All language subtitles for DORA.S02E13.Troll.Jelly.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TuxThePengu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,604 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,473 - ♪ Vámonos! ♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,641 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,677 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,911 - Let's go! 6 00:00:11,978 --> 00:00:13,747 - ♪ Swinging with Dora ♪ - Whoo! 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,715 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,417 ♪ Let's go explore with ♪ - [gasps] 9 00:00:17,484 --> 00:00:18,885 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:18,952 --> 00:00:22,822 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:22,889 --> 00:00:27,060 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,461 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,597 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:37,070 --> 00:00:39,572 - Hola! We're making guacamole 15 00:00:39,639 --> 00:00:40,840 with Guillermo and Isabela. 16 00:00:40,907 --> 00:00:41,841 - Ooh, ooh! 17 00:00:41,908 --> 00:00:42,909 [laughter] 18 00:00:42,976 --> 00:00:45,245 Did someone say guacamole? 19 00:00:45,311 --> 00:00:46,713 - Hi, Boots. 20 00:00:46,780 --> 00:00:50,283 You swung in just in time to help us mix the aguacates. 21 00:00:50,350 --> 00:00:53,119 - Ooh, avocados! 22 00:00:53,186 --> 00:00:54,687 - You can help, too. 23 00:00:54,754 --> 00:00:57,457 Move your arm in a circle and say, 24 00:00:57,524 --> 00:01:00,794 "bate, bate, aguacate." 25 00:01:00,860 --> 00:01:04,063 all: Bate, bate, aguacate! 26 00:01:04,130 --> 00:01:05,632 - Great mixing. 27 00:01:05,698 --> 00:01:08,401 Now, who wants guacamole? 28 00:01:08,468 --> 00:01:11,004 - Me, me, me! - I do! I do! 29 00:01:11,070 --> 00:01:13,373 - I'll get some bowls. 30 00:01:14,641 --> 00:01:16,376 all: Grumple, grumple, grumple! - Aah! 31 00:01:16,443 --> 00:01:17,777 - Ah! 32 00:01:17,844 --> 00:01:20,380 Grumples? 33 00:01:20,447 --> 00:01:21,781 Gotcha, Boots. 34 00:01:21,848 --> 00:01:25,852 - So many grumples. 35 00:01:25,919 --> 00:01:27,353 all: Grumple! 36 00:01:27,420 --> 00:01:30,957 Grumple, grumple, grumple, grumple, grumple, grumple! 37 00:01:31,024 --> 00:01:33,293 both: Grumple, grumple, grumple! 38 00:01:33,359 --> 00:01:35,061 - Why are the Grumpy Old Troll's 39 00:01:35,128 --> 00:01:38,465 fuzzy friends bouncing all over your kitchen, Dora? 40 00:01:38,531 --> 00:01:39,666 - Let me ask. 41 00:01:39,732 --> 00:01:42,168 Grumples, freeze! 42 00:01:44,571 --> 00:01:45,905 Gracias. 43 00:01:45,972 --> 00:01:48,842 Now, can any of you grumples tell me what's going on? 44 00:01:48,908 --> 00:01:51,110 - We can! 45 00:01:51,177 --> 00:01:52,879 Dora! - We need... 46 00:01:52,946 --> 00:01:54,614 all: Troll jelly! 47 00:01:54,681 --> 00:01:56,082 - Troll jelly? 48 00:01:56,149 --> 00:01:58,585 - Troll jelly is the Grumpy Old Troll's 49 00:01:58,651 --> 00:01:59,752 favorite snack. 50 00:01:59,819 --> 00:02:01,120 - But while he was out... 51 00:02:01,187 --> 00:02:02,555 - We ate it all up. 52 00:02:02,622 --> 00:02:05,325 - It's just so good! 53 00:02:05,391 --> 00:02:08,194 all: Mmm. 54 00:02:08,261 --> 00:02:10,897 - We feel bad for eating it all. 55 00:02:10,964 --> 00:02:12,732 - And want to make some more. 56 00:02:12,799 --> 00:02:17,470 - Before the Grumpy Old Troll comes home for jelly time. 57 00:02:17,537 --> 00:02:19,005 - We can help you. 58 00:02:19,072 --> 00:02:20,540 Let's ask Map to help us find 59 00:02:20,607 --> 00:02:22,609 what we need to make troll jelly. 60 00:02:22,675 --> 00:02:24,344 Say, "Map." 61 00:02:26,646 --> 00:02:28,781 - Soy Mapa! 62 00:02:28,848 --> 00:02:30,850 ♪ What do we need to make? ♪ 63 00:02:30,917 --> 00:02:32,919 all: Troll jelly! 64 00:02:32,986 --> 00:02:34,787 - What do we need to make? 65 00:02:34,854 --> 00:02:37,023 all: Troll jelly! 66 00:02:37,090 --> 00:02:39,592 - To make troll jelly, we'll need 67 00:02:39,659 --> 00:02:41,394 three stink-berries, 68 00:02:41,461 --> 00:02:43,196 two marsh-melons, 69 00:02:43,263 --> 00:02:46,199 and one volcano pepper. 70 00:02:46,266 --> 00:02:49,135 The stink-berries are at the stink-berry bush. 71 00:02:49,202 --> 00:02:50,904 So you tell Dora, 72 00:02:50,970 --> 00:02:54,007 first go to the stink-berry bush. 73 00:02:54,073 --> 00:02:56,609 - Where do we need to go first? 74 00:02:59,279 --> 00:03:02,048 The stink-berry bush! Thanks. 75 00:03:02,115 --> 00:03:03,983 - Stink-berry bush? 76 00:03:04,050 --> 00:03:06,319 Sounds stinky. - [chuckles] 77 00:03:06,386 --> 00:03:08,054 - We'll come with you. 78 00:03:08,121 --> 00:03:11,190 - I'm Darty, and I can dash real fast. 79 00:03:14,160 --> 00:03:17,163 - I'm Arty, and I heart art. 80 00:03:17,230 --> 00:03:20,700 - I'm Party, and I fiesta like no other! 81 00:03:20,767 --> 00:03:22,101 [noisemaker toots] 82 00:03:22,168 --> 00:03:26,039 - I'm Smarty, and I love to use my noggin. 83 00:03:26,105 --> 00:03:27,574 - Excelente! 84 00:03:27,640 --> 00:03:30,777 Now, let's go find what we need to make troll jelly. 85 00:03:32,745 --> 00:03:34,380 [upbeat music] 86 00:03:34,447 --> 00:03:35,982 ♪ We need ♪ both: ♪ Three stink-berries ♪ 87 00:03:36,049 --> 00:03:37,216 ♪ Two marsh-melons ♪ 88 00:03:37,283 --> 00:03:39,586 ♪ And one volcano pepper ♪ 89 00:03:39,652 --> 00:03:40,820 all: ♪ Three stink-berries ♪ 90 00:03:40,887 --> 00:03:41,955 ♪ Two marsh-melons ♪ 91 00:03:42,021 --> 00:03:44,457 ♪ And one volcano pepper ♪ 92 00:03:44,524 --> 00:03:46,626 ♪ Three stink-berries, two marsh-melons ♪ 93 00:03:46,693 --> 00:03:49,028 ♪ And one volcano pepper ♪ - ♪ To make the ♪ 94 00:03:49,095 --> 00:03:52,699 all: ♪ Troll jelly ♪ 95 00:03:52,765 --> 00:03:53,866 - Todos juntos! 96 00:03:53,933 --> 00:03:57,403 all: ♪ Troll jelly ♪ 97 00:03:57,470 --> 00:03:59,439 - That's right! ♪ I'll bring the style ♪ 98 00:03:59,505 --> 00:04:00,807 - ♪ I'll bring the groove ♪ 99 00:04:00,873 --> 00:04:01,874 - ♪ I'll bring the tricks ♪ 100 00:04:01,941 --> 00:04:03,076 - ♪ And I got fast moves ♪ 101 00:04:03,142 --> 00:04:04,143 both: ♪ Three stink-berries ♪ 102 00:04:04,210 --> 00:04:05,378 ♪ Two marsh-melons ♪ 103 00:04:05,445 --> 00:04:07,647 ♪ And one volcano pepper ♪ 104 00:04:07,714 --> 00:04:10,049 all: ♪ Estas son las cosas that we'll need ♪ 105 00:04:10,116 --> 00:04:12,652 ♪ We look for them together ♪ - ♪ To make the ♪ 106 00:04:12,719 --> 00:04:17,256 all: ♪ Troll jelly ♪ [grumples vocalizing] 107 00:04:17,323 --> 00:04:22,028 ♪ Troll jelly ♪ [grumples vocalizing] 108 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 ♪ Da-da da da-da ♪ 109 00:04:23,830 --> 00:04:24,764 ♪ Da-da! ♪ 110 00:04:29,302 --> 00:04:31,671 - [sniffs] Ew. 111 00:04:35,308 --> 00:04:37,710 We found the stink-berry bush. 112 00:04:37,777 --> 00:04:40,480 - How do you know that's the stink-- 113 00:04:41,748 --> 00:04:43,149 Blegh. 114 00:04:43,216 --> 00:04:46,219 Yep, that's the stink-berry bush. 115 00:04:46,285 --> 00:04:48,154 How do we pick stink-berries 116 00:04:48,221 --> 00:04:50,423 if they're too stinky to get close? 117 00:04:50,490 --> 00:04:52,258 - Ooh, ooh! Let me try. 118 00:04:52,325 --> 00:04:54,627 I'm faster than the speed of smell. 119 00:04:58,765 --> 00:04:59,732 Blech! 120 00:04:59,799 --> 00:05:02,368 The smell was faster. 121 00:05:02,435 --> 00:05:05,304 - We got to fan away this super stink 122 00:05:05,371 --> 00:05:07,407 so Darty can reach the berries. 123 00:05:07,473 --> 00:05:09,542 Hold your nose and wave your hands 124 00:05:09,609 --> 00:05:12,412 to fan away the smelly smells. 125 00:05:12,478 --> 00:05:14,814 - It's working! Keep fanning! 126 00:05:14,881 --> 00:05:16,249 Keep fanning! 127 00:05:16,315 --> 00:05:18,918 - Darty, now's your chance! 128 00:05:18,985 --> 00:05:20,420 Rápido! 129 00:05:30,129 --> 00:05:32,699 We got the three stink-berries! 130 00:05:32,765 --> 00:05:35,134 [triumphant fanfare] 131 00:05:35,201 --> 00:05:36,536 - Map alert! 132 00:05:36,602 --> 00:05:39,205 The next ingredient's at the marsh-melon patch. 133 00:05:39,272 --> 00:05:40,907 - You heard Map. 134 00:05:40,973 --> 00:05:43,710 Let's go! Vamos! 135 00:05:46,579 --> 00:05:49,082 We're at the marsh-melon patch. 136 00:05:49,148 --> 00:05:52,018 - Mmm, I love marsh-melons! 137 00:05:52,085 --> 00:05:55,354 They're my favorite fluffy food. 138 00:05:55,421 --> 00:05:58,925 - [sniffs] I'm just glad they're not stinky. 139 00:05:58,991 --> 00:06:01,728 But they are sticky. 140 00:06:01,794 --> 00:06:04,163 - Oh, yeah, super sticky. 141 00:06:04,230 --> 00:06:06,566 - Grumples, be careful! 142 00:06:09,035 --> 00:06:10,103 - Too late. 143 00:06:10,169 --> 00:06:13,239 - Why won't it come off? 144 00:06:13,306 --> 00:06:16,409 - You can't pull off a marsh-melon. 145 00:06:16,476 --> 00:06:18,978 - So we got to shake them off. 146 00:06:19,045 --> 00:06:21,147 - It's party time! 147 00:06:21,214 --> 00:06:24,817 Let's do the shake, shake, shake dance. 148 00:06:24,884 --> 00:06:27,453 - Let's all do the shake, shake, shake dance 149 00:06:27,520 --> 00:06:29,021 to shake off the marsh-melons. 150 00:06:29,088 --> 00:06:31,190 [upbeat music] 151 00:06:31,257 --> 00:06:33,292 - Shake it! 152 00:06:33,359 --> 00:06:34,894 - Shake, shake, shake! 153 00:06:36,129 --> 00:06:37,563 - Shake it! 154 00:06:39,031 --> 00:06:40,500 all: Shake, shake, shake! 155 00:06:40,566 --> 00:06:43,302 - ♪ Shake it to the left, shake it to the right ♪ 156 00:06:43,369 --> 00:06:46,038 - ♪ No importa what direction, shake with all your might ♪ 157 00:06:46,105 --> 00:06:47,540 - ♪ Everybody shake ♪ 158 00:06:47,607 --> 00:06:49,008 - ♪ Come and shake along ♪ 159 00:06:49,075 --> 00:06:50,109 - ♪ Wiggle all your body ♪ 160 00:06:50,176 --> 00:06:51,577 all: ♪ Shake it to this song ♪ 161 00:06:51,644 --> 00:06:54,447 ♪ Shake, shake it ♪ 162 00:06:54,514 --> 00:06:55,615 ♪ Shake it up ♪ 163 00:06:55,681 --> 00:06:57,150 ♪ Shake, shake, shake ♪ 164 00:06:57,216 --> 00:06:59,819 ♪ Shake, shake it ♪ 165 00:06:59,886 --> 00:07:01,487 ♪ Shake it up ♪ 166 00:07:01,554 --> 00:07:02,955 ♪ Shake, shake, shake ♪ 167 00:07:03,022 --> 00:07:04,791 - Great shaking, everybody. 168 00:07:04,857 --> 00:07:08,394 You helped us get two marsh-melons. 169 00:07:08,461 --> 00:07:10,696 [triumphant fanfare] 170 00:07:10,763 --> 00:07:11,998 - Map alert! 171 00:07:12,064 --> 00:07:15,401 The last ingredient is one volcano pepper. 172 00:07:15,468 --> 00:07:20,006 So you got to go to the Bubbly Volcano! 173 00:07:20,072 --> 00:07:21,240 - Come on. 174 00:07:21,307 --> 00:07:23,376 The Bubbly Volcano is just past... 175 00:07:23,442 --> 00:07:26,212 - The Grumpy Old Troll! 176 00:07:26,279 --> 00:07:28,314 - If the Grumpy Old Troll sees us, 177 00:07:28,381 --> 00:07:30,516 it will ruin the surprise. 178 00:07:30,583 --> 00:07:34,420 - So what if he doesn't see you? 179 00:07:34,487 --> 00:07:36,856 Arty, you're great at art, right? 180 00:07:36,923 --> 00:07:40,226 Can you paint a disguise so you can all cross the bridge? 181 00:07:40,293 --> 00:07:42,628 - Oh, yeah, great idea. 182 00:07:42,695 --> 00:07:44,831 all: Wow! 183 00:07:44,897 --> 00:07:45,798 - [gasps] - Whoa! 184 00:07:49,936 --> 00:07:53,072 - Arty, that is one great cow painting. 185 00:07:53,139 --> 00:07:55,708 - Why, thank "moo." 186 00:07:55,775 --> 00:07:59,445 - [laughs] I hope this works, Dora. 187 00:07:59,512 --> 00:08:01,781 - Hi, Grumpy Old Troll. - Meh. 188 00:08:01,848 --> 00:08:03,649 It's almost time for me to go home 189 00:08:03,716 --> 00:08:05,918 and eat my favorite snack. 190 00:08:05,985 --> 00:08:08,087 - [gulps] 191 00:08:08,154 --> 00:08:10,489 Uh, I mean... 192 00:08:10,556 --> 00:08:13,893 moo, moo. [chuckles] 193 00:08:15,061 --> 00:08:17,463 - Can we cross your bridge, please? 194 00:08:17,530 --> 00:08:19,332 - Not so fast. 195 00:08:19,398 --> 00:08:22,468 I've got a challenge you'll never beat. 196 00:08:22,535 --> 00:08:26,439 To cross my bridge, tell me my favorite treat. 197 00:08:26,505 --> 00:08:30,610 Is it cheese, salad, or troll jelly? 198 00:08:30,676 --> 00:08:33,012 - [giggles] We know this one. 199 00:08:33,079 --> 00:08:34,680 What is it? 200 00:08:36,315 --> 00:08:39,051 Yeah, troll jelly! 201 00:08:39,118 --> 00:08:41,387 - What? How'd you know? 202 00:08:41,454 --> 00:08:43,322 [grumples laugh] 203 00:08:43,389 --> 00:08:47,326 - Now can we "moo-ve" over your bridge? 204 00:08:47,393 --> 00:08:49,161 - All right, all right. 205 00:08:49,228 --> 00:08:51,063 - Thanks, Grumpy Old Troll. 206 00:08:51,130 --> 00:08:54,934 - Can't wait to get home and have my favorite treat. 207 00:08:55,001 --> 00:08:57,169 [stomach grumbles] Don't worry, belly. 208 00:08:57,236 --> 00:08:59,105 You'll soon have your jelly. 209 00:08:59,171 --> 00:09:02,708 - We better hurry up and make that troll jelly. 210 00:09:07,246 --> 00:09:09,282 - [pants] We made it to the top 211 00:09:09,348 --> 00:09:11,450 of the Bubbly Volcano. 212 00:09:11,517 --> 00:09:13,252 Now we just have to find-- 213 00:09:13,319 --> 00:09:15,521 [gasps] A volcano pepper! 214 00:09:15,588 --> 00:09:17,456 all: Grumple yay! 215 00:09:17,523 --> 00:09:20,126 - But it's on the other side of the volcano. 216 00:09:20,192 --> 00:09:23,262 all: Grumple boo. 217 00:09:23,329 --> 00:09:25,598 - Grumple ooh! 218 00:09:25,665 --> 00:09:27,333 I know what to do! 219 00:09:27,400 --> 00:09:29,835 [all yell] 220 00:09:29,902 --> 00:09:34,173 The Bubbly Volcano's bubbles are extra strong and floaty. 221 00:09:34,240 --> 00:09:36,475 - Ooh, smart thinking, Smarty. 222 00:09:36,542 --> 00:09:38,611 Let's all hop into the bubble. 223 00:09:40,079 --> 00:09:43,549 Now let's run to float the bubble to the other side. 224 00:09:43,616 --> 00:09:46,085 Run with us! 225 00:09:46,152 --> 00:09:47,353 - It's working! 226 00:09:47,420 --> 00:09:50,556 - Oh, these volcano bubbles only last 227 00:09:50,623 --> 00:09:52,925 a few seconds before they pop. 228 00:09:52,992 --> 00:09:54,827 - Uh, what now? 229 00:09:54,894 --> 00:09:58,130 - Oh, these volcano bubbles change from blue to pink 230 00:09:58,197 --> 00:09:59,699 just before they pop. 231 00:09:59,765 --> 00:10:01,033 - You mean like that? 232 00:10:01,100 --> 00:10:03,035 - We got to run as fast as we can. 233 00:10:03,102 --> 00:10:05,004 Run, run, run, run, run, run, run! 234 00:10:07,673 --> 00:10:10,309 The bubble's getting pinker. 235 00:10:10,376 --> 00:10:12,144 - And it's going to pop! 236 00:10:14,080 --> 00:10:15,448 Whew! - Whew! 237 00:10:15,514 --> 00:10:16,782 Great running. 238 00:10:16,849 --> 00:10:19,552 - Ooh, ooh, the volcano pepper! 239 00:10:24,490 --> 00:10:26,826 - We've got all three ingredients! 240 00:10:26,892 --> 00:10:31,764 Now let's go make some troll jelly! 241 00:10:31,831 --> 00:10:33,099 Yay! - Whoo-hoo! 242 00:10:33,165 --> 00:10:35,368 [triumphant fanfare] 243 00:10:35,434 --> 00:10:38,004 - Hey, grumples, I'm home! 244 00:10:38,070 --> 00:10:40,373 You know what I'm in the mood for? 245 00:10:40,439 --> 00:10:42,875 all: Troll jelly! 246 00:10:42,942 --> 00:10:44,877 - How'd you know? 247 00:10:51,150 --> 00:10:53,719 Wow, wow, wow! 248 00:10:53,786 --> 00:10:57,456 This is the best troll jelly I've ever had! 249 00:10:57,523 --> 00:10:58,858 - That's because we made it! 250 00:10:58,924 --> 00:11:00,893 - Yeah, because we ate the last jar of jelly. 251 00:11:00,960 --> 00:11:03,629 - But Dora helped us make more. 252 00:11:04,797 --> 00:11:08,134 - My belly loves this jelly. 253 00:11:08,200 --> 00:11:10,036 [all cheer] 254 00:11:10,102 --> 00:11:12,571 - Súper bien! 255 00:11:12,638 --> 00:11:14,440 all: ♪ Podimos juntos ♪ 256 00:11:14,507 --> 00:11:17,810 ♪ We did it together, yeah! ♪ 17253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.