Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:07,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,021 --> 00:00:12,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,021 --> 00:00:14,021
[vibrant music playing]
4
00:00:26,354 --> 00:00:28,687
[chattering and whooping]
5
00:00:38,687 --> 00:00:40,271
[siren wailing]
6
00:00:41,229 --> 00:00:42,271
[officer] Freeze!
7
00:00:43,354 --> 00:00:45,229
On your knees. Cuff her.
8
00:00:46,812 --> 00:00:48,521
Game over. Time's up.
9
00:00:48,604 --> 00:00:49,604
Take her away.
10
00:00:51,104 --> 00:00:52,271
POLICE
11
00:00:56,021 --> 00:00:58,937
STATE POLICE
12
00:01:03,271 --> 00:01:07,312
[Carmen] It is a quarter past three
on the morning of May 16th.
13
00:01:07,396 --> 00:01:09,062
[camera clicking]
14
00:01:09,146 --> 00:01:11,646
I'm with detainee Carlota Muñoz,
15
00:01:11,729 --> 00:01:14,104
aka Liliana Gómez Espinoza,
16
00:01:14,187 --> 00:01:16,646
aka Daniela Ruiz Palacios.
17
00:01:17,146 --> 00:01:21,146
She was captured at 2:45 in the morning
by State Police in Yucatán.
18
00:01:22,021 --> 00:01:23,937
Alongside her gang of criminals.
19
00:01:24,562 --> 00:01:26,396
Three of them were killed in action.
20
00:01:26,479 --> 00:01:28,479
[tense music playing]
21
00:01:32,229 --> 00:01:33,604
[Carmen] Two fled the scene.
22
00:01:34,146 --> 00:01:37,271
They've been charged with robbery,
assault, battery, and…
23
00:01:37,854 --> 00:01:39,021
assassination.
24
00:01:40,979 --> 00:01:43,396
Beginning the recording
of detainee's statement.
25
00:01:46,979 --> 00:01:48,187
[Carmen sighs]
26
00:01:48,271 --> 00:01:49,604
So, tell me, Carlota,
27
00:01:49,687 --> 00:01:51,187
what the hell happened?
28
00:01:56,646 --> 00:01:58,646
[machinery whirs and hisses]
29
00:02:04,354 --> 00:02:06,354
[alluring music playing]
30
00:02:12,312 --> 00:02:15,229
[Regina] On the night of the gala
for the Tear of Fire's presentation,
31
00:02:15,312 --> 00:02:17,646
Carlota and her bitches
will come for the diamond.
32
00:02:17,729 --> 00:02:20,146
When Carlota shows up at the casino
to steal it,
33
00:02:20,896 --> 00:02:22,271
we'll be waiting for her.
34
00:02:22,354 --> 00:02:24,146
I want her captured alive.
35
00:02:24,646 --> 00:02:26,812
You must follow the plan perfectly.
36
00:02:26,896 --> 00:02:28,812
I will not accept mistakes.
37
00:02:28,896 --> 00:02:30,021
Is that understood?
38
00:02:30,104 --> 00:02:31,354
[guards] Yes, ma'am!
39
00:02:32,229 --> 00:02:34,187
The diamond will be on display
during the opening.
40
00:02:34,271 --> 00:02:36,354
We have a three-hour window to grab it.
41
00:02:37,104 --> 00:02:40,771
Does this mean Regina's setting up a trap,
and we're walking right into it?
42
00:02:40,854 --> 00:02:42,479
She doesn't know we know her plan.
43
00:02:43,312 --> 00:02:47,812
Octavio was the safe expert, so we need
somebody to drill in his place.
44
00:02:47,896 --> 00:02:50,271
I happen to be very experienced
at using a drill.
45
00:02:50,354 --> 00:02:51,354
Hell, yeah.
46
00:02:51,854 --> 00:02:53,396
We can't do this without Miguel.
47
00:02:53,979 --> 00:02:56,062
[Lucas] Inés is right. We need him.
48
00:02:56,146 --> 00:03:00,229
Miguel has decided not to continue.
We'll do it ourselves. We don't need him.
49
00:03:00,312 --> 00:03:02,396
-Yes, we do need him.
-No, we don't.
50
00:03:02,479 --> 00:03:03,854
[sighs] Whatever.
51
00:03:10,729 --> 00:03:12,479
[Wilson] You're not gonna help them?
52
00:03:14,187 --> 00:03:15,312
[Miguel] I don't get you.
53
00:03:15,396 --> 00:03:18,604
You told me to get angry,
set limits, to let her go.
54
00:03:18,687 --> 00:03:19,979
Yes, I know what I said.
55
00:03:21,146 --> 00:03:22,437
But I know you.
56
00:03:22,521 --> 00:03:24,896
You're gonna regret it
if you don't go with them.
57
00:03:24,979 --> 00:03:26,187
Then you'll blame me.
58
00:03:26,812 --> 00:03:27,812
[Miguel chuckles]
59
00:03:27,896 --> 00:03:29,979
I wish you were here so I could blame you.
60
00:03:30,062 --> 00:03:30,937
Yeah.
61
00:03:31,479 --> 00:03:32,937
But I'm not here, Shorty.
62
00:03:34,521 --> 00:03:35,479
It's decided.
63
00:03:35,562 --> 00:03:37,896
That adventure
stopped being mine a while ago.
64
00:03:38,479 --> 00:03:39,312
Okay.
65
00:03:41,604 --> 00:03:44,521
-What's so funny?
-Look how angry you are. [laughs]
66
00:03:45,354 --> 00:03:46,479
[sighs]
67
00:03:47,604 --> 00:03:49,021
They don't need me.
68
00:03:49,104 --> 00:03:50,604
[Wilson] Rule number 13.
69
00:03:50,687 --> 00:03:51,521
13
RULE
70
00:03:51,604 --> 00:03:52,771
No one is left behind.
71
00:03:52,854 --> 00:03:53,687
No one.
72
00:03:54,312 --> 00:03:55,854
Stop making up rules.
73
00:03:56,521 --> 00:03:57,604
[chuckles softly]
74
00:04:03,937 --> 00:04:05,146
[Lilí] Let's review.
75
00:04:05,229 --> 00:04:09,187
Lucas and Citlali, you come in here
and blend in with the casino guests.
76
00:04:10,146 --> 00:04:12,354
-You will be our eyes at the gala.
-Eyes.
77
00:04:12,437 --> 00:04:15,687
Inés, enter through the sewers
until you reach the vault to perforate it.
78
00:04:16,437 --> 00:04:18,896
That thing is way too heavy.
I'm gonna need help.
79
00:04:19,562 --> 00:04:22,562
Leo, help her set up, but after,
I need you in position with the bike.
80
00:04:22,646 --> 00:04:25,062
-I won't have enough time--
-You'll figure it out.
81
00:04:25,146 --> 00:04:29,437
I need you to be there for the last phase.
I want us to be very clear about the plan.
82
00:04:29,521 --> 00:04:31,521
Yes, to the Valdés building. Just relax.
83
00:04:31,604 --> 00:04:32,771
No, I will not relax.
84
00:04:32,854 --> 00:04:35,687
They'll be waiting.
I don't want any more misfortunes.
85
00:04:36,229 --> 00:04:37,937
-Don't worry, Lilí.
-[Leo sighs]
86
00:04:38,021 --> 00:04:40,604
We're not gonna let Regina
get away with this.
87
00:04:42,562 --> 00:04:43,604
Bandidos.
88
00:04:44,646 --> 00:04:45,729
-Yeah!
-[Lilí exhales]
89
00:04:55,437 --> 00:04:57,437
[dynamic electronic music playing]
90
00:05:00,354 --> 00:05:02,312
[cameras clicking]
91
00:05:02,396 --> 00:05:04,396
[music continues]
92
00:05:08,854 --> 00:05:09,687
Lilí.
93
00:05:10,271 --> 00:05:11,312
Inés, how's it going?
94
00:05:11,396 --> 00:05:13,604
[Inés] We're in the sewer
and moving forward.
95
00:05:14,646 --> 00:05:16,187
Approaching our position.
96
00:05:16,687 --> 00:05:17,646
[Lilí] Copy.
97
00:05:18,187 --> 00:05:19,187
Lucas, Citlali?
98
00:05:20,062 --> 00:05:21,021
Do you copy?
99
00:05:23,146 --> 00:05:25,646
Lucas, Citlali. Do you copy?
100
00:05:25,729 --> 00:05:26,896
[Lucas] Copy, Lilí.
101
00:05:26,979 --> 00:05:28,396
Yes, we're ready to go.
102
00:05:29,521 --> 00:05:30,771
Okay, remember.
103
00:05:30,854 --> 00:05:33,729
We're married, we're from Spain,
104
00:05:33,812 --> 00:05:35,354
and our son is a tiger.
105
00:05:35,437 --> 00:05:37,937
[British accent] Wow, sir,
you've got it all planned out.
106
00:05:38,021 --> 00:05:39,437
-That's what I do.
-[chuckles]
107
00:05:43,062 --> 00:05:44,646
[music fades]
108
00:05:49,062 --> 00:05:50,187
[British accent] Thank you.
109
00:05:51,979 --> 00:05:53,479
[Lilí] You look very handsome.
110
00:05:54,187 --> 00:05:56,521
[tense music playing]
111
00:05:57,104 --> 00:05:58,771
[woman] Your invitations, please.
112
00:05:59,521 --> 00:06:01,521
-[British accent] Sure thing.
-Thank you.
113
00:06:02,687 --> 00:06:04,937
Mr. and Mrs. Sainz, how was your flight?
114
00:06:05,021 --> 00:06:07,771
[British accent] Wonderful!
Just perfect, thank you.
115
00:06:07,854 --> 00:06:11,021
-Heed me, men, and do not--
-[British accent] Thank you very much.
116
00:06:11,104 --> 00:06:13,854
[Citlali whispers] Seriously?
Did you just quote the Mio Cid?
117
00:06:13,937 --> 00:06:14,854
[Lucas] Yeah…
118
00:06:14,937 --> 00:06:16,937
[tense music continues]
119
00:06:22,187 --> 00:06:24,187
[monitors beeping steadily]
120
00:06:27,146 --> 00:06:29,687
[Citlali] Are you kidding? Wow.
121
00:06:31,021 --> 00:06:33,354
-No fucking way.
-[Lucas] It's beautiful.
122
00:06:34,479 --> 00:06:36,437
[Inés] Come on. Come on, come on.
123
00:06:36,521 --> 00:06:38,521
[Leo] I'm coming. I can't go that fast.
124
00:06:45,812 --> 00:06:47,812
[tense music continues]
125
00:06:49,187 --> 00:06:53,062
-[Lucas] There are important people here.
-Yes, we are. Don't be nervous.
126
00:06:54,312 --> 00:06:56,854
-Pretend you're in a video game.
-In a video game?
127
00:06:56,937 --> 00:06:58,562
But which one? The Sims?
128
00:06:59,437 --> 00:07:01,646
Leo, Inés? How's it going?
129
00:07:01,729 --> 00:07:04,562
[Inés] Still haven't reached the location
where the machine goes.
130
00:07:04,646 --> 00:07:07,104
[Leo] We still need to lift it
then assemble it.
131
00:07:07,187 --> 00:07:10,812
[sighs] Lilí, I'm not sure
I'll make it to the bike on time.
132
00:07:10,896 --> 00:07:12,104
[Lilí] Leo, you'll make it.
133
00:07:12,187 --> 00:07:13,479
It's your only option.
134
00:07:13,562 --> 00:07:16,146
[Leo] I can't be everywhere, Lilí.
Impossible!
135
00:07:16,229 --> 00:07:18,229
-[Lucas] Pardon me.
-[Lilí] Lucas, can you help?
136
00:07:18,312 --> 00:07:21,437
[Lucas] How? The gala's main event
is about to start up here.
137
00:07:22,021 --> 00:07:24,604
[Lilí] Think of something.
Leo, you have to leave.
138
00:07:24,687 --> 00:07:26,146
[Leo] Sh. You hear that?
139
00:07:26,229 --> 00:07:28,229
-[faint footsteps]
-[Lilí] What's going on?
140
00:07:29,521 --> 00:07:30,979
[Leo] I think somebody's coming.
141
00:07:34,979 --> 00:07:36,437
[Miguel] Rule number 13.
142
00:07:38,146 --> 00:07:39,521
No one is left behind.
143
00:07:40,187 --> 00:07:42,396
Go, Bandolis. I'll stay with Inés.
144
00:07:42,479 --> 00:07:44,229
-Go.
-Yes. Let's go.
145
00:07:44,312 --> 00:07:45,312
Thank you.
146
00:07:45,396 --> 00:07:47,604
Lilí, on my way to the bike's position.
147
00:07:48,354 --> 00:07:49,229
Thank you.
148
00:07:49,312 --> 00:07:50,979
[Inés] Lilí says thank you.
149
00:07:51,062 --> 00:07:52,646
[Miguel] Tell her no problem.
150
00:07:52,729 --> 00:07:54,479
It's rule number 13.
151
00:07:56,354 --> 00:07:57,354
Your hand!
152
00:07:57,437 --> 00:07:59,271
[Inés chuckles] They took off your cast!
153
00:07:59,354 --> 00:08:00,521
[Miguel] It's wobbly now!
154
00:08:00,604 --> 00:08:02,354
-Let's go.
-Let's go, let's go.
155
00:08:03,896 --> 00:08:05,187
[Miguel grunts] Wow.
156
00:08:09,521 --> 00:08:12,104
-Okay.
-Okay. [grunts]
157
00:08:12,187 --> 00:08:14,437
-[Inés grunts]
-Lift it up. I got it.
158
00:08:14,521 --> 00:08:16,604
-You open, and I'll hold it.
-Hold up.
159
00:08:16,687 --> 00:08:19,479
-There wasn't a way with less stairs?
-Let's go.
160
00:08:19,562 --> 00:08:21,021
[Inés grunts and sighs]
161
00:08:21,104 --> 00:08:22,271
-Come on.
-Let's go.
162
00:08:22,354 --> 00:08:24,896
I want to thank you all
for being here tonight.
163
00:08:25,687 --> 00:08:28,062
Today is a very special occasion for us.
164
00:08:28,146 --> 00:08:29,396
[crowd murmuring]
165
00:08:29,479 --> 00:08:31,187
I am proud to present to you all
166
00:08:31,771 --> 00:08:33,104
the Tear of Fire.
167
00:08:33,729 --> 00:08:34,896
[guests gasp]
168
00:08:34,979 --> 00:08:39,062
[Regina] The largest diamond in the world
and the only one with this orange color.
169
00:08:39,729 --> 00:08:42,479
It is valued at more than $100 million.
170
00:08:44,354 --> 00:08:46,937
Found here, in our own desert.
171
00:08:47,021 --> 00:08:48,521
Son of a bitch.
172
00:08:49,187 --> 00:08:50,771
As if you'd found it yourself.
173
00:08:51,312 --> 00:08:53,729
Imagine everything
this land can still give us.
174
00:08:53,812 --> 00:08:55,437
That is why, today,
175
00:08:55,521 --> 00:08:58,271
I invite you all
to invest in Valdés Diamonds.
176
00:08:58,354 --> 00:09:01,062
Because with me,
you can become more filthy rich.
177
00:09:01,146 --> 00:09:02,937
[guests chuckle]
178
00:09:03,021 --> 00:09:04,854
But enough business for one night.
179
00:09:04,937 --> 00:09:06,271
Today's for having fun.
180
00:09:06,354 --> 00:09:08,979
The first 1,000 chips
are on the house tonight.
181
00:09:10,312 --> 00:09:12,687
You can stay and admire the Tear of Fire,
182
00:09:13,229 --> 00:09:15,354
have a drink at the bar,
or play in the casino.
183
00:09:16,021 --> 00:09:17,896
Above all, have fun.
184
00:09:17,979 --> 00:09:19,437
Let's go play roulette, yeah?
185
00:09:19,937 --> 00:09:21,937
I'll drain all these assholes' wallets.
186
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
We're gonna do it.
187
00:09:24,354 --> 00:09:26,521
-First, we have a job.
-Let's get it, then.
188
00:09:27,521 --> 00:09:29,979
[intriguing music playing]
189
00:09:35,812 --> 00:09:36,979
I'm so sorry.
190
00:09:37,937 --> 00:09:39,937
[purposeful music playing]
191
00:09:51,812 --> 00:09:53,104
[Miguel grunts] Get down.
192
00:09:54,271 --> 00:09:55,646
-Okay.
-[Miguel grunts]
193
00:09:57,187 --> 00:09:58,854
-[whispers] Octavio.
-Ow!
194
00:09:58,937 --> 00:10:00,396
-Be careful.
-[Miguel sighs]
195
00:10:02,937 --> 00:10:04,729
-Going up?
-Going up, mm-hmm.
196
00:10:06,562 --> 00:10:07,896
[both exhale]
197
00:10:07,979 --> 00:10:08,979
Okay.
198
00:10:10,479 --> 00:10:11,979
Octavio would've been proud.
199
00:10:12,729 --> 00:10:13,687
I know I am.
200
00:10:13,771 --> 00:10:15,062
[both chuckle softly]
201
00:10:19,854 --> 00:10:22,562
-I don't like whiskey.
-Yeah, this shit is too strong.
202
00:10:22,646 --> 00:10:23,687
Think they have beers?
203
00:10:24,896 --> 00:10:28,146
-[Lucas] Of course they don't have beer.
-I don't know. It's a full bar.
204
00:10:28,229 --> 00:10:29,146
Regina.
205
00:10:29,812 --> 00:10:31,354
-What the hell?
-Regina.
206
00:10:31,437 --> 00:10:32,687
I saw Regina.
207
00:10:32,771 --> 00:10:34,771
[tense music playing]
208
00:10:43,646 --> 00:10:45,146
This wasn't part of the plan.
209
00:10:45,687 --> 00:10:47,479
It's my favorite part of the plan.
210
00:10:47,562 --> 00:10:50,229
[Lilí] Save the loving for later.
We can all hear you.
211
00:10:52,562 --> 00:10:54,146
-As soon as your path is clear…
-This way.
212
00:10:54,229 --> 00:10:56,604
…go to your designated positions
in the casino.
213
00:10:56,687 --> 00:10:57,687
[Lucas] Let's go.
214
00:10:59,021 --> 00:11:00,062
[Citlali] Excuse me.
215
00:11:05,062 --> 00:11:06,396
Turn on the machine now.
216
00:11:06,979 --> 00:11:09,896
Just don't let the water stop flowing,
or we'll burn.
217
00:11:09,979 --> 00:11:11,562
-[Miguel sighs]
-[Inés sighs]
218
00:11:11,646 --> 00:11:13,896
Lilí, we're gonna begin.
219
00:11:14,646 --> 00:11:16,229
Let's get this show on the road.
220
00:11:18,229 --> 00:11:20,187
[drill whirring loudly]
221
00:11:20,271 --> 00:11:22,771
-[Inés squeals]
-[Miguel whoops]
222
00:11:26,187 --> 00:11:28,771
-[crickets chirping]
-[owls hooting]
223
00:11:28,854 --> 00:11:30,854
[suspenseful music playing]
224
00:11:40,646 --> 00:11:42,604
[man grunts] Carlota?
225
00:11:47,021 --> 00:11:48,646
Who are you? Why are you here?
226
00:11:50,896 --> 00:11:52,396
There's no Carlota here.
227
00:11:52,479 --> 00:11:53,937
[Mano breathing raggedly]
228
00:11:55,604 --> 00:11:56,604
Who are you?
229
00:11:56,687 --> 00:11:58,771
[exhales weakly] I need to warn Lilí.
230
00:12:04,312 --> 00:12:05,687
It's all a trap.
231
00:12:05,771 --> 00:12:08,104
[music intensifies]
232
00:12:08,187 --> 00:12:10,771
[drill whirring]
233
00:12:15,979 --> 00:12:17,479
Citlali, how's it going?
234
00:12:17,562 --> 00:12:19,937
-[coins jingling]
-[slot machines bleeping]
235
00:12:21,229 --> 00:12:22,146
[Lilí] Citlali?
236
00:12:26,812 --> 00:12:29,062
-[Citlali] I don't wanna look suspicious.
-[device bleeps]
237
00:12:29,146 --> 00:12:31,854
[Lilí] Fine, copy that.
You, Lucas? How's it going?
238
00:12:33,479 --> 00:12:34,437
Lucas?
239
00:12:34,521 --> 00:12:37,146
Why don't you ever answer the first time?
240
00:12:37,687 --> 00:12:39,979
[Lucas] I finished
placing my devices a while ago.
241
00:12:40,062 --> 00:12:42,521
[Citlali] I didn't know
this was a competition.
242
00:12:43,021 --> 00:12:44,604
[Lucas] No, of course it's not.
243
00:12:45,437 --> 00:12:47,604
I would never try to compete with you.
244
00:12:48,687 --> 00:12:50,021
[Lilí] Calm down, Lucas.
245
00:12:50,771 --> 00:12:53,271
If you're finished,
go ahead and change your position.
246
00:12:55,396 --> 00:12:56,312
[lock bleeps]
247
00:12:59,521 --> 00:13:00,896
And…
248
00:13:01,812 --> 00:13:02,937
Conquian?
249
00:13:03,604 --> 00:13:04,562
[Lilí] Copy that.
250
00:13:05,354 --> 00:13:08,396
Well done, guys. First phase completed.
251
00:13:09,062 --> 00:13:10,521
Let's begin phase two.
252
00:13:14,729 --> 00:13:16,104
[drill whirring]
253
00:13:21,312 --> 00:13:24,479
Come on, come on,
come on, come on, come on!
254
00:13:27,812 --> 00:13:28,854
Leo, how's it going?
255
00:13:28,937 --> 00:13:30,104
[radio bleeps]
256
00:13:30,187 --> 00:13:31,604
Carlota, I'm in position.
257
00:13:31,687 --> 00:13:32,687
Copy that.
258
00:13:32,771 --> 00:13:34,146
Lucas? What about you?
259
00:13:34,229 --> 00:13:36,146
[tense music playing]
260
00:13:36,229 --> 00:13:37,604
-[Lucas] Shit!
-Freeze!
261
00:13:38,354 --> 00:13:39,979
[grunting]
262
00:13:40,062 --> 00:13:42,104
-[guard groans]
-[radio bleeps]
263
00:13:42,187 --> 00:13:43,396
[Lucas sighs anxiously]
264
00:13:43,479 --> 00:13:44,896
[drill whirring]
265
00:13:47,812 --> 00:13:49,312
-[Lucas] I'm here!
-What?
266
00:13:50,479 --> 00:13:52,479
-Open up!
-One second, Lucas.
267
00:13:53,312 --> 00:13:55,854
-The door. Open the door for Lucas.
-Yes.
268
00:13:55,937 --> 00:13:57,687
[drilling resumes]
269
00:13:57,771 --> 00:13:58,646
[Lucas] Miguel!
270
00:14:00,854 --> 00:14:02,312
[Miguel sighs] Come in, come in.
271
00:14:03,729 --> 00:14:05,979
-I knew you'd come.
-[Miguel chuckles]
272
00:14:06,062 --> 00:14:08,187
You know it's not the same
without you, right?
273
00:14:08,271 --> 00:14:10,479
-Ah… [air kisses] My friend.
-I love you.
274
00:14:12,187 --> 00:14:13,229
Hey, and your cast?
275
00:14:13,729 --> 00:14:14,896
The naughty hand.
276
00:14:15,396 --> 00:14:17,271
-What's a "naughty hand?"
-[chuckles]
277
00:14:19,479 --> 00:14:20,937
Good to have you, Lucas.
278
00:14:25,646 --> 00:14:27,229
[Lucas] Lilí, we're ready.
279
00:14:27,312 --> 00:14:28,687
Well done, Lucas.
280
00:14:30,396 --> 00:14:31,729
Time for chaos.
281
00:14:31,812 --> 00:14:33,812
[tense, dramatic music playing]
282
00:14:34,521 --> 00:14:36,146
[computer trilling]
283
00:14:36,229 --> 00:14:37,896
[Lucas] Chaos begins in three,
284
00:14:38,812 --> 00:14:39,729
two,
285
00:14:40,229 --> 00:14:41,146
one…
286
00:14:41,229 --> 00:14:43,229
-[music intensifies]
-[computer trilling]
287
00:14:45,021 --> 00:14:46,521
[slot machine bleeping]
288
00:14:49,854 --> 00:14:51,937
-[upbeat music playing]
-[coins jingling]
289
00:14:52,021 --> 00:14:53,646
[guests whooping]
290
00:14:53,729 --> 00:14:55,021
[Citlali] It's working.
291
00:14:56,146 --> 00:14:57,146
[Lilí] Copy.
292
00:14:57,229 --> 00:14:59,854
Return to the diamond room
and report from there.
293
00:14:59,937 --> 00:15:00,937
[Citlali] Copy.
294
00:15:02,062 --> 00:15:04,146
[music continues quietly]
295
00:15:04,229 --> 00:15:06,562
[man] It seems the casino has been hacked.
296
00:15:09,396 --> 00:15:10,437
Just go get them.
297
00:15:11,062 --> 00:15:12,187
Right away, ma'am.
298
00:15:12,271 --> 00:15:14,187
[music returns to full volume]
299
00:15:23,146 --> 00:15:24,187
[sighs]
300
00:15:24,271 --> 00:15:26,312
Everyone, your attention, please.
301
00:15:26,396 --> 00:15:27,729
Please come with me.
302
00:15:27,812 --> 00:15:32,104
Unfortunately, we had a minor
technical issue with the facilities.
303
00:15:32,771 --> 00:15:34,187
We'll proceed to the casino.
304
00:15:41,104 --> 00:15:42,771
[music fades]
305
00:15:45,187 --> 00:15:46,521
[lasers thrum]
306
00:15:48,312 --> 00:15:49,979
[suspenseful music playing]
307
00:15:51,771 --> 00:15:53,771
[drill whirring]
308
00:15:53,854 --> 00:15:54,896
Lowering.
309
00:15:57,854 --> 00:16:00,521
[Lilí] Lucas, you sure
you know how to operate this?
310
00:16:01,729 --> 00:16:04,979
[Lucas] Lilí, I know what I'm doing.
Trust me, I'll go real slow.
311
00:16:05,062 --> 00:16:06,021
I promise.
312
00:16:09,396 --> 00:16:10,854
[drill whirring]
313
00:16:11,937 --> 00:16:13,312
[Lucas] Done, alarms disabled.
314
00:16:13,396 --> 00:16:15,896
We have three minutes till they realize
I've shut the system.
315
00:16:17,396 --> 00:16:18,312
[whirring]
316
00:16:18,396 --> 00:16:19,271
[Lilí] Lucas! Lucas!
317
00:16:19,354 --> 00:16:21,146
I'm sorry. I lost you for a second.
318
00:16:21,229 --> 00:16:23,771
It's okay. Keep lowering me.
319
00:16:23,854 --> 00:16:24,771
Slowly.
320
00:16:25,937 --> 00:16:27,187
Okay, a little more.
321
00:16:27,937 --> 00:16:29,979
A little more. A little bit more.
322
00:16:30,812 --> 00:16:31,646
There.
323
00:16:32,812 --> 00:16:33,812
To the floor now.
324
00:16:38,646 --> 00:16:40,729
[intense music playing]
325
00:16:44,771 --> 00:16:47,896
You have one minute and 50 seconds.
Then it's Leo's turn.
326
00:16:50,271 --> 00:16:51,187
[Leo] I'm ready.
327
00:16:51,271 --> 00:16:54,187
[Lilí] Lucas, honey,
I'll have 30 seconds to spare.
328
00:16:59,854 --> 00:17:01,271
-[drill whirring]
-What?
329
00:17:02,896 --> 00:17:03,896
LOST SIGNAL
330
00:17:03,979 --> 00:17:04,896
Lilí?
331
00:17:04,979 --> 00:17:06,479
[intense music continues]
332
00:17:11,687 --> 00:17:12,521
Lilí?
333
00:17:12,604 --> 00:17:14,312
-[computer beeping]
-Hey, guys…
334
00:17:14,396 --> 00:17:15,354
I lost Lilí.
335
00:17:35,312 --> 00:17:36,354
[door slams open]
336
00:17:45,187 --> 00:17:46,646
Congratulations.
337
00:17:47,771 --> 00:17:49,021
I admire your effort.
338
00:17:49,896 --> 00:17:51,437
But you're not taking it.
339
00:17:52,604 --> 00:17:54,479
[Lilí] I wasn't planning on taking it.
340
00:17:55,687 --> 00:17:57,021
This shit is fake.
341
00:17:59,229 --> 00:18:01,187
I can't hear you. Turn it off and back on.
342
00:18:01,271 --> 00:18:03,812
I can't hear anything.
Can you hear me? Lilí?
343
00:18:04,729 --> 00:18:08,187
Seriously, Carlota?
I know you infiltrated us last week.
344
00:18:08,771 --> 00:18:09,729
[Regina scoffs]
345
00:18:10,229 --> 00:18:12,604
By the way, that look doesn't suit you.
346
00:18:14,229 --> 00:18:15,479
[Lilí] What do you mean?
347
00:18:15,562 --> 00:18:17,562
[motorbike revs]
348
00:18:17,646 --> 00:18:19,021
Hey!
349
00:18:19,104 --> 00:18:20,854
Hey, Inés! Inés!
350
00:18:20,937 --> 00:18:23,729
I lost the signal!
I can't hear anything! Leo either.
351
00:18:23,812 --> 00:18:25,729
Don't worry, we're almost there.
352
00:18:25,812 --> 00:18:26,771
Are you sure?
353
00:18:27,354 --> 00:18:28,437
Don't be naive, Lilí.
354
00:18:28,521 --> 00:18:31,062
You think the real diamond
is in the basement?
355
00:18:31,771 --> 00:18:34,479
You think I don't know
your friends are drilling there?
356
00:18:35,562 --> 00:18:37,729
The diamond has always been in my office.
357
00:18:38,396 --> 00:18:41,854
What's waiting for them down there
is actually a nice surprise.
358
00:18:41,937 --> 00:18:43,646
[rapid beeping]
359
00:18:43,729 --> 00:18:46,604
ACTIVE
360
00:18:46,687 --> 00:18:48,021
[Lilí] You fucking bitch.
361
00:18:49,437 --> 00:18:50,437
[Leo] I'm coming!
362
00:18:51,021 --> 00:18:52,687
["Cablebox" by 95 Bulls playing]
363
00:18:59,396 --> 00:19:00,812
[guard yells]
364
00:19:00,896 --> 00:19:02,146
[Leo] Get on, Lilí!
365
00:19:02,771 --> 00:19:03,812
[Lilí] Let's go!
366
00:19:06,062 --> 00:19:07,062
[guard] Stop!
367
00:19:11,146 --> 00:19:12,187
[music continues]
368
00:19:15,521 --> 00:19:18,396
-[guests scream]
-[Leo] Out of the way! Move it!
369
00:19:19,396 --> 00:19:20,646
I'm sorry! Sorry!
370
00:19:21,354 --> 00:19:23,271
[music continues]
371
00:19:27,812 --> 00:19:28,979
[Leo] Shit!
372
00:19:29,687 --> 00:19:31,021
Coming through! Move!
373
00:19:31,104 --> 00:19:32,729
Move! Move! Move!
374
00:19:34,062 --> 00:19:35,812
ACTIVATED
375
00:19:35,896 --> 00:19:38,021
[rapid beeping]
376
00:19:38,687 --> 00:19:39,771
Uh-oh!
377
00:19:40,771 --> 00:19:41,812
Shit! Shit! Shit!
378
00:19:41,896 --> 00:19:43,812
[man] Stop! Stop! Police!
379
00:19:43,896 --> 00:19:45,062
-[Lilí] It's over.
-[beeping]
380
00:19:45,146 --> 00:19:46,104
[explosion]
381
00:19:47,104 --> 00:19:48,229
[screaming]
382
00:19:48,312 --> 00:19:50,396
[Leo] Run, run, Lilí! I'll distract them!
383
00:19:51,562 --> 00:19:53,312
[sirens wailing]
384
00:19:53,396 --> 00:19:55,271
[man] Stop! Police!
385
00:19:55,354 --> 00:19:57,354
-[indistinct yelling]
-[gunshots]
386
00:19:57,437 --> 00:19:58,937
-[sirens fade]
-[radio chattering]
387
00:19:59,021 --> 00:20:00,646
[Carmen] What the hell happened?
388
00:20:02,146 --> 00:20:03,312
You're not gonna talk?
389
00:20:07,062 --> 00:20:08,562
The one that should be here,
390
00:20:09,229 --> 00:20:10,312
sitting here,
391
00:20:10,854 --> 00:20:12,146
is Regina Valdés.
392
00:20:12,229 --> 00:20:13,937
The one whose father you murdered?
393
00:20:14,021 --> 00:20:16,271
It wasn't like that. I didn't kill him.
394
00:20:16,354 --> 00:20:19,146
Okay, don't remember?
I'll refresh your memory.
395
00:20:21,062 --> 00:20:22,312
Lucas Montessori.
396
00:20:23,771 --> 00:20:24,812
Dead.
397
00:20:27,062 --> 00:20:28,021
Inés Ulloa.
398
00:20:28,562 --> 00:20:29,562
Dead.
399
00:20:30,729 --> 00:20:32,021
Miguel Morales.
400
00:20:34,146 --> 00:20:34,979
Dead.
401
00:20:36,062 --> 00:20:37,729
They all died because of you.
402
00:20:41,729 --> 00:20:44,187
Citlali Ake Isama. Where is she?
403
00:20:45,937 --> 00:20:48,562
-I guess she escaped.
-So you admit to the robbery?
404
00:20:49,104 --> 00:20:50,354
Yes, of course I do.
405
00:20:52,771 --> 00:20:55,979
We tried to steal from Regina
after she took everything we had.
406
00:20:57,437 --> 00:21:00,354
Inés was going to lose custody of her son
because of her.
407
00:21:01,229 --> 00:21:03,604
And now Alex will never again see his mom.
408
00:21:05,354 --> 00:21:06,187
What is this?
409
00:21:06,687 --> 00:21:07,937
[Carmen] Your confession.
410
00:21:09,562 --> 00:21:10,479
I'm not gonna sign.
411
00:21:13,896 --> 00:21:14,979
[Carmen sighs]
412
00:21:22,854 --> 00:21:24,479
[Canché] She is completely lost.
413
00:21:25,896 --> 00:21:28,687
-What'll happen to her?
-We're not really sure yet.
414
00:21:29,437 --> 00:21:32,771
Spain is requesting her extradition
for the murder of your father.
415
00:21:33,562 --> 00:21:34,479
Can I talk to her?
416
00:21:35,229 --> 00:21:36,062
Not yet.
417
00:21:39,729 --> 00:21:41,854
Do you think we can figure something out?
418
00:21:42,521 --> 00:21:46,271
I'm sure you can give me five minutes
with her while you have breakfast.
419
00:21:47,146 --> 00:21:48,271
[door opens]
420
00:21:50,687 --> 00:21:51,979
[door closes]
421
00:21:56,979 --> 00:21:58,187
Won't you say hello?
422
00:22:00,062 --> 00:22:01,354
[Lilí] What do you want?
423
00:22:01,437 --> 00:22:03,229
You got your damn diamond. You won.
424
00:22:03,312 --> 00:22:04,354
Did I?
425
00:22:05,187 --> 00:22:07,771
You ruined my family,
and you took my dad from me.
426
00:22:07,854 --> 00:22:11,646
The easiest thing would be to kill you,
but my family fortune is still missing.
427
00:22:12,521 --> 00:22:13,937
Tell me where the inheritance is.
428
00:22:14,521 --> 00:22:17,021
My dad used to tell you everything,
but it's mine.
429
00:22:17,562 --> 00:22:18,646
Where is it?
430
00:22:19,521 --> 00:22:23,479
For the last time…
I don't know where your fucking money is.
431
00:22:23,562 --> 00:22:24,687
You do know.
432
00:22:25,562 --> 00:22:28,104
It's hidden somewhere
inside that head of yours.
433
00:22:28,687 --> 00:22:31,646
And I always get what I want,
no matter what.
434
00:22:37,521 --> 00:22:39,937
Your father knew you were evil.
435
00:22:40,021 --> 00:22:42,396
That's why he didn't leave you anything.
436
00:22:44,104 --> 00:22:45,687
When we were little girls…
437
00:22:47,937 --> 00:22:49,937
one day, I found a doll in the bathroom.
438
00:22:51,312 --> 00:22:54,729
It had my name written on its forehead,
and a knife stuck in it.
439
00:22:55,312 --> 00:22:57,896
That same day,
your father told me not to worry.
440
00:22:59,354 --> 00:23:01,396
That he'd always take care of me.
441
00:23:02,562 --> 00:23:04,979
Do you know why
he said that to me, Regina?
442
00:23:05,854 --> 00:23:08,604
Because he confessed
that he was also my father.
443
00:23:08,687 --> 00:23:10,104
[tense music playing]
444
00:23:11,771 --> 00:23:14,062
He always knew
that you were a jealous bitch.
445
00:23:14,937 --> 00:23:17,812
That's why he asked me
never to tell you the truth.
446
00:23:18,437 --> 00:23:20,437
You would've died of jealousy.
447
00:23:20,521 --> 00:23:22,437
But that ended up happening regardless.
448
00:23:24,354 --> 00:23:26,562
You poisoned his medications, didn't you?
449
00:23:26,646 --> 00:23:29,562
You couldn't stand
that he loved me more than you.
450
00:23:31,562 --> 00:23:32,979
Did you do it alone?
451
00:23:34,312 --> 00:23:35,479
Did Mano kill him for you?
452
00:23:35,562 --> 00:23:37,354
I don't need anyone to help me.
453
00:23:37,854 --> 00:23:39,146
I'm not like you.
454
00:23:41,687 --> 00:23:43,271
I planned it for years.
455
00:23:43,354 --> 00:23:46,646
I made him sick little by little
until I finished him off.
456
00:23:46,729 --> 00:23:48,771
And I'm going to do the same with you.
457
00:23:50,229 --> 00:23:51,562
Goodbye, sister.
458
00:23:54,604 --> 00:23:56,937
Once they take you to Spain,
I'll go visit you.
459
00:23:57,937 --> 00:23:58,937
You're all alone.
460
00:23:59,021 --> 00:24:00,979
There's no one else left for you.
461
00:24:01,479 --> 00:24:02,646
No one.
462
00:24:04,896 --> 00:24:06,812
You always fall for my traps.
463
00:24:08,187 --> 00:24:09,104
[Lilí] Regina?
464
00:24:14,521 --> 00:24:15,854
I'm the trap, dear.
465
00:24:16,354 --> 00:24:18,604
[electronic music playing]
466
00:24:36,229 --> 00:24:39,021
[Lilí] Perhaps things
didn't go as you planned.
467
00:24:44,604 --> 00:24:46,854
Perhaps Mano actually survived.
468
00:24:46,937 --> 00:24:49,104
[tense music playing]
469
00:24:49,687 --> 00:24:50,771
It's a trap.
470
00:24:52,646 --> 00:24:54,104
It's going to explode.
471
00:24:55,104 --> 00:24:57,021
Perhaps Ximena warned them in time.
472
00:24:58,937 --> 00:25:00,271
[drill whirring]
473
00:25:00,354 --> 00:25:01,437
[Xime] Stop drilling!
474
00:25:03,521 --> 00:25:05,062
[panting] Stop drilling.
475
00:25:05,604 --> 00:25:09,354
Perhaps I talked
to some of my police friends.
476
00:25:10,896 --> 00:25:12,229
How much money are we talking?
477
00:25:13,104 --> 00:25:13,937
[Ariel scoffs]
478
00:25:14,021 --> 00:25:16,271
I believe this is more than enough.
479
00:25:18,812 --> 00:25:19,854
[Lilí] Perhaps
480
00:25:19,937 --> 00:25:22,104
we detonated the bomb ourselves.
481
00:25:27,312 --> 00:25:28,854
[explosion]
482
00:25:33,979 --> 00:25:36,687
Perhaps my friends
had time to save themselves.
483
00:25:38,437 --> 00:25:39,604
[Inés gasps]
484
00:25:41,562 --> 00:25:43,771
-[Miguel groans]
-[Lucas pants]
485
00:25:44,396 --> 00:25:46,729
[all laughing]
486
00:25:50,187 --> 00:25:53,521
[Lilí] Perhaps we recorded your confession
from a moment ago.
487
00:25:54,604 --> 00:25:56,312
[on recorder] Did you do it alone?
488
00:25:57,229 --> 00:25:58,604
Did Mano kill him for you?
489
00:25:58,687 --> 00:26:03,146
[Regina] I don't need anyone to help me.
I'm not like you. I planned it for years.
490
00:26:03,687 --> 00:26:07,104
I made him sick little by little,
and I'm going to do the same with you.
491
00:26:08,312 --> 00:26:09,437
You are alone.
492
00:26:10,812 --> 00:26:12,687
And I'm not going to visit you.
493
00:26:13,812 --> 00:26:14,979
See you never, sis.
494
00:26:24,937 --> 00:26:26,396
[door closes]
495
00:26:26,479 --> 00:26:28,146
[lock clicks]
496
00:26:30,896 --> 00:26:33,437
[suspenseful music playing]
497
00:26:36,646 --> 00:26:38,479
[Lilí] We've been here before, guys.
498
00:26:39,062 --> 00:26:41,187
[Lilí breathes deeply]
499
00:26:41,687 --> 00:26:43,854
-Her password must be…
-[keypad beeping]
500
00:26:43,937 --> 00:26:47,271
…her birthday. 1996.
501
00:26:51,854 --> 00:26:52,979
[Citlali gasps]
502
00:26:57,896 --> 00:27:00,187
[laughing and gasping]
503
00:27:01,812 --> 00:27:03,312
[Citlali laughs] Wow!
504
00:27:04,062 --> 00:27:05,062
[Citlali squeals]
505
00:27:05,146 --> 00:27:06,729
[all laughing]
506
00:27:07,937 --> 00:27:09,854
[Lilí] You'll wear it out
from looking at it.
507
00:27:09,937 --> 00:27:11,104
[Ariel sighs wistfully]
508
00:27:11,187 --> 00:27:12,437
100 million.
509
00:27:13,521 --> 00:27:14,896
-Maybe more.
-[Inés] Hmm.
510
00:27:14,979 --> 00:27:17,187
[Lucas] Three million dollars
for each of us.
511
00:27:17,729 --> 00:27:20,562
-What they stole, and a little more.
-[Miguel] You can save that.
512
00:27:20,646 --> 00:27:24,437
This asshole's paying us a million in rent
while displaying it in his museum.
513
00:27:24,521 --> 00:27:26,271
-Ah-ooh!
-[Ariel] It seems excessive.
514
00:27:26,354 --> 00:27:28,604
But I'll settle for you
getting that tooth fixed.
515
00:27:28,687 --> 00:27:29,812
Touché.
516
00:27:29,896 --> 00:27:33,229
Well, I think your mustache is excessive.
But a deal is a deal.
517
00:27:33,312 --> 00:27:35,729
[laughing]
518
00:27:35,812 --> 00:27:40,396
Or what if he pays us 1.2 million?
That way, we get 200,000 each.
519
00:27:40,479 --> 00:27:43,354
-Ah, calculating, are we? Very good.
-[Citlali] Of course.
520
00:27:43,937 --> 00:27:46,271
Pachita, this is for you.
521
00:27:46,354 --> 00:27:47,854
[Pachita sighs happily]
522
00:27:48,521 --> 00:27:50,646
With this, I'm heading to the beach.
523
00:27:50,729 --> 00:27:52,937
And I'm thinking of paying
some inmates I know
524
00:27:53,021 --> 00:27:56,604
so that they can send Pepa's greetings
to Regina in jail.
525
00:27:57,229 --> 00:27:58,396
[Pachita sighs happily]
526
00:27:59,104 --> 00:28:00,104
So now what?
527
00:28:02,396 --> 00:28:03,229
That's all?
528
00:28:03,729 --> 00:28:05,187
We go our separate ways?
529
00:28:07,271 --> 00:28:10,187
I wouldn't mind another year with you
searching for treasure.
530
00:28:10,271 --> 00:28:12,271
[gentle music playing]
531
00:28:12,896 --> 00:28:13,729
[Leo sighs]
532
00:28:13,812 --> 00:28:15,437
I could really get used to this.
533
00:28:16,146 --> 00:28:17,229
To this kind of life.
534
00:28:17,896 --> 00:28:19,354
But I have to go.
535
00:28:19,437 --> 00:28:20,604
[Lilí chuckles sadly]
536
00:28:25,146 --> 00:28:27,604
[emotional music playing]
537
00:28:32,187 --> 00:28:33,104
Bon voyage.
538
00:28:39,854 --> 00:28:41,521
[Lucas sighs] There you are.
539
00:28:42,979 --> 00:28:45,146
-I have a proposal for you.
-What proposal?
540
00:28:45,229 --> 00:28:46,146
Um…
541
00:28:46,812 --> 00:28:48,521
[sighs] Are you free this weekend?
542
00:28:48,604 --> 00:28:49,896
Um…
543
00:28:50,437 --> 00:28:52,187
I have to go see Germán.
544
00:28:53,187 --> 00:28:54,729
-[Citlali sighs]
-Yeah.
545
00:28:54,812 --> 00:28:57,146
I can't break up with him
over WhatsApp, dude.
546
00:28:57,229 --> 00:28:58,979
[gentle music playing]
547
00:28:59,854 --> 00:29:00,729
That's not cool.
548
00:29:01,521 --> 00:29:02,896
How about over the phone?
549
00:29:02,979 --> 00:29:04,604
-I can't do that.
-Why not? You can.
550
00:29:04,687 --> 00:29:05,812
No! [chuckles]
551
00:29:10,354 --> 00:29:12,312
I wanna take you to China
and play with pandas.
552
00:29:12,396 --> 00:29:13,562
Okay.
553
00:29:14,521 --> 00:29:15,812
Okay, China.
554
00:29:15,896 --> 00:29:17,896
[both chuckle]
555
00:29:18,812 --> 00:29:21,646
I have to see what's gonna happen
to my siblings and the house,
556
00:29:21,729 --> 00:29:23,104
but it'll be sorted by summer.
557
00:29:24,354 --> 00:29:25,771
[Lucas sighs happily]
558
00:29:25,854 --> 00:29:27,271
-It's scheduled?
-Scheduled.
559
00:29:27,354 --> 00:29:28,854
-Seriously, Lucas.
-Seriously.
560
00:29:30,562 --> 00:29:32,479
I promise you. [laughs]
561
00:29:32,562 --> 00:29:34,562
[cumbia music playing]
562
00:29:36,187 --> 00:29:37,187
[inaudible] I'm full.
563
00:29:37,271 --> 00:29:38,854
-Did you like it?
-Yes.
564
00:29:38,937 --> 00:29:39,937
[audible] Let's go.
565
00:29:41,229 --> 00:29:43,937
-Thank you.
-[woman] Thank you! Come back soon!
566
00:29:45,979 --> 00:29:49,187
[inaudible] I want candy. Can we buy some?
567
00:29:49,271 --> 00:29:51,187
[audible] Mmm, which one?
568
00:29:51,271 --> 00:29:55,229
[inaudible] One with chili. Felipe had
a very spicy one, and I want to try it.
569
00:29:56,146 --> 00:29:57,812
-[audible] Okay.
-[car lock beeps]
570
00:29:57,896 --> 00:29:59,479
[music fades]
571
00:30:02,646 --> 00:30:03,646
[Carmen] Hey…
572
00:30:06,187 --> 00:30:07,104
[Inés] Carmen!
573
00:30:07,729 --> 00:30:08,729
You never called.
574
00:30:08,812 --> 00:30:10,062
-[Inés chuckles]
-I waited.
575
00:30:10,146 --> 00:30:11,646
You're leaving with Alex?
576
00:30:11,729 --> 00:30:13,479
Are you taking him out of the country?
577
00:30:13,562 --> 00:30:14,687
No.
578
00:30:14,771 --> 00:30:18,021
My superiors can clean up your record.
You don't have to go.
579
00:30:18,104 --> 00:30:20,771
For now, I'm only going on vacation
with my son.
580
00:30:20,854 --> 00:30:22,312
[gentle music playing]
581
00:30:24,062 --> 00:30:25,146
Inés,
582
00:30:26,271 --> 00:30:27,979
you're the best damn cop I know.
583
00:30:28,062 --> 00:30:30,604
-I want you to work with me at the agency.
-Oof!
584
00:30:31,187 --> 00:30:33,979
I want us to go after big criminals
like before.
585
00:30:34,062 --> 00:30:35,979
I would really love that.
586
00:30:38,562 --> 00:30:39,437
[kisses softly]
587
00:30:40,021 --> 00:30:40,896
Think about it.
588
00:30:45,187 --> 00:30:46,021
Carmen.
589
00:30:48,771 --> 00:30:49,604
Thank you.
590
00:30:50,104 --> 00:30:51,104
For everything.
591
00:30:54,396 --> 00:30:55,604
[taps car bonnet]
592
00:30:55,687 --> 00:30:57,187
Let's go. [inaudible] Want ice-cream?
593
00:30:57,271 --> 00:30:58,937
[gentle music continues]
594
00:31:01,771 --> 00:31:03,437
[music fades]
595
00:31:05,187 --> 00:31:06,437
[sighs]
596
00:31:08,437 --> 00:31:09,604
[Wilson] Shorty.
597
00:31:14,146 --> 00:31:15,187
How you doing?
598
00:31:15,271 --> 00:31:16,854
[chuckles] Fine.
599
00:31:17,521 --> 00:31:18,562
What'll you do now?
600
00:31:20,146 --> 00:31:21,396
Well, it's done. I…
601
00:31:22,521 --> 00:31:23,479
It's over.
602
00:31:24,062 --> 00:31:25,437
It was a good run.
603
00:31:25,521 --> 00:31:26,729
[Wilson sighs]
604
00:31:26,812 --> 00:31:27,812
Now what's the plan?
605
00:31:28,396 --> 00:31:31,354
Next, I'm taking the old man
on a trip. Seriously.
606
00:31:31,437 --> 00:31:33,896
-Seriously?
-Yeah, seriously. Whatever's left of him.
607
00:31:34,396 --> 00:31:36,187
That dude retains more than you think.
608
00:31:36,271 --> 00:31:37,354
Yeah.
609
00:31:37,437 --> 00:31:39,146
This time I'm not coming with you.
610
00:31:40,604 --> 00:31:42,229
You don't need me anymore.
611
00:31:43,312 --> 00:31:44,479
I'll always need you.
612
00:31:44,979 --> 00:31:46,354
[Wilson inhales deeply]
613
00:31:46,437 --> 00:31:47,979
[Miguel chuckles fondly]
614
00:31:48,062 --> 00:31:50,021
[poignant music playing]
615
00:31:50,104 --> 00:31:51,104
[sighs sadly]
616
00:31:54,771 --> 00:31:56,271
[Lilí] When will we meet again?
617
00:31:59,229 --> 00:32:00,562
[Miguel] I don't know.
618
00:32:00,646 --> 00:32:02,062
On the next adventure.
619
00:32:02,146 --> 00:32:04,146
[poignant music continues]
620
00:32:06,437 --> 00:32:07,646
[Lilí sighs wistfully]
621
00:32:08,187 --> 00:32:09,521
Take care of yourself.
622
00:32:10,646 --> 00:32:11,687
You as well.
623
00:32:14,312 --> 00:32:15,562
[Miguel sighs fondly]
624
00:32:23,146 --> 00:32:24,229
I love you.
625
00:32:24,312 --> 00:32:25,437
I love you too.
626
00:32:27,187 --> 00:32:28,104
Forever.
627
00:32:34,104 --> 00:32:35,979
-Thank you.
-Thank you.
628
00:32:41,479 --> 00:32:42,812
[music fades]
629
00:32:43,604 --> 00:32:44,687
So tell me, Dad.
630
00:32:45,396 --> 00:32:47,812
Wanna go to Egypt?
Find different pyramids?
631
00:32:49,646 --> 00:32:50,812
How about Turkey?
632
00:32:52,479 --> 00:32:53,771
Find different treasures?
633
00:32:53,854 --> 00:32:55,729
["Feeling Good" by Nina Simone playing]
634
00:32:55,812 --> 00:32:56,896
Turkey. Yeah!
635
00:32:56,979 --> 00:32:58,812
[engine starts]
636
00:32:58,896 --> 00:33:03,479
♪ Sun in the sky
You know how I feel ♪
637
00:33:04,521 --> 00:33:07,146
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
638
00:33:08,354 --> 00:33:11,104
♪ And I'm feeling good ♪
639
00:33:17,479 --> 00:33:21,771
♪ Fish in the sea
You know how I feel ♪
640
00:33:23,812 --> 00:33:28,062
♪ River running free
You know how I feel ♪
641
00:33:30,062 --> 00:33:34,187
♪ Blossom on the tree
You know how I feel ♪
642
00:33:35,146 --> 00:33:38,187
♪ It's a new dawn, it's a new day ♪
643
00:33:38,271 --> 00:33:42,687
♪ It's a new life for me ♪
644
00:33:43,812 --> 00:33:47,646
♪ And I'm feeling good ♪
645
00:33:51,687 --> 00:33:54,021
♪ Dragonfly out in the sun ♪
646
00:33:54,104 --> 00:33:56,437
♪ You know what I mean, don't you know? ♪
647
00:33:58,479 --> 00:34:01,104
♪ Butterflies all having fun ♪
648
00:34:01,187 --> 00:34:03,021
♪ You know what I mean ♪
649
00:34:04,854 --> 00:34:07,604
♪ Sleep in peace when day is done ♪
650
00:34:07,687 --> 00:34:09,396
♪ That's what I mean ♪
651
00:34:10,187 --> 00:34:13,396
♪ And this old world is a new world ♪
652
00:34:13,479 --> 00:34:18,229
♪ And a bold world for me ♪
653
00:34:18,312 --> 00:34:19,521
♪ Yeah, yeah ♪
654
00:34:24,312 --> 00:34:29,104
♪ Stars when you shine
You know how I feel ♪
655
00:34:31,062 --> 00:34:35,146
♪ Scent of the pine
You know how I feel ♪
656
00:34:35,771 --> 00:34:38,979
♪ Oh, freedom is mine ♪
657
00:34:39,937 --> 00:34:42,312
♪ And I know how I feel ♪
658
00:34:42,854 --> 00:34:46,021
♪ It's a new dawn, it's a new day ♪
659
00:34:46,104 --> 00:34:50,562
♪ It's a new life for me ♪
660
00:34:50,646 --> 00:34:53,771
[scatting]
661
00:35:08,479 --> 00:35:15,479
♪ I'm feeling good ♪
662
00:35:17,812 --> 00:35:20,104
[music fades]
663
00:35:22,479 --> 00:35:24,479
[instrumental music playing]
664
00:37:47,812 --> 00:37:49,812
[music fades]
665
00:37:49,812 --> 00:37:54,812
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
666
00:37:49,812 --> 00:37:59,812
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
43487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.