All language subtitles for Bandidos S02E02 - Scorpion Rock (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:07,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,021 --> 00:00:12,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,021 --> 00:00:14,021
[quirky music playing]
4
00:00:15,312 --> 00:00:18,104
-[radio bleeps]
-So what exactly are we stealing?
5
00:00:20,229 --> 00:00:21,604
[Miguel] The year was 1536.
6
00:00:21,687 --> 00:00:24,854
One of Cortés' emissaries
is captured by a group of Mayans.
7
00:00:24,937 --> 00:00:28,354
He was carrying a message,
one that never reached its destination.
8
00:00:28,437 --> 00:00:31,187
The message was hidden in a cryptex.
9
00:00:31,271 --> 00:00:33,312
And what the hell is a cryptex?
10
00:00:33,396 --> 00:00:35,771
[Miguel] Ah. You'll love it.
11
00:00:35,854 --> 00:00:38,437
-That thing from The Da Vinci Code?
-[Miguel] Exactly.
12
00:00:38,521 --> 00:00:40,979
What a lousy book.
Good for you for reading, Lucas!
13
00:00:41,062 --> 00:00:44,021
The point is that the cryptex
has just appeared in the MayapĂĄn,
14
00:00:44,104 --> 00:00:46,729
and inside is the location
of Gonzalo Guerrero's tomb.
15
00:00:46,812 --> 00:00:49,646
A delegation from INAH
is taking it to the museum.
16
00:00:49,729 --> 00:00:50,979
That's where we will take it.
17
00:00:51,062 --> 00:00:52,479
What do I do with this crap?
18
00:00:52,562 --> 00:00:55,479
-There should be a blue wire somewhere.
-What do you mean?
19
00:00:55,562 --> 00:00:58,646
There's, like, 30 blue wires.
There's yellow, green, orange wires.
20
00:00:58,729 --> 00:01:01,812
There's a navy blue wire!
What shade of blue, Lucas?
21
00:01:01,896 --> 00:01:04,062
Calm down.
Take a picture and send it to the chat.
22
00:01:04,146 --> 00:01:05,729
Leo, are you in position?
23
00:01:05,812 --> 00:01:07,146
-[camera clicks]
-There it is.
24
00:01:09,562 --> 00:01:10,521
TRAFFIC CONTROL
25
00:01:10,604 --> 00:01:11,646
COMMAND CENTER
26
00:01:12,604 --> 00:01:14,562
Guys, I've accessed
all the traffic cameras.
27
00:01:15,146 --> 00:01:17,104
The truck is on 43rd Street.
28
00:01:17,187 --> 00:01:19,562
Escorted by two motorcycles and a car.
29
00:01:19,646 --> 00:01:22,312
Citlali, you have to connect
the green and blue wires.
30
00:01:22,396 --> 00:01:24,187
-Do you see them?
-One second.
31
00:01:24,687 --> 00:01:27,646
[Inés] The truck is moving
from 43rd Street to 29th.
32
00:01:27,729 --> 00:01:30,396
It'll be there in two minutes.
Octavio, status report?
33
00:01:30,479 --> 00:01:32,187
I'm in position, awaiting my turn.
34
00:01:33,812 --> 00:01:34,896
Try it.
35
00:01:34,979 --> 00:01:36,396
Okay, here goes nothing.
36
00:01:36,479 --> 00:01:38,771
-[Citlali] Try it, try it, try it.
-[bleeping]
37
00:01:38,854 --> 00:01:40,604
Lucas, don't overdo it.
38
00:01:41,271 --> 00:01:42,312
My bad.
39
00:01:43,187 --> 00:01:45,021
[InĂ©s] The truck is arriving in threeâŠ
40
00:01:45,104 --> 00:01:46,437
[LilĂ] Leo, are you in position?
41
00:01:46,521 --> 00:01:48,187
-âŠtwoâŠ
-Leo?
42
00:01:48,271 --> 00:01:49,396
âŠone.
43
00:01:49,479 --> 00:01:52,146
[intriguing instrumental music playing]
44
00:01:52,229 --> 00:01:53,729
-Do it now.
-[computer trilling]
45
00:02:00,771 --> 00:02:02,979
-Where's Leo?
-[Miguel] Here comes your clown.
46
00:02:03,854 --> 00:02:05,979
Hurry up. Hurry up!
47
00:02:06,062 --> 00:02:07,521
[quietly] Getting into position.
48
00:02:12,937 --> 00:02:16,187
-[Citlali] Hey, your friend is good, huh?
-[Lucas] That dude ain't my friend.
49
00:02:16,271 --> 00:02:20,354
âȘ A spin, move your hips, hey, hey âȘ
50
00:02:20,437 --> 00:02:24,271
-Here it goes, officer! Just a little bit.
-[officer] No, bro. I said no, dude.
51
00:02:24,354 --> 00:02:27,354
-[Miguel] It's extremely dirty.
-It's not dirty. Come on.
52
00:02:27,437 --> 00:02:30,146
-[Miguel] It's dirty!
-Everything in order, officer?
53
00:02:30,229 --> 00:02:32,437
-[quietly] Citlali! Citlali!
-[Citlali] Copy, Miguel.
54
00:02:32,521 --> 00:02:34,271
[dynamic music playing]
55
00:02:34,354 --> 00:02:35,687
PRIVATE SECURITY
56
00:02:35,771 --> 00:02:37,687
[man] Ay, ay, ay, ay. Is that so?
57
00:02:37,771 --> 00:02:39,562
-[spray hisses]
-[man] No, my eyes!
58
00:02:40,146 --> 00:02:42,396
-[pained moaning]
-[stun guns crackling]
59
00:02:42,479 --> 00:02:43,979
ZOTS SECURITY
60
00:02:44,062 --> 00:02:46,229
-[security officers grunt]
-[Miguel whoops]
61
00:02:46,312 --> 00:02:47,521
[Miguel] You okay?
62
00:02:47,604 --> 00:02:49,271
[Citlali] Let's go!
63
00:02:49,354 --> 00:02:50,729
[tires screech]
64
00:02:50,812 --> 00:02:53,146
[dynamic music continues]
65
00:03:00,229 --> 00:03:02,229
[music fades]
66
00:03:08,937 --> 00:03:10,229
[door hinge squeaks]
67
00:03:14,312 --> 00:03:16,146
God damn it! You're a nightmare.
68
00:03:16,229 --> 00:03:18,687
I was sure you'd go for the gold.
[chuckles]
69
00:03:19,812 --> 00:03:21,229
Turns out I'm not that stupid.
70
00:03:22,771 --> 00:03:25,187
Okay, nobody saw us come in.
Why don't we just shoot him?
71
00:03:25,271 --> 00:03:26,771
[grunts] Listen.
72
00:03:27,854 --> 00:03:29,187
We're after the same thing.
73
00:03:29,271 --> 00:03:32,229
If I open the cryptex,
the contents are destroyed.
74
00:03:32,896 --> 00:03:34,396
Then we're all screwed.
75
00:03:34,479 --> 00:03:35,687
[LilĂ tuts repeatedly]
76
00:03:36,854 --> 00:03:39,187
[sultry guitar music playing]
77
00:03:42,771 --> 00:03:44,354
Let's all settle down now.
78
00:03:44,437 --> 00:03:46,187
[Octavio] Oh, yeah. She's alive.
79
00:03:46,271 --> 00:03:48,187
Deal with it. I went through that too.
80
00:03:48,271 --> 00:03:51,854
There's gold for everyone. If he wants in,
he must finance the operation.
81
00:03:51,937 --> 00:03:53,104
We will so regret this.
82
00:03:53,187 --> 00:03:55,062
-No need for that kind of talk.
-Okay.
83
00:03:55,146 --> 00:03:56,562
Hey, but this⊠Who is this?
84
00:03:56,646 --> 00:03:57,604
My ex.
85
00:03:58,729 --> 00:03:59,979
Nah, just kidding.
86
00:04:00,062 --> 00:04:01,771
-Ah!
-Ah!
87
00:04:01,854 --> 00:04:03,646
[music ends]
88
00:04:03,729 --> 00:04:05,437
[suspenseful music playing]
89
00:04:05,521 --> 00:04:07,062
[sighs, chuckles]
90
00:04:07,146 --> 00:04:09,562
The cryptex is⊠It's amazing.
91
00:04:09,646 --> 00:04:11,437
Input the wrong combination,
92
00:04:11,521 --> 00:04:13,479
and the safety mechanism is engaged,
93
00:04:13,562 --> 00:04:16,396
releasing acetic acid,
and⊠bye-bye, message!
94
00:04:16,479 --> 00:04:18,187
There's an infinite amount
of combinations.
95
00:04:18,271 --> 00:04:21,937
Well, it's actually four digits,
so it only has 10,000 combinations.
96
00:04:22,812 --> 00:04:25,396
Okay, but you two are no experts at this.
97
00:04:26,062 --> 00:04:28,187
I don't know.
I guess they used a code system?
98
00:04:28,271 --> 00:04:30,437
This guy probably received
a lot of messages.
99
00:04:30,521 --> 00:04:33,229
What if⊠his messenger was killed?
100
00:04:33,312 --> 00:04:35,854
I don't think he'd risk opening it
without the exact code.
101
00:04:38,354 --> 00:04:39,521
That's right.
102
00:04:39,604 --> 00:04:41,021
[chuckles]
103
00:04:41,104 --> 00:04:42,479
A unique combination.
104
00:04:42,562 --> 00:04:44,437
-Ta-da!
-A fixed key.
105
00:04:44,521 --> 00:04:47,437
So now what? It could be
his aunt's wedding anniversary
106
00:04:47,521 --> 00:04:48,771
or the day his dog was born.
107
00:04:48,854 --> 00:04:51,062
[scoffs] It's not like
it was his phone pin, man.
108
00:04:51,646 --> 00:04:53,062
[LilĂ] Four digits.
109
00:04:53,146 --> 00:04:55,229
Cortés was famously very self-centered.
110
00:04:55,771 --> 00:04:56,687
His birthday.
111
00:04:56,771 --> 00:04:58,229
That's too obvious, no?
112
00:04:58,312 --> 00:05:00,271
Besides, these are Roman numerals.
113
00:05:00,354 --> 00:05:03,771
I don't see⊠uh, V, M, C, L, IâŠ
There's nothing here.
114
00:05:03,854 --> 00:05:06,021
-[LilĂ] His birth year?
-1485 AD.
115
00:05:06,104 --> 00:05:07,562
Try 1-4-8-5.
116
00:05:07,646 --> 00:05:09,021
Let's not be hasty here.
117
00:05:09,104 --> 00:05:11,729
You heard the bum.
We only have one opportunity.
118
00:05:11,812 --> 00:05:13,646
Did you have something better in mind?
119
00:05:14,646 --> 00:05:17,646
-There's no original document--
-Then this is our best shot.
120
00:05:18,729 --> 00:05:20,271
-Do whatever you want.
-[LilĂ] Thanks.
121
00:05:21,396 --> 00:05:23,187
[cryptex rattles]
122
00:05:23,271 --> 00:05:24,104
One.
123
00:05:24,187 --> 00:05:25,896
[rattling]
124
00:05:27,646 --> 00:05:28,771
Here's four.
125
00:05:32,146 --> 00:05:33,521
[sighs carefully] Eight.
126
00:05:37,896 --> 00:05:38,729
Five.
127
00:05:38,812 --> 00:05:41,271
[tense music playing]
128
00:05:45,271 --> 00:05:46,146
[LilĂ exhales]
129
00:05:47,937 --> 00:05:49,979
-[Miguel] No way!
-[Citlali gasps]
130
00:05:50,062 --> 00:05:51,729
[gasps] Bitch, yes!
131
00:05:51,812 --> 00:05:52,812
Hell yeah.
132
00:05:55,312 --> 00:05:56,562
Let's see.
133
00:06:00,729 --> 00:06:02,021
Acetic acid.
134
00:06:02,729 --> 00:06:03,896
What the fuck?
135
00:06:05,646 --> 00:06:06,854
[Miguel exhales sharply]
136
00:06:08,271 --> 00:06:09,354
[gasps]
137
00:06:11,396 --> 00:06:15,854
"On the night of August 13th, 1536,
Gonzalo Guerrero was killed inâŠ
138
00:06:16,479 --> 00:06:17,521
in Ticamaya."
139
00:06:18,937 --> 00:06:22,312
"His men laid him to rest
underneath Scorpion Cave."
140
00:06:22,396 --> 00:06:23,729
[sighs]
141
00:06:25,146 --> 00:06:26,146
"Ticamacha."
142
00:06:26,646 --> 00:06:27,521
That is far away.
143
00:06:27,604 --> 00:06:29,521
Ticamaya. Maya.
144
00:06:29,604 --> 00:06:32,437
You can count me out.
I'll fund it, but the rest is on you.
145
00:06:40,271 --> 00:06:41,187
[phone bleeps]
146
00:06:41,271 --> 00:06:43,521
Oh, Alex is gonna be late for school.
147
00:06:46,562 --> 00:06:48,229
[Inés chuckles]
148
00:06:49,062 --> 00:06:50,062
You scared me.
149
00:06:50,146 --> 00:06:51,979
[inaudible] Octavio taught me
to be silent.
150
00:06:55,021 --> 00:06:59,104
Dad says you'll lose the trial,
and I'm going to live with him.
151
00:06:59,604 --> 00:07:02,687
[audible] What? Me, lose? Uh-uh, uh-uh.
152
00:07:02,771 --> 00:07:08,771
[inaudible] I'm going to fight so that
we keep living together in this house.
153
00:07:09,604 --> 00:07:14,062
If the judge asks me,
I'll tell him I want to live with you.
154
00:07:14,146 --> 00:07:15,396
[chuckles softly]
155
00:07:15,479 --> 00:07:16,562
[door rattles]
156
00:07:18,521 --> 00:07:20,687
To your room⊠Wait.
157
00:07:28,937 --> 00:07:30,937
[rattling continues]
158
00:07:35,562 --> 00:07:37,229
Go to your room. Go.
159
00:07:44,229 --> 00:07:45,521
[audible] You changed the lock.
160
00:07:51,937 --> 00:07:56,062
Well, they stole my money,
they want to take my son, so yeah.
161
00:07:56,146 --> 00:07:58,771
-You can call me paranoid if you want.
-You're right.
162
00:07:59,562 --> 00:08:00,896
I've come for my weapons.
163
00:08:01,937 --> 00:08:04,437
[scoffs] What weapons?
There's nothing here.
164
00:08:07,021 --> 00:08:09,396
What? How long
have those been here, Octavio?
165
00:08:09,479 --> 00:08:12,396
-It's only a couple. It's a precaution.
-[Inés sighs]
166
00:08:13,312 --> 00:08:15,396
-I won't be joining you.
-Why not?
167
00:08:16,021 --> 00:08:19,521
It's best if we split up. Maybe I can
find the ones who stole from us.
168
00:08:20,146 --> 00:08:21,104
All right.
169
00:08:21,187 --> 00:08:24,604
You should keep an eye on LilĂ.
She's hiding something from us.
170
00:08:26,146 --> 00:08:27,021
Okay.
171
00:08:29,937 --> 00:08:31,354
[Octavio chuckles] Hey!
172
00:08:33,396 --> 00:08:36,396
[inaudible] How's my favorite Bandit?
173
00:08:39,687 --> 00:08:41,396
[audible] You should⊠go.
174
00:08:42,396 --> 00:08:44,479
Yeah, my stuff. I gotta go.
175
00:08:45,146 --> 00:08:46,937
[clears throat] Well then.
176
00:08:47,646 --> 00:08:49,146
So you're staying?
177
00:08:49,229 --> 00:08:51,104
-[InĂ©s] UhâŠ
-[Octavio breathes deeply]
178
00:08:51,187 --> 00:08:53,854
I will, uh⊠I'll clean up when I'm back.
179
00:08:53,937 --> 00:08:55,937
[poignant music playing]
180
00:08:59,062 --> 00:09:01,729
-[Inés] Take care.
-[Octavio] Thank you. You too.
181
00:09:07,021 --> 00:09:07,896
Bye.
182
00:09:14,854 --> 00:09:16,521
[music fades]
183
00:09:16,604 --> 00:09:18,396
[inaudible] Want me to take you to school?
184
00:09:18,479 --> 00:09:20,521
No, I'm walking.
185
00:09:32,229 --> 00:09:35,896
-[audible] Where did you say you're going?
-I never told you where we're going.
186
00:09:35,979 --> 00:09:36,896
[man] Hmm.
187
00:09:36,979 --> 00:09:38,354
[Miguel grunts]
188
00:09:39,062 --> 00:09:41,187
Are you gonna introduce me
to your friends?
189
00:09:44,937 --> 00:09:46,146
Check on my mom, yeah?
190
00:09:47,896 --> 00:09:48,729
Yeah.
191
00:09:48,812 --> 00:09:49,646
[Miguel] Lucas!
192
00:09:56,562 --> 00:09:58,854
-[Citlali kisses] Bye.
-See ya.
193
00:09:59,729 --> 00:10:01,729
-[Citlali] What's up?
-[Miguel] Hey, you.
194
00:10:01,812 --> 00:10:03,521
[motorbike revs]
195
00:10:05,854 --> 00:10:07,062
Do you know the way?
196
00:10:07,896 --> 00:10:10,479
[scoffs] To the Scorpion Cave.
197
00:10:10,562 --> 00:10:13,521
-Will the Tear of Fire be there?
-I would love to know.
198
00:10:14,104 --> 00:10:15,437
-Hey.
-What?
199
00:10:16,729 --> 00:10:18,437
Thank you for helping me.
200
00:10:18,521 --> 00:10:20,437
Thank me when we actually find it.
201
00:10:21,354 --> 00:10:22,604
If you don't disappear first.
202
00:10:23,271 --> 00:10:24,562
Here. You forgot this.
203
00:10:42,521 --> 00:10:43,604
[phone bleeps]
204
00:10:43,687 --> 00:10:46,437
LET ME KNOW ABOUT EVERY MOVE.
205
00:10:46,521 --> 00:10:48,271
-[horn beeps]
-Bandolis!
206
00:10:49,729 --> 00:10:51,396
What are you doing? Time to go!
207
00:10:51,479 --> 00:10:53,646
I'LL FIND THE RIGHT TIME. DON'T WORRY.
208
00:10:53,729 --> 00:10:55,146
-[horn beeps]
-[phone bleeps]
209
00:10:55,229 --> 00:10:56,354
-Coming.
-Hurry.
210
00:10:59,562 --> 00:11:02,937
[Lucas] Stop! Stop the van!
Miguel, stop the van, please!
211
00:11:03,021 --> 00:11:05,937
-[Citlali] What now?
-[Lucas] The spare parts for the GPS.
212
00:11:06,021 --> 00:11:08,771
-I left the case at the hotel.
-[Octavio] Then buy new ones.
213
00:11:08,854 --> 00:11:11,146
[Lucas] No! Impossible!
We need those ones!
214
00:11:11,229 --> 00:11:13,187
[Miguel] Don't worry. I'll go and get 'em.
215
00:11:13,271 --> 00:11:15,146
[Octavio] Why are you always
slowing us down?
216
00:11:15,229 --> 00:11:16,729
[Citlali] Octavio, leave him alone.
217
00:11:16,812 --> 00:11:20,271
-[Octavio] Great way to start this trip.
-[LilĂ] You're such a bully. My God.
218
00:11:20,354 --> 00:11:22,396
Lucas! Look here. [chuckles]
219
00:11:22,479 --> 00:11:24,687
-[Lucas] Thanks.
-[Octavio] Okay, let's go.
220
00:11:25,271 --> 00:11:27,021
[radio bleeps, crackles]
221
00:11:27,104 --> 00:11:28,229
They're heading out.
222
00:11:29,104 --> 00:11:31,312
[Regina] Okay, I need you somewhere else.
223
00:11:31,396 --> 00:11:33,312
From now on, Leo will watch them.
224
00:11:35,646 --> 00:11:37,604
[Miguel chuckles] Woo-hoo!
225
00:11:40,646 --> 00:11:42,271
[Refugio] Don't move, fucker!
226
00:11:42,354 --> 00:11:43,812
Whoa, whoa, whoa!
227
00:11:43,896 --> 00:11:45,479
-[engine starts]
-All this for a cross?
228
00:11:45,562 --> 00:11:47,896
-Stop spouting bullshit!
-I'm sorry about Mariana!
229
00:11:47,979 --> 00:11:49,729
-[gunshot]
-[Miguel] Sorry!
230
00:11:49,812 --> 00:11:51,896
-Hurry, hurry! Let's go!
-[LilĂ] Drive!
231
00:11:51,979 --> 00:11:54,229
[repeated gunshots]
232
00:11:55,312 --> 00:11:57,396
[gunshots continue]
233
00:11:57,479 --> 00:11:58,437
[tires screech]
234
00:11:58,521 --> 00:12:00,771
[gasps] How did that dude find me?
235
00:12:00,854 --> 00:12:03,187
Easy. He's not following us.
236
00:12:03,271 --> 00:12:04,479
[Miguel sighs]
237
00:12:04,562 --> 00:12:05,646
Who was that guy?
238
00:12:05,729 --> 00:12:08,729
He's the owner of the crossâŠ
we used to find GerĂłnimo's tomb.
239
00:12:08,812 --> 00:12:10,729
Sure, that's why he wants to kill you.
240
00:12:11,271 --> 00:12:12,771
And who's Mariana?
241
00:12:14,896 --> 00:12:16,729
What's your name? Who's after you?
242
00:12:16,812 --> 00:12:18,604
Whatever. I'd rather not know.
243
00:12:18,687 --> 00:12:20,979
-Citlali, slow it, or I'll drive.
-Yeah. All right, then.
244
00:12:21,062 --> 00:12:22,979
-The van is too old.
-Stop crying.
245
00:12:23,687 --> 00:12:25,562
Everyone, I have an announcement.
246
00:12:25,646 --> 00:12:28,146
I cannot find Scorpion Cave
anywhere on the map.
247
00:12:28,229 --> 00:12:29,771
-Ah, yes, I know.
-Oh, you knew?
248
00:12:29,854 --> 00:12:31,021
-Yeah.
-Okay.
249
00:12:31,104 --> 00:12:33,479
[Octavio] How are we
going to find it, then?
250
00:12:33,562 --> 00:12:34,729
Still not sure.
251
00:12:36,021 --> 00:12:38,854
But at least we knowâŠ
where Guerrero was killed.
252
00:12:39,687 --> 00:12:42,937
And that he was buried that same night,
so the grave can't be far.
253
00:12:43,479 --> 00:12:46,562
-You and your inaccuracies.
-Have a little faith, Octavio.
254
00:12:46,646 --> 00:12:47,687
Namaste.
255
00:12:49,187 --> 00:12:50,646
[Citlali] Namaste, buddy.
256
00:12:56,604 --> 00:12:58,479
[Inés] Liliana and Daniela
aren't her real names.
257
00:12:58,562 --> 00:13:00,604
I need to know who she really is.
258
00:13:01,396 --> 00:13:04,646
-[woman] When do you need to know this by?
-Mm⊠Right now.
259
00:13:05,771 --> 00:13:06,937
Why am I not surprised?
260
00:13:07,021 --> 00:13:09,521
She is connected to people
who are very powerful.
261
00:13:09,604 --> 00:13:11,271
I want to know who they are.
262
00:13:11,812 --> 00:13:14,521
Gonzalo is relentless,
and I may lose my son.
263
00:13:15,187 --> 00:13:17,146
-I need your help. Please.
-[phone ringing]
264
00:13:17,229 --> 00:13:19,437
Sure. I'll get right on it.
265
00:13:19,521 --> 00:13:20,687
Thanks, Carmen.
266
00:13:24,229 --> 00:13:25,479
Why didn't you call me?
267
00:13:27,062 --> 00:13:30,354
Carmen, I lost my job.
They took my son away.
268
00:13:31,354 --> 00:13:34,271
Mm⊠Sleeping together
was not the best idea.
269
00:13:34,354 --> 00:13:36,896
Oh, InĂ©sâŠ
That wasn't because you fucked me.
270
00:13:36,979 --> 00:13:38,771
It was because you married
that son of a bitch.
271
00:13:38,854 --> 00:13:39,771
Hmm.
272
00:13:41,896 --> 00:13:43,854
Call me when you have something, okay?
273
00:13:43,937 --> 00:13:45,104
Sure.
274
00:13:47,687 --> 00:13:50,229
["Sabe a Tu Nombre"
by Cosmic Wacho playing]
275
00:13:58,146 --> 00:13:59,812
[Lucas] I didn't know you had a boyfriend.
276
00:13:59,896 --> 00:14:01,562
I didn't say I had a boyfriend.
277
00:14:04,479 --> 00:14:05,312
Oh.
278
00:14:05,937 --> 00:14:07,562
-So he isn't?
-He is.
279
00:14:07,646 --> 00:14:09,646
[song continues in background]
280
00:14:11,521 --> 00:14:12,437
Right.
281
00:14:12,521 --> 00:14:13,354
Yeah.
282
00:14:30,271 --> 00:14:32,771
It's the air conditioning.
It's old, and it leaks.
283
00:14:34,854 --> 00:14:37,396
So, you've known LilĂ for a long time.
284
00:14:38,979 --> 00:14:39,854
Uh-huh.
285
00:14:41,104 --> 00:14:42,104
[sighs]
286
00:14:45,271 --> 00:14:46,521
Not the chatty type?
287
00:14:50,604 --> 00:14:52,312
You probably trust each other
288
00:14:52,396 --> 00:14:55,354
'cause you've come a long way
looking for treasures.
289
00:14:56,229 --> 00:14:59,187
-Leaving your family--
-I've never been able to count on anybody.
290
00:15:01,437 --> 00:15:02,854
She was my only family.
291
00:15:05,937 --> 00:15:07,521
And who were you texting earlier?
292
00:15:07,604 --> 00:15:08,604
How much longer?
293
00:15:12,062 --> 00:15:14,062
Close the bottle so it doesn't spill.
294
00:15:16,562 --> 00:15:18,396
[Citlali] The engine sounds terrible.
295
00:15:18,479 --> 00:15:20,812
You're really forcing the van. Slow down.
296
00:15:20,896 --> 00:15:21,979
Mm.
297
00:15:22,062 --> 00:15:23,562
I know my Wilson.
298
00:15:23,646 --> 00:15:25,937
-Hasn't failed in 20 years.
-[taps dashboard]
299
00:15:27,062 --> 00:15:28,229
[coughing]
300
00:15:29,729 --> 00:15:30,937
[Leo coughs]
301
00:15:31,021 --> 00:15:32,854
[despondent music playing]
302
00:15:39,937 --> 00:15:41,979
Your girl's name is
Carlota Muñoz Hernåndez.
303
00:15:42,062 --> 00:15:43,687
She has at least
five different identities.
304
00:15:44,354 --> 00:15:45,187
Carlota.
305
00:15:45,271 --> 00:15:47,937
She was taken in by the Valdés family,
a powerful family in Spain.
306
00:15:48,021 --> 00:15:50,146
Aren't they the diamond people?
307
00:15:50,229 --> 00:15:52,729
Diamonds and guns.
They've expanded their empire.
308
00:15:52,812 --> 00:15:54,896
Could they be the ones after her?
309
00:15:54,979 --> 00:15:57,771
Not sure, but she's really dangerous.
310
00:15:58,437 --> 00:16:00,812
Hm. [chuckles]
311
00:16:00,896 --> 00:16:02,562
No. [chuckles]
312
00:16:04,021 --> 00:16:05,312
Wait, what are you saying?
313
00:16:05,396 --> 00:16:07,271
She's wanted for first-degree murder.
314
00:16:07,354 --> 00:16:09,979
-She's on the Most Wanted list.
-What?
315
00:16:10,062 --> 00:16:13,187
-She murdered Ramon Valdés, the patriarch.
-[taps keyboard]
316
00:16:13,271 --> 00:16:15,146
After that, she wasn't seen again.
317
00:16:15,229 --> 00:16:17,187
DON ĂĂIGO VALDĂS
WAS MURDERED IN HIS MANSION
318
00:16:17,271 --> 00:16:18,437
Be careful with her.
319
00:16:20,312 --> 00:16:22,979
Thank you, Carmen.
Send me everything you've got, will you?
320
00:16:23,062 --> 00:16:24,104
Right away.
321
00:16:29,354 --> 00:16:31,354
[incoming call chime]
322
00:16:33,729 --> 00:16:34,812
What is it, Carmen?
323
00:16:34,896 --> 00:16:36,229
No. Unfortunately, it's me.
324
00:16:36,312 --> 00:16:38,271
I changed my number, so save it.
325
00:16:39,479 --> 00:16:42,187
-You're still seeing that woman?
-What do you need, Gonzalo?
326
00:16:42,271 --> 00:16:45,104
The school called me.
Alex didn't show. Nobody notified them.
327
00:16:45,187 --> 00:16:46,896
[tense music playing]
328
00:16:46,979 --> 00:16:48,104
He's not feeling well.
329
00:16:49,021 --> 00:16:50,187
He's got a stomachache.
330
00:16:50,271 --> 00:16:51,604
Why didn't you tell me?
331
00:16:51,687 --> 00:16:52,979
Put him on. Let me see him.
332
00:16:53,687 --> 00:16:55,896
You'll talk to him when he feels better.
333
00:17:02,479 --> 00:17:04,562
[cranking]
334
00:17:04,646 --> 00:17:06,271
[juddering]
335
00:17:06,354 --> 00:17:07,521
[metal jingling]
336
00:17:08,604 --> 00:17:10,979
[quiet, quirky music playing]
337
00:17:14,271 --> 00:17:16,271
[quietly] Why did you interrupt me? Hmm?
338
00:17:16,937 --> 00:17:19,271
-Your Leo has secrets.
-Miguel, it's okay.
339
00:17:19,354 --> 00:17:21,771
-He's going to get us in trouble.
-You don't know him.
340
00:17:24,271 --> 00:17:25,604
When did you meet him?
341
00:17:25,687 --> 00:17:27,062
[engine sputtering]
342
00:17:27,146 --> 00:17:28,021
LucasâŠ
343
00:17:29,104 --> 00:17:30,437
-[sighs]
-What?
344
00:17:30,521 --> 00:17:32,354
So what's up? Hmm?
345
00:17:33,146 --> 00:17:34,979
Well, we're done.
346
00:17:35,687 --> 00:17:36,521
Yes.
347
00:17:37,271 --> 00:17:38,687
It can't be fixed.
348
00:17:38,771 --> 00:17:41,646
But don't panic.
We'll get past this misfortune.
349
00:17:41,729 --> 00:17:42,562
Yes.
350
00:17:43,062 --> 00:17:46,312
Because a soldier is a soldier
regardless of⊠the battlefield.
351
00:17:47,937 --> 00:17:50,854
So everyone will grab
as much luggage as they can.
352
00:17:50,937 --> 00:17:52,771
-[Citlali] Seriously?
-We will continue on foot.
353
00:17:52,854 --> 00:17:55,187
And remember, strength⊠is in the mind.
354
00:17:57,854 --> 00:17:59,729
-Sure.
-[whispers] In the mind.
355
00:18:03,521 --> 00:18:04,604
Alex!
356
00:18:04,687 --> 00:18:05,896
[Octavio splutters]
357
00:18:07,062 --> 00:18:07,979
[hesitates]
358
00:18:08,062 --> 00:18:09,771
[inaudible] What are you doing here?
359
00:18:09,854 --> 00:18:12,937
I want to help find the treasure.
360
00:18:13,521 --> 00:18:16,354
[audible] It can't be, it can't be.
Those⊠You⊠[sighs]
361
00:18:16,437 --> 00:18:18,354
[inaudible] How do you know that?
362
00:18:18,437 --> 00:18:21,979
If my mom gets the money,
I can stay with her.
363
00:18:22,062 --> 00:18:24,271
[exasperated sigh]
364
00:18:24,354 --> 00:18:25,771
And with you.
365
00:18:25,854 --> 00:18:26,812
[audible] No.
366
00:18:27,312 --> 00:18:31,812
[inaudible] With me, I doubt it
because your mother is going to kill me.
367
00:18:34,687 --> 00:18:37,312
[audible] No, no, no, no.
I need to call your mom. I have to--
368
00:18:37,396 --> 00:18:40,562
I have to call Inés.
I have to call Inés. I have to call Inés.
369
00:18:41,104 --> 00:18:43,062
There's no service, man. Fuck.
370
00:18:43,146 --> 00:18:44,146
There's no coverage.
371
00:18:44,646 --> 00:18:46,187
Come on! [sighs]
372
00:18:48,687 --> 00:18:51,229
[Leo] You think he knows the way?
I think he's lost.
373
00:18:51,312 --> 00:18:54,437
If anyone can lead us to the treasure,
it's Miguel, believe me.
374
00:18:56,646 --> 00:18:57,979
[Miguel whistles]
375
00:18:58,062 --> 00:19:02,812
[inaudible] Don't touch anything,
plants, insects, nothing.
376
00:19:03,396 --> 00:19:06,771
And don't even touch the weapons.
377
00:19:07,687 --> 00:19:10,812
I'm not trying to cause any trouble.
I swear.
378
00:19:12,521 --> 00:19:15,771
[audible] This is where they fought.
Gonzalo knew his enemy well.
379
00:19:15,854 --> 00:19:17,104
Remember the assholes
380
00:19:17,187 --> 00:19:19,896
Francisco de Montejo,
Pedro de Alvarado, and Alonso de Ăvila?
381
00:19:19,979 --> 00:19:21,604
[LilĂ] You never let us forget them.
382
00:19:21,687 --> 00:19:23,021
For years,
383
00:19:23,104 --> 00:19:27,187
they tried to conquer all of the tribes
who, for centuries, had lived here.
384
00:19:27,812 --> 00:19:30,062
The K'iche, the TzutujilesâŠ
385
00:19:30,146 --> 00:19:34,521
The Tojolabales, the Tzozil,
the Tzeltales, the MamesâŠ
386
00:19:34,604 --> 00:19:35,562
[both] The Lacandones!
387
00:19:35,646 --> 00:19:39,854
Gonzalo was able to unite them all
in a grand and fierce army.
388
00:19:40,854 --> 00:19:43,396
Tribes that had been fighting for years.
389
00:19:43,479 --> 00:19:44,771
[chuckles] Come here.
390
00:19:46,646 --> 00:19:48,979
[tranquil music playing]
391
00:19:49,062 --> 00:19:50,104
Be careful.
392
00:19:54,729 --> 00:19:55,854
[Miguel sighs]
393
00:20:00,854 --> 00:20:01,729
Here it is.
394
00:20:01,812 --> 00:20:03,979
The same spot where, 500 years ago,
395
00:20:04,062 --> 00:20:07,896
finally, the last battle of an endless war
was to be fought.
396
00:20:07,979 --> 00:20:09,979
-[men shouting]
-[weapons clattering]
397
00:20:11,271 --> 00:20:12,729
[horse whinnies]
398
00:20:19,896 --> 00:20:21,771
[yelling]
399
00:20:25,687 --> 00:20:29,187
For a moment, Gonzalo came really close
to beating the Spaniards.
400
00:20:29,271 --> 00:20:31,687
He knew their tactics well.
He anticipated them.
401
00:20:31,771 --> 00:20:33,771
-[men grunt]
-[horse whinnies]
402
00:20:38,396 --> 00:20:40,146
[pained groan]
403
00:20:40,229 --> 00:20:42,687
But the Mayans didn't have technology.
404
00:20:42,771 --> 00:20:47,062
They had no swords, crossbows,
muskets, gunpowder, steel.
405
00:20:47,146 --> 00:20:49,437
[inaudible] Like in Avatar.
406
00:20:49,521 --> 00:20:52,646
[audible] No, not Avatar.
I imagine it was like Wakanda vs. Thanos.
407
00:20:52,729 --> 00:20:54,479
[sarcastic] Oh yeah, so similar.
408
00:20:55,312 --> 00:20:56,854
It was a massacre.
409
00:20:59,646 --> 00:21:01,479
[grunting]
410
00:21:01,562 --> 00:21:02,812
[sword rasps]
411
00:21:02,896 --> 00:21:04,354
[choking moan]
412
00:21:04,437 --> 00:21:05,854
[Miguel] Thousands dead.
413
00:21:06,396 --> 00:21:07,896
Thousands of slaves.
414
00:21:09,812 --> 00:21:11,437
[groaning]
415
00:21:15,604 --> 00:21:17,437
-There's Gonzalo!
-Kill him!
416
00:21:18,437 --> 00:21:19,396
Get him!
417
00:21:23,812 --> 00:21:26,646
A musket shot straight to the forehead.
418
00:21:28,812 --> 00:21:32,104
The battle is officially won
by Alonso de Ăvila.
419
00:21:32,979 --> 00:21:33,937
There lies,
420
00:21:34,896 --> 00:21:37,312
on the ground, amongst the defeated,
421
00:21:38,771 --> 00:21:40,187
a bearded Mayan Indian.
422
00:21:40,271 --> 00:21:41,812
His naked body
423
00:21:42,896 --> 00:21:45,187
carved with arabesques of ink and blood.
424
00:21:46,104 --> 00:21:49,604
Golden ornaments
hanging from his nose and ears.
425
00:21:51,271 --> 00:21:53,354
At night, the Mayans
426
00:21:54,271 --> 00:21:56,646
went out in secret to honor their dead.
427
00:21:58,062 --> 00:21:59,062
They took him away.
428
00:22:01,979 --> 00:22:04,479
We're close. Lucas, get the drone.
429
00:22:09,146 --> 00:22:10,604
[Lucas] What are we looking for?
430
00:22:10,687 --> 00:22:12,521
[Miguel chuckles] The Scorpion Cave.
431
00:22:13,062 --> 00:22:15,687
-And where is it exactly?
-[Miguel] I have no idea.
432
00:22:15,771 --> 00:22:17,646
[Octavio] The mountain
has a thousand acres.
433
00:22:17,729 --> 00:22:20,354
[Lucas] That's why
we're going to look at it from above.
434
00:22:20,437 --> 00:22:22,687
[LilĂ] I guess
we'll just leave it up to fate.
435
00:22:22,771 --> 00:22:25,771
[Octavio] Fate deals the cards,
but we're the ones who play.
436
00:22:25,854 --> 00:22:28,479
And it's not always
about having the best cards.
437
00:22:28,562 --> 00:22:31,062
Sometimes, it's about playing
a bad hand right.
438
00:22:31,146 --> 00:22:32,646
Let's not kid ourselves.
439
00:22:33,687 --> 00:22:36,562
Lies live in a house of cards,
fearing the wind.
440
00:22:36,646 --> 00:22:38,271
[Miguel] What are you talking about?
441
00:22:38,354 --> 00:22:39,396
LOCATION ANALYSIS
442
00:22:39,479 --> 00:22:40,437
[drone trilling]
443
00:22:40,521 --> 00:22:42,312
[Lucas] There's nothing around here.
444
00:22:42,396 --> 00:22:44,146
You can still go a bit higher, no?
445
00:22:44,229 --> 00:22:45,437
[inaudible] Are you mad at me?
446
00:22:45,521 --> 00:22:46,604
[audible] More centered.
447
00:22:46,687 --> 00:22:48,937
[inaudible] No.
I'm worried about your mom.
448
00:22:49,937 --> 00:22:51,062
[Lucas] There or higher?
449
00:22:51,146 --> 00:22:52,687
[inaudible] Tell me you left her a note.
450
00:22:52,771 --> 00:22:55,687
[Lucas audible] One time, I flew it
too high, and some birds attacked it.
451
00:22:55,771 --> 00:22:58,479
Can you feel the humidity?
It's gonna rain.
452
00:22:59,646 --> 00:23:02,146
I'd put that away
unless you want it struck by lightning.
453
00:23:02,229 --> 00:23:04,479
Watch says 3% chance of rain.
Lucas, leave it.
454
00:23:04,562 --> 00:23:06,521
[thunder rumbles softly]
455
00:23:06,604 --> 00:23:09,729
Well, if we look on the bright side,
we'll see a rainbow.
456
00:23:11,187 --> 00:23:13,396
Also, the watch said 3% chance of rain.
457
00:23:13,479 --> 00:23:15,021
Your watch fucking sucks.
458
00:23:15,562 --> 00:23:16,937
Forget the watch.
459
00:23:18,729 --> 00:23:20,187
We'll keep searching tomorrow.
460
00:23:22,062 --> 00:23:24,354
[Octavio] The important thing now
is securing heat.
461
00:23:24,437 --> 00:23:26,271
I'm going to try to light this bonfire.
462
00:23:26,354 --> 00:23:28,187
Night turns cold and somber.
463
00:23:29,021 --> 00:23:29,979
Everlasting.
464
00:23:30,812 --> 00:23:33,062
Taciturn, fleeting, inhospitable.
465
00:23:33,146 --> 00:23:35,646
-Are we going to sleep here?
-[Miguel] Relax.
466
00:23:35,729 --> 00:23:37,854
It'll be like camping out for the night.
467
00:23:38,687 --> 00:23:39,771
[wearily] God damn it.
468
00:23:47,187 --> 00:23:49,229
[repeated metallic scraping]
469
00:23:52,854 --> 00:23:54,854
[gentle guitar music playing]
470
00:23:58,271 --> 00:23:59,104
[Miguel] Here.
471
00:24:06,604 --> 00:24:08,104
[Citlali] The kid's a natural.
472
00:24:08,937 --> 00:24:09,854
[Miguel] Octavio.
473
00:24:10,521 --> 00:24:11,646
This one's for him.
474
00:24:15,729 --> 00:24:18,146
Here you go, Lucas. This is the last one.
475
00:24:22,437 --> 00:24:24,062
Take this so you don't get cold.
476
00:24:35,854 --> 00:24:38,187
[thunder rumbles]
477
00:24:41,771 --> 00:24:43,604
-[music fades]
-[despondent sigh]
478
00:24:43,687 --> 00:24:45,021
[radio bleeps]
479
00:24:49,396 --> 00:24:51,229
[indistinct speech over radio]
480
00:24:51,312 --> 00:24:53,312
[radio crackles]
481
00:25:02,604 --> 00:25:04,937
[tense music playing]
482
00:25:07,312 --> 00:25:08,854
What did that bitch do to you?
483
00:25:18,479 --> 00:25:20,479
They're just scars. They don't hurt.
484
00:25:27,021 --> 00:25:29,354
["Solo Quiero"
by Montoya ft. Pedrina playing]
485
00:25:30,646 --> 00:25:32,229
I didn't think you'd rescue me.
486
00:25:34,062 --> 00:25:35,812
But hope is the last thing you lose.
487
00:25:38,396 --> 00:25:39,396
That kept me going.
488
00:25:49,187 --> 00:25:51,271
[song continues]
489
00:25:59,437 --> 00:26:01,562
Let's not make things more complicated.
490
00:26:07,687 --> 00:26:09,187
[music fades]
491
00:26:09,271 --> 00:26:10,479
I don't give a shit.
492
00:26:11,687 --> 00:26:12,729
[groans quietly]
493
00:26:12,812 --> 00:26:14,479
No! Then look again!
494
00:26:15,396 --> 00:26:17,771
Turn this damn city upside down
if you have to.
495
00:26:18,479 --> 00:26:19,854
We must find Alex.
496
00:26:21,479 --> 00:26:22,521
[sighs angrily]
497
00:26:25,854 --> 00:26:26,687
InĂ©sâŠ
498
00:26:27,396 --> 00:26:29,354
We distributed Alex's photo.
499
00:26:29,437 --> 00:26:31,437
-We notified hospitalsâŠ
-[phone vibrates]
500
00:26:31,521 --> 00:26:33,312
âŠall of the surrounding districts.
501
00:26:33,396 --> 00:26:36,021
-That way, we can make sure to cover--
-One minute.
502
00:26:37,312 --> 00:26:39,437
OCTAVIO: I'M SORRYâŠ
503
00:26:39,521 --> 00:26:41,396
ALEX IS WITH ME.
HE SNUCK INTO THE VAN.
504
00:26:41,479 --> 00:26:43,479
-[scoffs lightly]
-[quirky music playing]
505
00:26:44,812 --> 00:26:46,812
[chuckles softly]
506
00:26:48,604 --> 00:26:49,521
[relieved sigh]
507
00:26:55,771 --> 00:26:56,854
[phone line beeps]
508
00:26:56,937 --> 00:27:00,854
[automated voice] The phone you are trying
to reach is currently unavailable.
509
00:27:00,937 --> 00:27:01,854
[phone beeps]
510
00:27:02,896 --> 00:27:04,979
[quietly] Octavio, you crazy asshole.
511
00:27:05,062 --> 00:27:08,729
If anything happens to Alex,
I'll make sure you stop fucking breathing!
512
00:27:10,104 --> 00:27:11,312
-[phone bleeps]
-[groans]
513
00:27:11,854 --> 00:27:12,729
You good?
514
00:27:13,896 --> 00:27:15,812
-[breathes deeply]
-Any good news?
515
00:27:15,896 --> 00:27:17,271
[strained chuckle]
516
00:27:18,062 --> 00:27:20,104
Someone might get murdered soon, Canché.
517
00:27:20,187 --> 00:27:21,062
Ah.
518
00:27:23,771 --> 00:27:24,854
NO CONNECTION TO THE NETWORK
519
00:27:24,937 --> 00:27:26,562
[Octavio] Inés is going to kill me.
520
00:27:29,687 --> 00:27:30,771
[phone bleeps]
521
00:27:30,854 --> 00:27:32,396
SENDING LOCATION TO INĂS
522
00:27:32,479 --> 00:27:35,104
NO NETWORK
RETRY
523
00:27:49,729 --> 00:27:51,729
[stomach gurgles]
524
00:27:52,771 --> 00:27:54,354
[quiet, curious music playing]
525
00:28:16,771 --> 00:28:19,229
Hey, Lucas won't like that,
you know that, dude?
526
00:28:23,229 --> 00:28:25,604
Inés is going to kill me
if her son doesn't eat.
527
00:28:25,687 --> 00:28:26,646
I see.
528
00:28:27,604 --> 00:28:28,521
Of course.
529
00:28:29,271 --> 00:28:30,229
You're right.
530
00:28:30,854 --> 00:28:32,646
-Excuse me.
-Go ahead.
531
00:28:33,312 --> 00:28:34,354
[chuckles softly]
532
00:28:47,687 --> 00:28:49,646
[quiet crunching]
533
00:28:51,937 --> 00:28:53,312
This dumbass.
534
00:29:00,229 --> 00:29:02,229
[enigmatic music playing]
535
00:29:23,896 --> 00:29:26,229
[thunder rumbles]
536
00:29:29,646 --> 00:29:32,187
[quietly] Where are you off to, Bandolis?
537
00:29:37,896 --> 00:29:39,771
-[clicking]
-[radio bleeps]
538
00:29:45,562 --> 00:29:46,604
[bleeping]
539
00:29:48,729 --> 00:29:50,854
LOST SIGNAL
OUTGOING CALL
540
00:29:50,937 --> 00:29:52,937
[phone line ringing]
541
00:29:53,562 --> 00:29:55,396
-[bleeps]
-[Regina] Tell me.
542
00:29:55,479 --> 00:29:56,312
Regina?
543
00:29:56,396 --> 00:29:58,771
Miguel has no idea
where the Scorpion Cave is.
544
00:29:59,271 --> 00:30:00,354
We're wasting time.
545
00:30:01,479 --> 00:30:03,729
-Be patient⊠He'll findâŠ
-Hey.
546
00:30:03,812 --> 00:30:06,187
-Regina, can you hear me? Hello?
-[line crackles]
547
00:30:06,687 --> 00:30:07,854
Hey, Regina?
548
00:30:07,937 --> 00:30:09,104
-[loud thud]
-Fuck!
549
00:30:14,896 --> 00:30:15,812
[quietly] Damn it.
550
00:30:22,396 --> 00:30:24,396
[quiet, ominous music playing]
551
00:30:27,604 --> 00:30:28,729
[music intensifies]
552
00:30:28,812 --> 00:30:30,146
[LilĂ] Ăñigo.
553
00:30:30,937 --> 00:30:33,604
-[LilĂ gasps]
-Breathe, breathe, breathe, breathe.
554
00:30:34,271 --> 00:30:35,104
Hey.
555
00:30:35,604 --> 00:30:37,771
-[LilĂ gasps]
-Another nightmare?
556
00:30:38,396 --> 00:30:40,229
-[exhales deeply]
-He's still there.
557
00:30:40,312 --> 00:30:42,437
[LilĂ breathes heavily]
558
00:30:42,521 --> 00:30:43,479
It's okay.
559
00:30:45,271 --> 00:30:46,271
Where were you?
560
00:30:47,021 --> 00:30:49,187
You know where. Trying to call.
561
00:30:50,771 --> 00:30:51,854
Everything's fine.
562
00:30:52,896 --> 00:30:54,437
[LilĂ exhales heavily]
563
00:30:55,062 --> 00:30:55,979
Try to sleep.
564
00:30:57,562 --> 00:30:58,604
You're okay.
565
00:31:05,146 --> 00:31:06,771
We're gonna find that diamond.
566
00:31:08,312 --> 00:31:09,312
Just you wait.
567
00:31:10,854 --> 00:31:12,146
It'll be okay.
568
00:31:31,396 --> 00:31:33,396
[breathes deeply]
569
00:31:35,854 --> 00:31:37,062
[sighs]
570
00:31:38,062 --> 00:31:40,062
[birds chirping]
571
00:31:49,437 --> 00:31:50,604
Who opened my bag?
572
00:31:53,646 --> 00:31:55,646
Tell me the truth. Who opened my bag?
573
00:31:56,479 --> 00:31:59,062
Water had never
gotten into my backpack. Never.
574
00:31:59,146 --> 00:32:02,396
You know why? Because I always
keep it closed and organized.
575
00:32:02,479 --> 00:32:04,896
Somebody opened it.
My drone's wet, and it won't work.
576
00:32:04,979 --> 00:32:07,812
Oh, I'm sorry, Lucas.
I just fell asleep for a bit.
577
00:32:09,729 --> 00:32:11,562
How about that?
My cookies are missing too.
578
00:32:13,771 --> 00:32:16,646
It could've been one of these wild animals
roaming around.
579
00:32:16,729 --> 00:32:20,187
In any case, it's not advisable
to store food together with the equipment.
580
00:32:20,271 --> 00:32:21,562
Ah, right.
581
00:32:22,104 --> 00:32:24,562
What kind of animal
can open a backpack, huh?
582
00:32:25,479 --> 00:32:27,479
A monkey, for example.
583
00:32:27,562 --> 00:32:28,396
Right.
584
00:32:28,479 --> 00:32:30,896
A marmoset. Small, skillful monkeys.
585
00:32:31,604 --> 00:32:33,062
They steal from tourists.
586
00:32:33,146 --> 00:32:35,104
They're Uruguayan, no, those monkeys?
587
00:32:35,187 --> 00:32:37,437
Yeah, there's videos
of how they steal on the metro.
588
00:32:37,521 --> 00:32:39,021
-Terrible, no?
-Damn the monkeys.
589
00:32:39,104 --> 00:32:41,604
-I hate those monkeys.
-Oh, the "guaraguarios."
590
00:32:42,396 --> 00:32:43,812
-What is it?
-Saraguatos.
591
00:32:43,896 --> 00:32:45,479
-[Citlali] Look.
-[Octavio clears throat.]
592
00:32:46,271 --> 00:32:47,854
Miguel, we need to talk.
593
00:32:47,937 --> 00:32:49,437
You don't trust Bandolis.
594
00:32:50,104 --> 00:32:51,771
I also noticed his yellow laces.
595
00:32:52,437 --> 00:32:54,979
I don't trust him. Something's not right.
596
00:32:57,021 --> 00:32:59,854
LilĂ had never told me about him. And you?
597
00:32:59,937 --> 00:33:02,146
-LilĂ never told me anything.
-Ah.
598
00:33:02,229 --> 00:33:03,771
For example, how old is LilĂ?
599
00:33:03,854 --> 00:33:04,729
I don't know.
600
00:33:04,812 --> 00:33:06,896
See? I don't know either.
601
00:33:07,979 --> 00:33:09,479
-Don't let him out of your sight.
-LilĂ?
602
00:33:09,562 --> 00:33:10,604
No, Bandolis.
603
00:33:10,687 --> 00:33:11,521
Roger.
604
00:33:12,854 --> 00:33:14,229
I think Alex found something.
605
00:33:18,812 --> 00:33:19,646
Hey!
606
00:33:20,521 --> 00:33:22,062
[inaudible] A scorpion.
607
00:33:22,146 --> 00:33:23,271
Did it sting you?
608
00:33:23,354 --> 00:33:24,979
No. A scorpion.
609
00:33:25,062 --> 00:33:26,021
[audible] What?
610
00:33:29,437 --> 00:33:30,271
It can't be.
611
00:33:30,354 --> 00:33:32,354
[suspenseful music playing]
612
00:33:35,437 --> 00:33:36,562
[Miguel] Look at what?
613
00:33:39,479 --> 00:33:41,062
[Octavio] This is Scorpion Cave.
614
00:33:42,312 --> 00:33:43,437
Yeah, right.
615
00:33:46,979 --> 00:33:47,937
[Octavio] Awesome.
616
00:33:49,646 --> 00:33:51,021
This looks like an entrance.
617
00:33:51,104 --> 00:33:53,229
Holy shit. Is it?
618
00:33:53,812 --> 00:33:54,937
Let's find out.
619
00:33:57,146 --> 00:33:58,146
Be careful.
620
00:34:01,062 --> 00:34:03,062
[insects chirruping]
621
00:34:03,146 --> 00:34:05,062
[water dripping]
622
00:34:07,229 --> 00:34:08,729
[Miguel] Hey! Watch out.
623
00:34:08,812 --> 00:34:10,687
-[Citlali] Amazing!
-[Miguel] Careful.
624
00:34:11,187 --> 00:34:13,479
The Mayans were experts at setting traps.
625
00:34:14,562 --> 00:34:16,271
You've seen too many movies.
626
00:34:17,021 --> 00:34:18,146
[Miguel growls]
627
00:34:21,312 --> 00:34:24,146
[intriguing music playing]
628
00:34:24,979 --> 00:34:26,521
-[clinking]
-[rumbling]
629
00:34:26,604 --> 00:34:28,271
Fuck! [coughs]
630
00:34:28,812 --> 00:34:30,771
-[Leo coughs]
-[Citlali] What a cheap trap.
631
00:34:30,854 --> 00:34:32,437
[Miguel sighs] It's an older trap.
632
00:34:32,521 --> 00:34:33,854
500 years old.
633
00:34:35,312 --> 00:34:36,271
No way.
634
00:34:37,562 --> 00:34:38,812
[phone chimes]
635
00:34:42,937 --> 00:34:45,312
OCTAVIO LOCATION
OPEN
636
00:34:50,937 --> 00:34:52,062
[groans quietly]
637
00:35:05,229 --> 00:35:07,062
[tense music playing]
638
00:35:07,146 --> 00:35:08,396
[radio bleeps]
639
00:35:08,479 --> 00:35:09,771
I'm going to follow her.
640
00:35:09,854 --> 00:35:11,021
Keep track of her.
641
00:35:11,771 --> 00:35:13,812
When the time's right, handle it.
642
00:35:13,896 --> 00:35:15,021
[Mano] Of course.
643
00:35:16,396 --> 00:35:19,146
[Ariel] We need the new exhibit
to be remarkable.
644
00:35:19,229 --> 00:35:21,604
Nobody's coming to check out two vases.
645
00:35:24,854 --> 00:35:25,729
Make a round.
646
00:35:36,937 --> 00:35:39,562
Jade was more valuable than gold
to the Mayans.
647
00:35:40,479 --> 00:35:43,521
Its durability and longevity
was associated with immortality.
648
00:35:44,104 --> 00:35:46,771
As well as with life, fertility, andâŠ
649
00:35:47,646 --> 00:35:48,479
and power.
650
00:35:50,854 --> 00:35:51,854
Ariel.
651
00:35:52,521 --> 00:35:53,604
Regina.
652
00:35:54,312 --> 00:35:57,479
Anything I can help you with?
A guided tour? A coffee?
653
00:35:58,479 --> 00:36:00,062
I'd like to discuss business.
654
00:36:00,896 --> 00:36:02,937
It seems we have friends in common.
655
00:36:06,646 --> 00:36:08,854
-[Leo] Watch your step.
-[Citlali] Seriously?
656
00:36:12,021 --> 00:36:13,312
[Miguel exhales sharply]
657
00:36:14,312 --> 00:36:15,146
What?
658
00:36:19,312 --> 00:36:20,396
[exhales]
659
00:36:20,479 --> 00:36:23,104
One of the two paths
leads to the treasure.
660
00:36:23,896 --> 00:36:26,854
-The other one?
-Leads to certain death.
661
00:36:26,937 --> 00:36:28,562
-Exactly.
-Or not.
662
00:36:28,646 --> 00:36:29,771
[Miguel chuckles]
663
00:36:29,854 --> 00:36:31,229
Oh. Sounds like fun.
664
00:36:32,396 --> 00:36:34,271
And how do we know which one?
665
00:36:34,354 --> 00:36:35,604
We don't know.
666
00:36:35,687 --> 00:36:37,354
Therein lies the fun. [chuckles]
667
00:36:37,437 --> 00:36:38,646
We'll need to split up.
668
00:36:39,687 --> 00:36:40,687
LilĂâŠ
669
00:36:41,271 --> 00:36:43,312
Octavio, Alex, with me.
670
00:36:43,396 --> 00:36:44,312
Citlali,
671
00:36:44,979 --> 00:36:46,729
go with Leo. Protect the baby.
672
00:36:46,812 --> 00:36:47,771
[Citlali tuts]
673
00:36:47,854 --> 00:36:49,854
[mysterious music playing]
674
00:36:53,437 --> 00:36:54,854
[Leo] Hey, this way.
675
00:36:54,937 --> 00:36:57,437
-[Lucas] Citlali, you go first.
-[Citlali] I will not.
676
00:36:57,521 --> 00:36:59,187
The fool got lost.
677
00:36:59,271 --> 00:37:01,771
[Lucas] If something happens,
let it happen to him.
678
00:37:03,479 --> 00:37:04,854
I feel for Miguel.
679
00:37:04,937 --> 00:37:07,062
-Why do you say that?
-Dude, you know why.
680
00:37:07,146 --> 00:37:10,354
LilĂ always disappears,
never says a word, doesn't let him know.
681
00:37:10,437 --> 00:37:12,396
Suddenly, she's back, and with this guy?
682
00:37:12,979 --> 00:37:14,021
Hey, you guys.
683
00:37:14,687 --> 00:37:16,604
You do realize I can hear you?
684
00:37:18,396 --> 00:37:19,271
Okay.
685
00:37:20,479 --> 00:37:22,437
Well, it's ironic coming from you.
686
00:37:23,021 --> 00:37:24,729
You stood me up in Paris.
687
00:37:24,812 --> 00:37:27,479
I took a ten-hour flight
and not even a damn message.
688
00:37:27,562 --> 00:37:28,771
You really fucked up.
689
00:37:28,854 --> 00:37:30,812
-That's not what happened.
-Whatever.
690
00:37:34,104 --> 00:37:36,646
You wanna talk about Leo.
That's why you split us up.
691
00:37:36,729 --> 00:37:37,937
He's with the enemy.
692
00:37:38,562 --> 00:37:41,687
Last night, I heard him calling somebody.
How can you trust him?
693
00:37:42,396 --> 00:37:44,896
-He would never get close to her.
-Who's "her"?
694
00:37:45,562 --> 00:37:49,062
Miguel, I only trust two people
in this world. One of them is Leo.
695
00:37:49,146 --> 00:37:50,354
The other one?
696
00:37:50,437 --> 00:37:52,229
-Keep walking.
-Watch out!
697
00:37:52,312 --> 00:37:54,312
[rustling]
698
00:37:58,104 --> 00:38:01,312
Nothing. I mean, not an e-mail,
not even a flower.
699
00:38:01,396 --> 00:38:05,229
Your mom didn't tell me anything,
you know? I was really excited to see you.
700
00:38:05,312 --> 00:38:07,396
-Watch out. A trap.
-First time in EuropeâŠ
701
00:38:07,937 --> 00:38:09,562
I thought you wanted to see me too.
702
00:38:09,646 --> 00:38:11,229
-I was such an idiot.
-[rumbling]
703
00:38:11,312 --> 00:38:12,729
You have nothing to say?
704
00:38:13,896 --> 00:38:14,979
-Leo.
-What?
705
00:38:15,062 --> 00:38:16,479
-Lucas?
-Lucas!
706
00:38:16,562 --> 00:38:17,812
Lucas!
707
00:38:18,437 --> 00:38:19,812
-Lucas?
-[Leo] Fuck!
708
00:38:20,354 --> 00:38:21,854
[Leo breathes raggedly]
709
00:38:21,937 --> 00:38:23,687
-[quirky music playing]
-[coughs]
710
00:38:23,771 --> 00:38:26,312
You're a dumbass, dude! Shit, Lucas!
711
00:38:27,396 --> 00:38:28,979
I think the wood is rotten.
712
00:38:29,062 --> 00:38:31,771
-[Citlali] Asshole.
-What'd you expect? It'd be varnished?
713
00:38:31,854 --> 00:38:34,729
-Wait.
-[Citlali] Karma is a real bitch, huh?
714
00:38:34,812 --> 00:38:36,646
-[Leo] Grab the rope!
-[Lucas coughs]
715
00:38:44,146 --> 00:38:45,104
What's that?
716
00:38:45,187 --> 00:38:47,104
[ominous music playing]
717
00:38:55,562 --> 00:38:56,812
[Octavio] It's them.
718
00:38:56,896 --> 00:38:59,271
Well, both paths were
exactly the same bullshit.
719
00:39:01,646 --> 00:39:02,687
Lucas, are you okay?
720
00:39:02,771 --> 00:39:04,312
Yeah, I kinda fell.
721
00:39:04,396 --> 00:39:05,396
[Miguel gasps]
722
00:39:05,479 --> 00:39:07,187
[faint whooshing]
723
00:39:08,521 --> 00:39:09,646
Listen.
724
00:39:10,396 --> 00:39:12,271
-[Lucas] I wanna leave.
-Sh, come on.
725
00:39:17,437 --> 00:39:19,187
-[Octavio] I know, I know.
-[Leo] Hold up.
726
00:39:19,979 --> 00:39:21,396
Hey, guys! Slow down.
727
00:39:22,062 --> 00:39:24,229
[ominous echoing]
728
00:39:29,729 --> 00:39:30,854
[Miguel] We made it.
729
00:39:35,896 --> 00:39:38,021
[quiet, mysterious music playing]
730
00:39:38,104 --> 00:39:40,104
[wind rustling]
731
00:39:55,021 --> 00:39:55,896
Hello, Gonzalo.
732
00:40:03,937 --> 00:40:04,812
Watch out.
733
00:40:06,771 --> 00:40:09,354
[tense, eerie music playing]
734
00:40:14,437 --> 00:40:15,687
So this is really it.
735
00:40:24,354 --> 00:40:25,521
No, LilĂ, be careful!
736
00:40:25,604 --> 00:40:27,062
-[rumbling]
-[Leo grunts]
737
00:40:29,271 --> 00:40:30,104
[sighs] Yeah.
738
00:40:30,771 --> 00:40:32,562
At least we can still fit through there.
739
00:40:34,437 --> 00:40:36,021
[Leo] You've gotta be kidding me.
740
00:40:36,771 --> 00:40:37,729
Yes, I'm fine.
741
00:40:41,271 --> 00:40:42,271
Amber?
742
00:40:42,812 --> 00:40:45,729
No, it's thousands of years
from becoming amber.
743
00:40:46,437 --> 00:40:47,312
It's resin.
744
00:40:49,937 --> 00:40:50,771
I don't get it.
745
00:40:50,854 --> 00:40:52,854
[ominous music playing]
746
00:40:58,771 --> 00:40:59,812
Can I see it?
747
00:41:03,187 --> 00:41:04,021
[Miguel] Look.
748
00:41:05,562 --> 00:41:07,979
"This is as far as you'll go,
749
00:41:09,021 --> 00:41:10,854
but no further."
750
00:41:12,604 --> 00:41:14,687
"This is as far as you'll go, but noâŠ"
751
00:41:15,937 --> 00:41:16,812
[chuckles]
752
00:41:17,396 --> 00:41:19,021
Gonzalo was mocking Cortés.
753
00:41:19,812 --> 00:41:21,229
He wanted him to find this.
754
00:41:21,312 --> 00:41:22,896
And that he left empty-handed.
755
00:41:22,979 --> 00:41:24,937
Right. It was aâŠ
756
00:41:25,479 --> 00:41:27,729
"Go fuck yourself, Cortés!"
757
00:41:28,562 --> 00:41:29,937
[LilĂ sighs]
758
00:41:30,021 --> 00:41:30,854
So now?
759
00:41:30,937 --> 00:41:32,646
Yeah, so now⊠What does this mean?
760
00:41:32,729 --> 00:41:35,479
It means the treasure isn't here,
my darling.
761
00:41:35,562 --> 00:41:37,229
-Shit.
-Ta-da!
762
00:41:37,312 --> 00:41:39,771
[Octavio] Wonderful.
Another useless little trip.
763
00:41:39,854 --> 00:41:42,979
[Leo] Are you saying they built this tomb
as a prank to Cortés?
764
00:41:46,187 --> 00:41:47,021
I went.
765
00:41:47,896 --> 00:41:49,562
-What?
-To Paris.
766
00:41:49,646 --> 00:41:52,021
[Miguel] No, it's not just a prank.
It's more of aâŠ
767
00:41:52,771 --> 00:41:54,187
[Lucas] You have to believe me.
768
00:41:54,271 --> 00:41:55,937
I swear I did go.
769
00:41:56,021 --> 00:41:58,062
But I⊠I didn't knowâŠ
770
00:41:58,146 --> 00:42:00,812
-Don't move, Lucas.
-What? What? What is it?
771
00:42:00,896 --> 00:42:02,354
Don't move, don't move.
772
00:42:02,437 --> 00:42:04,104
-What is it?
-Don't look, don't look!
773
00:42:04,187 --> 00:42:06,187
-[squeals] Ay, ay, ay!
-What's that?
774
00:42:06,271 --> 00:42:08,896
-[Citlali] A big, yellow scorpion.
-[LilĂ] It's a trap.
775
00:42:09,854 --> 00:42:12,062
[scorpions scuttling, squeaking]
776
00:42:12,896 --> 00:42:14,979
[rumbling]
777
00:42:15,646 --> 00:42:16,521
[Lucas] No way.
778
00:42:16,604 --> 00:42:19,979
-[Citlali] No, no, no, no, no. No way!
-[Octavio] Careful, careful.
779
00:42:21,021 --> 00:42:23,146
[squeaking, hissing]
780
00:42:25,187 --> 00:42:27,521
-Are we gonna die here?
-[Miguel] They're everywhere.
781
00:42:27,604 --> 00:42:30,562
[Lucas] Are we going to die?
Are we gonna die? Are we gonna die?!
782
00:42:30,646 --> 00:42:31,646
[Citlali moans]
783
00:42:31,729 --> 00:42:32,854
[Leo] Be careful.
784
00:42:35,104 --> 00:42:36,187
[LilĂ] We are fucked.
785
00:42:37,187 --> 00:42:39,771
[lively instrumental music playing]
786
00:46:02,062 --> 00:46:03,354
[music ends]
787
00:46:03,354 --> 00:46:08,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
788
00:46:03,354 --> 00:46:13,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52612