All language subtitles for Bandidos S02E04 - The Island of the Dead (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,146 --> 00:00:09,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,146 --> 00:00:14,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,146 --> 00:00:15,271
[taps watch]
4
00:00:15,354 --> 00:00:16,812
[tense music playing]
5
00:00:16,896 --> 00:00:18,146
Clock's ticking, blondie.
6
00:00:18,229 --> 00:00:20,521
If Miguel doesn't come, then you're up.
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,979
-[gun clicks]
-[LilĂ gasps]
8
00:00:23,062 --> 00:00:25,312
Where is the treasure?
9
00:00:25,396 --> 00:00:26,396
Relax, yeah?
10
00:00:26,937 --> 00:00:27,896
Let's chill.
11
00:00:28,771 --> 00:00:32,229
Below and above, the ant hides.
12
00:00:32,312 --> 00:00:35,521
-Below and above hides the ant.
-What?
13
00:00:35,604 --> 00:00:38,062
-Shut up, Juan, he'll hear us.
-What'd he say?
14
00:00:39,104 --> 00:00:40,729
-[gun clicks]
-Nothing.
15
00:00:41,812 --> 00:00:43,021
[Juan, quietly] Find it.
16
00:00:43,104 --> 00:00:44,229
[Refugio chuckles]
17
00:00:45,187 --> 00:00:49,021
-The old man knows where to find the gold.
-"The old man"? Show some respect.
18
00:00:49,104 --> 00:00:51,479
He's one of the most prestigious
archaeologists in the world.
19
00:00:52,896 --> 00:00:57,062
Start talking, or he'll be the former
most prestigious archaeologist.
20
00:00:57,146 --> 00:00:58,312
Okay, okay.
21
00:00:59,479 --> 00:01:00,562
Okay, okay, okay.
22
00:01:01,229 --> 00:01:03,521
Here, right under this hotel,
there's a cave.
23
00:01:03,604 --> 00:01:06,104
We found the gold
thanks to the cross we stole from you.
24
00:01:06,646 --> 00:01:08,729
-No, but…
-[Juan mutters quietly]
25
00:01:09,271 --> 00:01:13,146
But… you know how hard it was
for Miguel to find the treasure.
26
00:01:13,729 --> 00:01:14,896
[LilĂ] Screw Miguel.
27
00:01:15,646 --> 00:01:16,979
I'd rather stay alive.
28
00:01:17,062 --> 00:01:18,562
[Refugio grunts] Very well.
29
00:01:19,271 --> 00:01:20,729
Show me where the cave is.
30
00:01:30,146 --> 00:01:31,312
What happened?
31
00:01:31,396 --> 00:01:33,021
-[man] I don't know.
-What do you mean?
32
00:01:33,104 --> 00:01:35,479
She sold the house,
and then she left with her boyfriend.
33
00:01:35,562 --> 00:01:36,812
-Sold the house?
-Sold the house.
34
00:01:36,896 --> 00:01:38,687
-And my siblings?
-Your siblings are fine.
35
00:01:38,771 --> 00:01:41,604
They're at home with my mom.
It's okay. Calm down.
36
00:01:42,271 --> 00:01:44,271
Okay. Okay.
37
00:01:44,896 --> 00:01:47,229
[man] Don't even bother, dude.
They changed the locks.
38
00:01:47,312 --> 00:01:48,896
When did that happen?
39
00:01:50,729 --> 00:01:52,521
[sighs] Let me check the back door.
40
00:01:52,604 --> 00:01:54,604
-You think I didn't?
-[Citlali] I'll check again.
41
00:01:54,687 --> 00:01:56,479
-Maybe the window's open.
-[man sighs]
42
00:01:56,562 --> 00:01:57,437
[man] Hello.
43
00:01:59,187 --> 00:02:00,854
I'm Citlali's boyfriend, Germán.
44
00:02:00,937 --> 00:02:01,937
Lucas.
45
00:02:04,937 --> 00:02:06,187
[Germán sighs]
46
00:02:11,812 --> 00:02:12,646
In there.
47
00:02:16,479 --> 00:02:17,521
Open the door.
48
00:02:23,104 --> 00:02:25,146
And don't do anything stupid, you hear?
49
00:02:25,229 --> 00:02:27,687
[suspenseful music playing]
50
00:02:28,271 --> 00:02:29,562
Ladies go first.
51
00:02:30,187 --> 00:02:31,021
Go on.
52
00:02:31,604 --> 00:02:32,771
Ah, here's Miguel!
53
00:02:32,854 --> 00:02:34,021
[Refugio grunts]
54
00:02:34,729 --> 00:02:35,937
[grunting]
55
00:02:36,021 --> 00:02:37,729
[guns click]
56
00:02:37,812 --> 00:02:39,354
Stay put, huh? Don't you move.
57
00:02:39,437 --> 00:02:40,896
[Leo] Drop the gun. Drop it!
58
00:02:42,146 --> 00:02:43,479
-Blondie.
-Against the wall.
59
00:02:43,562 --> 00:02:44,812
Give me the gun, blondie.
60
00:02:44,896 --> 00:02:46,062
Go inside.
61
00:02:46,146 --> 00:02:46,979
Give me back…
62
00:02:47,062 --> 00:02:48,729
-[clicking]
-Get the fuck inside.
63
00:02:49,562 --> 00:02:52,437
I told you not to do anything stupid.
64
00:02:53,062 --> 00:02:53,896
Let's go.
65
00:02:55,937 --> 00:02:57,812
[quirky music playing]
66
00:02:57,896 --> 00:02:59,062
Are you sure of this?
67
00:02:59,146 --> 00:03:01,687
Rule number six: Learn to improvise.
68
00:03:01,771 --> 00:03:03,562
-Hmm.
-[Leo chuckles]
69
00:03:03,646 --> 00:03:05,354
I'll be seeing y'all later.
70
00:03:05,437 --> 00:03:08,604
As Wilson would say,
take one problem at a time.
71
00:03:08,687 --> 00:03:10,312
-Let's go.
-Call me.
72
00:03:13,104 --> 00:03:14,271
God damn it.
73
00:03:16,979 --> 00:03:18,146
[pained moan]
74
00:03:19,396 --> 00:03:20,479
[groans softly]
75
00:03:21,146 --> 00:03:22,562
[exhales deeply]
76
00:03:27,104 --> 00:03:29,646
-Miguel, where have you been?
-Uh, I had an issue.
77
00:03:30,687 --> 00:03:31,646
How's my dad doing?
78
00:03:32,604 --> 00:03:35,229
-Fine, but no thanks to you.
-[Miguel groans]
79
00:03:35,312 --> 00:03:36,812
-What happened?
-[Miguel yells]
80
00:03:36,896 --> 00:03:37,771
I… I'm sorry.
81
00:03:37,854 --> 00:03:38,896
It's broken.
82
00:03:38,979 --> 00:03:40,146
Broken?
83
00:03:40,812 --> 00:03:42,104
-I fell.
-[LilĂ] How?
84
00:03:42,937 --> 00:03:44,437
-Skating.
-But you don't skate.
85
00:03:44,521 --> 00:03:45,562
There you go.
86
00:03:45,646 --> 00:03:47,104
[sighs] I'm getting a doctor.
87
00:03:47,187 --> 00:03:48,562
[LilĂ sighs]
88
00:03:52,021 --> 00:03:53,271
I know who kept the treasure.
89
00:03:57,562 --> 00:04:02,021
All this time, we've been chasing
Gerónimo, Cortés, Gonzalo…
90
00:04:02,104 --> 00:04:04,437
-But none had the treasure.
-Don't interrupt.
91
00:04:05,021 --> 00:04:06,937
Remember what the shaman smuggler said?
92
00:04:07,521 --> 00:04:08,687
She said many things.
93
00:04:08,771 --> 00:04:12,521
About the Mayan woman who bought
her people's freedom from the Spaniards.
94
00:04:13,104 --> 00:04:14,312
Okay, let's think.
95
00:04:15,229 --> 00:04:17,604
What woman could have such mighty power?
96
00:04:19,187 --> 00:04:21,187
All the men died in battle.
97
00:04:23,187 --> 00:04:24,937
All the women survived.
98
00:04:26,604 --> 00:04:27,854
Zazil.
99
00:04:27,937 --> 00:04:30,771
Zazil. The wife of Guerrero.
100
00:04:31,437 --> 00:04:32,437
[sighs wistfully]
101
00:04:33,729 --> 00:04:36,229
Now we just have to figure out
where she hid it.
102
00:04:36,312 --> 00:04:37,729
[Miguel] Of course, it makes sense.
103
00:04:38,604 --> 00:04:39,979
None of my books mentioned it.
104
00:04:40,062 --> 00:04:42,396
Because history is always written by men.
105
00:04:42,479 --> 00:04:43,312
[thud]
106
00:04:44,771 --> 00:04:46,687
Miguel? Did you faint?
107
00:04:46,771 --> 00:04:47,771
Miguel?
108
00:04:48,479 --> 00:04:49,354
Hey!
109
00:04:57,437 --> 00:04:59,896
[Miguel] Laureana Wright de Kleinhans.
110
00:04:59,979 --> 00:05:01,312
Journalist and writer.
111
00:05:01,979 --> 00:05:06,437
Precursor of feminism in Mexico.
Was born in Taxco de AlarcĂłn in 1800.
112
00:05:06,521 --> 00:05:10,062
Her work…
always focused on women like Zazil.
113
00:05:10,146 --> 00:05:12,146
Her writings were
never taken seriously by scholars.
114
00:05:12,229 --> 00:05:14,937
-Hey, why isn't Inés here?
-[Miguel] Most of her work was lost.
115
00:05:15,021 --> 00:05:17,896
-There is a summary of her work.
-She won't answer my calls.
116
00:05:17,979 --> 00:05:22,479
-I'll let LilĂ tell it. It's her favorite.
-Mm. Not the story, but I like plans.
117
00:05:23,104 --> 00:05:24,646
[intriguing music playing]
118
00:05:24,729 --> 00:05:25,562
I have a plan.
119
00:05:26,146 --> 00:05:27,187
An elegant plan,
120
00:05:27,271 --> 00:05:29,229
urban, without mosquitos.
121
00:05:29,812 --> 00:05:32,229
-Mm.
-We're hitting an auction, everyone.
122
00:05:32,312 --> 00:05:34,062
-Ouch!
-Is it a legal auction?
123
00:05:34,146 --> 00:05:37,146
Or more of a…
"trafficking of historical objects"?
124
00:05:37,229 --> 00:05:39,812
Trafficking of historical objects,
of course.
125
00:05:39,896 --> 00:05:43,229
Thing is, for this
trafficking of historical objects,
126
00:05:43,312 --> 00:05:44,979
we need cash. Lots of it.
127
00:05:45,062 --> 00:05:47,521
[dynamic music playing]
128
00:06:06,771 --> 00:06:09,437
[computer trilling]
129
00:06:12,479 --> 00:06:13,437
Ready.
130
00:06:13,521 --> 00:06:15,479
-Good evening, sir.
-Good evening.
131
00:06:16,937 --> 00:06:18,312
[quietly] Plan A.
132
00:06:18,396 --> 00:06:21,812
Purchase Laureana Wright's items
and just quietly walk out the door.
133
00:06:21,896 --> 00:06:23,229
Plan A is very boring.
134
00:06:23,771 --> 00:06:26,396
Sometimes boring is the smartest choice.
135
00:06:27,979 --> 00:06:29,021
Ready, sweetheart?
136
00:06:29,521 --> 00:06:30,479
Sweetheart?
137
00:06:32,562 --> 00:06:33,437
Good evening.
138
00:06:33,521 --> 00:06:35,271
-Go ahead.
-Thank you.
139
00:06:42,687 --> 00:06:44,896
[Citlali] I still think
the heels were unnecessary.
140
00:06:46,812 --> 00:06:49,104
-Good evening.
-I think they suit you.
141
00:06:49,187 --> 00:06:51,396
-They look really good on you.
-Easy there.
142
00:06:51,479 --> 00:06:52,312
Okay.
143
00:06:54,646 --> 00:06:57,937
Careful with my money, Bandidos.
No more games.
144
00:06:58,021 --> 00:06:59,062
-Thank you.
-Enjoy.
145
00:07:00,437 --> 00:07:02,229
[Lucas] Okay. We made it inside.
146
00:07:02,312 --> 00:07:04,479
Now take your positions
in the auction room.
147
00:07:04,562 --> 00:07:06,562
[hushed chatter]
148
00:07:08,854 --> 00:07:11,021
[quirky music playing]
149
00:07:11,104 --> 00:07:12,729
[Ariel] We're in position.
150
00:07:12,812 --> 00:07:13,687
CLAVÉ AUCTIONS
151
00:07:13,771 --> 00:07:14,979
Leo, are you there?
152
00:07:15,062 --> 00:07:16,021
[Leo clears throat]
153
00:07:16,104 --> 00:07:17,396
[quietly] Dumbass Ariel.
154
00:07:18,146 --> 00:07:19,604
Almost forgot about him.
155
00:07:20,354 --> 00:07:22,437
[Miguel] You learn quickly, Bandolis.
156
00:07:22,521 --> 00:07:24,271
[Leo] Learned it at the Bandit School.
157
00:07:24,354 --> 00:07:26,729
You do know
we're on open comm lines, right?
158
00:07:26,812 --> 00:07:28,271
[Miguel chuckles]
159
00:07:28,354 --> 00:07:29,687
[Lucas] Leo, it's your turn.
160
00:07:31,979 --> 00:07:33,729
Lucas, I'm setting up the camera.
161
00:07:35,479 --> 00:07:36,646
Camera's in place.
162
00:07:37,146 --> 00:07:38,812
-[computer trills]
-I have a visual.
163
00:07:40,396 --> 00:07:42,146
[hushed chatter]
164
00:07:47,396 --> 00:07:48,354
[Ariel] What is it?
165
00:07:48,979 --> 00:07:50,187
Looking for someone?
166
00:07:51,396 --> 00:07:52,271
No. [sighs]
167
00:07:54,937 --> 00:07:56,687
Good evening, ladies and gentlemen.
168
00:07:57,271 --> 00:07:59,479
It's a pleasure
to have you all here once again.
169
00:08:00,021 --> 00:08:03,896
For tonight's auction, we bring you
a collection I personally find impeccable.
170
00:08:03,979 --> 00:08:06,604
[quietly] Citlali, that's our piece.
Stay focused.
171
00:08:06,687 --> 00:08:08,437
[host] …exclusive for this occasion.
172
00:08:11,229 --> 00:08:12,229
The next article
173
00:08:12,312 --> 00:08:15,937
is a compilation of unpublished writings
by Laureana Wright.
174
00:08:16,646 --> 00:08:21,687
This woman from Taxco was not only known
for being a precursor of Mexican feminism…
175
00:08:21,771 --> 00:08:24,354
[quietly] I'm going to bid.
We should bid, right?
176
00:08:24,437 --> 00:08:27,562
No. Let me. I have experience with this.
177
00:08:27,646 --> 00:08:30,271
[host] The opening bid
will start at $20,000.
178
00:08:30,354 --> 00:08:32,646
$20,000. Do I hear $20,000?
179
00:08:32,729 --> 00:08:34,854
Thank you, sir. Welcome. $20,000.
180
00:08:35,437 --> 00:08:37,479
Do I hear 30,000? $30,000.
181
00:08:37,562 --> 00:08:40,187
30,000. Thank you.
$30,000 to the lady in the back.
182
00:08:40,271 --> 00:08:42,021
Thank you very much. I hear 40.
183
00:08:42,104 --> 00:08:44,187
-Come on, Ariel.
-[host] $40,000. Anybody?
184
00:08:44,271 --> 00:08:46,562
$40,000, gentleman. Thank you very much.
185
00:08:46,646 --> 00:08:49,146
$40,000 for the gentleman. I hear 50.
186
00:08:49,229 --> 00:08:51,312
$50,000 to the lady. Thank you very much.
187
00:08:51,396 --> 00:08:53,687
-What a drag.
-It's getting very interesting.
188
00:08:53,771 --> 00:08:55,104
$60,000 for this item.
189
00:08:55,187 --> 00:08:58,229
-Do we really need these writings?
-Why the hell do you think we're here?
190
00:08:58,312 --> 00:08:59,687
This isn't worth $60,000.
191
00:08:59,771 --> 00:09:01,896
-They're worth what I say.
-What's going on?
192
00:09:01,979 --> 00:09:03,646
Fuck it, I'm going to bid.
193
00:09:04,521 --> 00:09:06,021
60,000.
194
00:09:06,104 --> 00:09:07,812
-Anyone?
-[quietly] Come on, asshole.
195
00:09:07,896 --> 00:09:09,854
-Not 60,000. That's too much.
-Ariel?
196
00:09:09,937 --> 00:09:11,437
$50,000 going once…
197
00:09:11,521 --> 00:09:12,937
-You have to.
-I will not. No.
198
00:09:13,521 --> 00:09:15,187
-[host] $50,000, going twice.
-Can I bid?
199
00:09:15,271 --> 00:09:16,521
Ariel, raise your hand.
200
00:09:16,604 --> 00:09:18,146
$50,000, going in three…
201
00:09:18,229 --> 00:09:19,604
-It's backwards!
-Oh, my bad.
202
00:09:19,687 --> 00:09:23,812
Sold for $50,000 to the lady.
Congratulations! A wonderful purchase.
203
00:09:23,896 --> 00:09:25,146
[applause]
204
00:09:27,021 --> 00:09:28,146
[sighs angrily]
205
00:09:28,229 --> 00:09:31,104
I overestimated you. Commence Plan B.
206
00:09:31,187 --> 00:09:32,437
-[computer trilling]
-Plan B?
207
00:09:32,521 --> 00:09:34,854
-I like Plan B a lot better.
-[knuckles crack]
208
00:09:35,979 --> 00:09:37,271
What happens with Plan A?
209
00:09:37,354 --> 00:09:39,812
There was never a Plan A.
We just needed you to get in.
210
00:09:41,271 --> 00:09:44,479
You're crazy. You can't steal the piece.
You won't make it out alive.
211
00:09:44,562 --> 00:09:45,771
Relax.
212
00:09:46,521 --> 00:09:49,062
[uneasy music playing]
213
00:09:50,396 --> 00:09:51,646
Bad news, gang.
214
00:09:51,729 --> 00:09:53,896
Abort Plan B, and let's move on to Plan C.
215
00:09:53,979 --> 00:09:56,562
-Uh, okay, Plan C?
-[Octavio] That's more like it!
216
00:09:56,646 --> 00:09:58,354
Plan C is my favorite.
217
00:09:58,437 --> 00:09:59,771
What is Plan C?
218
00:09:59,854 --> 00:10:02,854
Plan C leaves you out of this
because you've hooked up with Regina.
219
00:10:02,937 --> 00:10:04,562
I don't know any Regina.
220
00:10:04,646 --> 00:10:06,396
She always brands her cattle.
221
00:10:06,479 --> 00:10:08,229
[staff] Excuse me, sir. Don't move!
222
00:10:08,729 --> 00:10:10,146
-Stop righ--
-[muffled gunshot]
223
00:10:10,646 --> 00:10:13,229
Leave me out,
and you won't have any funding.
224
00:10:13,312 --> 00:10:16,771
That's where you're wrong.
That's the best part of Plan C.
225
00:10:16,854 --> 00:10:18,354
[grunting]
226
00:10:25,979 --> 00:10:27,729
[Octavio yells]
227
00:10:28,771 --> 00:10:31,229
STATE POLICE
228
00:10:31,312 --> 00:10:33,146
[grunting]
229
00:10:33,229 --> 00:10:34,562
[Ariel grunts quietly]
230
00:10:40,437 --> 00:10:41,521
Two.
231
00:10:41,604 --> 00:10:43,604
[grunting]
232
00:10:44,437 --> 00:10:45,271
One.
233
00:10:45,979 --> 00:10:47,146
[Octavio] Coast is clear.
234
00:10:48,187 --> 00:10:49,437
[computer trilling]
235
00:10:49,521 --> 00:10:50,854
HALL LIGHTS - DEACTIVATED
236
00:10:51,479 --> 00:10:52,729
[crowd murmuring]
237
00:10:52,812 --> 00:10:54,104
[panicked shouting]
238
00:10:54,187 --> 00:10:55,854
Everyone, please remain calm.
239
00:10:55,937 --> 00:10:58,354
Um, uh… Everyone, please remain calm.
240
00:10:58,437 --> 00:11:01,021
-[panicked chatter]
-[host] Please remain calm and listen.
241
00:11:01,104 --> 00:11:03,604
Please remain calm.
Everything is under control.
242
00:11:04,187 --> 00:11:06,521
I don't know what's going on.
I'll take care of it.
243
00:11:06,604 --> 00:11:07,854
Citlali, you're up.
244
00:11:09,187 --> 00:11:10,521
Okay, stand up.
245
00:11:11,479 --> 00:11:13,104
Take four steps to the left.
246
00:11:14,021 --> 00:11:16,729
One, two, three, four.
247
00:11:16,812 --> 00:11:19,562
Now four steps right. One, two…
248
00:11:19,646 --> 00:11:20,646
Hold up!
249
00:11:20,729 --> 00:11:22,937
Someone is walking by. Don't breathe.
250
00:11:23,021 --> 00:11:24,521
[host] Please do not get upset.
251
00:11:24,604 --> 00:11:25,896
Get ready. Proceed.
252
00:11:25,979 --> 00:11:27,187
One more step.
253
00:11:27,271 --> 00:11:29,521
Three and a half more steps to the right.
254
00:11:29,604 --> 00:11:31,854
One, two, three.
255
00:11:32,479 --> 00:11:33,604
One smaller step.
256
00:11:34,521 --> 00:11:36,354
There it is on your left, next to you.
257
00:11:36,437 --> 00:11:38,229
[confused chatter]
258
00:11:38,312 --> 00:11:40,604
Okay, let's head back. Turn around.
259
00:11:41,229 --> 00:11:42,479
Three more steps forward.
260
00:11:42,979 --> 00:11:45,604
One, two, three.
261
00:11:45,687 --> 00:11:46,896
Now turn left.
262
00:11:47,646 --> 00:11:50,771
Two, three, four.
Another four to the left.
263
00:11:50,854 --> 00:11:53,521
One, two, three.
264
00:11:53,604 --> 00:11:55,354
You're at your seat. Sit down.
265
00:11:55,437 --> 00:11:56,771
[relieved sigh]
266
00:11:58,604 --> 00:12:00,312
-Did you make it?
-Give it to me.
267
00:12:03,771 --> 00:12:05,104
-Ready? Wait, wait.
-I got it.
268
00:12:05,187 --> 00:12:06,979
-Here's the other one. Got it?
-Okay. Yes.
269
00:12:07,062 --> 00:12:08,896
[Lucas] We got it, Bandits. Get ready.
270
00:12:09,396 --> 00:12:11,812
So are you ever going to
turn the lights on, or what?
271
00:12:11,896 --> 00:12:15,396
-[attendee] What's going on?
-Lights back in three, two, one.
272
00:12:16,021 --> 00:12:17,187
[upbeat music playing]
273
00:12:17,271 --> 00:12:18,646
Mm. Ah!
274
00:12:18,729 --> 00:12:22,354
What can I say? [chuckles nervously]
Thank you all for your patience and--
275
00:12:22,437 --> 00:12:24,854
[shouts] Everybody on the ground now!
276
00:12:24,937 --> 00:12:26,646
-[repeated gunshots]
-[screaming]
277
00:12:26,729 --> 00:12:28,729
[continued gunshots]
278
00:12:29,729 --> 00:12:30,771
State Police!
279
00:12:30,854 --> 00:12:32,521
-Federal police!
-IRS officer!
280
00:12:32,604 --> 00:12:33,437
All three!
281
00:12:34,104 --> 00:12:36,437
This is an illegal auction. Nobody move!
282
00:12:37,562 --> 00:12:38,687
[resonant thud]
283
00:12:38,771 --> 00:12:39,604
Oops.
284
00:12:39,687 --> 00:12:40,729
[Leo] Nice!
285
00:12:40,812 --> 00:12:42,229
[all chuckling]
286
00:12:42,312 --> 00:12:44,479
Ah! The two briefcases
contain about 200,000.
287
00:12:44,562 --> 00:12:46,729
And the bribes they gave us,
count those too.
288
00:12:46,812 --> 00:12:49,354
-Miguel!
-[Leo] Octavio, why did you shoot?
289
00:12:49,437 --> 00:12:50,687
I felt motivated.
290
00:12:50,771 --> 00:12:52,521
[ominous music playing]
291
00:12:52,604 --> 00:12:53,604
[Citlali] Oh man.
292
00:12:53,687 --> 00:12:55,354
Oh dear. Calm down, Mano.
293
00:12:55,437 --> 00:12:56,687
I always remain calm.
294
00:12:56,771 --> 00:12:58,521
That's the guy who broke my hand!
295
00:12:58,604 --> 00:12:59,729
It wasn't skating, then?
296
00:12:59,812 --> 00:13:01,562
-I can't skate.
-I knew that.
297
00:13:01,646 --> 00:13:03,021
Give me what you took.
298
00:13:03,104 --> 00:13:05,604
How does Regina want me to find
the treasure if she keeps interrupting?
299
00:13:05,687 --> 00:13:06,937
She doesn't trust you.
300
00:13:07,021 --> 00:13:08,062
[guns clicking]
301
00:13:08,146 --> 00:13:10,146
-Hands up, motherfucker!
-You know what to do!
302
00:13:10,229 --> 00:13:12,062
-[sighs] What a relief.
-[Pepa] Hurry up!
303
00:13:12,146 --> 00:13:14,479
-Pepa, you're wearing eyeliner.
-Shut up!
304
00:13:14,562 --> 00:13:16,437
-Feisty!
-Give me what you stole!
305
00:13:16,521 --> 00:13:18,729
-Do I, or is someone else coming?
-Hand it over.
306
00:13:18,812 --> 00:13:19,854
Hurry!
307
00:13:19,937 --> 00:13:23,229
-Pepa, take it. My hand's broken.
-Oh, you poor thing. Ha!
308
00:13:23,312 --> 00:13:24,687
I thought we became besties.
309
00:13:24,771 --> 00:13:27,437
And we are, LilĂ. We still are.
310
00:13:27,521 --> 00:13:28,687
Thank you, my friend.
311
00:13:28,771 --> 00:13:30,646
I appreciate it. [laughs]
312
00:13:30,729 --> 00:13:31,979
[smugglers laughing]
313
00:13:32,062 --> 00:13:33,312
-Let's go!
-Sucker!
314
00:13:34,021 --> 00:13:35,062
This bitch.
315
00:13:36,604 --> 00:13:37,979
Leave.
316
00:13:41,271 --> 00:13:43,312
I really think
we could've done more, yeah?
317
00:13:43,396 --> 00:13:45,646
-There's plenty of ammo--
-There were too many.
318
00:13:45,729 --> 00:13:46,896
-Well then.
-You're right.
319
00:13:46,979 --> 00:13:48,604
I'd rather she have it than Regina.
320
00:13:48,687 --> 00:13:51,771
Perfect, marvelous, spectacular.
Hmm? And back to square one.
321
00:13:51,854 --> 00:13:53,771
-[distant sirens]
-Any ideas, Miguel?
322
00:13:53,854 --> 00:13:56,396
-Escape before the real police arrive.
-Good point.
323
00:13:56,479 --> 00:13:58,062
Let's go. Are you okay?
324
00:13:58,146 --> 00:13:59,021
Sorry.
325
00:13:59,104 --> 00:14:00,854
No need for sorry. So scary.
326
00:14:07,187 --> 00:14:08,479
[Mano] There was a problem.
327
00:14:09,396 --> 00:14:11,646
The fuel smugglers from the jungle
took it.
328
00:14:14,479 --> 00:14:15,437
[Ariel sighs]
329
00:14:16,896 --> 00:14:17,812
Did you get it?
330
00:14:17,896 --> 00:14:19,146
Apparently not.
331
00:14:19,229 --> 00:14:20,146
Right.
332
00:14:20,854 --> 00:14:23,437
They're not going to
get anywhere with those writings.
333
00:14:24,437 --> 00:14:25,312
You think so?
334
00:14:26,646 --> 00:14:29,437
Forget about the Tear of Fire
being displayed in your museum.
335
00:14:29,521 --> 00:14:31,104
[scoffs] No. No can do.
336
00:14:31,771 --> 00:14:33,687
They stole $200,000.
337
00:14:33,771 --> 00:14:35,229
And why is that my problem?
338
00:14:35,896 --> 00:14:36,937
They played you.
339
00:14:38,187 --> 00:14:40,562
-I'm done with you.
-That's also isn't my problem.
340
00:14:43,187 --> 00:14:46,396
In the end, it turns out
you really are a dumbass, Ariel.
341
00:14:47,812 --> 00:14:48,729
Take care.
342
00:14:53,021 --> 00:14:54,396
I don't need you either.
343
00:15:00,312 --> 00:15:02,687
Hey, guys. What's up? How are you?
344
00:15:02,771 --> 00:15:04,312
When is Mommy coming back?
345
00:15:04,396 --> 00:15:06,604
I told you, I don't know.
You know how she is.
346
00:15:06,687 --> 00:15:08,646
And when do we go back home?
347
00:15:08,729 --> 00:15:12,021
When the new one I'm getting is ready.
Remember? We're moving soon.
348
00:15:12,104 --> 00:15:14,021
But I really liked our old house.
349
00:15:14,104 --> 00:15:15,687
I did too. It was beautiful, really.
350
00:15:15,771 --> 00:15:18,687
But, you know, sometimes in life,
you have to move and adapt.
351
00:15:18,771 --> 00:15:20,979
-Just listen to Germán's mom, okay?
-Okay.
352
00:15:21,062 --> 00:15:23,187
Wash your dishes,
make your bed, say thank you.
353
00:15:23,271 --> 00:15:26,521
If she says you behaved,
I'll bring surprises. The kind you like.
354
00:15:26,604 --> 00:15:28,062
I'll make sure to ask her.
355
00:15:28,146 --> 00:15:28,979
Okay?
356
00:15:29,646 --> 00:15:31,146
-I love you.
-[girl] Bye.
357
00:15:40,604 --> 00:15:41,771
[Inés chuckles]
358
00:15:44,354 --> 00:15:46,937
[phone buzzing]
359
00:15:48,271 --> 00:15:49,271
OCTAVIO
CELL PHONE
360
00:15:49,354 --> 00:15:50,687
[Inés] Hey.
361
00:15:52,312 --> 00:15:53,646
[inaudible] Go upstairs.
362
00:15:54,229 --> 00:15:57,104
[audible] Go upstairs
and get your backpack. Yeah.
363
00:15:57,187 --> 00:15:58,104
[inaudible] Go on.
364
00:15:58,771 --> 00:15:59,854
[Alex sighs]
365
00:16:04,604 --> 00:16:06,604
[inaudible] It wasn't his fault.
366
00:16:07,229 --> 00:16:08,271
[audible] What?
367
00:16:08,354 --> 00:16:11,312
[inaudible] Octavio.
It wasn't his fault. It was mine.
368
00:16:11,854 --> 00:16:14,146
[audible] Ugh. Just forget about him.
369
00:16:14,729 --> 00:16:15,646
Go upstairs.
370
00:16:34,229 --> 00:16:36,229
[tense music playing]
371
00:16:45,354 --> 00:16:46,812
[glass smashes]
372
00:16:48,729 --> 00:16:50,062
[music intensifies]
373
00:17:15,812 --> 00:17:16,979
It's arsenic.
374
00:17:17,062 --> 00:17:18,437
I wouldn't risk it.
375
00:17:19,271 --> 00:17:20,771
Alex is coming with me.
376
00:17:21,562 --> 00:17:23,729
[Alex breathes anxiously]
377
00:17:23,812 --> 00:17:25,562
[music ends]
378
00:17:40,021 --> 00:17:41,562
[Miguel] I'm coming, I'm coming!
379
00:17:41,646 --> 00:17:43,562
I'm coming, I'm coming, I'm coming.
380
00:17:45,729 --> 00:17:46,812
Ah.
381
00:17:49,062 --> 00:17:50,021
[Miguel sighs]
382
00:17:50,104 --> 00:17:52,562
Missed us so soon? [laughs]
383
00:17:54,521 --> 00:17:55,521
[chuckles]
384
00:17:56,271 --> 00:17:58,479
You have no idea what to do
with what you stole from us.
385
00:17:58,562 --> 00:18:00,604
You think you're so smart, asshole.
386
00:18:01,229 --> 00:18:03,187
Mm. Just a little.
387
00:18:03,812 --> 00:18:05,146
Shall I call the others?
388
00:18:06,187 --> 00:18:07,354
Go on, sit down.
389
00:18:08,437 --> 00:18:11,687
If we find the treasure,
best we can offer you is 20%.
390
00:18:12,854 --> 00:18:15,687
We want nothing less than 57%.
391
00:18:15,771 --> 00:18:18,646
-[Citlali] This bitch! Really? [scoffs]
-Pepa…
392
00:18:18,729 --> 00:18:20,312
In your dreams, fuel smuggler.
393
00:18:20,937 --> 00:18:23,062
Seriously, 57's oddly specific, Pepa.
394
00:18:27,771 --> 00:18:28,729
Okay, then.
395
00:18:29,271 --> 00:18:31,354
Listen, Pepa,
we have a lot of mouths to feed.
396
00:18:34,812 --> 00:18:37,604
Really, 20% is the most
you're going to get.
397
00:18:41,479 --> 00:18:42,646
[Pepa sighs]
398
00:18:42,729 --> 00:18:43,604
[Pepa spits]
399
00:18:49,271 --> 00:18:50,229
[LilĂ spits]
400
00:18:51,479 --> 00:18:52,562
No cheating.
401
00:18:53,646 --> 00:18:54,646
[squelching]
402
00:18:55,521 --> 00:18:57,687
[intriguing music playing]
403
00:18:58,646 --> 00:18:59,771
[mouths silently]
404
00:19:01,937 --> 00:19:03,937
[music continues]
405
00:19:08,729 --> 00:19:10,354
[sighs heavily]
406
00:19:10,437 --> 00:19:12,479
My head is killing me, for God's sake.
407
00:19:12,562 --> 00:19:16,604
I'm a man of action. I don't do reading.
And these letters are tiny!
408
00:19:16,687 --> 00:19:19,187
Maybe that magnifying glass
isn't your prescription.
409
00:19:19,271 --> 00:19:22,396
No. This is not my prescription.
It's a magnifying glass.
410
00:19:22,479 --> 00:19:23,562
[Xime chuckles]
411
00:19:24,437 --> 00:19:26,562
-If it was, it'd be terrible.
-[Miguel chuckles]
412
00:19:26,646 --> 00:19:28,854
[Octavio] Regardless, this is useless.
413
00:19:28,937 --> 00:19:30,187
It makes no sense.
414
00:19:30,271 --> 00:19:31,937
Come on, we can't quit now.
415
00:19:33,187 --> 00:19:34,521
To keep going is a choice.
416
00:19:36,062 --> 00:19:37,146
[gasps] I got it.
417
00:19:38,437 --> 00:19:39,312
I think.
418
00:19:41,646 --> 00:19:42,479
Here.
419
00:19:47,979 --> 00:19:48,812
Wait.
420
00:19:51,354 --> 00:19:53,104
"There has always been an attempt
421
00:19:53,187 --> 00:19:55,854
at keeping women from
reaching a higher education."
422
00:19:55,937 --> 00:19:59,479
"One of the only texts
that I could find in Spanish
423
00:19:59,562 --> 00:20:02,354
was written by a Mayan woman
back in 1550."
424
00:20:03,646 --> 00:20:07,562
"I cry when I see what the so-called
conquerors did to my people."
425
00:20:08,229 --> 00:20:10,562
"For every brother we set free,
they capture two."
426
00:20:11,479 --> 00:20:13,937
"I now know this is a losing battle."
427
00:20:14,729 --> 00:20:16,062
"I return to my roots."
428
00:20:17,187 --> 00:20:21,187
"Marching to the haven of our ancestors,
to the Island of the Dead."
429
00:20:23,312 --> 00:20:24,687
Signed by…
430
00:20:25,979 --> 00:20:27,437
Zazil Há.
431
00:20:29,229 --> 00:20:30,646
The Island of the Dead.
432
00:20:31,229 --> 00:20:33,021
I know where it is. [chuckles]
433
00:20:34,771 --> 00:20:35,854
[imitates explosion]
434
00:20:35,937 --> 00:20:38,312
-[waves crashing]
-[birds squawking]
435
00:20:39,937 --> 00:20:43,354
THE TEMPEST
ALVARADO, VER.
436
00:20:47,312 --> 00:20:49,437
[ship horn blares]
437
00:20:56,396 --> 00:20:57,562
[Inés sighs]
438
00:20:59,521 --> 00:21:00,521
What a surprise.
439
00:21:05,312 --> 00:21:07,312
I'm coming with you to find the treasure.
440
00:21:08,937 --> 00:21:09,937
And Alex?
441
00:21:11,062 --> 00:21:12,104
With his father.
442
00:21:12,937 --> 00:21:13,854
Okay.
443
00:21:15,521 --> 00:21:17,437
There's $200,000 for you.
444
00:21:18,812 --> 00:21:20,521
It might not be enough, but
445
00:21:21,562 --> 00:21:22,812
it's worth something.
446
00:21:24,021 --> 00:21:25,146
How did you get it?
447
00:21:25,979 --> 00:21:28,104
We stole it from Ariel at the auction.
448
00:21:28,187 --> 00:21:30,021
[sighs] Ariel.
449
00:21:30,104 --> 00:21:32,021
The gang's cool with you keeping it.
450
00:21:34,646 --> 00:21:35,562
Thank you.
451
00:21:36,854 --> 00:21:37,812
Of course.
452
00:21:39,854 --> 00:21:41,146
Welcome to the adventure.
453
00:21:41,229 --> 00:21:43,396
[pensive music playing]
454
00:21:49,896 --> 00:21:51,021
[sighs]
455
00:21:58,312 --> 00:22:00,687
-[music fades]
-[equipment trilling and beeping]
456
00:22:01,979 --> 00:22:04,479
This necropolis
is from the Classic period.
457
00:22:04,562 --> 00:22:07,771
Probably built between 600 and 1200…
458
00:22:08,812 --> 00:22:10,646
-There's thousands of tombs.
-Mm-hmm.
459
00:22:10,729 --> 00:22:13,104
How do we know which one belongs to Zazil?
460
00:22:13,187 --> 00:22:14,146
Who knows?
461
00:22:17,354 --> 00:22:20,104
And are you sure
the Tear of Fire will be there?
462
00:22:21,187 --> 00:22:22,146
Not sure at all.
463
00:22:22,771 --> 00:22:24,896
-Yeah. That's not surprising.
-[chuckles]
464
00:22:31,604 --> 00:22:33,812
-They sent a message.
-I'll head out.
465
00:22:34,396 --> 00:22:36,562
-No, stay here.
-Nah, I need some air.
466
00:22:38,979 --> 00:22:40,521
[sighs] It's Regina.
467
00:22:41,104 --> 00:22:42,146
Tell her, um,
468
00:22:43,146 --> 00:22:47,021
that we are stuck and we couldn't
find anything in Laureana's writings.
469
00:22:47,646 --> 00:22:49,687
Do you think it's wise
to keep lying to them?
470
00:22:49,771 --> 00:22:50,937
I need more time.
471
00:22:52,562 --> 00:22:54,979
She'll only negotiate with me
if I have the diamond.
472
00:22:56,729 --> 00:22:57,687
It's up to you.
473
00:22:58,354 --> 00:23:01,271
Hey, Zazil was devoted to
freeing all the female slaves
474
00:23:01,354 --> 00:23:02,771
in exchange for gold, right?
475
00:23:02,854 --> 00:23:05,479
Who knows?
There might not be much gold left.
476
00:23:07,146 --> 00:23:07,979
Yep.
477
00:23:08,604 --> 00:23:10,562
But the others don't need to know that.
478
00:23:18,437 --> 00:23:20,437
[hip-hop music playing over headphones]
479
00:23:23,812 --> 00:23:24,646
Hey.
480
00:23:25,729 --> 00:23:27,271
D'you mind if I sit down here?
481
00:23:29,479 --> 00:23:30,354
Thank you.
482
00:23:34,896 --> 00:23:36,729
-How are your siblings?
-[music ends]
483
00:23:37,479 --> 00:23:39,729
So-so. Yeah.
484
00:23:39,812 --> 00:23:42,521
They have a home for now,
but it's temporary.
485
00:23:43,646 --> 00:23:45,437
Honestly, I'm worried about them.
486
00:23:45,521 --> 00:23:46,687
They're very lucky…
487
00:23:49,146 --> 00:23:50,187
'cause you're their sister.
488
00:23:51,562 --> 00:23:52,479
Thanks.
489
00:23:57,104 --> 00:23:58,521
[Lucas breathes deeply]
490
00:24:00,437 --> 00:24:03,437
I never understood how
the most amazing person I've ever met
491
00:24:03,521 --> 00:24:04,687
took notice of me.
492
00:24:05,354 --> 00:24:07,021
Oh, Lucas.
493
00:24:07,104 --> 00:24:08,646
She didn't just notice me.
494
00:24:08,729 --> 00:24:09,729
[Citlali sighs]
495
00:24:11,146 --> 00:24:14,104
She wanted to be with me
and waited for me in Paris.
496
00:24:15,812 --> 00:24:17,812
[emotional music playing]
497
00:24:18,479 --> 00:24:20,104
[Lucas sighs heavily]
498
00:24:22,062 --> 00:24:23,937
I'm very afraid of letting you down.
499
00:24:24,437 --> 00:24:26,562
You asked me to go out
and experience life,
500
00:24:26,646 --> 00:24:30,021
to discover who I really am
before entering a relationship. And…
501
00:24:31,604 --> 00:24:33,437
the truth is, I don't know who I am.
502
00:24:34,062 --> 00:24:35,896
All I know is I want to be with you.
503
00:24:36,771 --> 00:24:38,521
I won't be afraid anymore.
504
00:24:41,187 --> 00:24:42,312
I'm being honest.
505
00:24:42,396 --> 00:24:43,604
[Lucas sniffles]
506
00:24:46,437 --> 00:24:47,562
[Lucas inhales]
507
00:24:48,771 --> 00:24:49,979
[Lucas exhales heavily]
508
00:24:51,396 --> 00:24:52,687
What are you thinking?
509
00:24:54,562 --> 00:24:56,271
-Please say something.
-[sighs]
510
00:24:56,854 --> 00:24:58,854
[Citlali breathes deeply]
511
00:25:02,229 --> 00:25:03,312
[phone bleeps]
512
00:25:08,021 --> 00:25:09,354
MESSAGES
UNKNOWN
513
00:25:09,437 --> 00:25:13,687
SEND YOUR LOCATION
IF YOU WANT TO SEE YOUR SON AGAIN…
514
00:25:13,771 --> 00:25:16,271
Mother… fucker.
515
00:25:16,354 --> 00:25:18,104
[door opens]
516
00:25:26,187 --> 00:25:27,479
Inés, are you hungry?
517
00:25:28,979 --> 00:25:30,104
I'm not hungry.
518
00:25:39,937 --> 00:25:41,812
Excuse me. [clears throat]
519
00:25:45,604 --> 00:25:46,646
[Octavio sighs]
520
00:25:48,229 --> 00:25:49,437
Forgive me, Inés.
521
00:25:50,229 --> 00:25:52,021
I would never do anything that
522
00:25:52,937 --> 00:25:54,771
would endanger Alex's life.
523
00:25:54,854 --> 00:25:56,771
You know that. [sighs]
524
00:25:58,562 --> 00:26:02,104
I know that I'm not a good influence
on him. That much is clear to me.
525
00:26:05,146 --> 00:26:06,312
The thing is, though,
526
00:26:07,854 --> 00:26:09,062
he's so talented.
527
00:26:10,021 --> 00:26:13,229
And I see that. Therefore, I imagine that,
528
00:26:13,896 --> 00:26:16,229
I don't know, someday he could become a…
529
00:26:17,521 --> 00:26:19,104
I don't know, a Bandido.
530
00:26:19,187 --> 00:26:22,146
I know it's wrong,
and, uh, that's not a good thing.
531
00:26:24,104 --> 00:26:26,229
I don't know.
I never had anybody guide me.
532
00:26:26,979 --> 00:26:30,604
When I see him, I don't know.
I guess I get carried away, and I take on
533
00:26:31,187 --> 00:26:33,479
a role that isn't mine to fill.
534
00:26:39,354 --> 00:26:41,354
I know I have nothing to offer you guys.
535
00:26:42,771 --> 00:26:43,896
[Octavio sighs]
536
00:26:45,937 --> 00:26:47,729
But I'd give my life for you both.
537
00:26:47,812 --> 00:26:49,979
[poignant music playing]
538
00:26:54,854 --> 00:26:55,687
[kisses softly]
539
00:27:01,521 --> 00:27:02,729
[Inés] They took Alex.
540
00:27:07,229 --> 00:27:08,146
Wait, what?
541
00:27:10,604 --> 00:27:12,146
What do you mean, they took Alex?
542
00:27:13,604 --> 00:27:14,604
Who took him?
543
00:27:15,646 --> 00:27:17,021
[sniffles] Regina.
544
00:27:19,562 --> 00:27:21,396
The bitch who stole our money.
545
00:27:23,437 --> 00:27:26,896
They don't trust LilĂ, so they want
my help securing the treasure.
546
00:27:27,812 --> 00:27:29,021
Or Alex will be killed.
547
00:27:30,771 --> 00:27:32,229
[Inés sniffles]
548
00:27:36,312 --> 00:27:37,771
-Don't worry.
-[Inés sniffles]
549
00:27:38,354 --> 00:27:39,687
Everything will be okay.
550
00:27:45,187 --> 00:27:46,937
[gunshots on video game]
551
00:27:47,021 --> 00:27:48,729
[menacing grunting on video game]
552
00:27:48,812 --> 00:27:50,312
[dramatic music playing]
553
00:27:50,396 --> 00:27:52,437
[footsteps on video game]
554
00:27:55,896 --> 00:27:57,687
[gunshots on video game]
555
00:27:59,937 --> 00:28:01,937
[quirky music playing]
556
00:28:07,062 --> 00:28:09,271
[lock rattles]
557
00:28:11,646 --> 00:28:13,646
-[waves crashing]
-[wind rustling]
558
00:28:19,354 --> 00:28:21,354
[wistful music playing]
559
00:28:30,562 --> 00:28:31,979
[LilĂ] Here we are again,
560
00:28:32,062 --> 00:28:34,187
on a ship, chasing treasure.
561
00:28:34,271 --> 00:28:35,771
Yeah, but without Uncle Wilson.
562
00:28:45,479 --> 00:28:46,979
Why are you like this with me?
563
00:28:51,062 --> 00:28:52,146
[zipping]
564
00:28:54,937 --> 00:28:56,729
[ominous tone playing]
565
00:28:57,479 --> 00:28:58,479
What's that?
566
00:28:58,562 --> 00:28:59,687
This is you,
567
00:29:01,146 --> 00:29:02,021
Carlota.
568
00:29:06,021 --> 00:29:07,396
You saw Regina.
569
00:29:07,479 --> 00:29:08,396
Yeah.
570
00:29:10,354 --> 00:29:14,146
I may not have told you the whole truth,
but I've never lied to you.
571
00:29:15,646 --> 00:29:18,396
Whatever's on that drive
doesn't change what we've experienced
572
00:29:18,479 --> 00:29:20,021
or what you've learned about me.
573
00:29:20,104 --> 00:29:23,021
To be honest, I don't know Carlota.
She's a mystery.
574
00:29:24,187 --> 00:29:26,604
I don't know if she's a scammer, a thief.
575
00:29:27,521 --> 00:29:28,687
A murderer.
576
00:29:31,271 --> 00:29:33,729
You killed Regina's dad, right?
She hates you.
577
00:29:36,396 --> 00:29:38,437
You do realize what she's doing, right?
578
00:29:39,604 --> 00:29:42,021
She's manipulating you to divide us.
579
00:29:42,104 --> 00:29:44,312
-That's what she does.
-You do it too.
580
00:29:45,312 --> 00:29:46,646
You manipulate me.
581
00:29:47,312 --> 00:29:48,396
It's complicated.
582
00:29:50,021 --> 00:29:53,104
Of course it's complicated.
With you, it's always complicated.
583
00:29:54,229 --> 00:29:55,271
This is yours,
584
00:29:56,229 --> 00:29:57,146
Carlota.
585
00:29:57,229 --> 00:29:59,229
[tense music playing]
586
00:30:01,896 --> 00:30:03,896
[equipment bleeping and trilling]
587
00:30:07,729 --> 00:30:09,229
Watch out for those rocks.
588
00:30:09,979 --> 00:30:11,562
You're trying to sink the ship?
589
00:30:12,812 --> 00:30:14,146
This ship has already sunk.
590
00:30:14,229 --> 00:30:16,896
Ooh! Well then. So dramatic.
591
00:30:18,437 --> 00:30:20,521
"All that trouble
and she doesn't love you."
592
00:30:20,604 --> 00:30:22,521
How many times did you tell me that?
593
00:30:23,104 --> 00:30:24,437
You knew how she was.
594
00:30:25,937 --> 00:30:29,021
It's normal for her to have secrets.
We all have them.
595
00:30:29,104 --> 00:30:30,771
-[in disbelief] Huh?
-What?
596
00:30:30,854 --> 00:30:32,354
-Are you taking her side?
-No.
597
00:30:32,437 --> 00:30:34,187
-You're defending her!
-[laughs]
598
00:30:34,271 --> 00:30:37,562
-You used to hate her.
-Ah, I learned to love her a little.
599
00:30:37,646 --> 00:30:39,521
In the end. [laughs]
600
00:30:39,604 --> 00:30:41,479
Anyway, I'm just in your head.
601
00:30:46,354 --> 00:30:48,562
She disappears, appears.
602
00:30:49,437 --> 00:30:50,479
Disappears, appears.
603
00:30:50,562 --> 00:30:52,896
Disappears and now appears with a… guy.
604
00:30:52,979 --> 00:30:54,229
[Wilson] Oh-ho, I see.
605
00:30:54,312 --> 00:30:57,271
-What? What?
-No, there it is. There's the problem.
606
00:30:57,354 --> 00:30:59,896
-No. I'm not that type of guy.
-Yes, of course it is.
607
00:30:59,979 --> 00:31:01,521
No. No, no, no.
608
00:31:02,521 --> 00:31:05,396
No, no. Besides, it's not his fault.
I like him.
609
00:31:05,479 --> 00:31:09,104
He's weird.
Bandolis is, hmm, weird, but I like him.
610
00:31:10,271 --> 00:31:11,896
And here's Miguel the pussy again.
611
00:31:11,979 --> 00:31:13,979
-Now what?
-Get pissed off about it.
612
00:31:14,062 --> 00:31:15,437
Express your anger.
613
00:31:16,104 --> 00:31:20,187
You don't always have to be
the conciliator, the cool one.
614
00:31:20,271 --> 00:31:21,854
You're dying on the inside.
615
00:31:21,937 --> 00:31:24,187
You need to learn to say, "Fuck you."
616
00:31:24,271 --> 00:31:26,229
-[Miguel chuckles]
-It's cathartic.
617
00:31:27,104 --> 00:31:27,937
It's healthy.
618
00:31:28,937 --> 00:31:30,062
[sighs, chuckles]
619
00:31:30,146 --> 00:31:32,271
[quiet, tense music playing]
620
00:31:51,812 --> 00:31:52,937
[LilĂ sighs]
621
00:31:54,396 --> 00:31:55,521
What is this?
622
00:31:56,354 --> 00:31:58,271
PSYCHOTIC MANIA
AND PERSECUTORY DELUSION EPISODES.
623
00:31:58,354 --> 00:31:59,521
Son of a bitch.
624
00:31:59,604 --> 00:32:02,104
[LilĂ] My mother's illness,
the psychiatric hospital.
625
00:32:02,187 --> 00:32:03,812
HALLUCINATIONS.
PHOBIA WITH HER SISTER…
626
00:32:03,896 --> 00:32:07,562
-All my life fits on this thumb drive.
-Carlota, don't read that. It's bullshit.
627
00:32:07,646 --> 00:32:09,521
Almost everything it says is true.
628
00:32:09,604 --> 00:32:11,187
There's a lot of truth missing.
629
00:32:13,979 --> 00:32:15,437
The fact that you're a good person.
630
00:32:17,104 --> 00:32:18,271
Someone who's loyal.
631
00:32:23,521 --> 00:32:25,437
God, she's like cancer.
632
00:32:26,229 --> 00:32:27,812
Stop reading this, Carlota.
633
00:32:27,896 --> 00:32:29,521
What's important is I know you.
634
00:32:31,187 --> 00:32:32,354
Do you know who you are?
635
00:32:36,187 --> 00:32:37,187
I don't know.
636
00:32:48,104 --> 00:32:49,896
[ominous music playing]
637
00:32:52,896 --> 00:32:53,854
Why are you hiding?
638
00:32:55,146 --> 00:32:56,021
Come in.
639
00:33:01,187 --> 00:33:03,812
You were right.
Leo fooled us. They're at sea.
640
00:33:05,312 --> 00:33:06,437
Well, that's a pity.
641
00:33:07,437 --> 00:33:09,354
I was considering him for our team.
642
00:33:10,562 --> 00:33:12,521
It seems Carlota has bewitched them.
643
00:33:14,521 --> 00:33:16,271
Wait. Don't go.
644
00:33:20,146 --> 00:33:21,312
Which one's better?
645
00:33:22,604 --> 00:33:23,521
Tell me.
646
00:33:25,771 --> 00:33:26,729
That one.
647
00:33:41,729 --> 00:33:42,687
Do you mind?
648
00:33:53,312 --> 00:33:54,687
Get everything ready to go.
649
00:34:32,396 --> 00:34:34,021
-[LilĂ] Íñigo.
-Carlota!
650
00:34:35,771 --> 00:34:36,812
[gasps]
651
00:34:39,854 --> 00:34:40,979
[Regina] Good morning.
652
00:34:41,562 --> 00:34:42,729
Had a nightmare?
653
00:34:42,812 --> 00:34:44,187
[tense music playing]
654
00:34:44,271 --> 00:34:45,771
[exhales heavily]
655
00:34:49,521 --> 00:34:51,687
[Miguel] There's no need to aim at us.
656
00:34:52,729 --> 00:34:53,562
Are you okay?
657
00:34:54,479 --> 00:34:55,354
[Mano] Give it to her.
658
00:34:58,354 --> 00:35:00,021
Move there. On the ground.
659
00:35:00,604 --> 00:35:01,979
That asshole tried to kill me.
660
00:35:02,062 --> 00:35:03,687
He broke my fucking hand.
661
00:35:07,562 --> 00:35:11,104
You won't be able to see the treasure
with your own eyes. Very unfortunate.
662
00:35:11,187 --> 00:35:12,896
All this for treasure? Really?
663
00:35:12,979 --> 00:35:14,604
Why not just give our money back?
664
00:35:14,687 --> 00:35:16,229
So sorry, my dear, but
665
00:35:17,104 --> 00:35:18,312
I don't feel like it.
666
00:35:19,937 --> 00:35:20,896
How did she find us?
667
00:35:20,979 --> 00:35:23,271
I'm sure this turd next to me told her.
668
00:35:24,687 --> 00:35:26,396
He ended up being a traitor.
669
00:35:26,479 --> 00:35:27,312
[LilĂ] No.
670
00:35:27,896 --> 00:35:29,312
Leo was always with us.
671
00:35:30,312 --> 00:35:32,146
He just made you think he was with you.
672
00:35:33,854 --> 00:35:35,021
You're so sweet.
673
00:35:35,979 --> 00:35:38,062
You two tell each other everything, huh?
674
00:35:38,979 --> 00:35:41,104
-Did you know I stitched that wound?
-Yeah.
675
00:35:41,854 --> 00:35:42,979
[Regina] And you?
676
00:35:43,687 --> 00:35:45,729
Did you tell her about that night?
677
00:35:45,812 --> 00:35:48,146
Or was us fucking also part of the plan?
678
00:35:50,771 --> 00:35:52,104
[Regina chuckles]
679
00:35:52,687 --> 00:35:54,062
Maybe not everything.
680
00:35:55,771 --> 00:35:58,854
I don't understand.
If it wasn't Leo, then who?
681
00:35:58,937 --> 00:36:00,021
Inés?
682
00:36:00,104 --> 00:36:03,312
No, no, no. These two have Alex,
but I said nothing.
683
00:36:03,396 --> 00:36:05,312
-They actually have Alex?
-[Lucas] Alex?
684
00:36:05,396 --> 00:36:07,437
See, the one thing my dad taught me
685
00:36:07,521 --> 00:36:09,521
was to never bet it all on one horse.
686
00:36:09,604 --> 00:36:11,146
Miguel brought me here.
687
00:36:12,271 --> 00:36:14,396
What? No, I… I didn't, I…
688
00:36:15,562 --> 00:36:16,979
Oh, I'm a dumbass.
689
00:36:17,604 --> 00:36:18,437
The USB.
690
00:36:20,604 --> 00:36:22,812
[Regina] Carlota, you're coming with us.
691
00:36:23,687 --> 00:36:25,646
-The rest to the cabin below.
-And Alex?
692
00:36:26,812 --> 00:36:27,646
Not sure.
693
00:36:29,396 --> 00:36:30,479
I'll think about it.
694
00:36:31,271 --> 00:36:33,562
-Wait, what? Regina, let's talk it out.
-Calm down.
695
00:36:33,646 --> 00:36:35,979
[tense music playing]
696
00:36:37,479 --> 00:36:38,437
Close it.
697
00:36:38,521 --> 00:36:41,437
No, no, no, no!
We're gonna take your other fucking hand!
698
00:36:42,062 --> 00:36:44,021
[Miguel] Leo! Leo, hey, hey, hey.
699
00:36:44,687 --> 00:36:47,271
-[Mano] Put it on top.
-[Leo banging] Open up, fuckers!
700
00:37:01,146 --> 00:37:02,021
Octavio.
701
00:37:02,687 --> 00:37:03,729
Anything?
702
00:37:05,312 --> 00:37:06,312
[Octavio] Good news.
703
00:37:07,104 --> 00:37:08,062
Coast is clear.
704
00:37:08,146 --> 00:37:10,771
I'm opening that door,
and we get out of here.
705
00:37:10,854 --> 00:37:12,729
-[Citlali] Screw it! Let's go.
-Screw it.
706
00:37:12,812 --> 00:37:14,146
[Citlali] Right now. Come on.
707
00:37:14,229 --> 00:37:15,396
[Octavio clears throat]
708
00:37:15,479 --> 00:37:17,937
[sighs] Thing is,
yeah, it's a little tight.
709
00:37:20,646 --> 00:37:22,646
-[Octavio grunting]
-[door rattling]
710
00:37:23,229 --> 00:37:25,479
[Octavio banging and yelling]
711
00:37:25,562 --> 00:37:28,604
[Octavio yelling and grunting]
712
00:37:32,312 --> 00:37:34,146
-[coughs] Couldn't open it.
-[Citlali] Hmm.
713
00:37:35,021 --> 00:37:37,021
It's blocked.
There's at least a ton on top.
714
00:37:37,604 --> 00:37:40,437
-We need to make a hole.
-How? With our fists?
715
00:37:40,521 --> 00:37:43,437
-I only have one fist.
-Who cares how? Can we just figure it out?
716
00:37:43,521 --> 00:37:45,187
I'm on it. I got this.
717
00:37:48,104 --> 00:37:51,104
[Citlali] No way! You're ready
for the end of the world, dude.
718
00:37:51,187 --> 00:37:54,229
-A soldier is a soldier, no matter…
-No matter the battlefield.
719
00:37:55,062 --> 00:37:57,312
-Yeah.
-Why didn't you mention Alex?
720
00:37:57,396 --> 00:37:58,479
We could've helped.
721
00:37:58,562 --> 00:38:00,979
Were you really considering it?
Betraying us?
722
00:38:01,062 --> 00:38:03,396
Citlali, I would do anything for Alex.
723
00:38:03,979 --> 00:38:05,021
And for all of you.
724
00:38:05,104 --> 00:38:07,562
-And we'd do it for you.
-We're here for you.
725
00:38:07,646 --> 00:38:08,979
-You guys--
-Don't forget it.
726
00:38:09,062 --> 00:38:10,479
All right. Let's finish this.
727
00:38:11,062 --> 00:38:12,021
Step aside.
728
00:38:13,271 --> 00:38:14,646
[locks click open]
729
00:38:17,937 --> 00:38:18,854
No.
730
00:38:18,937 --> 00:38:20,937
Regina, please don't do it.
731
00:38:21,021 --> 00:38:24,521
I'll take you to the diamond.
I'll do anything. Please don't do it.
732
00:38:24,604 --> 00:38:26,271
We don't wanna leave loose ends.
733
00:38:26,354 --> 00:38:28,354
Please, Regina. Please don't do it.
734
00:38:28,437 --> 00:38:29,896
[Mano] Target locked.
735
00:38:29,979 --> 00:38:31,271
[LilĂ] Don't do it.
736
00:38:31,354 --> 00:38:32,479
There's no need.
737
00:38:32,562 --> 00:38:33,937
Mano. Mano, please don't.
738
00:38:34,021 --> 00:38:35,604
-Shoot them.
-No, please don't!
739
00:38:35,687 --> 00:38:36,562
[screams] No!
740
00:38:36,646 --> 00:38:37,854
[explosion]
741
00:38:37,937 --> 00:38:39,021
[groans]
742
00:38:39,687 --> 00:38:42,021
-[Inés groans]
-[Citlali] What the hell was that?!
743
00:38:42,104 --> 00:38:43,437
-Are you okay?
-Yeah.
744
00:38:44,021 --> 00:38:45,437
-What was that?
-[Miguel] Who knows.
745
00:38:45,521 --> 00:38:46,771
Something hit us, right?
746
00:38:47,354 --> 00:38:48,396
[Miguel] I don't know.
747
00:38:48,479 --> 00:38:50,437
[all groaning and sighing]
748
00:38:50,521 --> 00:38:52,979
-What now?
-Feeling the vibration.
749
00:38:53,687 --> 00:38:55,312
[Citlali gasping]
750
00:38:55,396 --> 00:38:58,021
I'd say it was a Pike. 40 millimeters.
751
00:38:58,104 --> 00:38:58,937
Portable.
752
00:38:59,021 --> 00:39:01,437
Wait, wait, wait.
It was a fucking missile?!
753
00:39:01,521 --> 00:39:03,146
-Correct.
-Is that bad?
754
00:39:03,229 --> 00:39:06,562
There's nothing good about
a missile being fired at us, Miguel.
755
00:39:06,646 --> 00:39:10,729
Regardless, if it hit above the waterline,
there's no need to worry.
756
00:39:10,812 --> 00:39:12,604
[Citlali] Oh, above the waterline.
757
00:39:12,687 --> 00:39:14,687
[tense music playing]
758
00:39:16,687 --> 00:39:19,021
-[Leo] Uh…
-We should start worrying.
759
00:39:19,104 --> 00:39:20,521
-Damn it.
-I'll get the mallet.
760
00:39:20,604 --> 00:39:22,146
[Citlali] Fucking waterline!
761
00:39:23,271 --> 00:39:25,562
-[Octavio grunting]
-That's gonna take forever!
762
00:39:28,062 --> 00:39:29,062
[Mano] Let's go.
763
00:39:35,271 --> 00:39:37,771
[uneasy music playing]
764
00:39:56,521 --> 00:39:58,937
-[Octavio grunting]
-Hit it! Hit it! Hit it!
765
00:39:59,021 --> 00:40:00,312
[Citlali moans]
766
00:40:01,854 --> 00:40:04,479
-More water's getting in!
-[Citlali] Hurry, hurry!
767
00:40:04,562 --> 00:40:06,604
[Miguel] Guys, there's too much water!
768
00:40:06,687 --> 00:40:08,979
The boat's moving.
The boat's moving! It's moving!
769
00:40:09,062 --> 00:40:10,437
[Miguel] It's turning over!
770
00:40:10,521 --> 00:40:11,646
I'll hold you.
771
00:40:11,729 --> 00:40:15,146
Inés! Inés, help me!
You can do it, Octavio!
772
00:40:15,229 --> 00:40:16,479
-[grunting]
-What the hell?
773
00:40:16,562 --> 00:40:18,229
[Miguel] Help me! Damn it!
774
00:40:18,312 --> 00:40:20,521
Watch out, Octavio, you're next to Inés!
775
00:40:20,604 --> 00:40:22,646
Come on! Hit it hard, Octavio!
776
00:40:24,854 --> 00:40:26,521
It's capsizing! We need to hurry!
777
00:40:26,604 --> 00:40:28,979
Try something else.
It's not gonna break open.
778
00:40:29,062 --> 00:40:30,854
[grunting]
779
00:40:31,437 --> 00:40:33,437
I'll have to do the same as
when I landed the plane.
780
00:40:33,521 --> 00:40:35,354
What'd you do when you landed the plane?
781
00:40:38,771 --> 00:40:40,271
[all grunting and groaning]
782
00:40:41,146 --> 00:40:41,979
[camera bleeps]
783
00:40:42,062 --> 00:40:43,646
[audio crackles]
784
00:40:43,729 --> 00:40:45,646
-[banging]
-[Miguel] Just open up!
785
00:40:45,729 --> 00:40:48,354
[Lucas] We're gonna die! We're gonna die!
786
00:40:49,271 --> 00:40:50,271
Help!
787
00:40:50,354 --> 00:40:52,146
If we were in Paris, what would you do?
788
00:40:52,646 --> 00:40:56,146
-This isn't the time.
-Then when, Lucas? I need to know.
789
00:40:57,312 --> 00:40:58,729
What if I'd been your priority?
790
00:40:58,812 --> 00:41:01,062
What if I was part of your plans
and you'd reached out,
791
00:41:01,146 --> 00:41:03,854
and right now
we'd be at the Eiffel Tower or…?
792
00:41:08,396 --> 00:41:09,729
Whoo!
793
00:41:09,812 --> 00:41:11,062
-Whoo!
-No!
794
00:41:11,146 --> 00:41:13,354
I refuse to die here
while that fucking bitch
795
00:41:13,437 --> 00:41:15,104
has my son as her prisoner!
796
00:41:15,687 --> 00:41:17,312
-[Inés grunts]
-[Miguel and Leo] Yeah!
797
00:41:17,396 --> 00:41:19,396
-Hit it, Inés!
-Hit it!
798
00:41:20,146 --> 00:41:22,187
-[Inés grunting]
-[Octavio] Inés!
799
00:41:22,271 --> 00:41:25,021
-[grunting]
-Inés! Inés!
800
00:41:25,104 --> 00:41:26,604
-I have this.
-[Inés gasps]
801
00:41:28,812 --> 00:41:30,021
It's an explosive.
802
00:41:33,479 --> 00:41:35,479
[Inés gasping and panting]
803
00:41:37,604 --> 00:41:38,521
[Inés] Should I?
804
00:41:38,604 --> 00:41:40,812
-Yeah?
-Yes.
805
00:41:43,521 --> 00:41:44,896
[clicking]
806
00:41:45,687 --> 00:41:46,604
[Inés] It's active.
807
00:41:46,687 --> 00:41:48,771
-[yells] Everybody down!
-[device beeping]
808
00:41:56,646 --> 00:41:58,021
-[long beep]
-[loud blast]
809
00:41:58,687 --> 00:42:00,854
[brooding electronic music playing]
810
00:45:25,687 --> 00:45:27,187
[music ends]
811
00:45:27,187 --> 00:45:32,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
812
00:45:27,187 --> 00:45:37,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53459