Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,604
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,473
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,539 --> 00:00:08,641
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,677
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,911
- Let's go!
6
00:00:11,978 --> 00:00:13,747
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:13,813 --> 00:00:15,715
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,417
♪ Let's go explore with ♪
- [gasps]
9
00:00:17,484 --> 00:00:18,885
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:18,952 --> 00:00:22,822
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:22,889 --> 00:00:27,060
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:27,127 --> 00:00:28,461
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,528 --> 00:00:30,597
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:34,968 --> 00:00:37,504
[upbeat music]
15
00:00:37,570 --> 00:00:39,038
♪ ♪
16
00:00:39,105 --> 00:00:42,308
- Hola! Boots and I are
at the rainforest carnival.
17
00:00:42,375 --> 00:00:45,678
- Oh, look, Dora!
Thay have super-yummy food.
18
00:00:45,745 --> 00:00:48,248
- And cool music!
19
00:00:48,314 --> 00:00:51,551
- And awesome carnival games.
20
00:00:51,618 --> 00:00:55,188
- [gasps] Miren!
There's even rides.
21
00:00:55,255 --> 00:00:56,890
- Let's ride some rides!
22
00:00:56,956 --> 00:00:59,726
- [laughs] Great idea, Boots!
23
00:00:59,793 --> 00:01:02,595
- [gasps]
I want to ride that one.
24
00:01:02,662 --> 00:01:07,834
- That's a brand-new ride,
the Super Duper Loopy Slide.
25
00:01:07,901 --> 00:01:10,336
- It's amazing.
26
00:01:10,403 --> 00:01:12,572
- So let's go...
27
00:01:12,639 --> 00:01:15,975
both: Slide that slide!
28
00:01:16,042 --> 00:01:18,878
- This slide is
going to be so fun.
29
00:01:18,945 --> 00:01:21,381
We're going to
be all like, "Ah!"
30
00:01:21,448 --> 00:01:25,185
Then, "Whee!"
And then, "Wahoo!"
31
00:01:25,251 --> 00:01:26,319
And then--
- Stop.
32
00:01:26,386 --> 00:01:27,420
- Huh?
33
00:01:27,487 --> 00:01:29,322
- What's wrong,
Grumpy Old Troll?
34
00:01:29,389 --> 00:01:31,157
- You got to be
this tall to ride
35
00:01:31,224 --> 00:01:33,426
the Super Duper Loopy Slide.
36
00:01:33,493 --> 00:01:36,563
- But--[groans]
37
00:01:36,629 --> 00:01:40,333
- [chuckling] Nice try,
but not big enough, Boots.
38
00:01:40,400 --> 00:01:43,603
- No Super Duper Loopy Slide?
39
00:01:43,670 --> 00:01:45,371
[somber music]
40
00:01:45,438 --> 00:01:48,575
- Let's go on that rocket ride
instead, Boots.
41
00:01:48,641 --> 00:01:50,343
I love that ride.
42
00:01:50,410 --> 00:01:54,214
- But that's a little ride
for little kids.
43
00:01:54,280 --> 00:01:56,916
I want to go on
the big, big slide.
44
00:01:56,983 --> 00:02:00,253
I wish I was big!
45
00:02:00,320 --> 00:02:02,455
♪ I could reach more bananas ♪
46
00:02:02,522 --> 00:02:04,657
♪ I could ride every ride ♪
47
00:02:04,724 --> 00:02:06,659
♪ If I were big ♪
48
00:02:06,726 --> 00:02:07,961
♪ If I were big ♪
49
00:02:08,027 --> 00:02:09,496
Hey!
50
00:02:09,562 --> 00:02:12,165
♪ I could swing farther,
faster through the forest ♪
51
00:02:12,232 --> 00:02:13,132
♪ Watch me glide ♪
52
00:02:13,199 --> 00:02:15,535
♪ If I were big ♪
53
00:02:15,602 --> 00:02:16,503
♪ If I were big ♪
54
00:02:16,569 --> 00:02:17,670
all: ♪ If he were big ♪
55
00:02:17,737 --> 00:02:19,806
- ♪ And my legs
would be longer ♪
56
00:02:19,873 --> 00:02:22,075
♪ And my arms would be too ♪
57
00:02:22,141 --> 00:02:23,710
- Yeah!
- ♪ I could leap over rocks ♪
58
00:02:23,776 --> 00:02:26,312
♪ And I'd be
just as tall as you ♪
59
00:02:26,379 --> 00:02:31,351
♪ If I were big,
I wish I were big ♪
60
00:02:31,417 --> 00:02:34,587
- Did someone say wish?
61
00:02:34,654 --> 00:02:35,755
- I did!
62
00:02:35,822 --> 00:02:41,027
- Then step right up
and behold...
63
00:02:41,094 --> 00:02:42,929
- A dandelion?
64
00:02:42,996 --> 00:02:45,598
- A deseo dandelion.
65
00:02:45,665 --> 00:02:49,335
- Ooh, deseo is wish
in Spanish.
66
00:02:49,402 --> 00:02:53,973
- Yep. If you say deseo
and blow on its flower fluffs,
67
00:02:54,040 --> 00:02:56,075
your wish will come true.
68
00:02:56,142 --> 00:02:58,378
- Ooh, ooh! I've got a wish!
I've got a wish!
69
00:02:58,444 --> 00:03:01,147
- Be careful what you wish for.
70
00:03:01,214 --> 00:03:04,083
Its magic is very powerful.
71
00:03:04,150 --> 00:03:06,553
And if you--
- I wish to be big!
72
00:03:06,619 --> 00:03:08,054
Deseo!
73
00:03:10,156 --> 00:03:13,126
[wondrous music]
74
00:03:13,192 --> 00:03:15,128
♪ ♪
75
00:03:15,194 --> 00:03:18,965
- Whoa, Boots,
you got your wish.
76
00:03:19,032 --> 00:03:22,168
- I'm so big!
77
00:03:22,235 --> 00:03:27,140
Big, big Boots!
Wahoo!
78
00:03:27,206 --> 00:03:30,610
- Boots,
you need to stop dancing!
79
00:03:30,677 --> 00:03:33,379
- Oops, sorry, everyone.
80
00:03:34,948 --> 00:03:37,483
- Chompy!
- I got you, Chompy.
81
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
[Dora laughs]
82
00:03:40,787 --> 00:03:43,022
- Great save, Dora.
83
00:03:43,089 --> 00:03:45,992
Man, being this big isn't easy.
84
00:03:46,059 --> 00:03:49,796
But at least now I can ride
the Super Duper Loop Slide.
85
00:03:49,862 --> 00:03:52,432
- Stop!
- Now what?
86
00:03:52,498 --> 00:03:55,134
- Now you're too big, Boots.
87
00:03:55,201 --> 00:03:58,004
- I still can't ride the slide?
88
00:03:58,071 --> 00:04:01,774
I wanted to be big,
but not this big.
89
00:04:01,841 --> 00:04:04,243
I'm still not the right size.
90
00:04:04,310 --> 00:04:06,679
- Oh, Boots.
91
00:04:06,746 --> 00:04:10,149
Isa, is there a way
for Boots to fix the wish?
92
00:04:10,216 --> 00:04:12,251
- Impossible.
93
00:04:12,318 --> 00:04:16,289
Unless you find
the deseo dandelions
94
00:04:16,356 --> 00:04:20,360
three floaty fluffs
and stick them to the stem.
95
00:04:20,426 --> 00:04:24,897
Then say deseo and blow.
96
00:04:24,964 --> 00:04:26,699
both: Let's do it!
97
00:04:26,766 --> 00:04:28,968
- We've got to find
the flower fluffs.
98
00:04:29,035 --> 00:04:31,771
Say map.
99
00:04:31,838 --> 00:04:33,673
- Soy Mapa!
100
00:04:33,740 --> 00:04:35,408
- ♪ What do we
need to find? ♪
101
00:04:35,475 --> 00:04:38,277
[all clap]
all: ♪ The flower flaps ♪
102
00:04:38,344 --> 00:04:40,313
- ♪ What do we need to find? ♪
[all clap]
103
00:04:40,380 --> 00:04:42,248
all: ♪ The flower flaps ♪
104
00:04:42,315 --> 00:04:44,317
♪ Dónde está? ♪
105
00:04:44,384 --> 00:04:46,319
♪ Got to, got to,
got to find it ♪
106
00:04:46,386 --> 00:04:48,454
♪ Dónde está? ♪
107
00:04:48,521 --> 00:04:50,723
♪ Got to help Dora ♪
108
00:04:50,790 --> 00:04:54,060
♪ Dónde está? ♪
109
00:04:54,127 --> 00:04:56,195
- Do you see them?
110
00:04:56,262 --> 00:04:58,164
[gasps]
You do?
111
00:04:58,231 --> 00:05:01,134
Where?
112
00:05:01,200 --> 00:05:04,137
[soft dramatic music]
113
00:05:04,203 --> 00:05:07,273
There they are!
The flowy, fluffy flaps.
114
00:05:07,340 --> 00:05:09,642
I mean those flippy,
floppy floofs.
115
00:05:09,709 --> 00:05:13,312
Ah! Whatever they're called,
we found them.
116
00:05:13,379 --> 00:05:18,117
So you tell Dora
they're at Rocky Canyon.
117
00:05:18,184 --> 00:05:22,155
- Where are
the floaty flower fluffs?
118
00:05:22,221 --> 00:05:24,357
Rocky Canyon?
Gracias!
119
00:05:25,558 --> 00:05:29,262
- To Rocky Canyon.
- Vamos!
120
00:05:29,328 --> 00:05:31,497
[thudding footfalls]
121
00:05:32,899 --> 00:05:34,400
- Huh?
- Hmm.
122
00:05:34,467 --> 00:05:36,536
- ♪ We are going to
get those floaty fluffs ♪
123
00:05:36,602 --> 00:05:38,905
♪ So let's get on our way ♪
124
00:05:38,971 --> 00:05:40,339
♪ Not to worry, Boots ♪
125
00:05:40,406 --> 00:05:42,275
♪ We're going to find
those lumps today ♪
126
00:05:42,341 --> 00:05:44,477
- ♪ I thought that
if I were taller ♪
127
00:05:44,544 --> 00:05:46,646
♪ I could do what I please ♪
128
00:05:46,713 --> 00:05:48,247
♪ But I'm too big ♪
- Careful, Boots!
129
00:05:48,314 --> 00:05:49,282
♪ I'm too big ♪
130
00:05:49,348 --> 00:05:50,817
all: ♪ Wow, you're big! ♪
131
00:05:50,883 --> 00:05:52,652
- ♪ It's hard to swing
through the forest ♪
132
00:05:52,719 --> 00:05:54,554
♪ When your knees
bump into trees ♪
133
00:05:54,620 --> 00:05:56,422
♪ Oh, you're too big ♪
134
00:05:56,489 --> 00:05:57,623
- ♪ Yeah, I'm too big ♪
135
00:05:57,690 --> 00:05:58,958
all: ♪ You're way too big ♪
136
00:05:59,025 --> 00:06:00,760
- ♪ Instead of
reaching more bananas ♪
137
00:06:00,827 --> 00:06:02,729
♪ I squish them with my toes ♪
138
00:06:02,795 --> 00:06:04,297
- Hey, look,
there's Benny's balloon!
139
00:06:04,363 --> 00:06:05,598
- Watch your head!
140
00:06:05,665 --> 00:06:07,200
- Ouch, I bumped you
with my nose!
141
00:06:07,266 --> 00:06:08,701
- ♪ 'Cause you're too big ♪
142
00:06:08,768 --> 00:06:12,238
both: ♪ Way, way too big ♪
143
00:06:12,305 --> 00:06:13,673
[upbeat music]
144
00:06:13,740 --> 00:06:16,576
- We made it to Rocky Canyon.
145
00:06:17,276 --> 00:06:18,778
[Boots spits]
146
00:06:18,845 --> 00:06:21,347
- And there's
a floaty flower fluff.
147
00:06:21,414 --> 00:06:23,549
- We gotta find a way
across the canyon.
148
00:06:23,616 --> 00:06:26,452
- Ooh, ooh, ooh!
I could be a bridge.
149
00:06:26,519 --> 00:06:28,454
- Yes!
Buen idea!
150
00:06:28,521 --> 00:06:31,257
- One big Boots bridge
coming up.
151
00:06:31,324 --> 00:06:36,362
♪ ♪
152
00:06:36,429 --> 00:06:39,098
[sniffles]
Ah...ah...
153
00:06:39,165 --> 00:06:40,233
- Uh-oh.
154
00:06:40,299 --> 00:06:43,336
[Boots sneezes]
Salud!
155
00:06:43,402 --> 00:06:45,505
- Dora, grab my tail!
156
00:06:45,571 --> 00:06:48,174
- Got it!
And there's the flower fluff.
157
00:06:48,241 --> 00:06:49,842
Swing me to it!
158
00:06:49,909 --> 00:06:50,843
- Swinging.
159
00:06:52,111 --> 00:06:53,346
- Got it!
160
00:06:53,412 --> 00:06:55,681
We got the first
floaty flower fluff!
161
00:06:55,748 --> 00:06:58,618
[upbeat fanfare]
162
00:06:59,152 --> 00:07:01,020
- Ooh!
[chuckles]
163
00:07:01,087 --> 00:07:03,055
- Uh-oh.
That sounds like--
164
00:07:03,122 --> 00:07:05,491
- Swipe!
- Swiper!
165
00:07:05,558 --> 00:07:07,794
- You're too late.
166
00:07:10,096 --> 00:07:12,598
Yikes! Giant monkey!
167
00:07:12,665 --> 00:07:16,435
Oh, man, I'm out of here.
168
00:07:16,502 --> 00:07:19,405
- Well, that's one way
to stop Swiper.
169
00:07:19,472 --> 00:07:22,875
- [giggles] Yeah.
All I did was be big.
170
00:07:22,942 --> 00:07:25,878
But this is too big.
171
00:07:25,945 --> 00:07:28,781
- Look, the second floaty
flower fluff,
172
00:07:28,848 --> 00:07:31,417
and it's floating
into the musical forest.
173
00:07:31,484 --> 00:07:33,820
- Come on, Boots.
Vamos!
174
00:07:33,886 --> 00:07:36,589
[upbeat music]
175
00:07:36,656 --> 00:07:40,026
There it is on top of
the trumpeta trees.
176
00:07:40,092 --> 00:07:42,195
- Ooh, I can reach it.
177
00:07:42,261 --> 00:07:43,830
[tree trumpeting]
178
00:07:43,896 --> 00:07:45,798
[Boots groans]
[tree trumpeting]
179
00:07:45,865 --> 00:07:48,734
- Boots' stomping is setting
off the trumpeta trees,
180
00:07:48,801 --> 00:07:51,704
and they're blowing the flower
fluff all over the place.
181
00:07:51,771 --> 00:07:52,939
- I got it.
182
00:07:53,005 --> 00:07:55,875
Don't got it.
[trees trumpeting]
183
00:07:55,942 --> 00:07:58,444
- We got to get Boots
to stop stomping.
184
00:07:58,511 --> 00:08:01,214
Say, "Freeze, Boots!"
185
00:08:01,280 --> 00:08:02,381
[tree trumpeting]
186
00:08:02,448 --> 00:08:03,749
Louder!
187
00:08:03,816 --> 00:08:05,451
Freeze, Boots!
188
00:08:05,518 --> 00:08:07,587
[record needle scratches]
189
00:08:07,653 --> 00:08:10,223
- How long do I freeze for?
190
00:08:10,289 --> 00:08:13,226
[upbeat music]
191
00:08:13,292 --> 00:08:15,294
♪ ♪
192
00:08:15,361 --> 00:08:18,431
- Unfreeze, Boots.
193
00:08:18,497 --> 00:08:21,567
Just one more
floaty flower fluff to find.
194
00:08:21,634 --> 00:08:24,971
- And then it's deseo time!
195
00:08:25,037 --> 00:08:27,874
♪ ♪
196
00:08:27,940 --> 00:08:31,544
- Now, where's
that last floaty fluff?
197
00:08:31,611 --> 00:08:33,412
- It could be anywhere.
198
00:08:33,479 --> 00:08:36,749
If we don't find it,
I'll be giant forever.
199
00:08:36,816 --> 00:08:39,285
- Map alert! Map alert!
[siren wails]
200
00:08:39,352 --> 00:08:42,021
I just located
the last flower floof.
201
00:08:42,088 --> 00:08:45,558
I mean, the floaty floof.
I mean, the fluff. [chuckles]
202
00:08:45,625 --> 00:08:49,495
It's at the very tippity-top
of Tallest Mountain.
203
00:08:49,562 --> 00:08:51,864
- Tallest Mountain?
204
00:08:51,931 --> 00:08:53,766
How are we going
to get all the way up
205
00:08:53,833 --> 00:08:56,168
to the top of Tallest Mountain?
206
00:08:56,235 --> 00:08:59,405
- Easy. With tallest monkey.
207
00:08:59,472 --> 00:09:02,808
- Oh, yeah!
I'll climb us up there.
208
00:09:02,875 --> 00:09:04,477
♪ ♪
209
00:09:04,543 --> 00:09:06,545
- You're doing great, Boots.
210
00:09:06,612 --> 00:09:09,582
And there's the last fluff.
- I'll grab it.
211
00:09:09,649 --> 00:09:15,021
♪ ♪
212
00:09:15,087 --> 00:09:16,489
Whoopsie.
213
00:09:16,555 --> 00:09:18,691
- Hey, the floaty flower fluff
214
00:09:18,758 --> 00:09:21,494
is floating to you!
215
00:09:21,560 --> 00:09:23,029
Help us catch it!
216
00:09:23,095 --> 00:09:25,631
Put out your hands
and catch it,
217
00:09:25,698 --> 00:09:28,467
catch it, catch it!
218
00:09:28,534 --> 00:09:30,169
Great catch!
219
00:09:30,236 --> 00:09:32,471
Now, throw it back.
220
00:09:32,538 --> 00:09:33,873
Got it!
221
00:09:33,940 --> 00:09:35,975
Gracias!
222
00:09:36,042 --> 00:09:38,144
[upbeat fanfare]
223
00:09:38,210 --> 00:09:42,048
Are you ready to make
your wish now, Boots?
224
00:09:42,114 --> 00:09:45,151
- You know,
after this big, big adventure
225
00:09:45,217 --> 00:09:49,522
full of big, big trouble,
I'm more than ready.
226
00:09:49,588 --> 00:09:51,524
I want to be my size again.
227
00:09:51,590 --> 00:09:54,160
It's just the
right size for me.
228
00:09:54,226 --> 00:09:56,796
♪ I thought
I wanted to be taller ♪
229
00:09:56,862 --> 00:09:58,931
♪ But now I finally see ♪
230
00:09:58,998 --> 00:10:01,434
♪ That the best size to be ♪
231
00:10:01,500 --> 00:10:04,170
♪ Is my own size, that's me ♪
232
00:10:04,236 --> 00:10:09,508
♪ Yeah, it's the
right size for me ♪
233
00:10:09,575 --> 00:10:11,477
[birds tweets]
234
00:10:12,611 --> 00:10:15,614
- Let's make Boots's wish
come true.
235
00:10:15,681 --> 00:10:20,152
Say deseo.
236
00:10:20,219 --> 00:10:23,022
Again.
both: Deseo!
237
00:10:23,089 --> 00:10:24,490
[Boots inhales deeply]
238
00:10:24,557 --> 00:10:27,126
[Boots blows air]
239
00:10:27,193 --> 00:10:29,595
- Yay, I'm me again!
240
00:10:29,662 --> 00:10:33,366
- Just the right size
for a big, big hug.
241
00:10:33,432 --> 00:10:36,902
[upbeat music]
242
00:10:36,969 --> 00:10:40,706
- I'm so glad
I'm my size again, Dora.
243
00:10:40,773 --> 00:10:42,308
Because now we can ride...
244
00:10:42,375 --> 00:10:45,177
both: The rocket ride!
245
00:10:45,244 --> 00:10:47,847
- So you're OK not
riding the big slide?
246
00:10:47,913 --> 00:10:50,716
- Yep.
I can ride that next year.
247
00:10:50,783 --> 00:10:54,186
Right now, I'm just happy
to be with all my friends
248
00:10:54,253 --> 00:10:55,788
just the way I am.
249
00:10:55,855 --> 00:10:59,191
- [grunting]
[seat squeaking]
250
00:10:59,258 --> 00:11:01,327
Man, I wish I was smaller.
251
00:11:01,394 --> 00:11:03,996
- Did someone say wish?
252
00:11:04,063 --> 00:11:05,831
both: No!
253
00:11:05,898 --> 00:11:09,335
- Thanks for all your help
making Boots's wish come true.
254
00:11:09,402 --> 00:11:12,605
both: Whee!
255
00:11:12,671 --> 00:11:15,708
- We did it!
256
00:11:15,775 --> 00:11:18,511
Súper bien!
17362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.