All language subtitles for Bandidos S02E01 - The Past Comes Calling (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,021 --> 00:00:12,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,021 --> 00:00:14,354 [relaxing guitar music playing] 4 00:00:47,729 --> 00:00:49,687 [laughs excitedly] 5 00:00:49,771 --> 00:00:50,771 I got it. 6 00:00:52,104 --> 00:00:53,687 I got it. I got it, I got it. 7 00:00:53,771 --> 00:00:55,521 I got it, I got it, I got it! 8 00:00:56,562 --> 00:00:57,771 [woman clears throat] 9 00:00:58,687 --> 00:01:00,479 -[Miguel] I found it. -[sighs] 10 00:01:00,562 --> 00:01:01,979 The Tear of Fire. 11 00:01:02,062 --> 00:01:04,354 [laughs] I figured it out. 12 00:01:05,187 --> 00:01:08,604 Moctezuma took it from the Tarahumaras before the Spaniards arrived. 13 00:01:09,104 --> 00:01:11,062 No more treasure. 14 00:01:11,687 --> 00:01:13,271 We have plenty of money. 15 00:01:13,354 --> 00:01:14,354 [Miguel] Hmm. 16 00:01:14,854 --> 00:01:16,062 It won't last forever. 17 00:01:16,937 --> 00:01:19,729 -This treasure is worth millions. -[chuckles] 18 00:01:21,396 --> 00:01:22,562 [Lilí giggles] 19 00:01:30,729 --> 00:01:32,396 [dreamy music playing] 20 00:01:32,979 --> 00:01:34,021 Handsome. 21 00:01:34,104 --> 00:01:35,437 [both giggle] 22 00:01:44,271 --> 00:01:45,521 [phone dings] 23 00:01:46,271 --> 00:01:48,604 -[Lilí clears throat] -[Miguel sighs] 24 00:01:49,812 --> 00:01:51,062 [phone bleeps] 25 00:01:51,979 --> 00:01:53,562 UNKNOWN: GIVE ME WHAT'S MINE. 26 00:01:53,646 --> 00:01:54,771 [Miguel] It's the wind… 27 00:01:54,854 --> 00:01:56,854 -[tense music playing] -[Miguel chuckles] 28 00:01:59,604 --> 00:02:00,937 You okay? 29 00:02:01,021 --> 00:02:02,396 Yes, all good. 30 00:02:02,479 --> 00:02:03,354 [Miguel] Ah. 31 00:02:03,979 --> 00:02:05,729 [Miguel mutters quietly] 32 00:02:06,437 --> 00:02:08,146 You said it's worth millions? 33 00:02:08,229 --> 00:02:11,437 [chuckles] Who knows? Who knows? It's… simply priceless. 34 00:02:11,521 --> 00:02:15,354 Tens of millions, hundreds, billions of dollars. 35 00:02:15,437 --> 00:02:17,396 [chuckles] None of that matters. 36 00:02:17,979 --> 00:02:19,771 This piece is unique in its beauty. 37 00:02:20,437 --> 00:02:21,479 A diamond this size, 38 00:02:22,479 --> 00:02:24,437 with that unique orange tint. 39 00:02:25,396 --> 00:02:27,187 K'áaxal Ik. 40 00:02:27,271 --> 00:02:28,646 K'áaxal Ik. 41 00:02:28,729 --> 00:02:32,396 Although "ik" doesn't make sense. "Ik" means wind, and wind means drizzle… 42 00:02:32,479 --> 00:02:34,354 [gasps] The Weeping Fire! 43 00:02:35,771 --> 00:02:36,812 Bottoms up. 44 00:02:36,896 --> 00:02:38,146 To the Tear of Fire. 45 00:02:41,687 --> 00:02:43,437 [tense music fades] 46 00:02:43,521 --> 00:02:44,562 [Miguel] Mmm. 47 00:02:44,646 --> 00:02:45,646 Thank you. [sighs] 48 00:02:46,187 --> 00:02:47,354 [Miguel exhales] 49 00:02:48,479 --> 00:02:49,687 Shall we dance? 50 00:02:49,771 --> 00:02:50,729 Always. 51 00:02:52,354 --> 00:02:53,479 [salsa music playing] 52 00:02:53,562 --> 00:02:55,354 Ah-ooh! [chuckles] 53 00:02:55,437 --> 00:02:57,896 ["Llorarás" by Oscar D'León playing] 54 00:03:14,729 --> 00:03:16,062 [Miguel chuckles] 55 00:03:16,146 --> 00:03:16,979 Are you okay? 56 00:03:17,062 --> 00:03:18,479 -Yeah, yeah. -You sure? 57 00:03:18,562 --> 00:03:21,729 Yes. Yeah, yeah, sorry. I just got dizzy. [chuckles nervously] 58 00:03:21,812 --> 00:03:23,062 I feel a bit… [coughs] 59 00:03:23,146 --> 00:03:25,146 …like, uh, something… 60 00:03:25,229 --> 00:03:26,521 [sighs] I feel like… 61 00:03:27,354 --> 00:03:28,562 [Miguel groans] 62 00:03:29,646 --> 00:03:31,729 [echoing] I'm sorry. Sorry. 63 00:03:31,812 --> 00:03:33,812 [waves crashing] 64 00:03:35,354 --> 00:03:37,104 [music ends] 65 00:03:37,187 --> 00:03:38,604 -[gun clicks] -[bullet pings] 66 00:03:38,687 --> 00:03:41,271 -[metallic jingling] -[guitar strumming] 67 00:03:47,062 --> 00:03:48,771 [music fades] 68 00:03:48,854 --> 00:03:50,812 [groans weakly, gasps] 69 00:03:51,854 --> 00:03:53,021 [exhales] 70 00:03:57,437 --> 00:03:59,396 [groans] 71 00:04:01,271 --> 00:04:02,146 Lilí? 72 00:04:03,562 --> 00:04:04,521 Lilí? 73 00:04:09,271 --> 00:04:10,812 I'LL BE BACK. L 74 00:04:10,896 --> 00:04:13,354 -Motherfucker. [sighs] -[high-pitched trill] 75 00:04:21,937 --> 00:04:23,396 [sighs heavily] 76 00:04:29,062 --> 00:04:31,687 ["Vaya Con Dios" by Kali Uchis playing] 77 00:04:32,312 --> 00:04:34,354 [birds squawk] 78 00:04:38,271 --> 00:04:41,479 THE PYRENEES, SPAIN 79 00:04:41,562 --> 00:04:43,562 ["Vaya Con Dios" continues] 80 00:05:05,812 --> 00:05:11,354 ♪ When the angels come To carry me from earth ♪ 81 00:05:11,437 --> 00:05:12,937 [song subsides] 82 00:05:17,396 --> 00:05:19,271 [Lilí] Hello. Excuse me. 83 00:05:20,187 --> 00:05:21,146 [Lilí exhales] 84 00:05:21,229 --> 00:05:23,354 Thing is, I'm lost. 85 00:05:23,937 --> 00:05:25,646 I have no cell service. 86 00:05:25,729 --> 00:05:27,771 I've been walking for two hours. 87 00:05:27,854 --> 00:05:30,229 -Do you know if that road will take me to… -Hmm? 88 00:05:30,312 --> 00:05:31,812 -[stun gun crackles] -[grunts] 89 00:05:31,896 --> 00:05:33,646 -[sighs] -[dog whimpers] 90 00:05:34,229 --> 00:05:35,937 Hello, gorgeous. 91 00:05:36,937 --> 00:05:38,229 Are you Argos? 92 00:05:38,312 --> 00:05:39,437 [dog whimpers] 93 00:05:39,521 --> 00:05:41,646 Yes, of course it's you. 94 00:05:41,729 --> 00:05:42,562 Come on. 95 00:05:43,396 --> 00:05:45,271 [sighs] You've gotten so old. 96 00:05:45,354 --> 00:05:46,729 [Argos whines] 97 00:05:46,812 --> 00:05:48,771 [quiet, tense music playing] 98 00:05:54,312 --> 00:05:55,312 [whimpers] 99 00:05:56,187 --> 00:05:57,312 Sh. 100 00:05:57,896 --> 00:06:00,437 ["Boys Wanna Be Her" by Peaches playing] 101 00:06:04,104 --> 00:06:06,187 You would've been besties with Clinton. 102 00:06:07,021 --> 00:06:08,229 Now, off you go, boy. 103 00:06:13,896 --> 00:06:15,396 [exhales] 104 00:06:15,479 --> 00:06:16,396 [man grunts] 105 00:06:16,479 --> 00:06:17,979 ♪ The boys wanna be her ♪ 106 00:06:18,062 --> 00:06:19,562 ♪ The girls wanna be her ♪ 107 00:06:19,646 --> 00:06:21,312 ♪ The boys wanna be her ♪ 108 00:06:21,396 --> 00:06:23,104 ♪ The girls wanna be her ♪ 109 00:06:23,187 --> 00:06:24,729 ♪ The boys wanna be her ♪ 110 00:06:24,812 --> 00:06:26,437 ♪ The girls wanna be her ♪ 111 00:06:26,521 --> 00:06:28,521 ♪ The boys wanna be her ♪ 112 00:06:28,604 --> 00:06:30,354 ♪ I wanna be her ♪ 113 00:06:30,437 --> 00:06:32,437 [song fades] 114 00:06:38,687 --> 00:06:40,687 [breathes heavily] 115 00:06:44,521 --> 00:06:46,646 [suspenseful music playing] 116 00:07:14,896 --> 00:07:17,479 [church bells ring] 117 00:07:17,562 --> 00:07:19,771 [metallic rattling] 118 00:07:19,854 --> 00:07:21,104 [man sighs] 119 00:07:36,187 --> 00:07:38,562 I must confess, you're one of the tougher ones. 120 00:07:39,271 --> 00:07:40,771 [prisoner groans weakly] 121 00:07:40,854 --> 00:07:42,312 And I have met plenty. 122 00:07:43,354 --> 00:07:44,729 But don't feel ashamed. 123 00:07:45,562 --> 00:07:47,729 -Even the toughest ones break. -[gun clicks] 124 00:07:48,437 --> 00:07:49,604 [Lilí] Let him go. 125 00:07:53,937 --> 00:07:55,854 So you ended up working for her. 126 00:07:57,062 --> 00:07:58,479 I only work for your family. 127 00:07:58,562 --> 00:07:59,896 They're not my family. 128 00:08:00,854 --> 00:08:02,187 -[gunshot] -[grunts] 129 00:08:03,896 --> 00:08:04,896 [Lilí sighs] 130 00:08:04,979 --> 00:08:06,896 -[mouths silently] -Sh, sh. 131 00:08:09,479 --> 00:08:10,354 [prisoner grunts] 132 00:08:12,312 --> 00:08:13,229 This is a trap. 133 00:08:13,937 --> 00:08:15,187 Leo, my dear, 134 00:08:16,104 --> 00:08:17,312 I am the trap. 135 00:08:18,396 --> 00:08:19,979 [canister hissing] 136 00:08:25,604 --> 00:08:27,479 -[Leo] Where's my jacket? -You'll be fine. 137 00:08:27,562 --> 00:08:29,771 Are you able to drive? I have a motorbike. 138 00:08:29,854 --> 00:08:31,187 I'm always ready to ride. 139 00:08:31,271 --> 00:08:32,937 [rifles clicking] 140 00:08:33,021 --> 00:08:34,021 Shit. 141 00:08:34,104 --> 00:08:36,104 [tense music playing] 142 00:08:40,187 --> 00:08:42,396 [footsteps approach rapidly] 143 00:08:48,312 --> 00:08:49,437 [Lilí sighs] 144 00:08:56,729 --> 00:08:57,854 [sighs] 145 00:08:58,521 --> 00:08:59,521 Regina. 146 00:09:00,562 --> 00:09:02,354 I thought I would leave without saying goodbye. 147 00:09:02,437 --> 00:09:04,021 You're not going anywhere, Carlota. 148 00:09:06,229 --> 00:09:07,604 Hey, hey, hey. 149 00:09:07,687 --> 00:09:09,771 -Hey, hey, hey, wait. -[Lilí] Leo! Leo! 150 00:09:09,854 --> 00:09:11,687 Leo, I'll find you! 151 00:09:12,687 --> 00:09:14,479 Leo, I'll get you out of here! 152 00:09:14,562 --> 00:09:16,562 [tense music continues] 153 00:09:22,229 --> 00:09:23,187 [Regina] Get her! 154 00:09:31,396 --> 00:09:33,021 No! No, please don't! 155 00:09:33,104 --> 00:09:34,187 Regina, no! Regina! 156 00:09:34,271 --> 00:09:36,104 Why are you doing this? No! 157 00:09:36,187 --> 00:09:38,521 Stop! Let me go! 158 00:09:38,604 --> 00:09:40,812 Let me go, please! Leave me alone! Regina… 159 00:09:42,687 --> 00:09:44,062 [panting] 160 00:09:44,146 --> 00:09:45,312 Welcome home, dear. 161 00:09:49,354 --> 00:09:51,937 [ragged breathing] 162 00:09:52,021 --> 00:09:53,729 [locks click] 163 00:10:07,396 --> 00:10:09,562 [exhales heavily, gasps] 164 00:10:09,646 --> 00:10:10,979 [screams] 165 00:10:11,062 --> 00:10:12,312 [screaming echoes] 166 00:10:12,396 --> 00:10:13,979 [rapid beeping] 167 00:10:17,229 --> 00:10:19,312 [computer trilling] 168 00:10:19,396 --> 00:10:21,437 [gentle music playing] 169 00:10:25,479 --> 00:10:27,479 [music turns sinister] 170 00:10:30,187 --> 00:10:32,771 GENERAL INFO NAME: CITLALI AKE ISAMA 171 00:10:32,854 --> 00:10:35,729 ["Fuego" by J Güero ft. Pahua playing] 172 00:10:42,396 --> 00:10:43,771 [man] What are you doing, miss? 173 00:10:45,479 --> 00:10:46,896 Hey! That's our boat! 174 00:10:54,062 --> 00:10:56,229 [song continues] 175 00:11:00,729 --> 00:11:02,146 [motor revs] 176 00:11:02,979 --> 00:11:04,229 [man 2] Stop! Police! 177 00:11:04,729 --> 00:11:07,312 -[siren wails] -[horn blares] 178 00:11:07,396 --> 00:11:09,062 [song fades] 179 00:11:10,854 --> 00:11:13,854 How much more money must I give so I can keep my child? 180 00:11:14,646 --> 00:11:16,187 Your husband keeps appealing. 181 00:11:17,021 --> 00:11:20,646 He's accusing you of very serious charges, like kidnapping. 182 00:11:21,229 --> 00:11:22,187 What? 183 00:11:22,271 --> 00:11:23,687 Are you serious? 184 00:11:24,354 --> 00:11:25,396 [Inés tuts] 185 00:11:25,979 --> 00:11:29,437 Two days, Portillo. Octavio took my son from his father two days early. 186 00:11:30,687 --> 00:11:32,771 Inés, there is another option. 187 00:11:34,354 --> 00:11:35,937 Pay the judge directly. 188 00:11:37,104 --> 00:11:40,187 That would give you a good chance of keeping custody of Alex. 189 00:11:41,646 --> 00:11:44,896 But it would cost you double the amount. What do you think? 190 00:11:45,771 --> 00:11:47,771 [uneasy music playing] 191 00:11:48,521 --> 00:11:51,771 [sighs] The money will take a few days to land in your account. 192 00:11:55,771 --> 00:11:57,229 [Inés gasps quietly] 193 00:11:58,104 --> 00:11:59,646 -[Portillo] You okay? -[Inés] Huh? 194 00:11:59,729 --> 00:12:00,854 [music stops] 195 00:12:03,312 --> 00:12:05,646 [labored breathing] 196 00:12:07,146 --> 00:12:09,479 [quiet, suspenseful music playing] 197 00:12:35,979 --> 00:12:38,104 [breathes heavily] 198 00:12:56,812 --> 00:12:58,979 [sniffles] 199 00:13:05,437 --> 00:13:07,604 [music intensifies] 200 00:13:07,687 --> 00:13:10,312 -[music fades] -[clock ticking] 201 00:13:11,479 --> 00:13:12,729 [man inhales sharply] 202 00:13:13,812 --> 00:13:15,396 [sighs] 203 00:13:23,562 --> 00:13:25,854 Your mother was an amazing woman. 204 00:13:26,896 --> 00:13:29,062 Don't worry. I will take care of you. 205 00:13:29,146 --> 00:13:31,979 You will be living and working with the housekeepers. 206 00:13:32,062 --> 00:13:33,229 [creaking] 207 00:13:33,812 --> 00:13:35,771 Regina, come closer. 208 00:13:37,937 --> 00:13:39,729 Please show her the house. 209 00:13:41,396 --> 00:13:42,396 Who is she? 210 00:13:42,479 --> 00:13:43,979 She's your new friend. 211 00:13:44,646 --> 00:13:45,646 For playing. 212 00:13:47,271 --> 00:13:51,687 You already have too many toys. It'll be good for you to learn to share. 213 00:13:51,771 --> 00:13:53,771 [quiet, tense music playing] 214 00:13:57,937 --> 00:13:59,812 I'll leave you to get to know each other. 215 00:14:06,021 --> 00:14:09,146 My mother taught me I should never play with the help. 216 00:14:15,687 --> 00:14:17,646 Three times in a single month. 217 00:14:17,729 --> 00:14:19,146 Do you not understand? 218 00:14:19,729 --> 00:14:22,687 Once again, I'll pay whatever you want, Canché. Let's go. 219 00:14:22,771 --> 00:14:24,521 -[Canché sighs] -Don't play dumb. 220 00:14:24,604 --> 00:14:28,021 You insolent, rude brat. Have you no manners? 221 00:14:28,104 --> 00:14:30,646 -If you don't want it, fine by me. -I mean… Give me that. 222 00:14:31,229 --> 00:14:32,437 [chuckles] 223 00:14:35,854 --> 00:14:37,937 I'm so sorry, beautiful, 224 00:14:38,021 --> 00:14:39,396 the card was declined. 225 00:14:39,479 --> 00:14:41,729 That's impossible. Ask Inés. Call her. 226 00:14:41,812 --> 00:14:43,271 -Hmm. -Do it! 227 00:14:43,354 --> 00:14:44,437 Take this thing. 228 00:14:44,979 --> 00:14:48,646 Nah, better not. You might try and break out. 229 00:14:48,729 --> 00:14:50,479 -[chuckles] -[innocently] Me? No. 230 00:14:51,187 --> 00:14:53,271 Break out of jail, Canché? 231 00:14:53,771 --> 00:14:55,479 [birds squawking] 232 00:15:00,812 --> 00:15:03,687 [inaudible] I can't hit Felipe in the balls. 233 00:15:03,771 --> 00:15:05,062 They'd kick me out of school. 234 00:15:05,562 --> 00:15:08,771 I'm just saying you should defend yourself. 235 00:15:11,687 --> 00:15:14,937 Why don't you and Mom live together anymore? 236 00:15:16,396 --> 00:15:19,187 Sometimes, I don't understand adults either. 237 00:15:21,771 --> 00:15:23,562 [audible, Inés] Hello! 238 00:15:23,646 --> 00:15:25,229 [chuckles] 239 00:15:26,896 --> 00:15:28,854 [inaudible] Can we stay over? 240 00:15:29,354 --> 00:15:31,354 [audible, Inés chuckles] We can't, sweetie. 241 00:15:31,437 --> 00:15:34,646 [inaudible] Go get your things. I have to talk to Octavio. 242 00:15:36,187 --> 00:15:37,312 Bye-bye. 243 00:15:40,437 --> 00:15:41,562 [audible] My account's empty. 244 00:15:41,646 --> 00:15:42,812 Say what? 245 00:15:42,896 --> 00:15:44,771 -I was robbed. -What do you mean "robbed"? 246 00:15:45,437 --> 00:15:48,521 Inés, I told you it's dangerous to put so much money in the bank. 247 00:15:48,604 --> 00:15:52,312 -Why don't you listen to me? -Normal people keep money in a bank. 248 00:15:52,396 --> 00:15:54,187 Ah, for fuck's sake. 249 00:15:54,812 --> 00:15:56,021 I can't believe it. 250 00:15:56,104 --> 00:15:58,396 My lawyer needs that money, or I lose Alex. 251 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 No, relax. I'll get you all the money you need. 252 00:16:01,521 --> 00:16:03,562 I'm going to my bunker this afternoon. 253 00:16:04,229 --> 00:16:05,562 Any idea who could've stolen it? 254 00:16:07,062 --> 00:16:07,896 Your ex? 255 00:16:08,396 --> 00:16:09,479 [scoffs] 256 00:16:09,562 --> 00:16:12,271 -Gonzalo isn't that intelligent. -Yeah, that's true. 257 00:16:12,354 --> 00:16:14,062 A hacker must have done this. 258 00:16:16,021 --> 00:16:16,979 Lucas. 259 00:16:17,854 --> 00:16:18,687 Lucas. 260 00:16:20,021 --> 00:16:21,771 [Inés sighs] Maybe. 261 00:16:22,771 --> 00:16:24,271 I mean… [groans] 262 00:16:26,646 --> 00:16:27,687 [Inés sighs] 263 00:16:27,771 --> 00:16:29,146 [slurping] 264 00:16:29,229 --> 00:16:30,771 -[server] Sir? -[computer bleeps] 265 00:16:30,854 --> 00:16:33,396 Excuse me, your card was declined. 266 00:16:33,479 --> 00:16:36,146 -That's impossible, miss. -I've tried three times. 267 00:16:36,229 --> 00:16:38,812 -[phone rings] -Any other form of payment? 268 00:16:42,312 --> 00:16:44,187 [metallic rattling, clinking] 269 00:16:44,271 --> 00:16:46,062 [tense music playing] 270 00:16:46,146 --> 00:16:48,146 [rumbling] 271 00:16:51,229 --> 00:16:52,687 [clinking] 272 00:17:11,479 --> 00:17:12,729 [Octavio grunts] 273 00:17:18,687 --> 00:17:21,771 -Seven, eight, nine… -[footsteps approaching] 274 00:17:21,854 --> 00:17:22,687 Bingo. 275 00:17:22,771 --> 00:17:24,687 [locks rumble and squeak] 276 00:17:27,479 --> 00:17:28,604 [sighs] 277 00:17:43,354 --> 00:17:44,854 Where's all my money? 278 00:17:47,687 --> 00:17:48,687 I don't know. 279 00:17:49,729 --> 00:17:50,771 I know you took it. 280 00:17:50,854 --> 00:17:53,312 I left this house as I arrived… 281 00:17:53,396 --> 00:17:54,396 with nothing. 282 00:17:55,687 --> 00:17:56,979 Dad had more money. 283 00:17:57,062 --> 00:17:59,854 Millions are missing, and you know exactly where they are. 284 00:17:59,937 --> 00:18:01,312 Why would I know anything? 285 00:18:01,396 --> 00:18:04,979 You've always been a liar. But I won't fall for it like Dad. 286 00:18:06,437 --> 00:18:07,354 Where is it? 287 00:18:08,604 --> 00:18:11,521 Let me and Leo go, and I'll give you everything I have. 288 00:18:12,271 --> 00:18:13,187 Too late. 289 00:18:13,937 --> 00:18:15,396 Your bank account's empty. 290 00:18:15,479 --> 00:18:16,979 And your friends' accounts too. 291 00:18:17,062 --> 00:18:18,062 Regina, 292 00:18:19,062 --> 00:18:20,354 leave them out of this. 293 00:18:20,937 --> 00:18:22,479 [sighs] You're so sweet. 294 00:18:22,979 --> 00:18:23,896 You love them? 295 00:18:24,646 --> 00:18:25,854 I can hurt them. 296 00:18:27,521 --> 00:18:31,021 You thought changing your name and hair would keep me from finding you? 297 00:18:31,521 --> 00:18:32,687 Julia. 298 00:18:32,771 --> 00:18:34,229 -Érika. -[scoffs] 299 00:18:34,312 --> 00:18:35,146 Lilí. 300 00:18:35,729 --> 00:18:37,562 I want my money. 301 00:18:37,646 --> 00:18:39,229 [inhales slowly] 302 00:18:39,312 --> 00:18:40,729 [exhales heavily] 303 00:18:41,937 --> 00:18:44,229 [tense music playing] 304 00:18:46,771 --> 00:18:47,771 [clicking] 305 00:18:49,021 --> 00:18:51,021 [music intensifies] 306 00:18:52,687 --> 00:18:54,771 I don't know. 307 00:18:55,979 --> 00:18:57,187 Let's say that's true. 308 00:18:57,812 --> 00:19:01,729 If you really don't know where it is, then what good are you to me alive? 309 00:19:02,396 --> 00:19:05,479 What do you offer in exchange for your life, Carlota? 310 00:19:06,687 --> 00:19:07,896 Maybe 311 00:19:08,687 --> 00:19:09,812 the Tear of Fire. 312 00:19:11,021 --> 00:19:13,937 The huge diamond that was in the treasure of Moctezuma. 313 00:19:14,021 --> 00:19:15,187 Impossible. 314 00:19:15,271 --> 00:19:16,521 Sound familiar? 315 00:19:16,604 --> 00:19:19,146 [Lilí chuckles] 316 00:19:20,604 --> 00:19:22,979 It's been lost for over 500 years. 317 00:19:23,479 --> 00:19:25,312 It probably doesn't even exist. 318 00:19:25,396 --> 00:19:26,521 Hmm. 319 00:19:30,479 --> 00:19:33,271 Tomorrow I'll come around and ask you one last time. 320 00:19:33,771 --> 00:19:35,562 I hope you have a better answer. 321 00:19:35,646 --> 00:19:38,437 If not, Mano will start with your right eye. 322 00:19:38,521 --> 00:19:42,104 Every day, we'll take a piece from you for the damage you did to this family. 323 00:20:37,521 --> 00:20:39,354 [intense music playing] 324 00:20:48,396 --> 00:20:51,229 [distant, pained screaming] 325 00:20:52,979 --> 00:20:53,896 Leo! 326 00:20:55,146 --> 00:20:56,062 Leo! 327 00:20:56,854 --> 00:20:57,896 Leo! 328 00:20:57,979 --> 00:21:00,896 [screaming intensifies] 329 00:21:00,979 --> 00:21:02,187 [quietly] I'm coming. 330 00:21:02,937 --> 00:21:04,354 I'm coming for you. 331 00:21:04,854 --> 00:21:06,854 [screaming continues] 332 00:21:09,771 --> 00:21:12,479 [music intensifies] 333 00:21:12,562 --> 00:21:14,646 -[music subsides] -[metallic rattling] 334 00:21:17,062 --> 00:21:18,312 -[Regina grunts] -Drop it. 335 00:21:19,104 --> 00:21:21,312 Is this your plan? Put me to sleep? 336 00:21:21,396 --> 00:21:23,104 [Lilí] Apple seeds contain cyanide. 337 00:21:23,187 --> 00:21:25,312 I've been mashing them up for days. 338 00:21:25,396 --> 00:21:26,604 Drop the guns! 339 00:21:31,187 --> 00:21:32,437 [Lilí] Give me the gun. 340 00:21:35,562 --> 00:21:37,562 Go inside. Let's go! 341 00:21:39,687 --> 00:21:40,896 You, shut it. 342 00:21:43,396 --> 00:21:46,104 Tell them to sit down and put on handcuffs. Tell them. 343 00:21:46,187 --> 00:21:47,562 [Regina] You heard her. 344 00:21:47,646 --> 00:21:50,479 The only reason I don't kill you is because you're my way out. 345 00:21:51,187 --> 00:21:52,354 Take me to Leo. 346 00:21:54,812 --> 00:21:55,771 We're leaving. 347 00:22:00,354 --> 00:22:02,437 Seems the mountains don't suit you. 348 00:22:02,521 --> 00:22:04,646 You haven't seen yourself in the mirror, huh? 349 00:22:05,354 --> 00:22:06,354 Let's go. 350 00:22:07,437 --> 00:22:09,812 [tense, dramatic music playing] 351 00:22:10,896 --> 00:22:13,104 [weapons click and whir] 352 00:22:14,062 --> 00:22:15,062 [Regina] Don't shoot! 353 00:22:17,271 --> 00:22:18,104 [grunting] 354 00:22:20,062 --> 00:22:21,437 Don't shoot, I said! 355 00:22:21,937 --> 00:22:24,187 -Where do we go now? -To the back and then right. 356 00:22:24,271 --> 00:22:25,562 [Leo] Put down your weapons! 357 00:22:25,646 --> 00:22:26,562 Okay? 358 00:22:27,729 --> 00:22:28,604 Move it. 359 00:22:31,396 --> 00:22:32,229 To the right. 360 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 Up against the wall! 361 00:22:37,437 --> 00:22:40,062 -Motherfucker, I said don't move! -[Lilí] Go up, go. 362 00:22:40,562 --> 00:22:41,896 [panting] 363 00:22:41,979 --> 00:22:43,854 -Which way? -This way. My foot. 364 00:22:44,812 --> 00:22:46,396 -Come on. -[Lilí grunts] 365 00:22:46,479 --> 00:22:47,521 Let's go. 366 00:22:50,479 --> 00:22:52,104 [Lilí gasps and pants] 367 00:22:52,771 --> 00:22:53,896 Here. 368 00:22:53,979 --> 00:22:55,646 Go, go, go! 369 00:22:55,729 --> 00:22:57,187 [footsteps approach rapidly] 370 00:23:05,146 --> 00:23:07,854 [dramatic music playing] 371 00:23:20,521 --> 00:23:22,521 [music fades] 372 00:23:25,062 --> 00:23:27,187 [motorbike stutters] 373 00:23:27,271 --> 00:23:28,771 [Leo] No, no, no, no! Not now! 374 00:23:28,854 --> 00:23:29,687 Fuck! Fuck! 375 00:23:30,937 --> 00:23:32,021 We gotta go. 376 00:23:34,146 --> 00:23:35,104 We'll walk. 377 00:23:36,062 --> 00:23:37,104 Hey, hey, hey! 378 00:23:37,646 --> 00:23:39,354 What's wrong? Carlota! 379 00:23:39,437 --> 00:23:40,271 Hey. 380 00:23:41,562 --> 00:23:42,396 Oh God! 381 00:23:43,937 --> 00:23:44,812 Carlota! 382 00:23:44,896 --> 00:23:47,146 No. Come on. Everything will be okay. 383 00:23:48,396 --> 00:23:49,229 Let's go! 384 00:23:50,354 --> 00:23:51,396 [Leo grunts] 385 00:23:57,562 --> 00:24:04,437 SOME TIME LATER 386 00:24:04,521 --> 00:24:07,396 [quirky music playing] 387 00:24:13,312 --> 00:24:14,354 [exhales sharply] 388 00:24:15,312 --> 00:24:16,146 [chuckles] 389 00:24:23,437 --> 00:24:25,437 [door hinge creaks] 390 00:24:30,646 --> 00:24:31,771 You got this, shorty. 391 00:24:31,854 --> 00:24:33,562 [music fades] 392 00:24:33,646 --> 00:24:34,646 Just breathe. 393 00:24:35,646 --> 00:24:37,187 The secret is in the fingers. 394 00:24:38,937 --> 00:24:40,062 Rule number four. 395 00:24:40,562 --> 00:24:42,437 RULE #4 396 00:24:42,521 --> 00:24:44,396 Come on. Come on. 397 00:24:48,312 --> 00:24:50,937 [mechanical rattling] 398 00:24:55,396 --> 00:24:57,687 [rattling continues] 399 00:25:02,312 --> 00:25:03,896 -[lock clicks] -[Miguel gasps] 400 00:25:08,604 --> 00:25:09,729 [Miguel sighs] 401 00:25:17,521 --> 00:25:19,646 [quirky music resumes] 402 00:25:20,271 --> 00:25:21,354 [sighs softly] 403 00:25:41,812 --> 00:25:42,937 [quietly] I found you. 404 00:25:45,104 --> 00:25:46,479 [man shouts angrily] Mariana! 405 00:25:46,979 --> 00:25:48,396 Who's fucking car is that? 406 00:25:48,479 --> 00:25:50,271 [lively music playing] 407 00:25:50,354 --> 00:25:51,271 Thank you. 408 00:25:53,854 --> 00:25:54,979 [Mariana] Oh, Refugio! 409 00:25:55,729 --> 00:25:57,146 Refugio! 410 00:25:58,104 --> 00:25:59,229 Refugio! 411 00:26:01,312 --> 00:26:02,396 [gunshot] 412 00:26:03,729 --> 00:26:04,896 [Mariana] Refugio! 413 00:26:04,979 --> 00:26:07,271 [music continues] 414 00:26:12,437 --> 00:26:14,854 [church bells ring] 415 00:26:16,396 --> 00:26:18,604 [grunts, laughs] 416 00:26:23,396 --> 00:26:25,229 -[grunts] -[tires screech] 417 00:26:34,312 --> 00:26:36,271 [horn beeps repeatedly] 418 00:26:38,396 --> 00:26:39,396 Whoo! 419 00:26:39,979 --> 00:26:40,979 [grunts] 420 00:26:45,354 --> 00:26:46,479 [tires screech] 421 00:26:48,312 --> 00:26:52,021 -[Miguel] Woo-hoo! -[music ends] 422 00:26:52,937 --> 00:26:55,354 [wind whistles] 423 00:27:00,729 --> 00:27:02,312 [car horn blares] 424 00:27:02,396 --> 00:27:04,771 [horn beeps repeatedly] 425 00:27:04,854 --> 00:27:06,312 [shouts] Xime! 426 00:27:06,979 --> 00:27:07,979 What's up? 427 00:27:09,604 --> 00:27:10,562 [Miguel] Yeah! 428 00:27:12,354 --> 00:27:13,354 [Xime] Where were you? 429 00:27:13,437 --> 00:27:14,812 -I actually found it! -What? 430 00:27:14,896 --> 00:27:17,854 -I found it. I found it! I found it! -What? You're lying! 431 00:27:17,937 --> 00:27:19,396 -Show it to me. Let me see. -Look. 432 00:27:19,479 --> 00:27:21,146 [Xime gasps] What? 433 00:27:21,229 --> 00:27:24,021 -I can't believe it! How did you do it? -Well, it's a long story. 434 00:27:24,104 --> 00:27:26,562 -[Xime] What happened with the car? -That car can't fly. 435 00:27:26,646 --> 00:27:27,729 [both laugh] 436 00:27:31,354 --> 00:27:33,104 [train horn blares] 437 00:27:35,021 --> 00:27:37,104 [tracks rattle] 438 00:27:37,187 --> 00:27:38,354 [sighs] 439 00:27:44,729 --> 00:27:46,979 [bell dings] 440 00:27:53,062 --> 00:27:55,021 [Leo] The next train leaves in an hour. 441 00:28:03,854 --> 00:28:07,312 [pay phone rings] 442 00:28:09,646 --> 00:28:11,396 [ringing continues] 443 00:28:24,896 --> 00:28:27,021 [ringing continues] 444 00:28:30,979 --> 00:28:34,229 [Regina] Bring me the Tear of Fire and consider your debt paid. 445 00:28:38,104 --> 00:28:40,229 As a show of good faith on my part, 446 00:28:40,729 --> 00:28:43,146 I will let you and your friends live. 447 00:29:00,687 --> 00:29:02,604 You gotta be kidding? [chuckles wryly] 448 00:29:03,562 --> 00:29:05,312 [both sigh] 449 00:29:05,396 --> 00:29:07,104 We have to go to Mexico now. 450 00:29:07,187 --> 00:29:09,104 That's where this Miguel guy is? 451 00:29:10,562 --> 00:29:12,271 Some things never change. 452 00:29:13,146 --> 00:29:15,187 You still sleep-talk, Carlota. 453 00:29:16,354 --> 00:29:17,687 From now on, I'm Lilí. 454 00:29:19,687 --> 00:29:20,521 Lilí. 455 00:29:20,604 --> 00:29:23,021 The less they know, the less danger we put them in. 456 00:29:23,104 --> 00:29:24,687 Lilí, Lilí. Lilí. 457 00:29:24,771 --> 00:29:26,354 Hm. I like it. 458 00:29:26,437 --> 00:29:27,521 Now tell me, 459 00:29:28,187 --> 00:29:29,354 who's this Miguel? 460 00:29:31,604 --> 00:29:33,312 The only one who can help us. 461 00:29:38,854 --> 00:29:40,021 [inhales sharply] 462 00:29:47,062 --> 00:29:49,104 [fizzing] 463 00:29:50,562 --> 00:29:52,021 [Wil] That's it, shorty. 464 00:29:53,271 --> 00:29:54,729 -[sighs] -Well done. 465 00:29:55,271 --> 00:29:57,104 [wistful music playing] 466 00:29:57,187 --> 00:29:59,187 I really wish you were here. 467 00:30:01,729 --> 00:30:02,646 Are you okay? 468 00:30:03,229 --> 00:30:04,104 Huh? 469 00:30:04,729 --> 00:30:05,687 [Miguel] Hm. 470 00:30:05,771 --> 00:30:07,729 [wistful music continues] 471 00:30:11,146 --> 00:30:12,354 [Wil] You don't need me. 472 00:30:17,396 --> 00:30:19,354 [Miguel breathes deeply] 473 00:30:29,646 --> 00:30:31,062 You don't need anyone. 474 00:30:32,187 --> 00:30:34,729 -You can find the treasure on your own. -[Miguel sighs] 475 00:30:38,146 --> 00:30:40,229 [music ends] 476 00:30:41,729 --> 00:30:44,437 [tense, dramatic music playing] 477 00:30:44,521 --> 00:30:46,437 [distant siren wailing] 478 00:30:47,021 --> 00:30:49,062 IF YOU WANT YOUR MONEY BACK, COME HERE… 479 00:30:49,146 --> 00:30:51,146 [siren fades] 480 00:30:54,812 --> 00:30:57,021 [horn blares in distance] 481 00:30:59,729 --> 00:31:02,229 [tense music continues] 482 00:31:07,521 --> 00:31:08,354 Hello? 483 00:31:14,062 --> 00:31:15,562 -[gun clicks] -Hi, Lucas. 484 00:31:16,104 --> 00:31:17,896 -Move it, kid. Move it. -Calm down. 485 00:31:18,771 --> 00:31:20,062 I thought we were friends. 486 00:31:20,146 --> 00:31:22,562 No friendship until I get my money back. Where is it? 487 00:31:23,896 --> 00:31:25,562 No shit. Someone stole my money too. 488 00:31:25,646 --> 00:31:26,979 Huh. That's funny. 489 00:31:27,062 --> 00:31:29,521 My money is gone, and you opened the accounts. 490 00:31:29,604 --> 00:31:32,521 You're the only Bandit who's an expert in these things. Where is it? 491 00:31:33,271 --> 00:31:34,854 Well, you're not wrong. 492 00:31:35,437 --> 00:31:36,937 But it wasn't me. 493 00:31:37,021 --> 00:31:39,187 -Damn it, Inés, this dude didn't do it. -Hey, hey! 494 00:31:39,271 --> 00:31:41,229 -They stole from me too. -Give it back. 495 00:31:41,812 --> 00:31:43,396 -Hi. -What's up? 496 00:31:43,479 --> 00:31:44,604 [Inés sighs] 497 00:31:44,687 --> 00:31:46,021 Tell us the truth. 498 00:31:46,687 --> 00:31:48,854 He wouldn't dare steal from me, but you would. 499 00:31:49,479 --> 00:31:52,146 -What? -Yeah, I'm sorry. They stole my stash too. 500 00:31:52,229 --> 00:31:53,562 [groans] 501 00:31:53,646 --> 00:31:55,104 Only we knew about the money. 502 00:31:55,187 --> 00:31:56,021 No. 503 00:31:57,062 --> 00:31:58,354 I received this message. 504 00:31:58,437 --> 00:31:59,437 Let's see. 505 00:32:04,979 --> 00:32:06,312 -Okay. -[phone bleeps] 506 00:32:07,021 --> 00:32:08,979 -Who's behind all this? -[Lucas] Pfft. 507 00:32:09,562 --> 00:32:11,396 Well, there's one suspect left. 508 00:32:12,687 --> 00:32:14,604 -[Lucas] No, it wasn't Miguel. -[Inés scoffs] 509 00:32:15,396 --> 00:32:16,729 He wouldn't do that to us. 510 00:32:16,812 --> 00:32:18,021 Miguel's done worse things. 511 00:32:18,687 --> 00:32:20,604 We all saw when he shot Lilí. 512 00:32:20,687 --> 00:32:22,562 [footsteps approach] 513 00:32:22,646 --> 00:32:23,479 [Inés] Hey! 514 00:32:24,604 --> 00:32:26,354 -Hello. -[Octavio] And who are you? 515 00:32:27,979 --> 00:32:29,646 -Miguel? -No, Octavio. 516 00:32:29,729 --> 00:32:30,604 Oh. 517 00:32:31,104 --> 00:32:33,312 [slow footsteps approach] 518 00:32:33,396 --> 00:32:35,604 [intriguing music playing] 519 00:32:48,604 --> 00:32:50,437 -No fucking way. -[music stops] 520 00:32:51,729 --> 00:32:53,354 I sent you those messages. 521 00:32:53,437 --> 00:32:54,312 Lilí? 522 00:32:57,479 --> 00:32:59,562 But… it can't be. 523 00:33:00,146 --> 00:33:01,396 I saw you die. 524 00:33:01,479 --> 00:33:03,437 I needed it to seem believable. 525 00:33:03,521 --> 00:33:06,729 Lilí, can you tell your friend to stop pointing her gun at me? 526 00:33:07,312 --> 00:33:08,146 He's with me. 527 00:33:10,937 --> 00:33:13,521 How could you, Lilí? You didn't trust me? 528 00:33:14,521 --> 00:33:16,729 -I'm sorry. -You didn't trust us? 529 00:33:19,896 --> 00:33:21,312 Did you know? 530 00:33:21,396 --> 00:33:23,187 [Lilí] Lucas helped me with the money. 531 00:33:23,271 --> 00:33:25,937 -Ah! -[Lilí] And Inés helped me find a body. 532 00:33:26,021 --> 00:33:27,187 You also knew about this? 533 00:33:27,771 --> 00:33:29,771 -I'm sorry. -Octavio… 534 00:33:29,854 --> 00:33:31,396 I had to disappear, seriously. 535 00:33:31,479 --> 00:33:33,937 Of course, I'm the only idiot who thought you were dead. 536 00:33:34,021 --> 00:33:37,104 -[Citlali] Hey! I didn't know either. -[sarcastically] Thank goodness. 537 00:33:37,187 --> 00:33:39,687 -You're looking really good alive, Lilí. -Thank you. 538 00:33:39,771 --> 00:33:42,771 The people after me are the ones who stole our money. 539 00:33:42,854 --> 00:33:44,812 So you're the reason our money's gone? 540 00:33:44,896 --> 00:33:46,937 [angrily] Perfect! Wonderful! Right? 541 00:33:47,021 --> 00:33:49,896 -What do you want? Who the hell are you? -Calm down. 542 00:33:49,979 --> 00:33:52,396 You'd have been better off dead, Lilí! I swear to god. 543 00:33:52,479 --> 00:33:53,937 -Calm down. -Stop it. 544 00:33:54,021 --> 00:33:56,812 Lilí, who the hell's after you? Maybe we can trace the money. 545 00:33:56,896 --> 00:34:00,146 We can't. If you find them, you're dead. They'll kill us all. 546 00:34:00,229 --> 00:34:03,354 -[Citlali] Wait, but-- -But… I have a plan. 547 00:34:03,437 --> 00:34:06,812 -[Inés scoffs] -We can recover all of our money and more. 548 00:34:07,437 --> 00:34:09,479 The thing is, we need Miguel. 549 00:34:10,146 --> 00:34:11,229 Where is Miguel? 550 00:34:12,104 --> 00:34:13,771 I know where to find Miguel. 551 00:34:16,896 --> 00:34:17,729 Look. 552 00:34:19,312 --> 00:34:21,146 It belonged to Gerónimo de Aguilar. 553 00:34:24,187 --> 00:34:25,312 See the numbers? 554 00:34:26,146 --> 00:34:27,021 These ones? 555 00:34:28,479 --> 00:34:29,354 What are they? 556 00:34:30,771 --> 00:34:32,021 They're steps, right? 557 00:34:33,396 --> 00:34:35,021 [sighs] They must be steps. 558 00:34:39,562 --> 00:34:41,021 I really miss our talks. 559 00:34:42,896 --> 00:34:45,021 I even miss you calling me "asshole." 560 00:34:45,104 --> 00:34:46,146 [chuckles] 561 00:34:48,521 --> 00:34:49,479 What's up, Xime? 562 00:34:49,562 --> 00:34:51,604 Um, we have visitors. 563 00:34:51,687 --> 00:34:52,896 Actual guests? 564 00:34:52,979 --> 00:34:54,771 [sighs] See for yourself, Miguel. 565 00:34:56,562 --> 00:34:58,021 Here. Look, look at these. 566 00:34:58,771 --> 00:34:59,854 Look. 567 00:35:01,271 --> 00:35:02,396 These numbers. 568 00:35:05,146 --> 00:35:06,812 -What? -[Xime] Let's go. 569 00:35:13,021 --> 00:35:15,396 -[Miguel] So much mystery. -[Xime] Check it out. 570 00:35:18,854 --> 00:35:21,187 [bright music playing] 571 00:35:22,271 --> 00:35:23,604 [chuckles] 572 00:35:23,687 --> 00:35:24,562 Wow. 573 00:35:26,312 --> 00:35:27,646 Los Bandidos. 574 00:35:27,729 --> 00:35:29,729 [music turns wistful] 575 00:35:42,521 --> 00:35:45,771 Um, Xime, Los Bandidos. Los Bandidos, Xime. 576 00:35:45,854 --> 00:35:46,937 [Xime] Hi. 577 00:35:47,021 --> 00:35:48,896 Bring all the food that we have. 578 00:35:49,604 --> 00:35:51,396 I think we only have cookies. 579 00:35:51,479 --> 00:35:52,729 You guys want cookies? 580 00:35:53,312 --> 00:35:55,354 -Citlali wants some cookies. -Okay. 581 00:35:55,437 --> 00:35:56,312 How you doing? 582 00:35:57,104 --> 00:35:57,937 Fine. 583 00:35:58,896 --> 00:36:01,104 I am very surprised to see you. 584 00:36:04,687 --> 00:36:06,729 [sighs] What are you up to? 585 00:36:06,812 --> 00:36:07,687 [Lucas] The thing is… 586 00:36:09,271 --> 00:36:10,687 someone stole our money. 587 00:36:12,021 --> 00:36:14,021 -They didn't get you? -Me? 588 00:36:14,104 --> 00:36:15,354 [Miguel chuckles] 589 00:36:15,437 --> 00:36:17,187 I spent it all on this hotel. 590 00:36:17,896 --> 00:36:20,271 -It's beautiful. -Right? You see the Ceiba tree? 591 00:36:20,354 --> 00:36:23,062 -[Citlali] It's beautiful, Miguel. -[Inés] Wow. 592 00:36:26,104 --> 00:36:28,312 And this? You are…? 593 00:36:28,396 --> 00:36:31,521 -I'm actually-- -Uh, Miguel, this is Leo, my ex. 594 00:36:32,354 --> 00:36:35,437 Leo, this is Miguel, 595 00:36:35,521 --> 00:36:36,521 my other ex. 596 00:36:36,604 --> 00:36:38,604 -[Inés] For God's sake… -[chuckles] 597 00:36:38,687 --> 00:36:41,271 Come on. Who's gonna tell him? 598 00:36:44,854 --> 00:36:45,854 [Octavio] I'll tell him. 599 00:36:48,146 --> 00:36:49,187 First of all, 600 00:36:50,729 --> 00:36:51,896 I found out about Lilí. 601 00:36:55,812 --> 00:36:56,854 She's alive. 602 00:36:56,937 --> 00:36:57,937 Wow. 603 00:36:58,021 --> 00:36:59,479 -Uh… -[Lilí] Sweet Jesus. 604 00:37:00,146 --> 00:37:03,021 Secondly, she claims to know where Cortés' gold is. 605 00:37:07,271 --> 00:37:08,354 [chuckles] 606 00:37:08,437 --> 00:37:11,271 [Miguel laughs hysterically] 607 00:37:11,354 --> 00:37:13,646 -Cortes' gold. Cortes' gold! -[Xime laughs] 608 00:37:13,729 --> 00:37:14,937 It belongs to Moctezuma. 609 00:37:15,021 --> 00:37:16,521 It's the same gold. 610 00:37:16,604 --> 00:37:17,896 That's what I said. 611 00:37:17,979 --> 00:37:19,604 [Miguel continues laughing] 612 00:37:19,687 --> 00:37:21,729 Is that a yes or a no? 613 00:37:21,812 --> 00:37:22,812 One second. 614 00:37:22,896 --> 00:37:24,187 [Miguel] Motherfucker. 615 00:37:28,687 --> 00:37:31,479 MORALES HOTEL 616 00:37:33,021 --> 00:37:34,104 [Lilí sighs] 617 00:37:40,562 --> 00:37:42,896 -[Miguel] You disappeared. -[Lilí] I had no choice. 618 00:37:42,979 --> 00:37:44,312 They had Leo. 619 00:37:44,396 --> 00:37:47,104 Of course they had Leo. Who the fuck is Leo? 620 00:37:48,687 --> 00:37:51,937 You never mentioned him. You never tell me anything. 621 00:37:53,396 --> 00:37:54,271 Who even are you? 622 00:37:54,354 --> 00:37:56,687 I don't know where you go when you disappear, 623 00:37:56,771 --> 00:37:58,229 and you don't have to say it. 624 00:37:59,937 --> 00:38:01,354 What's your real name? 625 00:38:01,437 --> 00:38:03,104 Caroline? Cecilia? 626 00:38:03,896 --> 00:38:04,979 You see? 627 00:38:05,062 --> 00:38:06,104 I was coming back. 628 00:38:06,604 --> 00:38:09,604 I got caught. They locked me in a damn storage room. 629 00:38:09,687 --> 00:38:11,729 I brought this back as a souvenir. 630 00:38:14,187 --> 00:38:17,604 If you'd have asked for help, they'd lock us up together. 631 00:38:17,687 --> 00:38:19,271 I couldn't let you follow. They'd kill you. 632 00:38:19,354 --> 00:38:21,104 Stop treating me like an idiot! 633 00:38:22,271 --> 00:38:23,146 [Miguel sighs] 634 00:38:23,229 --> 00:38:25,437 I need your help finding the Tear of Fire. 635 00:38:25,521 --> 00:38:27,479 [scoffs, chuckles] 636 00:38:28,521 --> 00:38:30,646 So that's why you came back. I'm an idiot. 637 00:38:31,312 --> 00:38:33,812 I really thought you came back for another reason. 638 00:38:33,896 --> 00:38:36,271 They'll leave me alone if I give them the diamond. 639 00:38:37,271 --> 00:38:38,771 I don't want to run anymore. 640 00:38:38,854 --> 00:38:40,312 Who's chasing you? 641 00:38:41,146 --> 00:38:42,187 Tell me. 642 00:38:43,604 --> 00:38:44,646 What do they want from you? 643 00:38:50,312 --> 00:38:51,187 [sighs] Okay. 644 00:38:54,021 --> 00:38:55,896 You want us to find the most 645 00:38:56,771 --> 00:38:58,479 beautiful diamond in the world 646 00:38:59,437 --> 00:39:00,896 only to hand it over to them? 647 00:39:01,771 --> 00:39:02,979 You won't say more? 648 00:39:06,437 --> 00:39:07,271 It's impossible. 649 00:39:09,021 --> 00:39:10,396 [Miguel sighs] 650 00:39:12,562 --> 00:39:14,104 Will you help me anyway? 651 00:39:15,854 --> 00:39:16,729 Of course I will. 652 00:39:22,229 --> 00:39:25,312 [sighs] They think we're looking for Moctezuma's gold. 653 00:39:25,396 --> 00:39:27,229 They can't know about the diamond, okay? 654 00:39:28,604 --> 00:39:29,937 [Miguel scoffs, chuckles] 655 00:39:31,812 --> 00:39:34,062 And Leo? Does he know? 656 00:39:36,021 --> 00:39:37,271 Does he know your real name? 657 00:39:40,187 --> 00:39:41,562 I don't trust Lilí. 658 00:39:43,396 --> 00:39:44,771 And I trust him even less. 659 00:39:50,062 --> 00:39:50,896 Look, look. 660 00:39:51,604 --> 00:39:53,187 He's wearing yellow shoelaces. 661 00:39:54,854 --> 00:39:56,562 How many exes does Lilí have? 662 00:39:58,062 --> 00:39:59,312 How old is Lilí? 663 00:39:59,396 --> 00:40:02,646 Um, you tell me. You're one of her exes. 664 00:40:02,729 --> 00:40:04,687 [Inés chuckles] 665 00:40:06,354 --> 00:40:07,187 [Lucas] Hey. 666 00:40:08,062 --> 00:40:09,854 I'm almost done programming my video game. 667 00:40:12,229 --> 00:40:13,062 So what? 668 00:40:13,604 --> 00:40:15,521 [scoffs] I never asked you, Lucas. 669 00:40:17,896 --> 00:40:19,229 Okay, gang. 670 00:40:19,312 --> 00:40:21,271 We have ourselves a treasure to find. 671 00:40:22,396 --> 00:40:26,146 This… is all my dad has found on Moctezuma's treasure, 672 00:40:26,229 --> 00:40:28,021 but there's way more. 673 00:40:29,729 --> 00:40:30,687 How old are you? 674 00:40:31,771 --> 00:40:32,604 Mm? 675 00:40:32,687 --> 00:40:33,687 Mm? 676 00:40:34,521 --> 00:40:35,646 [Miguel] 1520. 677 00:40:35,729 --> 00:40:38,021 Cortés and his men discover a secret room 678 00:40:38,104 --> 00:40:41,187 that is full of jewels, gold, jade, 679 00:40:41,271 --> 00:40:42,646 a diamond with a tint… 680 00:40:43,521 --> 00:40:46,896 Riches acquired through countless battles. 681 00:40:46,979 --> 00:40:48,937 The greatest treasure… 682 00:40:49,021 --> 00:40:50,854 -That no one's ever seen! -But… 683 00:40:51,354 --> 00:40:52,479 The Night of Sorrows. 684 00:40:53,062 --> 00:40:56,979 The Mexica's revolt over the assassination of Moctezuma, and Cortés has to flee. 685 00:40:57,062 --> 00:40:58,521 When he goes for his gold, 686 00:40:59,104 --> 00:40:59,937 it's gone. 687 00:41:00,021 --> 00:41:01,687 There's a thousand theories. 688 00:41:03,937 --> 00:41:05,562 But you know what happened. 689 00:41:05,646 --> 00:41:07,771 But I know what happened. 690 00:41:09,187 --> 00:41:10,562 Long or short version? 691 00:41:10,646 --> 00:41:11,687 The short one, please. 692 00:41:12,771 --> 00:41:13,896 It's your loss, then. 693 00:41:13,979 --> 00:41:15,854 [dynamic music playing] 694 00:41:15,937 --> 00:41:18,729 You thought I actually wanted to work in a hotel? 695 00:41:19,646 --> 00:41:23,437 Hm. If I bought this place, it's for a special reason, right? 696 00:41:23,937 --> 00:41:25,271 [chuckles] 697 00:41:25,354 --> 00:41:26,646 [music ends] 698 00:41:26,729 --> 00:41:27,771 Come this way. 699 00:41:28,646 --> 00:41:30,812 Okay, in 1511, 700 00:41:30,896 --> 00:41:34,104 a ship, the Santa Lucía, sets sail from the coast of Darién, 701 00:41:34,187 --> 00:41:38,729 bound for the island of Hispaniola, but they hit a storm and were shipwrecked. 702 00:41:38,812 --> 00:41:39,771 [Lilí] Hm. 703 00:41:40,937 --> 00:41:41,896 Come with me. 704 00:41:41,979 --> 00:41:43,771 …I don't know exactly. [chuckles] 705 00:41:43,854 --> 00:41:45,062 What do you think? 706 00:41:45,562 --> 00:41:46,437 Come in, come in. 707 00:41:46,521 --> 00:41:49,562 Hold it right there, please, because the next part's a surprise. 708 00:41:50,062 --> 00:41:52,979 They had a hell of a time at sea. 709 00:41:53,062 --> 00:41:54,604 They had to drink their own piss. 710 00:41:54,687 --> 00:41:57,937 Did they drink their own pee-pee, or did they drink each other's? 711 00:41:58,021 --> 00:41:59,021 Hmm? 712 00:41:59,104 --> 00:42:00,646 You would've gotten mine. 713 00:42:00,729 --> 00:42:02,896 Only two made it alive to Yucatán… 714 00:42:02,979 --> 00:42:04,771 [waves crashing] 715 00:42:04,854 --> 00:42:06,354 …Gonzalo Guerrero 716 00:42:07,021 --> 00:42:08,937 and Gerónimo de Aguilar. 717 00:42:10,771 --> 00:42:15,146 They were taken as slaves by the Cocomes, who were ruthless. 718 00:42:17,771 --> 00:42:21,687 Nine years later, Hernán Cortés arrives in Veracruz. 719 00:42:23,271 --> 00:42:26,312 And he's informed there are two Mayan-speaking Christians. 720 00:42:27,771 --> 00:42:29,812 "You're kidding me," said Cortés. 721 00:42:30,479 --> 00:42:33,562 He needed interpreters. "Bring them to me." 722 00:42:33,646 --> 00:42:36,979 So they set out to find them, and when they found Gerónimo, 723 00:42:37,562 --> 00:42:40,812 who happened to be a friar and a very devout Christian, 724 00:42:40,896 --> 00:42:43,021 he quickly joined the conquistador. 725 00:42:44,437 --> 00:42:46,854 But when they found Gonzalo, 726 00:42:47,646 --> 00:42:49,021 let's just say 727 00:42:49,521 --> 00:42:51,687 he wasn't very Christian anymore. 728 00:42:52,562 --> 00:42:54,229 He had married Zazil, 729 00:42:54,812 --> 00:43:00,354 a badass Mayan warrior princess, 730 00:43:00,937 --> 00:43:02,521 and they had three children. 731 00:43:03,021 --> 00:43:05,896 The first three mixed-race children, 732 00:43:05,979 --> 00:43:07,187 products of love. 733 00:43:07,771 --> 00:43:10,562 Not products of rape and abuse, as it later happened. 734 00:43:11,396 --> 00:43:13,104 Are you ready? [chuckles] 735 00:43:14,021 --> 00:43:15,604 Everyone, grab a lamp. 736 00:43:15,687 --> 00:43:18,146 -Follow me, you'll love it. -[Citlali] This is incredible. 737 00:43:18,229 --> 00:43:19,312 [Miguel] Watch your head. 738 00:43:20,021 --> 00:43:20,896 [Citlali] Wow! 739 00:43:20,979 --> 00:43:25,979 [Miguel] So, Gonzalo writes to Cortés, in Castilian, for the last time. 740 00:43:26,062 --> 00:43:28,521 -[Citlali] And what did he say? -"Fuck you, Cortés!" 741 00:43:28,604 --> 00:43:31,354 [Octavio] If this isn't about the gold, you're not leaving alive. 742 00:43:31,437 --> 00:43:32,896 There's missing details. 743 00:43:32,979 --> 00:43:35,646 -There's always missing details. -You wanted the short version. 744 00:43:37,437 --> 00:43:38,521 [Miguel grunts] 745 00:43:42,729 --> 00:43:44,354 [generator starts] 746 00:43:44,437 --> 00:43:46,896 [Citlali shouts] Echo! 747 00:43:47,937 --> 00:43:48,771 Echo! 748 00:43:49,812 --> 00:43:52,229 Gonzalo and Cortés were never friends again, 749 00:43:52,937 --> 00:43:54,104 but Gerónimo and Gonzalo… 750 00:43:54,187 --> 00:43:55,479 Remained loyal friends. 751 00:43:55,562 --> 00:43:56,812 Remained loyal friends. 752 00:43:56,896 --> 00:43:59,229 -They stole from him. -They stole it. 753 00:43:59,896 --> 00:44:04,146 Gonzalo knew that Gerónimo was furious over Cortes' crimes, 754 00:44:04,229 --> 00:44:08,854 so he convinced him to pull off the biggest heist in history. 755 00:44:08,937 --> 00:44:12,021 [Inés] Where did they hide the loot? Here? 756 00:44:12,104 --> 00:44:13,979 [sighs wistfully] Can you imagine? 757 00:44:14,062 --> 00:44:16,354 No, no. No, no, wait. 758 00:44:16,437 --> 00:44:18,646 Was Cortés an asshole? Yes. 759 00:44:18,729 --> 00:44:20,812 -Was he an idiot like Ariel? -[Citlali giggles] 760 00:44:20,896 --> 00:44:22,437 -No. -[laughter] 761 00:44:22,521 --> 00:44:24,646 He knew Gerónimo pulled a fast one on him. 762 00:44:25,687 --> 00:44:28,854 So when he died, in 1531, 763 00:44:28,937 --> 00:44:32,354 Cortés searched for his tomb all over the place. 764 00:44:32,854 --> 00:44:34,229 But he never found it. 765 00:44:34,812 --> 00:44:35,729 However, 766 00:44:37,062 --> 00:44:40,271 my dear dad talked about a Franciscan monk 767 00:44:40,354 --> 00:44:43,437 who claimed that the tomb… was in this cave. 768 00:44:43,521 --> 00:44:44,812 Have you found it? 769 00:44:45,729 --> 00:44:48,312 -The thing is, I needed the cross. -Ah. 770 00:44:48,396 --> 00:44:50,562 -Getting it was a bitch. -[Xime chuckles] 771 00:44:50,646 --> 00:44:53,437 But the monk wrote down the exact location here. 772 00:44:54,187 --> 00:44:55,562 -[Xime] Hmm. -Let's see. 773 00:44:56,437 --> 00:44:58,521 [Xime] Fourteen steps North? 774 00:44:58,604 --> 00:45:00,604 [watch ticking] 775 00:45:03,146 --> 00:45:04,437 [Xime] Five West. 776 00:45:04,521 --> 00:45:05,396 One second. 777 00:45:05,896 --> 00:45:07,771 -Now this way. -Okay. 778 00:45:09,729 --> 00:45:11,479 [Xime] And five South. 779 00:45:11,562 --> 00:45:12,521 [Miguel] Hold up. 780 00:45:13,562 --> 00:45:16,312 -[Miguel exclaims, whistles] -[watch beeps] 781 00:45:16,396 --> 00:45:17,271 Well, 782 00:45:18,187 --> 00:45:19,604 it should be here. 783 00:45:20,937 --> 00:45:23,396 -[Octavio, mocking] "It should be here." -[Inés chuckles] 784 00:45:23,479 --> 00:45:24,521 How precise. 785 00:45:25,021 --> 00:45:27,396 The more ground we cover, the faster we'll find it. 786 00:45:27,479 --> 00:45:31,312 Typical Miguel. He once made us look for a treasure between Yucatán and Cuba. 787 00:45:48,187 --> 00:45:49,521 Hey, guys. 788 00:45:49,604 --> 00:45:51,271 -I found something. -[Miguel] What? 789 00:45:55,771 --> 00:45:56,687 [Citlali] Dude. 790 00:45:57,437 --> 00:45:58,437 [Citlali gasps] 791 00:45:59,854 --> 00:46:00,854 No way. 792 00:46:03,146 --> 00:46:04,562 [Miguel] Oh my. 793 00:46:06,646 --> 00:46:08,104 Is that Gerónimo? 794 00:46:08,187 --> 00:46:09,396 [Miguel] Hi, Gerónimo. 795 00:46:09,979 --> 00:46:11,187 I'm sorry, Gerónimo. 796 00:46:11,979 --> 00:46:13,062 This is gonna hurt. 797 00:46:15,229 --> 00:46:17,062 [Citlali and Miguel chuckle] 798 00:46:20,562 --> 00:46:22,604 [rustling] 799 00:46:22,687 --> 00:46:24,354 [Miguel grunts] 800 00:46:27,604 --> 00:46:28,771 [chuckles] 801 00:46:31,812 --> 00:46:34,187 This gold bar proves that the treasure exists. 802 00:46:34,812 --> 00:46:36,104 [laughs] 803 00:46:36,187 --> 00:46:37,312 [blows sharply] 804 00:46:38,687 --> 00:46:39,812 The seal of… 805 00:46:41,812 --> 00:46:43,021 …"I told you so." 806 00:46:43,104 --> 00:46:44,437 [Miguel laughs] 807 00:46:45,146 --> 00:46:47,104 [Miguel sighs, chuckles] 808 00:46:47,771 --> 00:46:50,562 1536, Gonzalo dies. 809 00:46:51,229 --> 00:46:52,437 His grave was never found. 810 00:46:54,271 --> 00:46:55,521 But I have a plan. 811 00:46:58,479 --> 00:46:59,646 [Miguel chuckles] 812 00:47:07,354 --> 00:47:08,562 This weather's terrible. 813 00:47:12,021 --> 00:47:13,104 [knocking on door] 814 00:47:14,354 --> 00:47:15,771 [dogs bark nearby] 815 00:47:19,312 --> 00:47:21,146 -Miguel knows where it is? -No. 816 00:47:22,437 --> 00:47:24,396 Well, I don't know, but this won't be easy. 817 00:47:24,479 --> 00:47:25,312 Okay. 818 00:47:26,396 --> 00:47:27,312 Here. 819 00:47:28,771 --> 00:47:29,812 Keep me posted. 820 00:47:29,896 --> 00:47:31,562 For now, try not to kill us. 821 00:47:32,104 --> 00:47:34,146 You almost killed us last time in Spain. 822 00:47:34,979 --> 00:47:36,937 I can't bring you anything if I'm dead. 823 00:47:39,646 --> 00:47:40,604 Hold up. 824 00:47:44,437 --> 00:47:45,604 You know I can't stay. 825 00:47:51,062 --> 00:47:53,604 Carlota did always have good taste in men. 826 00:47:56,979 --> 00:47:59,979 [lively instrumental music playing] 827 00:51:23,521 --> 00:51:24,604 [music ends] 828 00:51:24,604 --> 00:51:29,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 829 00:51:24,604 --> 00:51:34,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.