All language subtitles for DORA.S02E17.Rainforest.Race.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TuxThePengu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,604 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,473 - ♪ Vámonos! ♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,641 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,677 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,911 - Let's go! 6 00:00:11,978 --> 00:00:13,747 - ♪ Swinging with Dora ♪ - Whoo! 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,715 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,417 ♪ Let's go explore with ♪ - [gasps] 9 00:00:17,484 --> 00:00:18,885 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:18,952 --> 00:00:22,822 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:22,889 --> 00:00:27,060 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,461 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,697 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,770 [engine revving] 15 00:00:36,836 --> 00:00:38,104 - Hola. Soy Dora. 16 00:00:38,171 --> 00:00:41,241 - And I'm her co-pilot, Boots. 17 00:00:42,742 --> 00:00:47,013 [both snoring] 18 00:00:47,080 --> 00:00:49,649 - Huh? Ooh. 19 00:00:49,716 --> 00:00:51,451 Ahh. 20 00:00:51,518 --> 00:00:53,787 both: Yippee! 21 00:00:53,853 --> 00:00:56,189 [tires screech] Yay! 22 00:00:58,258 --> 00:01:01,094 - We're driving to the big Rainforest Race 23 00:01:01,161 --> 00:01:03,763 in our very own box car. 24 00:01:03,830 --> 00:01:05,231 - Vroom, vroom! 25 00:01:05,298 --> 00:01:07,534 - Miren. There's the starting line. 26 00:01:07,600 --> 00:01:11,938 - Welcome to the annual Rainforest Race. 27 00:01:12,005 --> 00:01:13,239 Bawk, bawk! 28 00:01:13,306 --> 00:01:16,075 - This is going to be troll-rific. 29 00:01:16,142 --> 00:01:21,014 - This year's racers are Croc O'Dile, 30 00:01:21,080 --> 00:01:25,885 Allie Gator, and Coco Drilo. 31 00:01:25,952 --> 00:01:27,687 - And who's that I see? 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,756 Come on. Vámonos. 33 00:01:29,823 --> 00:01:34,727 The fast and the friendliest, Dora and Boots! 34 00:01:34,794 --> 00:01:36,696 [cheers and applause] 35 00:01:36,763 --> 00:01:39,599 [fanfare playing] 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,968 - They're "wheely" great. 37 00:01:42,035 --> 00:01:43,136 Bawk, bawk! 38 00:01:43,203 --> 00:01:44,771 [cheers and applause] 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,539 - We got this, Dora. 40 00:01:46,606 --> 00:01:48,942 With you driving, we'll win for sure. 41 00:01:49,008 --> 00:01:50,543 Vroom, vroom! 42 00:01:50,610 --> 00:01:53,780 I can't wait until the day I get to drive. 43 00:01:53,847 --> 00:01:55,515 - Really, Boots? 44 00:01:55,582 --> 00:01:58,651 - Yeah, I'd zip, and I'd zoom, and I'd vroom, vroom, vroom! 45 00:01:58,718 --> 00:02:01,187 - Then why not drive today? 46 00:02:01,254 --> 00:02:03,156 - Today today? 47 00:02:03,223 --> 00:02:06,960 I've been practicing a lot, but what if I mess up? 48 00:02:07,026 --> 00:02:08,962 What if we don't win? 49 00:02:09,028 --> 00:02:10,763 - No te preocupes, Boots. 50 00:02:10,830 --> 00:02:12,432 Just do your best. 51 00:02:12,499 --> 00:02:15,134 - My best? I can do that. 52 00:02:15,201 --> 00:02:17,871 - And I'll be by your side the whole time, 53 00:02:17,937 --> 00:02:19,939 helping as your co-pilot. 54 00:02:20,006 --> 00:02:22,308 - You're the bestest friend ever, Dora. 55 00:02:22,375 --> 00:02:24,878 - Mejores amigos, Boots. 56 00:02:24,944 --> 00:02:26,980 Now let's roll. 57 00:02:27,046 --> 00:02:29,983 - I can't believe I get to be the driver. 58 00:02:30,049 --> 00:02:31,751 Whoo-hoo! 59 00:02:31,818 --> 00:02:35,455 - Look at that. Boots is driving this year. 60 00:02:35,522 --> 00:02:38,758 - Talk about monkey business. [laughs] 61 00:02:38,825 --> 00:02:40,193 [rim shot] 62 00:02:40,260 --> 00:02:41,995 - Get ready, Boots. The race is starting. 63 00:02:42,061 --> 00:02:43,696 - Let's do this. 64 00:02:46,666 --> 00:02:48,635 - Bawk, bawk! 65 00:02:48,701 --> 00:02:52,071 - Let's count down together with this a tres, dos, uno. 66 00:02:52,138 --> 00:02:56,543 all: Tres, dos, uno. 67 00:02:56,609 --> 00:02:59,512 [tires squealing] - And they're off! 68 00:02:59,579 --> 00:03:01,948 [upbeat music] 69 00:03:02,015 --> 00:03:03,416 - Croc and roll! 70 00:03:03,483 --> 00:03:05,118 - ♪ Ready, set, come on, Boots, You got this ♪ 71 00:03:05,184 --> 00:03:06,686 - ♪ But what if I fall behind ♪ 72 00:03:06,753 --> 00:03:08,555 ♪ And don't go as fast as the rest? ♪ 73 00:03:08,621 --> 00:03:10,557 - ♪ No te preocupes, do your best ♪ 74 00:03:10,623 --> 00:03:13,793 ♪ Straight to the finish line ♪ 75 00:03:13,860 --> 00:03:15,461 all: ♪ Hey, hey ♪ 76 00:03:15,528 --> 00:03:17,430 - ♪ Straight to the finish line ♪ 77 00:03:17,497 --> 00:03:18,798 all: ♪ Hey, hey ♪ 78 00:03:18,865 --> 00:03:22,101 - Wow! Look at Boots go! 79 00:03:22,168 --> 00:03:24,003 all: Tres, dos, uno! 80 00:03:24,070 --> 00:03:25,238 Rápido! 81 00:03:25,305 --> 00:03:28,808 - ♪ Come on, let's go ♪ 82 00:03:28,875 --> 00:03:30,176 all: ♪ You got this ♪ 83 00:03:30,243 --> 00:03:33,913 - ♪ Go ♪ all: ♪ You got this ♪ 84 00:03:33,980 --> 00:03:37,116 - ♪ Nothing can stop us, we're making our way ♪ 85 00:03:37,183 --> 00:03:39,018 ♪ Give it our all ♪ 86 00:03:39,085 --> 00:03:41,120 ♪ Do our best in this race ♪ 87 00:03:41,187 --> 00:03:44,357 both: ♪ Let's go ♪ 88 00:03:44,424 --> 00:03:45,391 all: ♪ You got this ♪ 89 00:03:45,458 --> 00:03:48,595 both: ♪ Go ♪ 90 00:03:48,661 --> 00:03:51,965 ♪ Rápido ♪ 91 00:03:52,031 --> 00:03:56,402 [engines revving] 92 00:03:56,469 --> 00:03:58,404 - In a while, Croc O'Dile. 93 00:03:58,471 --> 00:04:01,908 - You're doing great, Boots. 94 00:04:01,975 --> 00:04:04,978 - Boots is doing great. 95 00:04:05,044 --> 00:04:06,980 - But things could get sticky 96 00:04:07,046 --> 00:04:09,148 because they're headed for... 97 00:04:09,215 --> 00:04:11,718 both: The Guava Geyser! 98 00:04:11,784 --> 00:04:13,686 - Whoa! 99 00:04:15,154 --> 00:04:16,656 Whoa! 100 00:04:16,723 --> 00:04:18,558 - Whoa! 101 00:04:18,625 --> 00:04:19,559 Huh? 102 00:04:19,626 --> 00:04:21,728 Whoa-oh. 103 00:04:21,794 --> 00:04:23,563 - You're stuck. 104 00:04:23,630 --> 00:04:28,234 - [sighs] Maybe I'm not ready to be the driver, Dora. 105 00:04:28,301 --> 00:04:30,870 - No guava is going to stop us. 106 00:04:30,937 --> 00:04:33,573 We just need to find a way to get unstuck. 107 00:04:37,043 --> 00:04:39,312 Perfecto. We'll chomp our way out. 108 00:04:39,379 --> 00:04:41,748 Hey, Chompy, over here. 109 00:04:41,814 --> 00:04:43,850 - Oh, hi, Dora. 110 00:04:43,916 --> 00:04:47,353 - Can Chompy help chomp away the guava we're stuck in? 111 00:04:47,420 --> 00:04:51,190 - Of course. Chompy goes gaga for guava. 112 00:04:53,292 --> 00:04:55,628 - Let's help Chompy chomp the guava. 113 00:04:55,695 --> 00:05:00,299 Hold your hands out like this and say, Chompy, chomp. 114 00:05:00,366 --> 00:05:02,001 both: Chompy, chomp. 115 00:05:02,068 --> 00:05:03,803 Chompy, chomp. 116 00:05:03,870 --> 00:05:06,172 - Chomp, chomp. 117 00:05:06,239 --> 00:05:08,608 [gulping, slurping] 118 00:05:08,675 --> 00:05:10,376 [shimmering tone] 119 00:05:10,443 --> 00:05:12,879 - Whoo-hoo! We're unstuck. 120 00:05:12,945 --> 00:05:15,114 [fanfare plays] 121 00:05:15,181 --> 00:05:19,719 - We made it out of the guava. Now let's get back to the race. 122 00:05:19,786 --> 00:05:23,690 - Go, Dora and Boots! You guys got this! 123 00:05:25,525 --> 00:05:28,027 - You think we can catch up to the crocs? 124 00:05:28,094 --> 00:05:31,964 - I know you can, Boots. 125 00:05:32,031 --> 00:05:36,002 - Looks like Boots got out of a sticky situation. 126 00:05:36,069 --> 00:05:37,370 - But watch out. 127 00:05:37,437 --> 00:05:39,939 They're heading straight for the... 128 00:05:40,006 --> 00:05:41,941 both: Toad Road! 129 00:05:42,008 --> 00:05:45,645 - Toad Road? 130 00:05:45,712 --> 00:05:47,380 - Whoa, whoa! 131 00:05:49,048 --> 00:05:50,817 both: Toad Road! 132 00:05:50,883 --> 00:05:53,786 - Looks like someone is getting "towed." 133 00:05:53,853 --> 00:05:55,154 - Aw. 134 00:05:55,221 --> 00:05:58,324 - Ah, so many toads! 135 00:05:58,391 --> 00:06:01,661 Maybe you should drive, Dora. 136 00:06:01,728 --> 00:06:04,864 - You got this, Boots. And we'll all help you. 137 00:06:04,931 --> 00:06:06,365 - Help me turn the wheel. 138 00:06:06,432 --> 00:06:08,668 Turn, turn, turn! 139 00:06:08,735 --> 00:06:10,303 - More toads! 140 00:06:10,369 --> 00:06:14,907 Turn. Turn. Turn! [Boots grunting] 141 00:06:16,109 --> 00:06:17,443 - Huh? 142 00:06:21,914 --> 00:06:23,116 - Oh. 143 00:06:23,182 --> 00:06:24,584 - Buenísimo! 144 00:06:24,650 --> 00:06:27,153 We made it past Toad Road. 145 00:06:27,220 --> 00:06:29,388 - Wow, we did it. We really did it! 146 00:06:29,455 --> 00:06:31,858 [fanfare plays] 147 00:06:34,193 --> 00:06:35,895 [engine revving] - Whoa! 148 00:06:35,962 --> 00:06:37,497 Look at him go. 149 00:06:37,563 --> 00:06:41,634 - That was some toad-ally awesome driving from Boots. 150 00:06:41,701 --> 00:06:44,771 - Now they're bawk-back in the race! 151 00:06:44,837 --> 00:06:47,173 - Next up, Nutty Forest. 152 00:06:47,240 --> 00:06:49,776 - It's going to get nutty! 153 00:06:55,181 --> 00:06:59,919 - [voice warbling] I'm not sure I can stay on course, Dora. 154 00:06:59,986 --> 00:07:02,822 - [voice warbling] You got this, Boots. 155 00:07:02,889 --> 00:07:07,426 And I'll be by your side. 156 00:07:07,493 --> 00:07:09,829 - Not anymore. 157 00:07:14,834 --> 00:07:17,537 Whoa! 158 00:07:17,603 --> 00:07:20,072 - Boots is all twisty and turny. 159 00:07:20,139 --> 00:07:22,141 - That's a plot twist. 160 00:07:22,208 --> 00:07:23,609 Bawk, bawk! 161 00:07:26,512 --> 00:07:29,081 [tires squealing] 162 00:07:29,148 --> 00:07:31,784 - [normal voice] Just keep doing your best, Boots. 163 00:07:31,851 --> 00:07:35,121 I'll find a way to connect our cars again. 164 00:07:35,188 --> 00:07:38,624 Boots and I really need to stick our cars back together. 165 00:07:38,691 --> 00:07:41,327 Let's check Backpack for something that can help. 166 00:07:41,394 --> 00:07:43,329 Say "Backpack." 167 00:07:43,396 --> 00:07:45,865 [upbeat music] 168 00:07:45,932 --> 00:07:48,067 - ♪ I'm Backpack ♪ 169 00:07:48,134 --> 00:07:51,437 ♪ Mo--mo--mo--mochila, and I got what you need ♪ 170 00:07:51,504 --> 00:07:53,439 To stick the car back together. 171 00:07:53,506 --> 00:07:55,908 Let's see what I've got. 172 00:07:55,975 --> 00:07:59,979 Soccer ball, bowling pin, sticky tape. 173 00:08:00,046 --> 00:08:02,014 What can Dora use? 174 00:08:04,016 --> 00:08:07,720 Yeah, the sticky tape! 175 00:08:07,787 --> 00:08:09,255 - Sticky tape? 176 00:08:09,322 --> 00:08:12,124 Claro. Gracias, Mochila. 177 00:08:12,191 --> 00:08:14,493 - ♪ I've always got your back ♪ 178 00:08:14,560 --> 00:08:16,662 - Ooh. [snickers] 179 00:08:16,729 --> 00:08:19,332 - Uh-oh. That sounds like... 180 00:08:19,398 --> 00:08:20,700 [whirring] 181 00:08:20,766 --> 00:08:22,902 - Swiper! 182 00:08:22,969 --> 00:08:25,137 - He's going to try to swipe the sticky tape. 183 00:08:25,204 --> 00:08:29,175 - [snickering] This will be my stickiest swipe yet. 184 00:08:29,242 --> 00:08:33,279 - Quick, hold out your hand and say "Swiper, no swiping." 185 00:08:33,346 --> 00:08:34,714 Say it with us. 186 00:08:34,780 --> 00:08:36,549 both: Swiper, no swiping. 187 00:08:36,616 --> 00:08:38,317 Swiper, no swiping. 188 00:08:38,384 --> 00:08:41,087 Swiper, no swiping! 189 00:08:41,153 --> 00:08:44,690 - Oh, man! 190 00:08:44,757 --> 00:08:46,225 Whoa. 191 00:08:46,292 --> 00:08:48,361 - Boots, grab my hand! 192 00:08:48,427 --> 00:08:49,962 - [grunts] 193 00:08:50,029 --> 00:08:55,101 ♪ ♪ 194 00:08:55,167 --> 00:08:59,772 - [normal voice] You're right. You are always by my side. 195 00:08:59,839 --> 00:09:03,342 - And the finish line is just over that ramp. 196 00:09:05,378 --> 00:09:07,947 - Just over the... 197 00:09:08,014 --> 00:09:09,782 ramp. 198 00:09:09,849 --> 00:09:13,552 Wuh-oh. I don't have enough power to get over. 199 00:09:13,619 --> 00:09:15,388 [engines revving] 200 00:09:15,454 --> 00:09:16,822 - Croc... 201 00:09:16,889 --> 00:09:17,857 - And... 202 00:09:17,924 --> 00:09:19,158 - Roll! 203 00:09:19,225 --> 00:09:21,761 - Dora, how are we going to get over the ramp? 204 00:09:21,827 --> 00:09:25,064 - We just need more power-- pedal power. 205 00:09:25,131 --> 00:09:26,999 [engine revving] 206 00:09:27,066 --> 00:09:28,467 - Cool. 207 00:09:28,534 --> 00:09:30,169 - Let's help Boots go faster 208 00:09:30,236 --> 00:09:31,871 by giving him more pedal power. 209 00:09:31,938 --> 00:09:35,308 Count down together, with a tres, dos, uno. 210 00:09:35,374 --> 00:09:37,710 - Here we go. 211 00:09:37,777 --> 00:09:40,579 all: Tres, dos, uno! 212 00:09:40,646 --> 00:09:43,849 both: Pedal, pedal, pedal, pedal, pedal! 213 00:09:43,916 --> 00:09:46,986 Pedal power! 214 00:09:47,053 --> 00:09:48,587 - Whoo-hoo! 215 00:09:48,654 --> 00:09:51,757 - Wow. Look at Boots go. 216 00:09:51,824 --> 00:09:54,026 - Crocs! 217 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 [engine revving] 218 00:09:56,495 --> 00:09:58,631 [cheers and applause] 219 00:09:58,698 --> 00:10:01,167 - Dora, Dora, I did my best! 220 00:10:01,233 --> 00:10:03,669 - And your best was the best. 221 00:10:03,736 --> 00:10:05,972 - But I couldn't have done it without you. 222 00:10:06,038 --> 00:10:07,907 - Bestest friends, Boots. 223 00:10:07,974 --> 00:10:10,776 Mejores amigos. 224 00:10:10,843 --> 00:10:12,244 - Yay! 225 00:10:12,311 --> 00:10:15,348 - What's gold, shiny, 226 00:10:15,414 --> 00:10:18,317 and belongs to you two? 227 00:10:18,384 --> 00:10:20,453 - A fancy bathtub? 228 00:10:20,519 --> 00:10:23,622 - No, this trophy! 229 00:10:23,689 --> 00:10:26,826 [fanfare playing] 230 00:10:28,894 --> 00:10:30,830 - Yay! 231 00:10:32,231 --> 00:10:34,600 [smooching] 232 00:10:34,667 --> 00:10:38,471 all: Croc-gratulations. 233 00:10:38,537 --> 00:10:39,872 - Hmm. 234 00:10:39,939 --> 00:10:42,375 We got first place thanks to your help. 235 00:10:42,441 --> 00:10:45,511 So you get a trophy, too. 236 00:10:45,578 --> 00:10:47,813 Súper bien! 237 00:10:47,880 --> 00:10:50,383 all: ♪ We did it, we did it ♪ 238 00:10:50,449 --> 00:10:52,051 Yeah! ♪ We did--did--did it ♪ 239 00:10:52,118 --> 00:10:54,453 ♪ We did it, we did it ♪ Yeah! 240 00:10:54,520 --> 00:10:56,055 - ♪ We did it ♪ 241 00:10:56,122 --> 00:10:58,591 - ♪ We turned the wheel to get around the giant toad ♪ 242 00:10:58,657 --> 00:11:00,159 - That was my favorite part. 243 00:11:00,226 --> 00:11:02,795 ♪ We said tres, dos, uno and raced up the ramp ♪ 244 00:11:02,862 --> 00:11:04,563 - That was my favorite part. 245 00:11:04,630 --> 00:11:08,534 - What was your favorite part? 246 00:11:08,601 --> 00:11:11,437 Súper bien! 247 00:11:11,504 --> 00:11:13,606 all: ♪ Pudimos juntos ♪ 248 00:11:13,672 --> 00:11:17,209 ♪ We did it together ♪ Yeah! 16398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.