friendship!
205
00:07:44,463 --> 00:07:45,431
Aww.
206
00:07:45,498 --> 00:07:48,134
[chimes]
207
00:07:48,201 --> 00:07:50,403
[triumphant music]
208
00:07:50,469 --> 00:07:52,572
- Thanks for all your help,
Batricia.
209
00:07:52,638 --> 00:07:53,739
- You too, Carl.
210
00:07:53,806 --> 00:07:55,141
[laughs]
211
00:07:55,208 --> 00:07:57,243
- De nada!
[giggles]
212
00:07:57,310 --> 00:08:00,780
- This cave is so small, Dora.
213
00:08:00,847 --> 00:08:05,451
- Whoa, the key wants to go up!
214
00:08:05,518 --> 00:08:07,620
The cave goes up.
215
00:08:07,687 --> 00:08:09,288
- Cool!
216
00:08:09,355 --> 00:08:12,592
Ooh, the key's glowing again.
217
00:08:12,658 --> 00:08:14,794
[chimes]
218
00:08:14,861 --> 00:08:16,462
- That's not all.
219
00:08:16,529 --> 00:08:19,298
Look, it's a clue telling us
how to go up the cave.
220
00:08:19,365 --> 00:08:21,767
- Looks kind of like
a mustache.
221
00:08:21,834 --> 00:08:27,173
So if we grow a mustache, maybe
we'll get up this cave wall.
222
00:08:27,240 --> 00:08:30,776
[groans] Come on, mustache.
223
00:08:30,843 --> 00:08:32,311
Grow!
224
00:08:32,378 --> 00:08:35,014
- I don't think it's a picture
of a mustache, Boots.
225
00:08:35,081 --> 00:08:38,084
I think it's a picture of wind.
226
00:08:38,150 --> 00:08:40,353
Viento!
[wind whooshes]
227
00:08:40,419 --> 00:08:41,520
- Whoa!
228
00:08:41,587 --> 00:08:44,156
- Saying wind in Spanish
made us float up.
229
00:08:44,223 --> 00:08:48,060
So let's all say "viento"!
230
00:08:48,127 --> 00:08:49,929
both: Viento!
[wind whooshes]
231
00:08:49,996 --> 00:08:52,698
- Whoo-hoo!
The wind is floating us up.
232
00:08:52,765 --> 00:08:54,800
This is float-tastic!
233
00:08:54,867 --> 00:08:56,135
- Excelente.
234
00:08:56,202 --> 00:08:58,104
But we need to float up higher.
235
00:08:58,170 --> 00:08:59,705
Say "viento."
236
00:08:59,772 --> 00:09:01,073
both: Viento!
237
00:09:01,140 --> 00:09:02,675
[wind whooshes]
238
00:09:02,742 --> 00:09:03,743
- Dora, look!
239
00:09:03,809 --> 00:09:05,278
We're almost at the top.
240
00:09:05,344 --> 00:09:08,581
- One more time, super loud.
241
00:09:08,648 --> 00:09:10,850
Say "viento."
242
00:09:10,917 --> 00:09:12,585
both: Viento!
243
00:09:12,652 --> 00:09:14,687
[wind whooshes]
244
00:09:14,754 --> 00:09:15,888
- Que bien!
245
00:09:15,955 --> 00:09:17,690
We made it up the cave.
246
00:09:17,757 --> 00:09:20,626
- We're about to discover--
247
00:09:20,693 --> 00:09:23,462
nothing?
248
00:09:23,529 --> 00:09:24,897
- Whoa, whoa, whoa!
249
00:09:24,964 --> 00:09:27,266
I think the key found
something, Boots.
250
00:09:27,333 --> 00:09:29,101
- What is it?
What is it?
251
00:09:29,168 --> 00:09:31,437
♪ ♪
252
00:09:31,504 --> 00:09:32,605
- Look!
253
00:09:32,672 --> 00:09:35,007
It's a book,
and it has a keyhole.
254
00:09:35,074 --> 00:09:37,443
- Open it, open it, open it!
255
00:09:39,845 --> 00:09:41,213
- Wait, wait, wait, Boots.
256
00:09:41,280 --> 00:09:43,349
We should open this with Mami.
257
00:09:43,416 --> 00:09:45,751
- You're right, Dora.
Let's do it.
258
00:09:45,818 --> 00:09:51,757
♪ ♪
259
00:09:51,824 --> 00:09:53,159
- Mami, Mami!
260
00:09:53,225 --> 00:09:55,061
Mami, Mami, mira, mira!
261
00:09:55,127 --> 00:09:58,230
- Bat, shadows, secret cave,
262
00:09:58,297 --> 00:10:00,800
book, mystery solved!
263
00:10:00,866 --> 00:10:03,169
- [chuckles]
Qué, qué?
264
00:10:03,235 --> 00:10:04,837
- Mami, we did it!
265
00:10:04,904 --> 00:10:07,340
We solved the
great key mystery.
266
00:10:07,406 --> 00:10:08,641
- You did?
267
00:10:08,708 --> 00:10:09,875
What does it open?
268
00:10:09,942 --> 00:10:11,177
- This.
269
00:10:11,243 --> 00:10:13,012
And we wanted to
open it with you.
270
00:10:13,079 --> 00:10:14,747
- Oh, que lindo.
271
00:10:14,814 --> 00:10:16,048
It's beautiful.
272
00:10:16,115 --> 00:10:17,984
Open it, open it, open it!
273
00:10:18,050 --> 00:10:20,686
- That's what I said!
274
00:10:20,753 --> 00:10:22,455
[clicks, chimes]
275
00:10:22,521 --> 00:10:23,756
- [gasps]
276
00:10:23,823 --> 00:10:26,225
No lo puedo creer.
I can't believe it.
277
00:10:26,292 --> 00:10:29,061
It's a diary of your
abuela's abuela,
278
00:10:29,128 --> 00:10:31,397
the first exploradora.
279
00:10:31,464 --> 00:10:35,067
- And it's filled with
stories about her adventures.
280
00:10:35,134 --> 00:10:36,969
This is amazing.
281
00:10:37,036 --> 00:10:39,905
all: Wow!
- Qué increíble.
282
00:10:39,972 --> 00:10:42,041
- That looks like Dora.
283
00:10:42,108 --> 00:10:43,743
- That is Dora.
284
00:10:43,809 --> 00:10:45,745
both: Huh?
285
00:10:45,811 --> 00:10:47,213
- That's your abuela's abuela,
286
00:10:47,279 --> 00:10:50,049
Dora, the first exploradora.
287
00:10:50,116 --> 00:10:53,052
- I want to learn
everything about her.
288
00:10:53,119 --> 00:10:56,789
- And now you can, mija.
289
00:10:56,856 --> 00:11:01,527
- Thanks to your help, we
solved the great key mystery.
290
00:11:01,594 --> 00:11:03,763
Súper bien!
291
00:11:03,829 --> 00:11:06,365
all: ♪ We did it, we did it ♪
Yeah!
292
00:11:06,432 --> 00:11:07,600
♪ We--we did--did--did it ♪
293
00:11:07,666 --> 00:11:10,169
♪ We did it, we did it ♪
Yeah!
294
00:11:10,236 --> 00:11:11,704
♪ We--we did it ♪
295
00:11:11,771 --> 00:11:13,539
♪ Pudimos juntos ♪
296
00:11:13,606 --> 00:11:17,209
♪ We did it together ♪
Yeah!
18987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.