All language subtitles for DORA.S02E23.Tongue.Twisted.Troll.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TuxThePengu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,604 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,473 - ♪ Vámonos! - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,641 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,677 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,911 - Let's go! 6 00:00:11,978 --> 00:00:13,747 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,715 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,417 ♪ Let's go explore with ♪ - [gasps] 9 00:00:17,484 --> 00:00:18,885 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:18,952 --> 00:00:22,822 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:22,889 --> 00:00:27,060 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,461 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,597 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,734 --> 00:00:36,202 [upbeat music] 15 00:00:36,269 --> 00:00:37,404 - Yeah! 16 00:00:37,470 --> 00:00:38,438 - Sliding in. 17 00:00:38,505 --> 00:00:39,472 - Hola. 18 00:00:39,539 --> 00:00:40,640 Soy Dora. 19 00:00:40,707 --> 00:00:41,741 - Whee! 20 00:00:41,808 --> 00:00:43,710 And I'm Boots! 21 00:00:43,777 --> 00:00:45,345 - Grumple, Grumple, Grumple. 22 00:00:45,412 --> 00:00:46,379 - Look, Boots. 23 00:00:46,446 --> 00:00:47,747 It's the Grumples. 24 00:00:47,814 --> 00:00:50,383 all: Grumple whee! 25 00:00:50,450 --> 00:00:52,886 - Whoa! 26 00:00:52,952 --> 00:00:54,421 Hola, Grumples. 27 00:00:54,487 --> 00:00:55,655 What are you doing here? 28 00:00:55,722 --> 00:00:57,690 - The Grumpy Old Troll needs your help. 29 00:00:57,757 --> 00:00:59,292 - But he's too grumpy to ask. 30 00:00:59,359 --> 00:01:01,895 - So we need to bring you to him. 31 00:01:01,961 --> 00:01:04,230 - Por supuesto, of course we'll 32 00:01:04,297 --> 00:01:05,765 help the Grumpy Old Troll. 33 00:01:05,832 --> 00:01:07,934 - Grumparific. 34 00:01:08,001 --> 00:01:09,602 We know a shortcut. 35 00:01:09,669 --> 00:01:14,073 You have to slide and say a super secret tongue twister. 36 00:01:14,140 --> 00:01:18,211 - Ooh, tongue twisters are totally terrific. 37 00:01:18,278 --> 00:01:23,082 - Super zippy slippy slide, slide us to the other side. 38 00:01:23,149 --> 00:01:26,619 - Whoa, magic shortcut. 39 00:01:26,686 --> 00:01:28,321 Come on. 40 00:01:28,388 --> 00:01:32,826 Let's slide and say, super zippy slippy slide. 41 00:01:32,892 --> 00:01:35,228 - Slide us to the other side. 42 00:01:35,295 --> 00:01:40,533 - Super zippy slippy slide, slide us to the other side. 43 00:01:40,600 --> 00:01:44,804 Whee! 44 00:01:44,871 --> 00:01:46,673 - Hooray! 45 00:01:46,739 --> 00:01:47,941 - Hola, Grumpy Old Troll. 46 00:01:48,007 --> 00:01:50,477 - [grunting] 47 00:01:50,543 --> 00:01:53,279 - Dora, why is he talking like that? 48 00:01:53,346 --> 00:01:56,349 - Because he was trying to say a tongue twister. 49 00:01:56,416 --> 00:01:59,319 - Yep, the trickiest tongue twister of all. 50 00:01:59,385 --> 00:02:01,921 - And his tongue got all twisted. 51 00:02:01,988 --> 00:02:02,956 - Whoa. 52 00:02:03,022 --> 00:02:04,891 That's one twisty tongue. 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,159 - [groans] 54 00:02:06,226 --> 00:02:07,594 - We gotta untwist it. 55 00:02:07,660 --> 00:02:11,531 - Or he'll be grumpier than ever forever. 56 00:02:11,598 --> 00:02:15,235 - [grunting] 57 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 - No te preocupes. 58 00:02:16,870 --> 00:02:17,871 Don't worry. 59 00:02:17,937 --> 00:02:19,239 We can help you. 60 00:02:19,305 --> 00:02:21,975 - But the only one who can untwist his tongue 61 00:02:22,041 --> 00:02:24,644 is the one who came up with the tongue twister. 62 00:02:24,711 --> 00:02:27,046 - The Quickatoo! 63 00:02:27,113 --> 00:02:28,748 - The Quickatoo? 64 00:02:28,815 --> 00:02:30,917 - He's our super fast friend. 65 00:02:30,984 --> 00:02:33,353 - He's too fast for us to find. 66 00:02:33,419 --> 00:02:35,488 - But not too fast for Map. 67 00:02:35,555 --> 00:02:38,458 Let's ask Map to help us find the Quickatoo. 68 00:02:38,525 --> 00:02:40,994 Say, Map. 69 00:02:41,060 --> 00:02:42,929 - Map! 70 00:02:42,996 --> 00:02:45,465 - Soy Mapa! 71 00:02:45,532 --> 00:02:48,067 ♪ Who do we need to find? ♪ 72 00:02:48,134 --> 00:02:49,469 - ♪ The Quickatoo ♪ 73 00:02:49,536 --> 00:02:51,704 - ♪ Who do we need to find? ♪ 74 00:02:51,771 --> 00:02:53,406 - ♪ The Quicka-- whoa ♪ 75 00:02:53,473 --> 00:02:55,875 - That's one quick Quickatoo. 76 00:02:55,942 --> 00:02:59,712 Do you see him? 77 00:02:59,779 --> 00:03:01,514 Where? 78 00:03:01,581 --> 00:03:03,750 There? 79 00:03:03,816 --> 00:03:05,084 I don't see him. 80 00:03:05,151 --> 00:03:07,587 Whoa, whoa, whoa. 81 00:03:07,654 --> 00:03:09,355 [sighs] 82 00:03:09,422 --> 00:03:13,293 There he is, in the musical forest. 83 00:03:13,359 --> 00:03:18,932 So you tell Dora the Quickatoo is in the musical forest. 84 00:03:18,998 --> 00:03:23,069 - Where's the Quickatoo? 85 00:03:23,136 --> 00:03:24,704 The musical forest. 86 00:03:24,771 --> 00:03:27,840 Now, let's get the tongue-tied troll to the Quickatoo. 87 00:03:27,907 --> 00:03:29,976 - [grunting] 88 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 [cheering] 89 00:03:32,946 --> 00:03:34,814 - ♪ Going to the Quickatoo ♪ 90 00:03:34,881 --> 00:03:36,649 ♪ Run, run, run ♪ 91 00:03:36,716 --> 00:03:39,586 ♪ Gotta help our friend untwist his tongue ♪ 92 00:03:39,652 --> 00:03:40,753 - [grunting] 93 00:03:40,820 --> 00:03:42,388 - ♪ On our way to the Quickatoo ♪ 94 00:03:42,455 --> 00:03:44,958 - ♪ Corre, corre ♪ 95 00:03:45,024 --> 00:03:48,795 - ♪ Grumpy Old Troll needs to fix his tongue today ♪ 96 00:03:48,861 --> 00:03:51,064 - [grunting] 97 00:03:51,130 --> 00:03:52,231 - Huh? 98 00:03:52,298 --> 00:03:54,534 Oh, I get it. 99 00:03:54,601 --> 00:03:55,835 To the Quickatoo. 100 00:03:55,902 --> 00:03:57,070 - Uh-huh! 101 00:03:57,136 --> 00:03:58,871 - To the Quickatoo! 102 00:03:58,938 --> 00:04:01,107 - ♪ To the Quickatoo, that's what we got to do ♪ 103 00:04:01,174 --> 00:04:02,275 ♪ To the Quickatoo ♪ 104 00:04:02,342 --> 00:04:03,309 ♪ Make his tongue good as new ♪ 105 00:04:03,376 --> 00:04:06,713 ♪ Corre, corre, yeah! ♪ 106 00:04:08,448 --> 00:04:11,484 - The musical forest is just past this drawbridge. 107 00:04:11,551 --> 00:04:13,219 - [muffled] That's my bridge! 108 00:04:13,286 --> 00:04:14,954 - You need a wig? 109 00:04:15,021 --> 00:04:16,923 On it. 110 00:04:16,990 --> 00:04:20,593 - [grunting] 111 00:04:20,660 --> 00:04:23,062 - Oh, he says it's one of his bridges. 112 00:04:23,129 --> 00:04:24,130 - Great. 113 00:04:24,197 --> 00:04:25,498 How do we get across? 114 00:04:25,565 --> 00:04:28,234 - [muffled] Three secret words. 115 00:04:28,301 --> 00:04:31,771 - You gotta say three secret words? 116 00:04:31,838 --> 00:04:35,875 - [grunting] 117 00:04:35,942 --> 00:04:38,144 - Uh, what? 118 00:04:38,211 --> 00:04:41,347 - [grunting] 119 00:04:43,716 --> 00:04:46,919 - If you can't tell us what the words are, 120 00:04:46,986 --> 00:04:50,790 maybe you can show us. 121 00:04:50,857 --> 00:04:52,258 Peeling a banana. 122 00:04:52,325 --> 00:04:53,359 - Making spaghetti. 123 00:04:53,426 --> 00:04:54,761 - Or playing the bongos. 124 00:04:54,827 --> 00:04:56,629 Waving bye-bye. 125 00:04:56,696 --> 00:04:58,531 - [groans] 126 00:05:00,033 --> 00:05:01,768 - Bouncing a banana. 127 00:05:01,834 --> 00:05:03,169 - A bouncing bunny. 128 00:05:03,236 --> 00:05:04,470 - Doing laundry. 129 00:05:04,537 --> 00:05:08,007 - What sport is he playing? 130 00:05:08,074 --> 00:05:09,208 - Whee! 131 00:05:09,275 --> 00:05:11,210 He scores! 132 00:05:11,277 --> 00:05:16,082 - What sport did the Grumpy Old Troll show us? 133 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Yeah, basketball. 134 00:05:18,217 --> 00:05:20,219 - The bridge is starting to open. 135 00:05:20,286 --> 00:05:21,354 - All right. 136 00:05:21,421 --> 00:05:23,556 Let's guess the next word. 137 00:05:23,623 --> 00:05:25,024 - Oh, I know. 138 00:05:25,091 --> 00:05:26,893 A bunny. A bunny. 139 00:05:26,959 --> 00:05:28,061 - Or playing the bongos. 140 00:05:28,127 --> 00:05:29,262 - You're picking bananas. 141 00:05:29,328 --> 00:05:30,697 - You're playing a tuba. 142 00:05:30,763 --> 00:05:35,501 - Looks like he has big ears and a trunk. 143 00:05:35,568 --> 00:05:40,773 What animal has big ears and a trunk? 144 00:05:40,840 --> 00:05:43,309 Yeah, an elephant. 145 00:05:43,376 --> 00:05:44,477 - It's opening more. 146 00:05:44,544 --> 00:05:47,880 - One more word to go. 147 00:05:47,947 --> 00:05:49,716 - A banana. 148 00:05:51,718 --> 00:05:52,919 - A man. 149 00:05:52,985 --> 00:05:55,154 - A banana man. 150 00:05:56,856 --> 00:05:59,325 - Oh, a carrot nose. 151 00:05:59,392 --> 00:06:04,263 What kind of man has a carrot nose? 152 00:06:04,330 --> 00:06:07,200 Yeah, a snowman. 153 00:06:07,266 --> 00:06:09,168 - [grunting] 154 00:06:09,235 --> 00:06:12,371 - Qué bien. We guessed the secret words. 155 00:06:12,438 --> 00:06:16,008 - Basketball, elephant, snowman. 156 00:06:16,075 --> 00:06:17,643 [upbeat music] 157 00:06:17,710 --> 00:06:22,749 - Now, let's go find the Quickatoo. 158 00:06:22,815 --> 00:06:26,052 Look, the Quickatoo's footprints lead to that cliff. 159 00:06:26,119 --> 00:06:30,590 - But how are we going to get up it? 160 00:06:30,656 --> 00:06:34,994 - On the bang, bang, bongos. 161 00:06:35,061 --> 00:06:38,664 If we all dance together, the bongos will rise. 162 00:06:38,731 --> 00:06:39,832 - Whoo-hoo! 163 00:06:39,899 --> 00:06:41,801 Dance party. 164 00:06:41,868 --> 00:06:45,471 - [grunting] 165 00:06:45,538 --> 00:06:48,074 - He's too grumpy to dance. 166 00:06:48,141 --> 00:06:52,612 - But if we all dance together, the Grumpy Old Troll can't help 167 00:06:52,678 --> 00:06:53,646 but dance. 168 00:06:53,713 --> 00:06:54,814 Dance with us. 169 00:06:54,881 --> 00:06:56,249 - Baila! 170 00:06:56,315 --> 00:06:57,817 [upbeat music] 171 00:06:57,884 --> 00:07:00,052 - ♪ Baila, baila, dance on the bongos ♪ 172 00:07:00,119 --> 00:07:01,154 ♪ Take us to the top ♪ 173 00:07:01,220 --> 00:07:02,488 ♪ Baila! ♪ 174 00:07:02,555 --> 00:07:03,956 ♪ Baila, baila, dance on the bongos ♪ 175 00:07:04,023 --> 00:07:05,625 ♪ Take us to the top ♪ 176 00:07:05,691 --> 00:07:07,760 ♪ Everyone dance, dance, dance ♪ 177 00:07:07,827 --> 00:07:09,595 ♪ Keep moving to the beat ♪ 178 00:07:09,662 --> 00:07:12,198 ♪ Baila baila baila ♪ 179 00:07:12,265 --> 00:07:14,934 ♪ Take us to the top ♪ 180 00:07:15,001 --> 00:07:16,402 - Great dancing. 181 00:07:16,469 --> 00:07:18,271 We made it to the top. 182 00:07:18,337 --> 00:07:20,006 - [vocalizing] 183 00:07:20,072 --> 00:07:23,843 - Uh, you can stop dancing now, Grumpy Old Troll. 184 00:07:23,910 --> 00:07:26,846 - [grunting] 185 00:07:29,115 --> 00:07:30,583 - Dora, look. 186 00:07:30,650 --> 00:07:32,585 It's one of the Quickatoo's rainbow feathers. 187 00:07:32,652 --> 00:07:35,188 - That means the Quickatoo must be close by. 188 00:07:35,254 --> 00:07:38,825 Whoa, really close by. 189 00:07:38,891 --> 00:07:41,928 - I'm Darty, and I'm super fast. 190 00:07:41,994 --> 00:07:43,396 I can catch him. 191 00:07:43,462 --> 00:07:46,599 [whooshing] 192 00:07:51,304 --> 00:07:55,608 [panting] He's too fast. 193 00:07:55,675 --> 00:07:57,944 - Let's all tell the Quickatoo to come here. 194 00:07:58,010 --> 00:07:59,445 Sing. 195 00:07:59,512 --> 00:08:01,948 ♪ Quickatoo, Quickatoo, ven aquí ♪ 196 00:08:02,014 --> 00:08:06,519 - ♪ Quickatoo, Quickatoo, ven aquí ♪ 197 00:08:06,586 --> 00:08:08,721 - Let's try again. 198 00:08:08,788 --> 00:08:11,290 ♪ Quickatoo, Quickatoo, ven aquí ♪ 199 00:08:11,357 --> 00:08:13,926 ♪ Quickatoo, Quickatoo, ven aquí ♪ 200 00:08:13,993 --> 00:08:19,498 ♪ ♪ 201 00:08:19,565 --> 00:08:23,903 ♪ Quickatoo, Quickatoo, ven aquí ♪ 202 00:08:25,438 --> 00:08:29,675 - ♪ Aquí estoy ♪ 203 00:08:29,742 --> 00:08:31,344 I'm here. 204 00:08:31,410 --> 00:08:32,979 all: Quickatoo! 205 00:08:33,045 --> 00:08:34,313 - [grunting] 206 00:08:34,380 --> 00:08:36,682 - You sound different, amigo. 207 00:08:36,749 --> 00:08:38,651 - He twisted his tongue when he tried 208 00:08:38,718 --> 00:08:40,820 to say one of your tricky tongue twisters. 209 00:08:40,887 --> 00:08:42,455 - It happens. 210 00:08:42,521 --> 00:08:45,391 Did the tongue twister go like this? 211 00:08:45,458 --> 00:08:46,726 [clears throat] 212 00:08:46,792 --> 00:08:48,961 - Your tongue will get twisted. 213 00:08:49,028 --> 00:08:50,663 - I got this. 214 00:08:50,730 --> 00:08:52,798 You digga da digga the Quickatoo? 215 00:08:52,865 --> 00:08:54,433 Yeah, I know you love me, too. 216 00:08:54,500 --> 00:08:56,302 Mis palabras flip-flop flippa. 217 00:08:56,369 --> 00:08:58,204 I love the tongue twista! 218 00:08:58,271 --> 00:09:02,141 Nailed it again. 219 00:09:02,208 --> 00:09:04,977 ♪ You digga da digga the Quickatoo? ♪ 220 00:09:05,044 --> 00:09:07,079 ♪ Digga da digga the Quickatoo? ♪ 221 00:09:07,146 --> 00:09:09,048 ♪ You can't time me ♪ 222 00:09:09,115 --> 00:09:10,516 ♪ Con a ticky tock on the clock ♪ 223 00:09:10,583 --> 00:09:11,617 ♪ I'm quick enough to shock the shoes ♪ 224 00:09:11,684 --> 00:09:13,319 ♪ Right off your socks ♪ 225 00:09:13,386 --> 00:09:14,487 ♪ Flowing light like a feather ♪ 226 00:09:14,553 --> 00:09:15,721 ♪ I'm only getting better ♪ 227 00:09:15,788 --> 00:09:17,056 ♪ Moving at the speed of sound ♪ 228 00:09:17,123 --> 00:09:18,658 ♪ With a quick, quick turnaround ♪ 229 00:09:18,724 --> 00:09:19,825 ♪ Digga da digga the Quickatoo ♪ 230 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 ♪ Digga da digga the Quickatoo ♪ 231 00:09:21,294 --> 00:09:22,395 ♪ I dig a flip skipper ♪ 232 00:09:22,461 --> 00:09:23,629 ♪ I love a tongue twister ♪ 233 00:09:23,696 --> 00:09:25,398 ♪ Digga da digga the Quickatoo ♪ 234 00:09:25,464 --> 00:09:26,799 ♪ Digga da digga the Quickatoo ♪ 235 00:09:26,866 --> 00:09:29,135 ♪ You can't rhyme too fast for me ♪ 236 00:09:29,201 --> 00:09:30,670 ♪ No, I never miss, you can't resist ♪ 237 00:09:30,736 --> 00:09:32,138 ♪ You never see me coming ♪ 238 00:09:32,204 --> 00:09:33,906 ♪ When I start to drop it, yeah, you gotta ♪ 239 00:09:33,973 --> 00:09:35,608 ♪ Digga da digga da digga da digga da ♪ 240 00:09:35,675 --> 00:09:37,209 ♪ Yeah, whoo! ♪ 241 00:09:37,276 --> 00:09:38,911 - Awesome. 242 00:09:38,978 --> 00:09:42,114 Quickatoo, do you know how to untwist his twisty tongue? 243 00:09:42,181 --> 00:09:43,683 - Totally. 244 00:09:43,749 --> 00:09:46,919 He just has to say a tongue untwister. 245 00:09:46,986 --> 00:09:49,055 [clears throat] 246 00:09:49,121 --> 00:09:53,159 Tongue-tied troll, untie you twisty tongue. 247 00:09:53,225 --> 00:09:57,596 - [muffled] Tongue-tied troll, untie you twisty tongue. 248 00:09:57,663 --> 00:09:59,131 - Say it with us. 249 00:09:59,198 --> 00:10:04,503 Tongue-tied troll, untie your twisty tongue. 250 00:10:04,570 --> 00:10:09,875 all: Tongue-tied troll, untie your twisty tongue. 251 00:10:09,942 --> 00:10:14,747 - Tongue-tied troll, untie your twisty tongue. 252 00:10:14,814 --> 00:10:16,115 - Again. 253 00:10:16,182 --> 00:10:20,619 all: Tongue-tied troll, untie your twisty tongue. 254 00:10:20,686 --> 00:10:26,125 - Tongue-tied troll, untie your twisty tongue. 255 00:10:26,192 --> 00:10:29,161 - Grumpy Old Troll, you said that perfectly. 256 00:10:29,228 --> 00:10:30,963 - I did? 257 00:10:31,030 --> 00:10:32,198 I did! 258 00:10:32,264 --> 00:10:34,233 This is grump-tastic. 259 00:10:34,300 --> 00:10:36,936 My tongue is untwisted. 260 00:10:37,003 --> 00:10:38,804 Thanks, everyone. 261 00:10:38,871 --> 00:10:40,239 - Hooray! 262 00:10:40,306 --> 00:10:41,540 - Whoo-hoo. 263 00:10:41,607 --> 00:10:43,109 - You know, amigo? 264 00:10:43,175 --> 00:10:46,112 I have an even trickier tongue twister. 265 00:10:46,178 --> 00:10:48,214 - No thank you. 266 00:10:48,280 --> 00:10:53,119 No more of Quickatoo's tricky tongue twisters for this troll. 267 00:10:53,185 --> 00:10:55,054 [laughter] 268 00:10:55,121 --> 00:10:57,857 - We found the Quickatoo and untied the Grumpy 269 00:10:57,923 --> 00:10:59,625 Old Troll's twisty tongue. 270 00:10:59,692 --> 00:11:02,261 And we couldn't have done it without your help. 271 00:11:02,328 --> 00:11:04,163 Súper bien! 272 00:11:04,230 --> 00:11:06,999 all: ♪ We did it, we did it ♪ Yeah! 273 00:11:07,066 --> 00:11:08,634 ♪ We--we did--did--did it ♪ 274 00:11:08,701 --> 00:11:10,770 ♪ We did it, we did it ♪ Yeah! 275 00:11:10,836 --> 00:11:12,705 ♪ We--we did it ♪ 276 00:11:12,772 --> 00:11:14,673 ♪ Pudimos juntos ♪ 277 00:11:14,740 --> 00:11:17,943 ♪ We did it together ♪ Yeah! 18343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.