All language subtitles for DORA.S02E21.The.Great.Abuela.Cook-Off.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TuxThePengu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,604 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,473 - ♪ Vámonos! ♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,641 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,677 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,911 - Let's go! 6 00:00:11,978 --> 00:00:13,747 - ♪ Swinging with Dora ♪ - Whoo! 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,715 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,417 ♪ Let's go explore with ♪ - [gasps] 9 00:00:17,484 --> 00:00:18,885 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:18,952 --> 00:00:22,822 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:22,889 --> 00:00:27,060 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,461 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,597 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,534 --> 00:00:37,003 [cheery music] 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,571 - Hola! Soy Dora. 16 00:00:38,638 --> 00:00:42,008 Today, we're all with our grandmas competing in... 17 00:00:42,075 --> 00:00:44,844 all: The Great Abuela Cook-Off! 18 00:00:44,911 --> 00:00:51,217 - Judged by everyone's favorite chef, me, Señor Tucán! 19 00:00:51,284 --> 00:00:53,753 The Great Abuela Cook-Off! 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,488 Qué rico! 21 00:00:55,555 --> 00:00:59,225 ♪ I can't wait to taste what these abuelas make ♪ 22 00:00:59,292 --> 00:01:04,464 ♪ No, no, nobody can cook with love quite like abuelas ♪ 23 00:01:04,531 --> 00:01:08,568 - ♪ I love my abuela's golden empanadas ♪ 24 00:01:08,635 --> 00:01:10,937 - ♪ My abuela taught me to fly and fry ♪ 25 00:01:11,004 --> 00:01:12,639 - ♪ My grandma makes swipeberry pie ♪ 26 00:01:12,705 --> 00:01:16,676 - ♪ Mi abuela's elotes taste just like summer on a stick ♪ 27 00:01:16,743 --> 00:01:17,877 - What's your trick? 28 00:01:17,944 --> 00:01:20,180 - No trick. Just love, Boots. 29 00:01:20,246 --> 00:01:22,215 all: ♪ No one can make it sweeter ♪ 30 00:01:22,282 --> 00:01:24,384 ♪ Or better than abuelas ♪ 31 00:01:24,451 --> 00:01:28,922 ♪ No, no, nobody can cook with love quite like abuelas ♪ 32 00:01:28,988 --> 00:01:31,124 ♪ Abuelas cook with love ♪ 33 00:01:31,191 --> 00:01:33,927 ♪ Abuelas cook with love ♪ 34 00:01:35,395 --> 00:01:38,965 - I've always wanted Señor Tucán to try my food. 35 00:01:39,032 --> 00:01:41,034 Oh, I'm such a big fan. 36 00:01:41,100 --> 00:01:44,137 - And if I am a big fan of your cooking, 37 00:01:44,204 --> 00:01:48,141 you will win the Golden Spork! 38 00:01:48,208 --> 00:01:50,343 - It's a fork and a spoon. 39 00:01:50,410 --> 00:01:53,246 - La Cuchara-Tenedor de Oro! 40 00:01:53,313 --> 00:01:56,015 - Now, let's make elotes. 41 00:01:56,082 --> 00:01:58,051 First, we grill some corn. 42 00:01:58,117 --> 00:02:02,722 - Sweet and juicy with a caramelized crunch. 43 00:02:02,789 --> 00:02:04,691 - Smells so good. 44 00:02:04,757 --> 00:02:05,692 - Pokey, pokey. 45 00:02:05,758 --> 00:02:06,860 Pokey, pokey. 46 00:02:06,926 --> 00:02:08,094 - Hey, little birdie. 47 00:02:08,161 --> 00:02:09,362 - Pokey, pokey. 48 00:02:09,429 --> 00:02:10,430 - Want some? 49 00:02:10,497 --> 00:02:11,464 - Pokey, pokey. 50 00:02:11,531 --> 00:02:12,665 - Okay. 51 00:02:12,732 --> 00:02:14,334 Just a little taste. 52 00:02:14,400 --> 00:02:15,969 Enjoy. 53 00:02:16,035 --> 00:02:21,574 - The next step is to cover the corn in crumbly cotija cheese. 54 00:02:21,641 --> 00:02:23,743 - Pokey, pokey, pokey. 55 00:02:23,810 --> 00:02:25,278 all: Pokey, pokey, pokey. 56 00:02:25,345 --> 00:02:27,480 - Oh, you brought friends. 57 00:02:27,547 --> 00:02:31,251 I guess there's enough to go around. 58 00:02:33,253 --> 00:02:37,991 - And for the final ingredient, picante pepper powder. 59 00:02:38,057 --> 00:02:40,493 pigeons: Pokey, pokey, pokey! - Ah! 60 00:02:40,560 --> 00:02:42,829 - I hope Señor Tucán likes our elotes. 61 00:02:42,896 --> 00:02:45,899 - Are you kidding? Everyone loves your elotes. 62 00:02:45,965 --> 00:02:47,901 - Uh, Dora? 63 00:02:47,967 --> 00:02:50,169 - Pokey, pokey. - Pokey, pokey. 64 00:02:50,236 --> 00:02:53,773 - Everyone including the pokey pigeons. 65 00:02:53,840 --> 00:02:56,276 - [grunts] - Ay, no! 66 00:02:56,342 --> 00:02:59,812 The pigeons are taking all our food! 67 00:02:59,879 --> 00:03:02,248 Took all our food. 68 00:03:02,315 --> 00:03:05,084 We can't make elotes without picante peppers, 69 00:03:05,151 --> 00:03:07,186 cotija cheese, and corn. 70 00:03:07,253 --> 00:03:09,155 - No te preocupes, Abuela. 71 00:03:09,222 --> 00:03:12,025 Boots and I will go get those three ingredients. 72 00:03:12,091 --> 00:03:14,794 - Yeah, we got this. 73 00:03:14,861 --> 00:03:16,963 - Gracias, mija. 74 00:03:17,030 --> 00:03:19,732 - De nada. 75 00:03:19,799 --> 00:03:23,703 - Abuelas, get cooking! 76 00:03:23,770 --> 00:03:26,739 Judging time will be here before you know it. 77 00:03:26,806 --> 00:03:28,908 And so will eating time. 78 00:03:28,975 --> 00:03:30,410 - Boots, wait. 79 00:03:30,476 --> 00:03:32,111 We don't even know where we're going. 80 00:03:32,178 --> 00:03:34,280 - Oh, yeah. Right. 81 00:03:34,347 --> 00:03:37,350 - Let's ask Map where to find the picante peppers. 82 00:03:37,417 --> 00:03:38,685 Say Map. 83 00:03:40,253 --> 00:03:42,322 - Soy Mapa! 84 00:03:42,388 --> 00:03:44,891 ♪ What do we need to find? ♪ 85 00:03:44,958 --> 00:03:46,859 - ♪ Picante peppers ♪ 86 00:03:46,926 --> 00:03:48,761 - ♪ What do we need to find? ♪ 87 00:03:48,828 --> 00:03:50,830 - ♪ Picante peppers ♪ 88 00:03:50,897 --> 00:03:52,632 - ♪ Donde está? ♪ 89 00:03:52,699 --> 00:03:55,034 ♪ Got to, got to, got to find it ♪ 90 00:03:55,101 --> 00:03:57,303 ♪ Donde está? ♪ 91 00:03:57,370 --> 00:03:59,305 ♪ Got to help Dora ♪ 92 00:03:59,372 --> 00:04:02,709 ♪ Donde está? ♪ 93 00:04:02,775 --> 00:04:05,678 Do you see the peppers? 94 00:04:05,745 --> 00:04:10,016 Yeah, the picante peppers are in Chilito Cave. 95 00:04:10,083 --> 00:04:14,120 So you tell Dora to go to Chilito Cave. 96 00:04:14,187 --> 00:04:17,056 - So where do we need to go? 97 00:04:19,158 --> 00:04:20,193 Chilito Cave. 98 00:04:20,259 --> 00:04:22,262 - Let's go! 99 00:04:22,328 --> 00:04:27,166 ♪ ♪ 100 00:04:27,233 --> 00:04:29,002 - There's Chilito Cave. 101 00:04:29,068 --> 00:04:31,404 - Let's go get those peppers. 102 00:04:33,139 --> 00:04:34,574 [laughter] 103 00:04:34,641 --> 00:04:36,576 all: Grumple, grumple, grumple. 104 00:04:36,643 --> 00:04:38,444 - Whoa! 105 00:04:38,511 --> 00:04:42,515 I don't see any peppers, but I see a lot of Grumples. 106 00:04:42,582 --> 00:04:44,951 - Grumples, what are you doing in here? 107 00:04:45,018 --> 00:04:46,653 - Grumples love caves. 108 00:04:46,719 --> 00:04:49,155 - It's the best place to jumple and tumple. 109 00:04:49,222 --> 00:04:51,224 - Huh, and bumple! 110 00:04:51,290 --> 00:04:53,159 - We're looking for picante peppers. 111 00:04:53,226 --> 00:04:55,294 - Están arriba! 112 00:04:55,361 --> 00:04:57,030 - Yeah, up there. 113 00:04:57,096 --> 00:04:58,831 - All the way up there. 114 00:04:58,898 --> 00:05:00,833 Give me a boost, Dora. 115 00:05:00,900 --> 00:05:05,171 [grunts] Just gotta reach. 116 00:05:05,238 --> 00:05:08,141 [grunts] Good job, Dora. 117 00:05:08,207 --> 00:05:09,275 - It's not me. 118 00:05:09,342 --> 00:05:10,710 It's the Grumples. 119 00:05:10,777 --> 00:05:12,412 [Grumples chattering] 120 00:05:12,478 --> 00:05:15,014 We're almost there. 121 00:05:15,081 --> 00:05:16,382 - But not quite. 122 00:05:16,449 --> 00:05:18,184 - We need to get the Grumples to jump. 123 00:05:18,251 --> 00:05:21,054 Say saltan! 124 00:05:21,120 --> 00:05:22,388 both: Saltan! 125 00:05:22,455 --> 00:05:24,223 Grumples: Saltamos! 126 00:05:24,290 --> 00:05:25,358 both: Saltan! 127 00:05:25,425 --> 00:05:27,360 Grumples: Saltamos! 128 00:05:27,427 --> 00:05:29,295 - Got it! all: Yay! 129 00:05:29,362 --> 00:05:30,596 both: Whoa! 130 00:05:33,066 --> 00:05:34,634 - Gracias, Grumples! 131 00:05:34,701 --> 00:05:36,135 - De nada! - You're welcome! 132 00:05:36,202 --> 00:05:38,538 - There are two elote ingredients left. 133 00:05:38,604 --> 00:05:39,906 - Map alert! 134 00:05:39,972 --> 00:05:42,308 The judging is going to start quickity quick! 135 00:05:42,375 --> 00:05:44,410 - And I'm getting hungry. 136 00:05:44,477 --> 00:05:47,947 - Map, do you know where we can find some cotija cheese? 137 00:05:48,014 --> 00:05:49,515 - Sí, sí. 138 00:05:49,582 --> 00:05:52,985 There's lots and lots of cotija cheese at Queso Cliffs. 139 00:05:53,052 --> 00:05:56,222 - Let's hurry to Queso Cliffs. 140 00:05:58,057 --> 00:05:59,025 - [groaning] 141 00:05:59,092 --> 00:06:00,293 - I got you, Boots. 142 00:06:00,359 --> 00:06:01,694 Look, Boots. 143 00:06:01,761 --> 00:06:03,730 The cotija cheese. 144 00:06:05,131 --> 00:06:07,033 - Whoo-hoo! 145 00:06:07,100 --> 00:06:08,067 [rumbling] 146 00:06:08,134 --> 00:06:09,268 Uh-oh! 147 00:06:09,335 --> 00:06:10,737 - Careful, Boots. 148 00:06:10,803 --> 00:06:12,939 - The cotija cheese is super crumbly. 149 00:06:13,005 --> 00:06:16,209 We gotta be extra quiet so the crumbles don't tumble. 150 00:06:16,275 --> 00:06:17,343 - Oh, right. 151 00:06:17,410 --> 00:06:18,911 [rumbling] [quietly] Oh, right. 152 00:06:18,978 --> 00:06:22,849 - Be really quiet and tiptoe with us to the tippity top. 153 00:06:22,915 --> 00:06:27,120 both: Tip, toe, tip, toe, tip, toe, tip, toe. 154 00:06:27,186 --> 00:06:30,957 - We made it to the cheese! 155 00:06:31,023 --> 00:06:32,992 Careful. 156 00:06:33,059 --> 00:06:34,761 - Got it! Wait. 157 00:06:34,827 --> 00:06:36,562 [bright fanfare plays] Fiesta Trio, we have to be... 158 00:06:36,629 --> 00:06:38,097 [rumbling] Quiet. 159 00:06:38,164 --> 00:06:39,432 - Wuh-oh! 160 00:06:39,499 --> 00:06:41,934 - Oops. Lo siento. 161 00:06:42,001 --> 00:06:43,903 - Run! 162 00:06:43,970 --> 00:06:46,706 We need something quick to get down Queso Cliffs. 163 00:06:46,773 --> 00:06:49,776 Say Backpack! 164 00:06:49,842 --> 00:06:52,912 - You need to get down Queso Cliffs quick? 165 00:06:52,979 --> 00:06:55,882 How about a rocket board? 166 00:06:55,948 --> 00:06:57,116 - Perfecto. 167 00:06:57,183 --> 00:06:58,317 Gracias, Mochila. 168 00:06:58,384 --> 00:07:00,453 - I got your back! 169 00:07:02,688 --> 00:07:05,291 - That cheesy boulder's on our tail. 170 00:07:05,358 --> 00:07:07,226 - What are we gonna do, Dora? 171 00:07:07,293 --> 00:07:09,462 - Well, the cotija cheese crumbled 172 00:07:09,529 --> 00:07:11,164 when we were loud, right? 173 00:07:11,230 --> 00:07:13,533 - Yeah, it completely fell apart. 174 00:07:13,599 --> 00:07:17,170 - Fiesta Trio, play your instruments as loud as you can. 175 00:07:17,236 --> 00:07:18,971 - You got it! 176 00:07:19,038 --> 00:07:21,941 [upbeat music playing] 177 00:07:22,008 --> 00:07:25,311 ♪ ♪ 178 00:07:26,979 --> 00:07:30,016 - Mmm, cheesy. 179 00:07:30,082 --> 00:07:31,984 - Bien hecho, Fiesta Trio. 180 00:07:32,051 --> 00:07:33,619 Now we just need to get 181 00:07:33,686 --> 00:07:36,189 the last elote ingredient, the corn. 182 00:07:36,255 --> 00:07:37,423 - Map alert! 183 00:07:37,490 --> 00:07:39,926 You can find the biggest, tastiest corn 184 00:07:39,992 --> 00:07:41,594 at Gigantic Garden. 185 00:07:41,661 --> 00:07:45,832 - To Gigantic Garden! Vamos! 186 00:07:45,898 --> 00:07:49,268 - There it is, Dora, gigantic corn. 187 00:07:51,137 --> 00:07:52,338 - Pokey. 188 00:07:52,405 --> 00:07:55,808 - Eep! And a gigantic pokey pigeon. 189 00:07:55,875 --> 00:07:59,579 - Let's see if we can get past it. 190 00:07:59,645 --> 00:08:02,949 - Pokey, pokey, pokey. 191 00:08:03,015 --> 00:08:04,617 - Let me try. 192 00:08:04,684 --> 00:08:06,185 - Pokey. 193 00:08:06,252 --> 00:08:08,921 Pokey, pokey, pokey. 194 00:08:08,988 --> 00:08:10,556 - [groans] 195 00:08:10,623 --> 00:08:13,559 We can't get past it, Dora. 196 00:08:13,626 --> 00:08:18,297 It keeps blocking our way, going pokey, pokey, pokey. 197 00:08:18,364 --> 00:08:20,366 - Pokey, pokey, pokey! 198 00:08:20,433 --> 00:08:23,502 - Boots, when you said pokey, pokey, pokey 199 00:08:23,569 --> 00:08:25,438 and acted like a pigeon, 200 00:08:25,504 --> 00:08:28,441 I think he thought you were a pigeon. 201 00:08:30,376 --> 00:08:31,878 - Oh, yeah, it did. 202 00:08:31,944 --> 00:08:35,648 - Let's all act like pigeons so we can get to the corn. 203 00:08:35,715 --> 00:08:40,419 Flap your arms and say pokey, pokey, pokey. 204 00:08:40,486 --> 00:08:42,922 both: Pokey, pokey, pokey. 205 00:08:42,989 --> 00:08:44,824 - Pokey, pokey, pokey? 206 00:08:44,891 --> 00:08:46,092 - Keep going. 207 00:08:46,158 --> 00:08:48,961 all: Pokey, pokey, pokey. 208 00:08:49,028 --> 00:08:50,596 - We got the corn. 209 00:08:50,663 --> 00:08:52,632 - And that's the last ingredient. 210 00:08:52,698 --> 00:08:54,634 - Pokey, pokey, pokey? 211 00:08:54,700 --> 00:08:58,804 - He wants to give us a pigeon ride. 212 00:08:58,871 --> 00:09:02,375 - Let's get back to Abuela and get cooking. 213 00:09:02,441 --> 00:09:04,443 Vámonos! 214 00:09:04,510 --> 00:09:07,380 [upbeat music] 215 00:09:07,446 --> 00:09:12,785 ♪ ♪ 216 00:09:12,852 --> 00:09:15,621 - You're back, mija. [gasps] 217 00:09:15,688 --> 00:09:18,257 With some giant corn. 218 00:09:18,324 --> 00:09:20,059 - Let's make a giant elote before-- 219 00:09:20,126 --> 00:09:22,828 - It's tasting time! 220 00:09:22,895 --> 00:09:26,499 Let me swipe a taste of that swipeberry pie. 221 00:09:26,565 --> 00:09:27,667 - He's starting to judge. 222 00:09:27,733 --> 00:09:29,135 We better cook fast. 223 00:09:29,201 --> 00:09:30,369 First, we gotta-- 224 00:09:30,436 --> 00:09:32,104 both: Grill the corn! 225 00:09:32,171 --> 00:09:33,639 [sizzling] 226 00:09:33,706 --> 00:09:35,741 - [sniffs] - [gulps] 227 00:09:35,808 --> 00:09:36,609 - [sniffs] 228 00:09:36,676 --> 00:09:40,913 Ooh, smells sweet. 229 00:09:40,980 --> 00:09:42,415 - Swipe. 230 00:09:42,481 --> 00:09:44,884 Sorry, old habit. 231 00:09:44,951 --> 00:09:46,218 - Hmm. 232 00:09:46,285 --> 00:09:50,423 Mmm, never knew swipeberry could be so sweet. 233 00:09:50,489 --> 00:09:51,724 - Corn's done. 234 00:09:51,791 --> 00:09:54,360 - Now let's sprinkle on the cotija cheese. 235 00:09:54,427 --> 00:09:56,162 - He's already at Benny's booth. 236 00:09:56,228 --> 00:09:58,064 Sprinkle faster. 237 00:10:03,302 --> 00:10:05,438 Está empanada... 238 00:10:05,504 --> 00:10:08,841 está deliciosa! 239 00:10:08,908 --> 00:10:10,109 - [laughs] 240 00:10:10,176 --> 00:10:12,611 - Now to shake on the picante pepper powder. 241 00:10:12,678 --> 00:10:13,746 - Hurry up, Dora. 242 00:10:13,813 --> 00:10:15,781 He's coming. He's coming. 243 00:10:15,848 --> 00:10:16,916 He's--ah! 244 00:10:16,983 --> 00:10:18,651 - Here and hungry. 245 00:10:18,718 --> 00:10:20,686 Tengo hambre. [gasps] 246 00:10:20,753 --> 00:10:24,090 That's the biggest elote I ever seen. 247 00:10:24,156 --> 00:10:28,427 But is it the tastiest? 248 00:10:30,496 --> 00:10:33,199 Este elote está... 249 00:10:33,265 --> 00:10:35,868 excelente! 250 00:10:35,935 --> 00:10:37,503 Estupendo! 251 00:10:37,570 --> 00:10:39,338 Num, num, num, num, num, num, num, num. 252 00:10:39,405 --> 00:10:42,341 It's the best thing I ever eaten! 253 00:10:42,408 --> 00:10:44,677 Which means... 254 00:10:44,744 --> 00:10:49,582 you win the Golden Spork! 255 00:10:49,648 --> 00:10:52,752 - La Cuchara-Tenedor de Oro! 256 00:10:52,818 --> 00:10:54,487 - We did it, Abuela! 257 00:10:54,553 --> 00:10:57,790 - I love cooking with you, mija. 258 00:10:57,857 --> 00:11:01,394 - We won the Great Abuela Cook-Off thanks to your help. 259 00:11:01,460 --> 00:11:03,996 Súper bien! 260 00:11:04,063 --> 00:11:06,365 all: ♪ We did it, we did it ♪ Yeah! 261 00:11:06,432 --> 00:11:07,800 ♪ We--we did--did--did it ♪ 262 00:11:07,867 --> 00:11:10,202 ♪ We did it, we did it ♪ Yeah! 263 00:11:10,269 --> 00:11:11,804 ♪ We--we did it ♪ 264 00:11:11,871 --> 00:11:13,506 ♪ Pudimos juntos ♪ 265 00:11:13,572 --> 00:11:16,509 ♪ We did it together ♪ Yeah! 17632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.