All language subtitles for Bandidos S02E07 - The Heist (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,021 --> 00:00:12,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,021 --> 00:00:14,021 [vibrant music playing] 4 00:00:26,354 --> 00:00:28,687 [chattering and whooping] 5 00:00:38,687 --> 00:00:40,271 [siren wailing] 6 00:00:41,229 --> 00:00:42,271 [officer] Freeze! 7 00:00:43,354 --> 00:00:45,229 On your knees. Cuff her. 8 00:00:46,812 --> 00:00:48,521 Game over. Time's up. 9 00:00:48,604 --> 00:00:49,604 Take her away. 10 00:00:51,104 --> 00:00:52,271 POLICE 11 00:00:56,021 --> 00:00:58,937 STATE POLICE 12 00:01:03,271 --> 00:01:07,312 [Carmen] It is a quarter past three on the morning of May 16th. 13 00:01:07,396 --> 00:01:09,062 [camera clicking] 14 00:01:09,146 --> 00:01:11,646 I'm with detainee Carlota Muñoz, 15 00:01:11,729 --> 00:01:14,104 aka Liliana Gómez Espinoza, 16 00:01:14,187 --> 00:01:16,646 aka Daniela Ruiz Palacios. 17 00:01:17,146 --> 00:01:21,146 She was captured at 2:45 in the morning by State Police in Yucatán. 18 00:01:22,021 --> 00:01:23,937 Alongside her gang of criminals. 19 00:01:24,562 --> 00:01:26,396 Three of them were killed in action. 20 00:01:26,479 --> 00:01:28,479 [tense music playing] 21 00:01:32,229 --> 00:01:33,604 [Carmen] Two fled the scene. 22 00:01:34,146 --> 00:01:37,271 They've been charged with robbery, assault, battery, and… 23 00:01:37,854 --> 00:01:39,021 assassination. 24 00:01:40,979 --> 00:01:43,396 Beginning the recording of detainee's statement. 25 00:01:46,979 --> 00:01:48,187 [Carmen sighs] 26 00:01:48,271 --> 00:01:49,604 So, tell me, Carlota, 27 00:01:49,687 --> 00:01:51,187 what the hell happened? 28 00:01:56,646 --> 00:01:58,646 [machinery whirs and hisses] 29 00:02:04,354 --> 00:02:06,354 [alluring music playing] 30 00:02:12,312 --> 00:02:15,229 [Regina] On the night of the gala for the Tear of Fire's presentation, 31 00:02:15,312 --> 00:02:17,646 Carlota and her bitches will come for the diamond. 32 00:02:17,729 --> 00:02:20,146 When Carlota shows up at the casino to steal it, 33 00:02:20,896 --> 00:02:22,271 we'll be waiting for her. 34 00:02:22,354 --> 00:02:24,146 I want her captured alive. 35 00:02:24,646 --> 00:02:26,812 You must follow the plan perfectly. 36 00:02:26,896 --> 00:02:28,812 I will not accept mistakes. 37 00:02:28,896 --> 00:02:30,021 Is that understood? 38 00:02:30,104 --> 00:02:31,354 [guards] Yes, ma'am! 39 00:02:32,229 --> 00:02:34,187 The diamond will be on display during the opening. 40 00:02:34,271 --> 00:02:36,354 We have a three-hour window to grab it. 41 00:02:37,104 --> 00:02:40,771 Does this mean Regina's setting up a trap, and we're walking right into it? 42 00:02:40,854 --> 00:02:42,479 She doesn't know we know her plan. 43 00:02:43,312 --> 00:02:47,812 Octavio was the safe expert, so we need somebody to drill in his place. 44 00:02:47,896 --> 00:02:50,271 I happen to be very experienced at using a drill. 45 00:02:50,354 --> 00:02:51,354 Hell, yeah. 46 00:02:51,854 --> 00:02:53,396 We can't do this without Miguel. 47 00:02:53,979 --> 00:02:56,062 [Lucas] Inés is right. We need him. 48 00:02:56,146 --> 00:03:00,229 Miguel has decided not to continue. We'll do it ourselves. We don't need him. 49 00:03:00,312 --> 00:03:02,396 -Yes, we do need him. -No, we don't. 50 00:03:02,479 --> 00:03:03,854 [sighs] Whatever. 51 00:03:10,729 --> 00:03:12,479 [Wilson] You're not gonna help them? 52 00:03:14,187 --> 00:03:15,312 [Miguel] I don't get you. 53 00:03:15,396 --> 00:03:18,604 You told me to get angry, set limits, to let her go. 54 00:03:18,687 --> 00:03:19,979 Yes, I know what I said. 55 00:03:21,146 --> 00:03:22,437 But I know you. 56 00:03:22,521 --> 00:03:24,896 You're gonna regret it if you don't go with them. 57 00:03:24,979 --> 00:03:26,187 Then you'll blame me. 58 00:03:26,812 --> 00:03:27,812 [Miguel chuckles] 59 00:03:27,896 --> 00:03:29,979 I wish you were here so I could blame you. 60 00:03:30,062 --> 00:03:30,937 Yeah. 61 00:03:31,479 --> 00:03:32,937 But I'm not here, Shorty. 62 00:03:34,521 --> 00:03:35,479 It's decided. 63 00:03:35,562 --> 00:03:37,896 That adventure stopped being mine a while ago. 64 00:03:38,479 --> 00:03:39,312 Okay. 65 00:03:41,604 --> 00:03:44,521 -What's so funny? -Look how angry you are. [laughs] 66 00:03:45,354 --> 00:03:46,479 [sighs] 67 00:03:47,604 --> 00:03:49,021 They don't need me. 68 00:03:49,104 --> 00:03:50,604 [Wilson] Rule number 13. 69 00:03:50,687 --> 00:03:51,521 13 RULE 70 00:03:51,604 --> 00:03:52,771 No one is left behind. 71 00:03:52,854 --> 00:03:53,687 No one. 72 00:03:54,312 --> 00:03:55,854 Stop making up rules. 73 00:03:56,521 --> 00:03:57,604 [chuckles softly] 74 00:04:03,937 --> 00:04:05,146 [Lilí] Let's review. 75 00:04:05,229 --> 00:04:09,187 Lucas and Citlali, you come in here and blend in with the casino guests. 76 00:04:10,146 --> 00:04:12,354 -You will be our eyes at the gala. -Eyes. 77 00:04:12,437 --> 00:04:15,687 Inés, enter through the sewers until you reach the vault to perforate it. 78 00:04:16,437 --> 00:04:18,896 That thing is way too heavy. I'm gonna need help. 79 00:04:19,562 --> 00:04:22,562 Leo, help her set up, but after, I need you in position with the bike. 80 00:04:22,646 --> 00:04:25,062 -I won't have enough time-- -You'll figure it out. 81 00:04:25,146 --> 00:04:29,437 I need you to be there for the last phase. I want us to be very clear about the plan. 82 00:04:29,521 --> 00:04:31,521 Yes, to the Valdés building. Just relax. 83 00:04:31,604 --> 00:04:32,771 No, I will not relax. 84 00:04:32,854 --> 00:04:35,687 They'll be waiting. I don't want any more misfortunes. 85 00:04:36,229 --> 00:04:37,937 -Don't worry, Lilí. -[Leo sighs] 86 00:04:38,021 --> 00:04:40,604 We're not gonna let Regina get away with this. 87 00:04:42,562 --> 00:04:43,604 Bandidos. 88 00:04:44,646 --> 00:04:45,729 -Yeah! -[Lilí exhales] 89 00:04:55,437 --> 00:04:57,437 [dynamic electronic music playing] 90 00:05:00,354 --> 00:05:02,312 [cameras clicking] 91 00:05:02,396 --> 00:05:04,396 [music continues] 92 00:05:08,854 --> 00:05:09,687 Lilí. 93 00:05:10,271 --> 00:05:11,312 Inés, how's it going? 94 00:05:11,396 --> 00:05:13,604 [Inés] We're in the sewer and moving forward. 95 00:05:14,646 --> 00:05:16,187 Approaching our position. 96 00:05:16,687 --> 00:05:17,646 [Lilí] Copy. 97 00:05:18,187 --> 00:05:19,187 Lucas, Citlali? 98 00:05:20,062 --> 00:05:21,021 Do you copy? 99 00:05:23,146 --> 00:05:25,646 Lucas, Citlali. Do you copy? 100 00:05:25,729 --> 00:05:26,896 [Lucas] Copy, Lilí. 101 00:05:26,979 --> 00:05:28,396 Yes, we're ready to go. 102 00:05:29,521 --> 00:05:30,771 Okay, remember. 103 00:05:30,854 --> 00:05:33,729 We're married, we're from Spain, 104 00:05:33,812 --> 00:05:35,354 and our son is a tiger. 105 00:05:35,437 --> 00:05:37,937 [British accent] Wow, sir, you've got it all planned out. 106 00:05:38,021 --> 00:05:39,437 -That's what I do. -[chuckles] 107 00:05:43,062 --> 00:05:44,646 [music fades] 108 00:05:49,062 --> 00:05:50,187 [British accent] Thank you. 109 00:05:51,979 --> 00:05:53,479 [Lilí] You look very handsome. 110 00:05:54,187 --> 00:05:56,521 [tense music playing] 111 00:05:57,104 --> 00:05:58,771 [woman] Your invitations, please. 112 00:05:59,521 --> 00:06:01,521 -[British accent] Sure thing. -Thank you. 113 00:06:02,687 --> 00:06:04,937 Mr. and Mrs. Sainz, how was your flight? 114 00:06:05,021 --> 00:06:07,771 [British accent] Wonderful! Just perfect, thank you. 115 00:06:07,854 --> 00:06:11,021 -Heed me, men, and do not-- -[British accent] Thank you very much. 116 00:06:11,104 --> 00:06:13,854 [Citlali whispers] Seriously? Did you just quote the Mio Cid? 117 00:06:13,937 --> 00:06:14,854 [Lucas] Yeah… 118 00:06:14,937 --> 00:06:16,937 [tense music continues] 119 00:06:22,187 --> 00:06:24,187 [monitors beeping steadily] 120 00:06:27,146 --> 00:06:29,687 [Citlali] Are you kidding? Wow. 121 00:06:31,021 --> 00:06:33,354 -No fucking way. -[Lucas] It's beautiful. 122 00:06:34,479 --> 00:06:36,437 [Inés] Come on. Come on, come on. 123 00:06:36,521 --> 00:06:38,521 [Leo] I'm coming. I can't go that fast. 124 00:06:45,812 --> 00:06:47,812 [tense music continues] 125 00:06:49,187 --> 00:06:53,062 -[Lucas] There are important people here. -Yes, we are. Don't be nervous. 126 00:06:54,312 --> 00:06:56,854 -Pretend you're in a video game. -In a video game? 127 00:06:56,937 --> 00:06:58,562 But which one? The Sims? 128 00:06:59,437 --> 00:07:01,646 Leo, Inés? How's it going? 129 00:07:01,729 --> 00:07:04,562 [Inés] Still haven't reached the location where the machine goes. 130 00:07:04,646 --> 00:07:07,104 [Leo] We still need to lift it then assemble it. 131 00:07:07,187 --> 00:07:10,812 [sighs] Lilí, I'm not sure I'll make it to the bike on time. 132 00:07:10,896 --> 00:07:12,104 [Lilí] Leo, you'll make it. 133 00:07:12,187 --> 00:07:13,479 It's your only option. 134 00:07:13,562 --> 00:07:16,146 [Leo] I can't be everywhere, Lilí. Impossible! 135 00:07:16,229 --> 00:07:18,229 -[Lucas] Pardon me. -[Lilí] Lucas, can you help? 136 00:07:18,312 --> 00:07:21,437 [Lucas] How? The gala's main event is about to start up here. 137 00:07:22,021 --> 00:07:24,604 [Lilí] Think of something. Leo, you have to leave. 138 00:07:24,687 --> 00:07:26,146 [Leo] Sh. You hear that? 139 00:07:26,229 --> 00:07:28,229 -[faint footsteps] -[Lilí] What's going on? 140 00:07:29,521 --> 00:07:30,979 [Leo] I think somebody's coming. 141 00:07:34,979 --> 00:07:36,437 [Miguel] Rule number 13. 142 00:07:38,146 --> 00:07:39,521 No one is left behind. 143 00:07:40,187 --> 00:07:42,396 Go, Bandolis. I'll stay with Inés. 144 00:07:42,479 --> 00:07:44,229 -Go. -Yes. Let's go. 145 00:07:44,312 --> 00:07:45,312 Thank you. 146 00:07:45,396 --> 00:07:47,604 Lilí, on my way to the bike's position. 147 00:07:48,354 --> 00:07:49,229 Thank you. 148 00:07:49,312 --> 00:07:50,979 [Inés] Lilí says thank you. 149 00:07:51,062 --> 00:07:52,646 [Miguel] Tell her no problem. 150 00:07:52,729 --> 00:07:54,479 It's rule number 13. 151 00:07:56,354 --> 00:07:57,354 Your hand! 152 00:07:57,437 --> 00:07:59,271 [Inés chuckles] They took off your cast! 153 00:07:59,354 --> 00:08:00,521 [Miguel] It's wobbly now! 154 00:08:00,604 --> 00:08:02,354 -Let's go. -Let's go, let's go. 155 00:08:03,896 --> 00:08:05,187 [Miguel grunts] Wow. 156 00:08:09,521 --> 00:08:12,104 -Okay. -Okay. [grunts] 157 00:08:12,187 --> 00:08:14,437 -[Inés grunts] -Lift it up. I got it. 158 00:08:14,521 --> 00:08:16,604 -You open, and I'll hold it. -Hold up. 159 00:08:16,687 --> 00:08:19,479 -There wasn't a way with less stairs? -Let's go. 160 00:08:19,562 --> 00:08:21,021 [Inés grunts and sighs] 161 00:08:21,104 --> 00:08:22,271 -Come on. -Let's go. 162 00:08:22,354 --> 00:08:24,896 I want to thank you all for being here tonight. 163 00:08:25,687 --> 00:08:28,062 Today is a very special occasion for us. 164 00:08:28,146 --> 00:08:29,396 [crowd murmuring] 165 00:08:29,479 --> 00:08:31,187 I am proud to present to you all 166 00:08:31,771 --> 00:08:33,104 the Tear of Fire. 167 00:08:33,729 --> 00:08:34,896 [guests gasp] 168 00:08:34,979 --> 00:08:39,062 [Regina] The largest diamond in the world and the only one with this orange color. 169 00:08:39,729 --> 00:08:42,479 It is valued at more than $100 million. 170 00:08:44,354 --> 00:08:46,937 Found here, in our own desert. 171 00:08:47,021 --> 00:08:48,521 Son of a bitch. 172 00:08:49,187 --> 00:08:50,771 As if you'd found it yourself. 173 00:08:51,312 --> 00:08:53,729 Imagine everything this land can still give us. 174 00:08:53,812 --> 00:08:55,437 That is why, today, 175 00:08:55,521 --> 00:08:58,271 I invite you all to invest in Valdés Diamonds. 176 00:08:58,354 --> 00:09:01,062 Because with me, you can become more filthy rich. 177 00:09:01,146 --> 00:09:02,937 [guests chuckle] 178 00:09:03,021 --> 00:09:04,854 But enough business for one night. 179 00:09:04,937 --> 00:09:06,271 Today's for having fun. 180 00:09:06,354 --> 00:09:08,979 The first 1,000 chips are on the house tonight. 181 00:09:10,312 --> 00:09:12,687 You can stay and admire the Tear of Fire, 182 00:09:13,229 --> 00:09:15,354 have a drink at the bar, or play in the casino. 183 00:09:16,021 --> 00:09:17,896 Above all, have fun. 184 00:09:17,979 --> 00:09:19,437 Let's go play roulette, yeah? 185 00:09:19,937 --> 00:09:21,937 I'll drain all these assholes' wallets. 186 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 We're gonna do it. 187 00:09:24,354 --> 00:09:26,521 -First, we have a job. -Let's get it, then. 188 00:09:27,521 --> 00:09:29,979 [intriguing music playing] 189 00:09:35,812 --> 00:09:36,979 I'm so sorry. 190 00:09:37,937 --> 00:09:39,937 [purposeful music playing] 191 00:09:51,812 --> 00:09:53,104 [Miguel grunts] Get down. 192 00:09:54,271 --> 00:09:55,646 -Okay. -[Miguel grunts] 193 00:09:57,187 --> 00:09:58,854 -[whispers] Octavio. -Ow! 194 00:09:58,937 --> 00:10:00,396 -Be careful. -[Miguel sighs] 195 00:10:02,937 --> 00:10:04,729 -Going up? -Going up, mm-hmm. 196 00:10:06,562 --> 00:10:07,896 [both exhale] 197 00:10:07,979 --> 00:10:08,979 Okay. 198 00:10:10,479 --> 00:10:11,979 Octavio would've been proud. 199 00:10:12,729 --> 00:10:13,687 I know I am. 200 00:10:13,771 --> 00:10:15,062 [both chuckle softly] 201 00:10:19,854 --> 00:10:22,562 -I don't like whiskey. -Yeah, this shit is too strong. 202 00:10:22,646 --> 00:10:23,687 Think they have beers? 203 00:10:24,896 --> 00:10:28,146 -[Lucas] Of course they don't have beer. -I don't know. It's a full bar. 204 00:10:28,229 --> 00:10:29,146 Regina. 205 00:10:29,812 --> 00:10:31,354 -What the hell? -Regina. 206 00:10:31,437 --> 00:10:32,687 I saw Regina. 207 00:10:32,771 --> 00:10:34,771 [tense music playing] 208 00:10:43,646 --> 00:10:45,146 This wasn't part of the plan. 209 00:10:45,687 --> 00:10:47,479 It's my favorite part of the plan. 210 00:10:47,562 --> 00:10:50,229 [Lilí] Save the loving for later. We can all hear you. 211 00:10:52,562 --> 00:10:54,146 -As soon as your path is clear… -This way. 212 00:10:54,229 --> 00:10:56,604 …go to your designated positions in the casino. 213 00:10:56,687 --> 00:10:57,687 [Lucas] Let's go. 214 00:10:59,021 --> 00:11:00,062 [Citlali] Excuse me. 215 00:11:05,062 --> 00:11:06,396 Turn on the machine now. 216 00:11:06,979 --> 00:11:09,896 Just don't let the water stop flowing, or we'll burn. 217 00:11:09,979 --> 00:11:11,562 -[Miguel sighs] -[Inés sighs] 218 00:11:11,646 --> 00:11:13,896 Lilí, we're gonna begin. 219 00:11:14,646 --> 00:11:16,229 Let's get this show on the road. 220 00:11:18,229 --> 00:11:20,187 [drill whirring loudly] 221 00:11:20,271 --> 00:11:22,771 -[Inés squeals] -[Miguel whoops] 222 00:11:26,187 --> 00:11:28,771 -[crickets chirping] -[owls hooting] 223 00:11:28,854 --> 00:11:30,854 [suspenseful music playing] 224 00:11:40,646 --> 00:11:42,604 [man grunts] Carlota? 225 00:11:47,021 --> 00:11:48,646 Who are you? Why are you here? 226 00:11:50,896 --> 00:11:52,396 There's no Carlota here. 227 00:11:52,479 --> 00:11:53,937 [Mano breathing raggedly] 228 00:11:55,604 --> 00:11:56,604 Who are you? 229 00:11:56,687 --> 00:11:58,771 [exhales weakly] I need to warn Lilí. 230 00:12:04,312 --> 00:12:05,687 It's all a trap. 231 00:12:05,771 --> 00:12:08,104 [music intensifies] 232 00:12:08,187 --> 00:12:10,771 [drill whirring] 233 00:12:15,979 --> 00:12:17,479 Citlali, how's it going? 234 00:12:17,562 --> 00:12:19,937 -[coins jingling] -[slot machines bleeping] 235 00:12:21,229 --> 00:12:22,146 [Lilí] Citlali? 236 00:12:26,812 --> 00:12:29,062 -[Citlali] I don't wanna look suspicious. -[device bleeps] 237 00:12:29,146 --> 00:12:31,854 [Lilí] Fine, copy that. You, Lucas? How's it going? 238 00:12:33,479 --> 00:12:34,437 Lucas? 239 00:12:34,521 --> 00:12:37,146 Why don't you ever answer the first time? 240 00:12:37,687 --> 00:12:39,979 [Lucas] I finished placing my devices a while ago. 241 00:12:40,062 --> 00:12:42,521 [Citlali] I didn't know this was a competition. 242 00:12:43,021 --> 00:12:44,604 [Lucas] No, of course it's not. 243 00:12:45,437 --> 00:12:47,604 I would never try to compete with you. 244 00:12:48,687 --> 00:12:50,021 [Lilí] Calm down, Lucas. 245 00:12:50,771 --> 00:12:53,271 If you're finished, go ahead and change your position. 246 00:12:55,396 --> 00:12:56,312 [lock bleeps] 247 00:12:59,521 --> 00:13:00,896 And… 248 00:13:01,812 --> 00:13:02,937 Conquian? 249 00:13:03,604 --> 00:13:04,562 [Lilí] Copy that. 250 00:13:05,354 --> 00:13:08,396 Well done, guys. First phase completed. 251 00:13:09,062 --> 00:13:10,521 Let's begin phase two. 252 00:13:14,729 --> 00:13:16,104 [drill whirring] 253 00:13:21,312 --> 00:13:24,479 Come on, come on, come on, come on, come on! 254 00:13:27,812 --> 00:13:28,854 Leo, how's it going? 255 00:13:28,937 --> 00:13:30,104 [radio bleeps] 256 00:13:30,187 --> 00:13:31,604 Carlota, I'm in position. 257 00:13:31,687 --> 00:13:32,687 Copy that. 258 00:13:32,771 --> 00:13:34,146 Lucas? What about you? 259 00:13:34,229 --> 00:13:36,146 [tense music playing] 260 00:13:36,229 --> 00:13:37,604 -[Lucas] Shit! -Freeze! 261 00:13:38,354 --> 00:13:39,979 [grunting] 262 00:13:40,062 --> 00:13:42,104 -[guard groans] -[radio bleeps] 263 00:13:42,187 --> 00:13:43,396 [Lucas sighs anxiously] 264 00:13:43,479 --> 00:13:44,896 [drill whirring] 265 00:13:47,812 --> 00:13:49,312 -[Lucas] I'm here! -What? 266 00:13:50,479 --> 00:13:52,479 -Open up! -One second, Lucas. 267 00:13:53,312 --> 00:13:55,854 -The door. Open the door for Lucas. -Yes. 268 00:13:55,937 --> 00:13:57,687 [drilling resumes] 269 00:13:57,771 --> 00:13:58,646 [Lucas] Miguel! 270 00:14:00,854 --> 00:14:02,312 [Miguel sighs] Come in, come in. 271 00:14:03,729 --> 00:14:05,979 -I knew you'd come. -[Miguel chuckles] 272 00:14:06,062 --> 00:14:08,187 You know it's not the same without you, right? 273 00:14:08,271 --> 00:14:10,479 -Ah… [air kisses] My friend. -I love you. 274 00:14:12,187 --> 00:14:13,229 Hey, and your cast? 275 00:14:13,729 --> 00:14:14,896 The naughty hand. 276 00:14:15,396 --> 00:14:17,271 -What's a "naughty hand?" -[chuckles] 277 00:14:19,479 --> 00:14:20,937 Good to have you, Lucas. 278 00:14:25,646 --> 00:14:27,229 [Lucas] Lilí, we're ready. 279 00:14:27,312 --> 00:14:28,687 Well done, Lucas. 280 00:14:30,396 --> 00:14:31,729 Time for chaos. 281 00:14:31,812 --> 00:14:33,812 [tense, dramatic music playing] 282 00:14:34,521 --> 00:14:36,146 [computer trilling] 283 00:14:36,229 --> 00:14:37,896 [Lucas] Chaos begins in three, 284 00:14:38,812 --> 00:14:39,729 two, 285 00:14:40,229 --> 00:14:41,146 one… 286 00:14:41,229 --> 00:14:43,229 -[music intensifies] -[computer trilling] 287 00:14:45,021 --> 00:14:46,521 [slot machine bleeping] 288 00:14:49,854 --> 00:14:51,937 -[upbeat music playing] -[coins jingling] 289 00:14:52,021 --> 00:14:53,646 [guests whooping] 290 00:14:53,729 --> 00:14:55,021 [Citlali] It's working. 291 00:14:56,146 --> 00:14:57,146 [Lilí] Copy. 292 00:14:57,229 --> 00:14:59,854 Return to the diamond room and report from there. 293 00:14:59,937 --> 00:15:00,937 [Citlali] Copy. 294 00:15:02,062 --> 00:15:04,146 [music continues quietly] 295 00:15:04,229 --> 00:15:06,562 [man] It seems the casino has been hacked. 296 00:15:09,396 --> 00:15:10,437 Just go get them. 297 00:15:11,062 --> 00:15:12,187 Right away, ma'am. 298 00:15:12,271 --> 00:15:14,187 [music returns to full volume] 299 00:15:23,146 --> 00:15:24,187 [sighs] 300 00:15:24,271 --> 00:15:26,312 Everyone, your attention, please. 301 00:15:26,396 --> 00:15:27,729 Please come with me. 302 00:15:27,812 --> 00:15:32,104 Unfortunately, we had a minor technical issue with the facilities. 303 00:15:32,771 --> 00:15:34,187 We'll proceed to the casino. 304 00:15:41,104 --> 00:15:42,771 [music fades] 305 00:15:45,187 --> 00:15:46,521 [lasers thrum] 306 00:15:48,312 --> 00:15:49,979 [suspenseful music playing] 307 00:15:51,771 --> 00:15:53,771 [drill whirring] 308 00:15:53,854 --> 00:15:54,896 Lowering. 309 00:15:57,854 --> 00:16:00,521 [Lilí] Lucas, you sure you know how to operate this? 310 00:16:01,729 --> 00:16:04,979 [Lucas] Lilí, I know what I'm doing. Trust me, I'll go real slow. 311 00:16:05,062 --> 00:16:06,021 I promise. 312 00:16:09,396 --> 00:16:10,854 [drill whirring] 313 00:16:11,937 --> 00:16:13,312 [Lucas] Done, alarms disabled. 314 00:16:13,396 --> 00:16:15,896 We have three minutes till they realize I've shut the system. 315 00:16:17,396 --> 00:16:18,312 [whirring] 316 00:16:18,396 --> 00:16:19,271 [Lilí] Lucas! Lucas! 317 00:16:19,354 --> 00:16:21,146 I'm sorry. I lost you for a second. 318 00:16:21,229 --> 00:16:23,771 It's okay. Keep lowering me. 319 00:16:23,854 --> 00:16:24,771 Slowly. 320 00:16:25,937 --> 00:16:27,187 Okay, a little more. 321 00:16:27,937 --> 00:16:29,979 A little more. A little bit more. 322 00:16:30,812 --> 00:16:31,646 There. 323 00:16:32,812 --> 00:16:33,812 To the floor now. 324 00:16:38,646 --> 00:16:40,729 [intense music playing] 325 00:16:44,771 --> 00:16:47,896 You have one minute and 50 seconds. Then it's Leo's turn. 326 00:16:50,271 --> 00:16:51,187 [Leo] I'm ready. 327 00:16:51,271 --> 00:16:54,187 [Lilí] Lucas, honey, I'll have 30 seconds to spare. 328 00:16:59,854 --> 00:17:01,271 -[drill whirring] -What? 329 00:17:02,896 --> 00:17:03,896 LOST SIGNAL 330 00:17:03,979 --> 00:17:04,896 Lilí? 331 00:17:04,979 --> 00:17:06,479 [intense music continues] 332 00:17:11,687 --> 00:17:12,521 Lilí? 333 00:17:12,604 --> 00:17:14,312 -[computer beeping] -Hey, guys… 334 00:17:14,396 --> 00:17:15,354 I lost Lilí. 335 00:17:35,312 --> 00:17:36,354 [door slams open] 336 00:17:45,187 --> 00:17:46,646 Congratulations. 337 00:17:47,771 --> 00:17:49,021 I admire your effort. 338 00:17:49,896 --> 00:17:51,437 But you're not taking it. 339 00:17:52,604 --> 00:17:54,479 [Lilí] I wasn't planning on taking it. 340 00:17:55,687 --> 00:17:57,021 This shit is fake. 341 00:17:59,229 --> 00:18:01,187 I can't hear you. Turn it off and back on. 342 00:18:01,271 --> 00:18:03,812 I can't hear anything. Can you hear me? Lilí? 343 00:18:04,729 --> 00:18:08,187 Seriously, Carlota? I know you infiltrated us last week. 344 00:18:08,771 --> 00:18:09,729 [Regina scoffs] 345 00:18:10,229 --> 00:18:12,604 By the way, that look doesn't suit you. 346 00:18:14,229 --> 00:18:15,479 [Lilí] What do you mean? 347 00:18:15,562 --> 00:18:17,562 [motorbike revs] 348 00:18:17,646 --> 00:18:19,021 Hey! 349 00:18:19,104 --> 00:18:20,854 Hey, Inés! Inés! 350 00:18:20,937 --> 00:18:23,729 I lost the signal! I can't hear anything! Leo either. 351 00:18:23,812 --> 00:18:25,729 Don't worry, we're almost there. 352 00:18:25,812 --> 00:18:26,771 Are you sure? 353 00:18:27,354 --> 00:18:28,437 Don't be naive, Lilí. 354 00:18:28,521 --> 00:18:31,062 You think the real diamond is in the basement? 355 00:18:31,771 --> 00:18:34,479 You think I don't know your friends are drilling there? 356 00:18:35,562 --> 00:18:37,729 The diamond has always been in my office. 357 00:18:38,396 --> 00:18:41,854 What's waiting for them down there is actually a nice surprise. 358 00:18:41,937 --> 00:18:43,646 [rapid beeping] 359 00:18:43,729 --> 00:18:46,604 ACTIVE 360 00:18:46,687 --> 00:18:48,021 [Lilí] You fucking bitch. 361 00:18:49,437 --> 00:18:50,437 [Leo] I'm coming! 362 00:18:51,021 --> 00:18:52,687 ["Cablebox" by 95 Bulls playing] 363 00:18:59,396 --> 00:19:00,812 [guard yells] 364 00:19:00,896 --> 00:19:02,146 [Leo] Get on, Lilí! 365 00:19:02,771 --> 00:19:03,812 [Lilí] Let's go! 366 00:19:06,062 --> 00:19:07,062 [guard] Stop! 367 00:19:11,146 --> 00:19:12,187 [music continues] 368 00:19:15,521 --> 00:19:18,396 -[guests scream] -[Leo] Out of the way! Move it! 369 00:19:19,396 --> 00:19:20,646 I'm sorry! Sorry! 370 00:19:21,354 --> 00:19:23,271 [music continues] 371 00:19:27,812 --> 00:19:28,979 [Leo] Shit! 372 00:19:29,687 --> 00:19:31,021 Coming through! Move! 373 00:19:31,104 --> 00:19:32,729 Move! Move! Move! 374 00:19:34,062 --> 00:19:35,812 ACTIVATED 375 00:19:35,896 --> 00:19:38,021 [rapid beeping] 376 00:19:38,687 --> 00:19:39,771 Uh-oh! 377 00:19:40,771 --> 00:19:41,812 Shit! Shit! Shit! 378 00:19:41,896 --> 00:19:43,812 [man] Stop! Stop! Police! 379 00:19:43,896 --> 00:19:45,062 -[Lilí] It's over. -[beeping] 380 00:19:45,146 --> 00:19:46,104 [explosion] 381 00:19:47,104 --> 00:19:48,229 [screaming] 382 00:19:48,312 --> 00:19:50,396 [Leo] Run, run, Lilí! I'll distract them! 383 00:19:51,562 --> 00:19:53,312 [sirens wailing] 384 00:19:53,396 --> 00:19:55,271 [man] Stop! Police! 385 00:19:55,354 --> 00:19:57,354 -[indistinct yelling] -[gunshots] 386 00:19:57,437 --> 00:19:58,937 -[sirens fade] -[radio chattering] 387 00:19:59,021 --> 00:20:00,646 [Carmen] What the hell happened? 388 00:20:02,146 --> 00:20:03,312 You're not gonna talk? 389 00:20:07,062 --> 00:20:08,562 The one that should be here, 390 00:20:09,229 --> 00:20:10,312 sitting here, 391 00:20:10,854 --> 00:20:12,146 is Regina Valdés. 392 00:20:12,229 --> 00:20:13,937 The one whose father you murdered? 393 00:20:14,021 --> 00:20:16,271 It wasn't like that. I didn't kill him. 394 00:20:16,354 --> 00:20:19,146 Okay, don't remember? I'll refresh your memory. 395 00:20:21,062 --> 00:20:22,312 Lucas Montessori. 396 00:20:23,771 --> 00:20:24,812 Dead. 397 00:20:27,062 --> 00:20:28,021 Inés Ulloa. 398 00:20:28,562 --> 00:20:29,562 Dead. 399 00:20:30,729 --> 00:20:32,021 Miguel Morales. 400 00:20:34,146 --> 00:20:34,979 Dead. 401 00:20:36,062 --> 00:20:37,729 They all died because of you. 402 00:20:41,729 --> 00:20:44,187 Citlali Ake Isama. Where is she? 403 00:20:45,937 --> 00:20:48,562 -I guess she escaped. -So you admit to the robbery? 404 00:20:49,104 --> 00:20:50,354 Yes, of course I do. 405 00:20:52,771 --> 00:20:55,979 We tried to steal from Regina after she took everything we had. 406 00:20:57,437 --> 00:21:00,354 Inés was going to lose custody of her son because of her. 407 00:21:01,229 --> 00:21:03,604 And now Alex will never again see his mom. 408 00:21:05,354 --> 00:21:06,187 What is this? 409 00:21:06,687 --> 00:21:07,937 [Carmen] Your confession. 410 00:21:09,562 --> 00:21:10,479 I'm not gonna sign. 411 00:21:13,896 --> 00:21:14,979 [Carmen sighs] 412 00:21:22,854 --> 00:21:24,479 [Canché] She is completely lost. 413 00:21:25,896 --> 00:21:28,687 -What'll happen to her? -We're not really sure yet. 414 00:21:29,437 --> 00:21:32,771 Spain is requesting her extradition for the murder of your father. 415 00:21:33,562 --> 00:21:34,479 Can I talk to her? 416 00:21:35,229 --> 00:21:36,062 Not yet. 417 00:21:39,729 --> 00:21:41,854 Do you think we can figure something out? 418 00:21:42,521 --> 00:21:46,271 I'm sure you can give me five minutes with her while you have breakfast. 419 00:21:47,146 --> 00:21:48,271 [door opens] 420 00:21:50,687 --> 00:21:51,979 [door closes] 421 00:21:56,979 --> 00:21:58,187 Won't you say hello? 422 00:22:00,062 --> 00:22:01,354 [Lilí] What do you want? 423 00:22:01,437 --> 00:22:03,229 You got your damn diamond. You won. 424 00:22:03,312 --> 00:22:04,354 Did I? 425 00:22:05,187 --> 00:22:07,771 You ruined my family, and you took my dad from me. 426 00:22:07,854 --> 00:22:11,646 The easiest thing would be to kill you, but my family fortune is still missing. 427 00:22:12,521 --> 00:22:13,937 Tell me where the inheritance is. 428 00:22:14,521 --> 00:22:17,021 My dad used to tell you everything, but it's mine. 429 00:22:17,562 --> 00:22:18,646 Where is it? 430 00:22:19,521 --> 00:22:23,479 For the last time… I don't know where your fucking money is. 431 00:22:23,562 --> 00:22:24,687 You do know. 432 00:22:25,562 --> 00:22:28,104 It's hidden somewhere inside that head of yours. 433 00:22:28,687 --> 00:22:31,646 And I always get what I want, no matter what. 434 00:22:37,521 --> 00:22:39,937 Your father knew you were evil. 435 00:22:40,021 --> 00:22:42,396 That's why he didn't leave you anything. 436 00:22:44,104 --> 00:22:45,687 When we were little girls… 437 00:22:47,937 --> 00:22:49,937 one day, I found a doll in the bathroom. 438 00:22:51,312 --> 00:22:54,729 It had my name written on its forehead, and a knife stuck in it. 439 00:22:55,312 --> 00:22:57,896 That same day, your father told me not to worry. 440 00:22:59,354 --> 00:23:01,396 That he'd always take care of me. 441 00:23:02,562 --> 00:23:04,979 Do you know why he said that to me, Regina? 442 00:23:05,854 --> 00:23:08,604 Because he confessed that he was also my father. 443 00:23:08,687 --> 00:23:10,104 [tense music playing] 444 00:23:11,771 --> 00:23:14,062 He always knew that you were a jealous bitch. 445 00:23:14,937 --> 00:23:17,812 That's why he asked me never to tell you the truth. 446 00:23:18,437 --> 00:23:20,437 You would've died of jealousy. 447 00:23:20,521 --> 00:23:22,437 But that ended up happening regardless. 448 00:23:24,354 --> 00:23:26,562 You poisoned his medications, didn't you? 449 00:23:26,646 --> 00:23:29,562 You couldn't stand that he loved me more than you. 450 00:23:31,562 --> 00:23:32,979 Did you do it alone? 451 00:23:34,312 --> 00:23:35,479 Did Mano kill him for you? 452 00:23:35,562 --> 00:23:37,354 I don't need anyone to help me. 453 00:23:37,854 --> 00:23:39,146 I'm not like you. 454 00:23:41,687 --> 00:23:43,271 I planned it for years. 455 00:23:43,354 --> 00:23:46,646 I made him sick little by little until I finished him off. 456 00:23:46,729 --> 00:23:48,771 And I'm going to do the same with you. 457 00:23:50,229 --> 00:23:51,562 Goodbye, sister. 458 00:23:54,604 --> 00:23:56,937 Once they take you to Spain, I'll go visit you. 459 00:23:57,937 --> 00:23:58,937 You're all alone. 460 00:23:59,021 --> 00:24:00,979 There's no one else left for you. 461 00:24:01,479 --> 00:24:02,646 No one. 462 00:24:04,896 --> 00:24:06,812 You always fall for my traps. 463 00:24:08,187 --> 00:24:09,104 [Lilí] Regina? 464 00:24:14,521 --> 00:24:15,854 I'm the trap, dear. 465 00:24:16,354 --> 00:24:18,604 [electronic music playing] 466 00:24:36,229 --> 00:24:39,021 [Lilí] Perhaps things didn't go as you planned. 467 00:24:44,604 --> 00:24:46,854 Perhaps Mano actually survived. 468 00:24:46,937 --> 00:24:49,104 [tense music playing] 469 00:24:49,687 --> 00:24:50,771 It's a trap. 470 00:24:52,646 --> 00:24:54,104 It's going to explode. 471 00:24:55,104 --> 00:24:57,021 Perhaps Ximena warned them in time. 472 00:24:58,937 --> 00:25:00,271 [drill whirring] 473 00:25:00,354 --> 00:25:01,437 [Xime] Stop drilling! 474 00:25:03,521 --> 00:25:05,062 [panting] Stop drilling. 475 00:25:05,604 --> 00:25:09,354 Perhaps I talked to some of my police friends. 476 00:25:10,896 --> 00:25:12,229 How much money are we talking? 477 00:25:13,104 --> 00:25:13,937 [Ariel scoffs] 478 00:25:14,021 --> 00:25:16,271 I believe this is more than enough. 479 00:25:18,812 --> 00:25:19,854 [Lilí] Perhaps 480 00:25:19,937 --> 00:25:22,104 we detonated the bomb ourselves. 481 00:25:27,312 --> 00:25:28,854 [explosion] 482 00:25:33,979 --> 00:25:36,687 Perhaps my friends had time to save themselves. 483 00:25:38,437 --> 00:25:39,604 [Inés gasps] 484 00:25:41,562 --> 00:25:43,771 -[Miguel groans] -[Lucas pants] 485 00:25:44,396 --> 00:25:46,729 [all laughing] 486 00:25:50,187 --> 00:25:53,521 [Lilí] Perhaps we recorded your confession from a moment ago. 487 00:25:54,604 --> 00:25:56,312 [on recorder] Did you do it alone? 488 00:25:57,229 --> 00:25:58,604 Did Mano kill him for you? 489 00:25:58,687 --> 00:26:03,146 [Regina] I don't need anyone to help me. I'm not like you. I planned it for years. 490 00:26:03,687 --> 00:26:07,104 I made him sick little by little, and I'm going to do the same with you. 491 00:26:08,312 --> 00:26:09,437 You are alone. 492 00:26:10,812 --> 00:26:12,687 And I'm not going to visit you. 493 00:26:13,812 --> 00:26:14,979 See you never, sis. 494 00:26:24,937 --> 00:26:26,396 [door closes] 495 00:26:26,479 --> 00:26:28,146 [lock clicks] 496 00:26:30,896 --> 00:26:33,437 [suspenseful music playing] 497 00:26:36,646 --> 00:26:38,479 [Lilí] We've been here before, guys. 498 00:26:39,062 --> 00:26:41,187 [Lilí breathes deeply] 499 00:26:41,687 --> 00:26:43,854 -Her password must be… -[keypad beeping] 500 00:26:43,937 --> 00:26:47,271 …her birthday. 1996. 501 00:26:51,854 --> 00:26:52,979 [Citlali gasps] 502 00:26:57,896 --> 00:27:00,187 [laughing and gasping] 503 00:27:01,812 --> 00:27:03,312 [Citlali laughs] Wow! 504 00:27:04,062 --> 00:27:05,062 [Citlali squeals] 505 00:27:05,146 --> 00:27:06,729 [all laughing] 506 00:27:07,937 --> 00:27:09,854 [Lilí] You'll wear it out from looking at it. 507 00:27:09,937 --> 00:27:11,104 [Ariel sighs wistfully] 508 00:27:11,187 --> 00:27:12,437 100 million. 509 00:27:13,521 --> 00:27:14,896 -Maybe more. -[Inés] Hmm. 510 00:27:14,979 --> 00:27:17,187 [Lucas] Three million dollars for each of us. 511 00:27:17,729 --> 00:27:20,562 -What they stole, and a little more. -[Miguel] You can save that. 512 00:27:20,646 --> 00:27:24,437 This asshole's paying us a million in rent while displaying it in his museum. 513 00:27:24,521 --> 00:27:26,271 -Ah-ooh! -[Ariel] It seems excessive. 514 00:27:26,354 --> 00:27:28,604 But I'll settle for you getting that tooth fixed. 515 00:27:28,687 --> 00:27:29,812 Touché. 516 00:27:29,896 --> 00:27:33,229 Well, I think your mustache is excessive. But a deal is a deal. 517 00:27:33,312 --> 00:27:35,729 [laughing] 518 00:27:35,812 --> 00:27:40,396 Or what if he pays us 1.2 million? That way, we get 200,000 each. 519 00:27:40,479 --> 00:27:43,354 -Ah, calculating, are we? Very good. -[Citlali] Of course. 520 00:27:43,937 --> 00:27:46,271 Pachita, this is for you. 521 00:27:46,354 --> 00:27:47,854 [Pachita sighs happily] 522 00:27:48,521 --> 00:27:50,646 With this, I'm heading to the beach. 523 00:27:50,729 --> 00:27:52,937 And I'm thinking of paying some inmates I know 524 00:27:53,021 --> 00:27:56,604 so that they can send Pepa's greetings to Regina in jail. 525 00:27:57,229 --> 00:27:58,396 [Pachita sighs happily] 526 00:27:59,104 --> 00:28:00,104 So now what? 527 00:28:02,396 --> 00:28:03,229 That's all? 528 00:28:03,729 --> 00:28:05,187 We go our separate ways? 529 00:28:07,271 --> 00:28:10,187 I wouldn't mind another year with you searching for treasure. 530 00:28:10,271 --> 00:28:12,271 [gentle music playing] 531 00:28:12,896 --> 00:28:13,729 [Leo sighs] 532 00:28:13,812 --> 00:28:15,437 I could really get used to this. 533 00:28:16,146 --> 00:28:17,229 To this kind of life. 534 00:28:17,896 --> 00:28:19,354 But I have to go. 535 00:28:19,437 --> 00:28:20,604 [Lilí chuckles sadly] 536 00:28:25,146 --> 00:28:27,604 [emotional music playing] 537 00:28:32,187 --> 00:28:33,104 Bon voyage. 538 00:28:39,854 --> 00:28:41,521 [Lucas sighs] There you are. 539 00:28:42,979 --> 00:28:45,146 -I have a proposal for you. -What proposal? 540 00:28:45,229 --> 00:28:46,146 Um… 541 00:28:46,812 --> 00:28:48,521 [sighs] Are you free this weekend? 542 00:28:48,604 --> 00:28:49,896 Um… 543 00:28:50,437 --> 00:28:52,187 I have to go see Germán. 544 00:28:53,187 --> 00:28:54,729 -[Citlali sighs] -Yeah. 545 00:28:54,812 --> 00:28:57,146 I can't break up with him over WhatsApp, dude. 546 00:28:57,229 --> 00:28:58,979 [gentle music playing] 547 00:28:59,854 --> 00:29:00,729 That's not cool. 548 00:29:01,521 --> 00:29:02,896 How about over the phone? 549 00:29:02,979 --> 00:29:04,604 -I can't do that. -Why not? You can. 550 00:29:04,687 --> 00:29:05,812 No! [chuckles] 551 00:29:10,354 --> 00:29:12,312 I wanna take you to China and play with pandas. 552 00:29:12,396 --> 00:29:13,562 Okay. 553 00:29:14,521 --> 00:29:15,812 Okay, China. 554 00:29:15,896 --> 00:29:17,896 [both chuckle] 555 00:29:18,812 --> 00:29:21,646 I have to see what's gonna happen to my siblings and the house, 556 00:29:21,729 --> 00:29:23,104 but it'll be sorted by summer. 557 00:29:24,354 --> 00:29:25,771 [Lucas sighs happily] 558 00:29:25,854 --> 00:29:27,271 -It's scheduled? -Scheduled. 559 00:29:27,354 --> 00:29:28,854 -Seriously, Lucas. -Seriously. 560 00:29:30,562 --> 00:29:32,479 I promise you. [laughs] 561 00:29:32,562 --> 00:29:34,562 [cumbia music playing] 562 00:29:36,187 --> 00:29:37,187 [inaudible] I'm full. 563 00:29:37,271 --> 00:29:38,854 -Did you like it? -Yes. 564 00:29:38,937 --> 00:29:39,937 [audible] Let's go. 565 00:29:41,229 --> 00:29:43,937 -Thank you. -[woman] Thank you! Come back soon! 566 00:29:45,979 --> 00:29:49,187 [inaudible] I want candy. Can we buy some? 567 00:29:49,271 --> 00:29:51,187 [audible] Mmm, which one? 568 00:29:51,271 --> 00:29:55,229 [inaudible] One with chili. Felipe had a very spicy one, and I want to try it. 569 00:29:56,146 --> 00:29:57,812 -[audible] Okay. -[car lock beeps] 570 00:29:57,896 --> 00:29:59,479 [music fades] 571 00:30:02,646 --> 00:30:03,646 [Carmen] Hey… 572 00:30:06,187 --> 00:30:07,104 [Inés] Carmen! 573 00:30:07,729 --> 00:30:08,729 You never called. 574 00:30:08,812 --> 00:30:10,062 -[Inés chuckles] -I waited. 575 00:30:10,146 --> 00:30:11,646 You're leaving with Alex? 576 00:30:11,729 --> 00:30:13,479 Are you taking him out of the country? 577 00:30:13,562 --> 00:30:14,687 No. 578 00:30:14,771 --> 00:30:18,021 My superiors can clean up your record. You don't have to go. 579 00:30:18,104 --> 00:30:20,771 For now, I'm only going on vacation with my son. 580 00:30:20,854 --> 00:30:22,312 [gentle music playing] 581 00:30:24,062 --> 00:30:25,146 Inés, 582 00:30:26,271 --> 00:30:27,979 you're the best damn cop I know. 583 00:30:28,062 --> 00:30:30,604 -I want you to work with me at the agency. -Oof! 584 00:30:31,187 --> 00:30:33,979 I want us to go after big criminals like before. 585 00:30:34,062 --> 00:30:35,979 I would really love that. 586 00:30:38,562 --> 00:30:39,437 [kisses softly] 587 00:30:40,021 --> 00:30:40,896 Think about it. 588 00:30:45,187 --> 00:30:46,021 Carmen. 589 00:30:48,771 --> 00:30:49,604 Thank you. 590 00:30:50,104 --> 00:30:51,104 For everything. 591 00:30:54,396 --> 00:30:55,604 [taps car bonnet] 592 00:30:55,687 --> 00:30:57,187 Let's go. [inaudible] Want ice-cream? 593 00:30:57,271 --> 00:30:58,937 [gentle music continues] 594 00:31:01,771 --> 00:31:03,437 [music fades] 595 00:31:05,187 --> 00:31:06,437 [sighs] 596 00:31:08,437 --> 00:31:09,604 [Wilson] Shorty. 597 00:31:14,146 --> 00:31:15,187 How you doing? 598 00:31:15,271 --> 00:31:16,854 [chuckles] Fine. 599 00:31:17,521 --> 00:31:18,562 What'll you do now? 600 00:31:20,146 --> 00:31:21,396 Well, it's done. I… 601 00:31:22,521 --> 00:31:23,479 It's over. 602 00:31:24,062 --> 00:31:25,437 It was a good run. 603 00:31:25,521 --> 00:31:26,729 [Wilson sighs] 604 00:31:26,812 --> 00:31:27,812 Now what's the plan? 605 00:31:28,396 --> 00:31:31,354 Next, I'm taking the old man on a trip. Seriously. 606 00:31:31,437 --> 00:31:33,896 -Seriously? -Yeah, seriously. Whatever's left of him. 607 00:31:34,396 --> 00:31:36,187 That dude retains more than you think. 608 00:31:36,271 --> 00:31:37,354 Yeah. 609 00:31:37,437 --> 00:31:39,146 This time I'm not coming with you. 610 00:31:40,604 --> 00:31:42,229 You don't need me anymore. 611 00:31:43,312 --> 00:31:44,479 I'll always need you. 612 00:31:44,979 --> 00:31:46,354 [Wilson inhales deeply] 613 00:31:46,437 --> 00:31:47,979 [Miguel chuckles fondly] 614 00:31:48,062 --> 00:31:50,021 [poignant music playing] 615 00:31:50,104 --> 00:31:51,104 [sighs sadly] 616 00:31:54,771 --> 00:31:56,271 [Lilí] When will we meet again? 617 00:31:59,229 --> 00:32:00,562 [Miguel] I don't know. 618 00:32:00,646 --> 00:32:02,062 On the next adventure. 619 00:32:02,146 --> 00:32:04,146 [poignant music continues] 620 00:32:06,437 --> 00:32:07,646 [Lilí sighs wistfully] 621 00:32:08,187 --> 00:32:09,521 Take care of yourself. 622 00:32:10,646 --> 00:32:11,687 You as well. 623 00:32:14,312 --> 00:32:15,562 [Miguel sighs fondly] 624 00:32:23,146 --> 00:32:24,229 I love you. 625 00:32:24,312 --> 00:32:25,437 I love you too. 626 00:32:27,187 --> 00:32:28,104 Forever. 627 00:32:34,104 --> 00:32:35,979 -Thank you. -Thank you. 628 00:32:41,479 --> 00:32:42,812 [music fades] 629 00:32:43,604 --> 00:32:44,687 So tell me, Dad. 630 00:32:45,396 --> 00:32:47,812 Wanna go to Egypt? Find different pyramids? 631 00:32:49,646 --> 00:32:50,812 How about Turkey? 632 00:32:52,479 --> 00:32:53,771 Find different treasures? 633 00:32:53,854 --> 00:32:55,729 ["Feeling Good" by Nina Simone playing] 634 00:32:55,812 --> 00:32:56,896 Turkey. Yeah! 635 00:32:56,979 --> 00:32:58,812 [engine starts] 636 00:32:58,896 --> 00:33:03,479 ♪ Sun in the sky You know how I feel ♪ 637 00:33:04,521 --> 00:33:07,146 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 638 00:33:08,354 --> 00:33:11,104 ♪ And I'm feeling good ♪ 639 00:33:17,479 --> 00:33:21,771 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 640 00:33:23,812 --> 00:33:28,062 ♪ River running free You know how I feel ♪ 641 00:33:30,062 --> 00:33:34,187 ♪ Blossom on the tree You know how I feel ♪ 642 00:33:35,146 --> 00:33:38,187 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 643 00:33:38,271 --> 00:33:42,687 ♪ It's a new life for me ♪ 644 00:33:43,812 --> 00:33:47,646 ♪ And I'm feeling good ♪ 645 00:33:51,687 --> 00:33:54,021 ♪ Dragonfly out in the sun ♪ 646 00:33:54,104 --> 00:33:56,437 ♪ You know what I mean, don't you know? ♪ 647 00:33:58,479 --> 00:34:01,104 ♪ Butterflies all having fun ♪ 648 00:34:01,187 --> 00:34:03,021 ♪ You know what I mean ♪ 649 00:34:04,854 --> 00:34:07,604 ♪ Sleep in peace when day is done ♪ 650 00:34:07,687 --> 00:34:09,396 ♪ That's what I mean ♪ 651 00:34:10,187 --> 00:34:13,396 ♪ And this old world is a new world ♪ 652 00:34:13,479 --> 00:34:18,229 ♪ And a bold world for me ♪ 653 00:34:18,312 --> 00:34:19,521 ♪ Yeah, yeah ♪ 654 00:34:24,312 --> 00:34:29,104 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 655 00:34:31,062 --> 00:34:35,146 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 656 00:34:35,771 --> 00:34:38,979 ♪ Oh, freedom is mine ♪ 657 00:34:39,937 --> 00:34:42,312 ♪ And I know how I feel ♪ 658 00:34:42,854 --> 00:34:46,021 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 659 00:34:46,104 --> 00:34:50,562 ♪ It's a new life for me ♪ 660 00:34:50,646 --> 00:34:53,771 [scatting] 661 00:35:08,479 --> 00:35:15,479 ♪ I'm feeling good ♪ 662 00:35:17,812 --> 00:35:20,104 [music fades] 663 00:35:22,479 --> 00:35:24,479 [instrumental music playing] 664 00:37:47,812 --> 00:37:49,812 [music fades] 665 00:37:49,812 --> 00:37:54,812 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 666 00:37:49,812 --> 00:37:59,812 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 43487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.