All language subtitles for Amazing.Racer.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,678 --> 00:00:19,678 SHANNON SZIV�RV�NYA 2 00:02:24,141 --> 00:02:26,608 J� reggelt, Shannon. 3 00:02:30,513 --> 00:02:32,080 Dr. Baker vagyok. 4 00:02:32,082 --> 00:02:34,216 De h�vj csak Rit�nak. 5 00:02:37,452 --> 00:02:40,488 Gyakorlatilag, Shannon, baleseted volt. 6 00:02:40,490 --> 00:02:43,557 Azonban, agg�dunk, hogy sz�nd�koss�g volt m�g�tte, 7 00:02:43,559 --> 00:02:46,594 ez�rt rem�lj�k, hogy seg�tesz r�j�nni. 8 00:02:48,028 --> 00:02:50,131 Elvesz�tetted az ap�d, �desem. 9 00:02:50,133 --> 00:02:51,498 Ez f�j, 10 00:02:51,500 --> 00:02:53,232 val�sz�n�leg jobban, mint hiszed 11 00:02:53,234 --> 00:02:54,567 �s biztosak akarnak lenni benne, 12 00:02:54,569 --> 00:02:56,735 hogy a gy�gyul�s �tj�ra l�psz, 13 00:02:56,737 --> 00:02:58,737 miel�tt kiengednek. 14 00:02:58,739 --> 00:03:00,506 Miel�tt kiengednek? 15 00:03:02,109 --> 00:03:04,142 Nem tudnak semmit. 16 00:03:04,144 --> 00:03:06,145 Mivel az egy vagyok az "�k" k�z�l, 17 00:03:06,147 --> 00:03:07,979 nem �rten�k egyet veled. 18 00:03:07,981 --> 00:03:10,481 De abban egyet�rtek, hogy nem ismerlek, 19 00:03:10,483 --> 00:03:13,217 �gy min�l el�bb hagyod, hogy dolgozzam veled, 20 00:03:13,219 --> 00:03:15,786 ann�l el�bb jutsz ki innen. 21 00:03:42,343 --> 00:03:44,645 Nem hiszem el, hogy nem j�tt el. 22 00:03:44,647 --> 00:03:47,915 A temet�s nem igaz�n Emilynek val�, ok�? 23 00:03:47,917 --> 00:03:50,284 Tudod, �... 24 00:03:50,286 --> 00:03:52,285 Maradjunk enn�l. 25 00:03:52,287 --> 00:03:55,755 Kicsit t�bb id�t kell hagynod neki 26 00:03:55,757 --> 00:03:58,624 �s �szben tartani, hogy neki sosem volt saj�t gyereke. 27 00:03:58,626 --> 00:04:00,959 Sosem akart gyereket. 28 00:04:00,961 --> 00:04:02,428 Pontosan. 29 00:04:18,876 --> 00:04:21,544 Ha nem vagy �hes, Shannon, csak sz�lj. 30 00:04:21,546 --> 00:04:24,113 Nem kell tettetned az ev�st, ha nem �zlik, 31 00:04:24,115 --> 00:04:26,015 de akkor ne j�tssz vele. 32 00:04:26,017 --> 00:04:27,483 L�tod? 33 00:04:27,485 --> 00:04:28,485 Aha. 34 00:04:29,319 --> 00:04:31,688 Ez itt az �n h�zam, az �n szab�lyaim. 35 00:04:31,690 --> 00:04:33,422 �rted, galambocsk�m? 36 00:04:38,995 --> 00:04:40,995 Az �n h�zam, az �n szab�lyaim. 37 00:04:52,641 --> 00:04:55,175 Dave, Emily, igaz? 38 00:04:55,177 --> 00:04:56,375 Igen. 39 00:04:57,511 --> 00:05:00,479 �dv. Sz�l�tsanak csak Rit�nak. 40 00:05:00,481 --> 00:05:02,414 Sz�val... 41 00:05:02,416 --> 00:05:05,250 �rdekelne, hogy Shannon 42 00:05:05,252 --> 00:05:08,987 mondott-e valamit �nnek az anyj�r�l. 43 00:05:08,989 --> 00:05:10,522 Azt, hogy az � sz�let�sekor meghalt 44 00:05:10,524 --> 00:05:13,223 �s az apja egyed�l nevelte fel. 45 00:05:13,225 --> 00:05:15,325 Nos, nem eg�szen �gy t�rt�nt. 46 00:05:16,194 --> 00:05:17,427 Mi t�rt�nt? 47 00:05:17,429 --> 00:05:20,029 Jeff utols� �ves volt, mikor megismerte Christine-t. 48 00:05:20,031 --> 00:05:22,032 Szerelembe estek. 49 00:05:22,034 --> 00:05:25,401 Szerencs�tlens�g�re, teherbe esett. 50 00:05:25,403 --> 00:05:27,603 Christine sz�leinek nem tetszett az �tlet, 51 00:05:27,605 --> 00:05:29,472 hogy gyereke legyen 52 00:05:29,474 --> 00:05:31,439 �s Jeff �s az anyja, 53 00:05:31,441 --> 00:05:34,342 azt hiszem, �gy d�nt�ttek, hogy elhozz�k a kis Shannont 54 00:05:34,344 --> 00:05:35,744 �s elt�nnek vele. 55 00:05:35,746 --> 00:05:38,613 azt mondva a m�sik csal�dnak, hogy a kics halva sz�letett. 56 00:05:38,615 --> 00:05:41,249 Az anya �s a csal�dja azt hiszik, a kicsi halott 57 00:05:41,251 --> 00:05:43,183 �s Shannon �gy hiszi, az anyja halott. 58 00:05:43,185 --> 00:05:45,419 �s ezt rendbe kell hozni. 59 00:05:45,421 --> 00:05:46,520 Jeff sosem tette meg, 60 00:05:46,522 --> 00:05:48,322 de megk�rt r�, hogy �n tegyem meg. 61 00:05:48,324 --> 00:05:51,225 Azt mondta, ha b�rmi t�rt�nik vele... 62 00:05:54,194 --> 00:05:56,563 akkor el kell mennem... 63 00:05:56,565 --> 00:05:59,933 �s el kell mondanom Shannonnak az igazat... 64 00:05:59,935 --> 00:06:01,466 elmondani neki, mi t�rt�nt 65 00:06:01,468 --> 00:06:04,303 �s elmondani neki, hogy az anyja m�g �l. 66 00:06:04,305 --> 00:06:07,139 Biztos, hogy most akarja ezt megtenni? 67 00:06:07,141 --> 00:06:08,773 Igen. 68 00:06:10,543 --> 00:06:11,909 El fogom neki mondani. 69 00:06:11,911 --> 00:06:14,745 �s tov�bbra is maguk ketten neveln�k Shannont? 70 00:06:16,647 --> 00:06:18,015 �n megtenn�m. 71 00:06:18,017 --> 00:06:20,183 Nem, nem, nem tehetj�k. 72 00:06:20,185 --> 00:06:21,484 Nem, ne tehetj�k. 73 00:06:24,588 --> 00:06:26,656 �rtem. 74 00:06:30,860 --> 00:06:31,927 Annyira sajn�lom. 75 00:06:36,332 --> 00:06:37,732 Semmi baj. 76 00:06:48,142 --> 00:06:50,677 Shannon, Dave-nek mondania kell valamit. 77 00:06:51,545 --> 00:06:53,313 Elhagyhatom a k�rh�zat? 78 00:06:57,851 --> 00:06:59,418 Figyelj... 79 00:06:59,420 --> 00:07:02,420 Az ap�d szeretett t�ged, nagyon, nagyon. 80 00:07:02,422 --> 00:07:04,155 Rem�lem, ezt tudod. 81 00:07:04,157 --> 00:07:05,590 Igen, persze. 82 00:07:05,592 --> 00:07:07,859 �s minden, amit valaha is tett, 83 00:07:07,861 --> 00:07:10,862 �gy �rezte, hogy j� okkal teszi, 84 00:07:10,864 --> 00:07:13,998 m�g ha tal�n nem is t�nik helyesnek. 85 00:07:15,834 --> 00:07:17,834 Mi folyik itt? 86 00:07:26,710 --> 00:07:29,378 Az any�d... 87 00:07:29,380 --> 00:07:31,780 az any�d m�g �l. 88 00:07:32,949 --> 00:07:34,650 Mi? 89 00:07:35,551 --> 00:07:37,586 Az any�d m�g �l. 90 00:07:39,221 --> 00:07:40,621 Mi ez az eg�sz? 91 00:07:40,623 --> 00:07:43,557 Dave v�laszol minden k�rd�sedre, ok�? 92 00:07:43,559 --> 00:07:46,394 A t�bbiben seg�tek. 93 00:07:51,432 --> 00:07:53,433 Ap�m tudott r�la? 94 00:07:54,235 --> 00:07:55,834 Igen. 95 00:08:15,421 --> 00:08:18,321 M�r v�rt mag�ra. 96 00:08:18,323 --> 00:08:20,757 Szia, sz�pfi�. 97 00:08:20,759 --> 00:08:24,860 Olyan �des vagy. 98 00:08:28,198 --> 00:08:29,664 Hadd n�zzem meg. 99 00:08:36,806 --> 00:08:40,441 M�g nem �llsz k�szen, hogy hazamenj. 100 00:08:40,443 --> 00:08:42,444 Mennyi id� m�g, Dr. Pearson? 101 00:08:42,446 --> 00:08:45,513 Nem �gy eszik, ahogy akarom, 102 00:08:45,515 --> 00:08:48,881 de az � akaraterej�vel, 103 00:08:48,883 --> 00:08:51,984 mondjuk, m�g �gy 48, 72 �ra. 104 00:08:52,787 --> 00:08:54,787 De ez csak tal�lgat�s. 105 00:08:54,789 --> 00:08:57,523 H�t persze. 106 00:08:57,525 --> 00:08:59,124 Itt van Dr. Pearson, 107 00:08:59,126 --> 00:09:00,560 �tadom neki a kagyl�t, Dr. Baker. 108 00:09:03,529 --> 00:09:06,765 Dr. Baker, mit tehetek �n�rt? 109 00:09:06,767 --> 00:09:08,433 A pszichi�triai oszt�lyon dolgozom, 110 00:09:08,435 --> 00:09:10,434 a D�l-Floridai Orvosi K�zpontban. 111 00:09:10,436 --> 00:09:13,137 Ismert egy Jeff Greene nev� f�rfit? 112 00:09:14,840 --> 00:09:16,140 Mi�rt? 113 00:09:16,142 --> 00:09:19,376 Lezuhant egy kisrep�l�g�ppel �s meghalt. 114 00:09:19,378 --> 00:09:21,644 Nagyon sajn�lom. 115 00:09:25,549 --> 00:09:28,884 �rt�kelem, hogy sz�lt. 116 00:09:28,886 --> 00:09:31,887 Nem l�ttam �t, t�bb, mint 16 �ve, 117 00:09:31,889 --> 00:09:37,458 �gy nem tudom pontosan, mi�rt engem h�vott. 118 00:09:37,460 --> 00:09:40,094 Egy l�ny maradt ut�na, 119 00:09:40,096 --> 00:09:42,130 az �n�. 120 00:09:44,665 --> 00:09:46,200 Ez nem vicces. 121 00:09:46,220 --> 00:09:48,635 Nem is az. 122 00:09:48,637 --> 00:09:52,105 A l�ny�nak sz�ks�ge van �nre. 123 00:09:52,107 --> 00:09:54,541 Bajban van. 124 00:10:00,514 --> 00:10:01,914 Dr. Pearson? 125 00:10:04,683 --> 00:10:08,953 Eln�z�st, de vissza kell �nt h�vnom. 126 00:10:08,955 --> 00:10:10,455 J�l van, Dr. Pearson? 127 00:10:10,457 --> 00:10:12,156 Igen. 128 00:10:21,866 --> 00:10:26,035 Tudod, hogy ilyesmir�l t�v�filmeket is k�sz�tenek? 129 00:10:34,377 --> 00:10:36,545 Tudod, megesnek dolgok, kisl�ny 130 00:10:36,547 --> 00:10:39,014 �s tov�bb l�p�nk. 131 00:10:39,016 --> 00:10:42,016 Mindkett�t�knek hazudtak, nem csak neked 132 00:10:42,018 --> 00:10:44,819 �s most egy�tt kell gy�gyulnotok. 133 00:10:46,855 --> 00:10:50,089 Nem biztos, hogy tudom, hogy csin�ljam. 134 00:10:51,759 --> 00:10:55,528 Egyik�nk sem tudja, m� nem csin�lja. 135 00:10:57,397 --> 00:10:59,531 Ok�? 136 00:10:59,533 --> 00:11:01,901 Ne, ne, ne s�rj. 137 00:11:03,571 --> 00:11:05,169 �desem. 138 00:11:26,122 --> 00:11:28,358 Szia, Shannon. �n... 139 00:11:28,360 --> 00:11:30,926 �n... 140 00:11:33,230 --> 00:11:34,762 Christine vagyok. 141 00:11:50,143 --> 00:11:52,845 Hi�nyozni fogsz egy kicsit, k�ly�k. 142 00:11:53,915 --> 00:11:55,781 Minden rendbe j�n. 143 00:11:57,017 --> 00:11:59,318 Minden rendben lesz. Ne agg�dj. 144 00:12:00,321 --> 00:12:02,488 Nem tudhatod. 145 00:12:02,490 --> 00:12:04,489 B�znod kell bennem. 146 00:12:04,491 --> 00:12:05,958 �g�rem. 147 00:12:07,393 --> 00:12:09,126 Minden rendben lesz. 148 00:12:13,331 --> 00:12:14,999 Igazad van. 149 00:12:15,001 --> 00:12:17,968 Senki sem tudja, mi fog t�rt�nni. 150 00:12:17,970 --> 00:12:21,705 �gy �rtem, csak p�r napja hallottunk egym�sr�l. 151 00:12:23,040 --> 00:12:27,343 Istenem. N�zd, csak mert az any�d vagyok, 152 00:12:27,345 --> 00:12:31,246 nem jelenti azt, hogy ez tart�s lesz sz�modra. 153 00:12:31,248 --> 00:12:32,749 Neked itt van egy �leted 154 00:12:32,751 --> 00:12:35,983 �s az eny�m pedig ott... 155 00:12:37,253 --> 00:12:38,652 Sz�val... 156 00:12:40,056 --> 00:12:42,556 azt javaslom, 157 00:12:42,558 --> 00:12:44,926 sz�njuk r� ezt a nyarat. 158 00:12:44,928 --> 00:12:47,060 Ha ut�lod, visszaj�ssz. 159 00:12:47,062 --> 00:12:51,131 Kapcsolatban maradunk, vagy sem, t�led f�gg. 160 00:12:52,500 --> 00:12:55,302 De sz�nd r� ezt a nyarat. 161 00:12:55,304 --> 00:12:56,636 J�? 162 00:12:58,405 --> 00:13:00,039 Megegyezt�nk? 163 00:13:07,913 --> 00:13:09,347 meg. 164 00:13:29,399 --> 00:13:30,533 Hogy megy az ist�ll�? 165 00:13:30,535 --> 00:13:33,069 Szerezt�nk egy �jabb csik�t, 166 00:13:33,071 --> 00:13:35,103 de... 167 00:13:36,339 --> 00:13:38,673 Mi a baj? 168 00:13:39,508 --> 00:13:41,276 T�rd probl�m�i vannak 169 00:13:41,278 --> 00:13:43,744 �s �gy t�nik, kicsit rosszabb, mint gondoltam. 170 00:13:47,215 --> 00:13:49,383 Eric versenylovakat tren�roz. 171 00:13:49,385 --> 00:13:51,617 �v� a legszebb farm. 172 00:13:51,619 --> 00:13:53,619 Arra gondoltam, tal�n eb�d ut�n 173 00:13:53,621 --> 00:13:56,522 lovagolhatn�nk egyet, ha szeretn�d. 174 00:13:56,524 --> 00:13:59,324 Nem vagyok �hes �s ut�lom a lovakat. 175 00:13:59,326 --> 00:14:01,026 Ez mi volt? 176 00:14:03,297 --> 00:14:04,596 Nem vagyok �hes. 177 00:14:04,598 --> 00:14:06,131 Nem, ut�na. 178 00:14:06,133 --> 00:14:08,033 Ut�lom a lovakat. 179 00:14:11,438 --> 00:14:15,606 Azt hittem, azt mondtad, hogy te �s ap�d mindent egy�tt csin�ltatok. 180 00:14:15,608 --> 00:14:17,173 Igen. 181 00:14:19,411 --> 00:14:21,044 Ok�. 182 00:14:21,046 --> 00:14:22,313 Mi az? 183 00:14:24,115 --> 00:14:26,383 �szint�n azt v�rod, hogy elhiggyem, 184 00:14:26,385 --> 00:14:30,786 ap�d nem adta tov�bb neked a szenved�ly�t a lovak ir�nt? 185 00:14:31,654 --> 00:14:33,321 Hagyj b�k�n. 186 00:14:45,601 --> 00:14:48,803 Az ujjad k�r� csavartad, ugye? 187 00:14:54,275 --> 00:14:55,341 Megj�tt�nk. 188 00:15:02,015 --> 00:15:04,750 Fegyversz�netet k�t�ttetek m�r? 189 00:15:07,920 --> 00:15:11,823 Tudod, sok k�z�s van bennetek. 190 00:15:11,825 --> 00:15:13,058 - Tudom. - Ok�. 191 00:15:13,060 --> 00:15:16,994 - Nem kell egyed�l csin�lnod az eg�szet. - Tudom. 192 00:15:22,132 --> 00:15:24,967 Csak hagyd ott, majd mi bevissz�k. 193 00:15:32,842 --> 00:15:34,810 Shannon, �r�l�k, hogy megismertelek. 194 00:15:34,812 --> 00:15:37,012 Holnap tal�lkozunk, rendben? 195 00:15:53,260 --> 00:15:56,361 Seg�ten�l k�rlek a m�sik csomaggal? 196 00:15:56,363 --> 00:15:58,298 K�rlek? 197 00:16:02,735 --> 00:16:07,071 Ok�. N�zd, P�r napja m�g nem is tudtunk egym�sr�l, ok�? 198 00:16:07,073 --> 00:16:09,607 Sz�val, ez mindkett�nknek neh�z. 199 00:16:09,609 --> 00:16:10,775 Neked neh�z? 200 00:16:10,777 --> 00:16:13,244 Mondd csak, te vesz�tetted el az ap�d 201 00:16:13,246 --> 00:16:16,247 �s tal�ltad meg any�d, akir�l azt hitted, meghalt, 202 00:16:16,249 --> 00:16:19,383 pedig val�j�ban �l �s j�l van �s Pittsburgh-ben �l valami cowboyjal? 203 00:16:23,621 --> 00:16:25,055 Nem. 204 00:16:27,325 --> 00:16:31,127 Nem, megtudtam, hogy a l�nyom, akir�l azt mondt�k, meghalt 205 00:16:31,129 --> 00:16:34,162 �s akit az elm�lt 16 �vben gy�szoltam, 206 00:16:34,164 --> 00:16:37,866 �letben van �s a f�rfi, aki hazudott r�la nekem, 207 00:16:37,868 --> 00:16:41,869 volt az, akir�l mindig azt hittem, t�k�letes. 208 00:16:51,679 --> 00:16:53,747 A h�l�szob�k az emeleten vannak. 209 00:16:53,749 --> 00:16:57,217 Eny�m a jobb oldali, ti�d a bal. 210 00:16:57,219 --> 00:17:02,288 Ha sz�ks�ged van valamire, csak sz�lj. 211 00:17:24,642 --> 00:17:26,543 Shannon! 212 00:17:28,412 --> 00:17:30,612 Shannon. 213 00:17:30,614 --> 00:17:31,714 Igen? 214 00:17:31,716 --> 00:17:35,784 Kimegyek az ist�ll�khoz. Nem akarsz velem j�nni? 215 00:17:35,786 --> 00:17:39,321 Nem, semmi gond. De az�rt k�sz. 216 00:17:39,323 --> 00:17:43,724 Nem kell lovagolnod, vagy ilyesmi, �g�rem. 217 00:17:43,726 --> 00:17:45,992 Nem, k�sz. 218 00:17:53,100 --> 00:17:56,169 Bemehetek egy pillanatra? 219 00:17:58,506 --> 00:18:00,639 Ok�. 220 00:18:07,380 --> 00:18:10,381 N�zd, tudom, nem igaz�n akarsz... 221 00:18:10,383 --> 00:18:13,718 szalmab�l�k, vagy lovak k�r�l l�gni... 222 00:18:13,720 --> 00:18:17,522 de ez Eric farmja �s arra gondoltam, 223 00:18:17,524 --> 00:18:18,689 ha nincs m�s, 224 00:18:18,691 --> 00:18:21,425 jobban megismerhetn�d azt, ahol �l�nk 225 00:18:21,427 --> 00:18:26,128 �s l�tn�d, mennyire igazi cowboy Eric. 226 00:18:27,564 --> 00:18:28,598 Nem miattad. 227 00:18:28,600 --> 00:18:31,166 Miattam. 228 00:18:31,168 --> 00:18:32,835 Csak... 229 00:18:32,837 --> 00:18:36,404 nem akarok lovak k�z� menni. 230 00:18:36,406 --> 00:18:38,406 Rendben van. 231 00:18:44,013 --> 00:18:47,815 Figyelj, van m�g valami. 232 00:18:47,817 --> 00:18:50,049 Gyakorolnom kell kicsit a lovammal, 233 00:18:50,051 --> 00:18:52,086 ut�na Eric elvisz minket eb�delni. 234 00:18:52,088 --> 00:18:54,320 Nincs id�m erre is, 235 00:18:54,322 --> 00:18:58,591 meg ut�na visszaj�nni �rted, sz�val... 236 00:19:00,360 --> 00:19:03,262 ha elj�ssz, maradhatsz az irod�ban 237 00:19:03,264 --> 00:19:06,632 �s �g�rem, nem tart sok�. 238 00:19:08,201 --> 00:19:09,935 Nem is �lt�ztem �t. 239 00:19:09,937 --> 00:19:11,936 M�g csak nem is f�r�dtem. 240 00:19:11,938 --> 00:19:14,238 Megv�rlak. 241 00:20:13,024 --> 00:20:15,060 Szia, Brandon. 242 00:20:15,062 --> 00:20:17,127 Szia, Christine. Hogy s mint? 243 00:20:17,129 --> 00:20:20,830 Hogyan? J�l. 244 00:20:20,832 --> 00:20:22,266 Szia, Rio. 245 00:20:23,267 --> 00:20:25,902 Shannon, �k itt Brandon �s Rio. 246 00:20:25,904 --> 00:20:27,637 Eric unoka�ccse �s unokah�ga. 247 00:20:29,473 --> 00:20:30,573 Hogy vagy? 248 00:20:34,143 --> 00:20:37,612 Bek�sz�n�k Ericnek lovagl�s el�tt. Odabent van? 249 00:20:37,614 --> 00:20:40,549 Igen, egy �j csik�val dolgozik a 14-es �ll�sban. 250 00:20:40,551 --> 00:20:42,783 Fiatal, de szerinte nagy potenci�l van benne. 251 00:20:42,785 --> 00:20:44,386 Ok�. 252 00:20:48,523 --> 00:20:50,123 �s te ki vagy? 253 00:20:50,125 --> 00:20:52,360 � a l�nyom. 254 00:20:55,395 --> 00:20:57,030 Tal�lkozunk Beloved �ll�s�n�l 10-kor? 255 00:20:57,032 --> 00:20:59,064 Ja, szuper. 256 00:20:59,066 --> 00:21:00,367 Lehetetlen. 257 00:21:00,369 --> 00:21:02,501 Lehets�ges. 258 00:21:02,503 --> 00:21:04,169 Lehetetlen. 259 00:21:05,038 --> 00:21:08,173 � is nagyon j� kisl�ny. 260 00:21:13,212 --> 00:21:15,513 � az, akir�l besz�lt�l? 261 00:21:15,515 --> 00:21:16,913 Igen, � az. 262 00:21:16,915 --> 00:21:18,315 Csak pr�b�lok r�j�nni, 263 00:21:18,317 --> 00:21:21,718 itt a v�ge a kisl�nynak, 264 00:21:21,720 --> 00:21:22,986 vagy csak visszaes�s. 265 00:21:22,988 --> 00:21:25,788 - Gy�ny�r�. - Igen, tudom. 266 00:21:25,790 --> 00:21:28,557 Nem gondolod, Shannon? 267 00:21:28,559 --> 00:21:29,860 Hogy h�vj�k? 268 00:21:29,862 --> 00:21:32,228 Nos... 269 00:21:32,230 --> 00:21:34,630 m�g nincs neve. 270 00:21:34,632 --> 00:21:36,097 Van valami �tleted? 271 00:21:38,868 --> 00:21:41,336 Megy�nk eb�delni, vagy sem? 272 00:21:42,405 --> 00:21:43,837 Igen, hogyne. 273 00:21:43,839 --> 00:21:45,507 Csak m�g v�gzek itt. 274 00:21:45,509 --> 00:21:47,508 Chris, m�g mindig akarsz lovagolni? 275 00:21:47,510 --> 00:21:50,411 Igen, igen, Brandon bizony�ra m�r v�r. 276 00:21:50,413 --> 00:21:52,446 Akarsz elj�nni �s megn�zni? 277 00:21:52,448 --> 00:21:55,114 Csak versenyz�nk kicsit a p�ly�n. 278 00:21:55,116 --> 00:21:57,216 Nem, semmi gond. 279 00:21:57,218 --> 00:21:59,851 Tudod, Shannon, ha szeretn�d, az irod�m nyitva van. 280 00:21:59,853 --> 00:22:02,120 Menj �s szolg�ld ki magad. 281 00:22:03,055 --> 00:22:05,490 A doki egy �r�n bel�l itt lesz. 282 00:22:13,398 --> 00:22:16,700 Csak l�tni akarom, hogy vagy. 283 00:22:16,702 --> 00:22:18,301 J�l. 284 00:22:18,303 --> 00:22:21,304 Minden rendben lesz, igaz? 285 00:22:21,306 --> 00:22:23,040 Megtal�lod a m�dj�t. 286 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Mindig �gy van. Te ilyen vagy. 287 00:22:25,377 --> 00:22:28,278 Ja, majd megl�tjuk. 288 00:22:32,415 --> 00:22:34,349 F�l �ra m�lva tal�lkozunk? 289 00:22:34,351 --> 00:22:36,718 F�l �ra, visszamegyek az irod�ba. 290 00:22:50,098 --> 00:22:53,567 Szia, kisl�ny. Szia. 291 00:22:53,569 --> 00:22:56,235 Csak meg�rintem a l�bad, ok�? 292 00:23:00,641 --> 00:23:01,707 Igen. 293 00:23:04,878 --> 00:23:08,847 �gy t�nik, j� munk�t v�geztek a band�zzsal. 294 00:23:08,849 --> 00:23:11,815 J� kezekben vagy, ok�? 295 00:23:12,852 --> 00:23:15,052 Ne agg�dj, kisl�ny. 296 00:23:15,054 --> 00:23:17,921 Ne agg�dj. 297 00:24:21,045 --> 00:24:22,379 Meg k�ne pr�b�lnod. 298 00:24:24,282 --> 00:24:25,549 Lovagolsz, ugye? 299 00:24:25,551 --> 00:24:27,851 Mib�l gondolod? 300 00:24:28,986 --> 00:24:30,786 Tal�lgattam. 301 00:24:41,463 --> 00:24:43,398 �s az mennyi? 302 00:24:46,200 --> 00:24:47,468 - Gyere csak be. - Bocsi. 303 00:24:47,470 --> 00:24:49,202 Csak egy perc. 304 00:24:51,106 --> 00:24:53,139 Akarsz inni valamit? 305 00:24:53,141 --> 00:24:54,575 Jeges tea, sz�da, valami? 306 00:24:54,577 --> 00:24:57,978 Z�ld tea van, val�di? 307 00:24:57,980 --> 00:25:00,780 Pont olyan vagy, mint any�d. Legals� polc. 308 00:25:04,717 --> 00:25:07,919 Ne v�rj r�m, hogy odaadjam. 309 00:25:07,921 --> 00:25:10,188 M�r csal�dtag vagy. 310 00:25:10,190 --> 00:25:12,056 Ok�. 311 00:25:12,058 --> 00:25:13,291 Igen, figyelj. 312 00:25:13,293 --> 00:25:14,725 Figyelj, nem akarom, hogy �thozz 313 00:25:14,727 --> 00:25:18,462 egy teli teherkocsi sz�n�t, ha nem tetszik nekem a f�. 314 00:25:18,464 --> 00:25:20,330 El�bb ellen�rz�m. 315 00:25:20,332 --> 00:25:22,132 Nekem megfelel. 316 00:25:22,134 --> 00:25:25,435 Remek. 317 00:25:27,504 --> 00:25:29,305 Jesszusom. 318 00:25:37,847 --> 00:25:40,315 Mi az? 319 00:25:41,149 --> 00:25:42,516 Akarsz itt dolgozni? 320 00:25:43,353 --> 00:25:44,552 Heti p�r napot, 321 00:25:44,554 --> 00:25:45,586 dolgozni a lovakkal, 322 00:25:45,588 --> 00:25:47,221 kiseg�teni az irod�ban. 323 00:25:47,223 --> 00:25:49,522 Volt asszisztensem, 324 00:25:49,524 --> 00:25:53,293 de elment Eur�p�ba, t�r�zni valami pac�kkal. 325 00:25:53,295 --> 00:25:56,296 Nem tudom, hogy m�k�dik az irodai dolog, 326 00:25:56,298 --> 00:25:58,498 vagy felvenni a telefonokat, vagy ilyesmi. 327 00:25:58,500 --> 00:26:00,065 Van telefonod? 328 00:26:00,067 --> 00:26:01,900 Igen. 329 00:26:01,902 --> 00:26:06,305 �s haszn�lt�l m�r ceruz�t, tollat, ilyesmit, gondolom. 330 00:26:07,307 --> 00:26:08,506 Igen. 331 00:26:08,508 --> 00:26:10,042 Akkor m�r tudod is. 332 00:26:10,044 --> 00:26:13,243 Akkor lovagolhatsz, amikor csak akarsz, 333 00:26:13,245 --> 00:26:15,780 am�g gondjukat viseled. 334 00:26:15,782 --> 00:26:19,016 De nem akarok lovagolni. 335 00:26:19,018 --> 00:26:21,852 Nem akarok itt lenni. 336 00:26:21,854 --> 00:26:22,919 Hi�nyzik Dave. 337 00:26:22,921 --> 00:26:25,589 Mintha, apu b�tyja lett volna. 338 00:26:25,591 --> 00:26:27,490 � az egyetlen csal�dtag, amit ismerek. 339 00:26:32,663 --> 00:26:35,463 De, Shannon, most itt vagy, 340 00:26:35,465 --> 00:26:40,235 engedd, hogy j� legyen, �rted? 341 00:26:40,237 --> 00:26:42,636 Tal�lj nyugalmat abban, amit ismersz. 342 00:26:46,007 --> 00:26:48,809 Honnan tudod, hogy k�pes vagyok r�? 343 00:26:48,811 --> 00:26:51,545 B�rmit is felelsz, nekem itt seg�ts�g kell. 344 00:26:51,547 --> 00:26:54,247 Beletemetkezhetsz a munk�dba. 345 00:26:54,249 --> 00:26:58,051 Megfelel mindkett�nknek. Nos? 346 00:26:58,053 --> 00:27:00,053 Mit v�laszolsz? 347 00:27:02,088 --> 00:27:04,823 Itt a beoszt�sod, h�tf�t�l p�ntekig, 348 00:27:04,825 --> 00:27:06,825 de igaz�b�l vas�rnapt�l vas�rnapig, 349 00:27:06,827 --> 00:27:09,560 mert errefel� nincs h�tv�ge. 350 00:27:09,562 --> 00:27:11,263 Hogy s mint? 351 00:27:11,265 --> 00:27:12,663 Shannon azon gondolkodik, 352 00:27:12,665 --> 00:27:15,633 hogy kiseg�t minket a ny�ron, 353 00:27:15,635 --> 00:27:17,467 ha a mam�ja benne van. 354 00:27:17,469 --> 00:27:20,036 Persze, remek. Rendben. 355 00:27:21,673 --> 00:27:23,506 H�tf�, sz�nasz�ll�t�s. 356 00:27:23,508 --> 00:27:24,841 Ez reggel van. 357 00:27:24,843 --> 00:27:26,543 B�r �lland�an vannak m�s sz�ll�tm�nyok is. 358 00:27:26,545 --> 00:27:27,977 Telefon�lnom kell. 359 00:27:27,979 --> 00:27:32,481 B�rmikor sz�ll�tanak valamit, al� kell �rni. 360 00:27:32,483 --> 00:27:34,583 �dv, itt Dr. Pearson. 361 00:27:36,518 --> 00:27:37,986 Azonnal ott leszek. 362 00:27:39,121 --> 00:27:41,156 Andrew az. Mennem kell. 363 00:27:41,158 --> 00:27:43,891 - Megleszel? - Igen, persze. 364 00:27:43,893 --> 00:27:45,560 K�s�bb tal�lkozunk. 365 00:27:45,562 --> 00:27:48,128 - Minden rendben lesz. - Ja. 366 00:27:50,331 --> 00:27:53,834 - Ember, ez sz�v�s. - Az. 367 00:27:53,836 --> 00:27:55,501 Nem �rtem. Mir�l van sz�? 368 00:27:55,503 --> 00:27:58,738 A mam�d sok korasz�l�ttel dolgozik a k�rh�zban 369 00:27:58,740 --> 00:28:01,540 �s ez a kisfi�, Andrew, nos �... 370 00:28:01,542 --> 00:28:04,810 h�rom h�nappal kor�bban sz�letett, egy drogos any�t�l. 371 00:28:04,812 --> 00:28:06,511 Kem�ny kis k�ly�k. 372 00:28:06,513 --> 00:28:08,513 Igazi harcos, de n�ha 373 00:28:08,515 --> 00:28:11,850 kicsit visszaesik, sz�val... 374 00:28:12,718 --> 00:28:15,019 Mindegy, ki �hes? 375 00:28:22,293 --> 00:28:26,063 Gondolod, ha t�l�lte volna, az anyja megtartotta volna? 376 00:28:27,231 --> 00:28:29,698 Saj�t mag�r�l is alig tud gondoskodni. 377 00:28:31,802 --> 00:28:36,004 Ez nem jelenti azt, hogy nem akarta megpr�b�lni, ugye? 378 00:28:37,173 --> 00:28:38,473 Nem. 379 00:28:49,718 --> 00:28:54,554 A csal�dom h�rom gener�ci� �ta foglalkozik l�versenyz�ssel. 380 00:28:54,556 --> 00:28:56,422 Nagyapa azt mondja, r�gebben. 381 00:28:56,424 --> 00:28:58,825 Minden alkalommal, mikor megk�rdezed �t, egyre r�gebb �ta. 382 00:28:58,827 --> 00:29:00,727 Mi is az az �get�verseny pontosan? 383 00:29:00,729 --> 00:29:04,130 Mint egy adrenalin n�vel�, terep gokart verseny, 384 00:29:04,132 --> 00:29:06,865 �rted, de egy l�hoz vagy sz�jazva. 385 00:29:06,867 --> 00:29:10,334 Eric Parker. Min� kellemes meglepet�s. 386 00:29:10,336 --> 00:29:11,570 Mitchell. 387 00:29:11,572 --> 00:29:12,737 �dv, Jessica. 388 00:29:12,739 --> 00:29:14,672 Szia, Eric. Hogy vagy? 389 00:29:14,674 --> 00:29:16,641 Eml�keztek az unoka�cs�mre, Brandonra, 390 00:29:16,643 --> 00:29:19,443 � pedig Christine l�nya, Shannon. 391 00:29:19,445 --> 00:29:23,046 Christine l�nya. Val�ban? 392 00:29:23,048 --> 00:29:27,083 Az hiszem, any�d sz�ps�g�t l�tom a szemeid m�g�tt. 393 00:29:29,386 --> 00:29:30,821 Shannon. 394 00:29:30,823 --> 00:29:33,489 J� volt �jra l�tni, Eric. 395 00:29:35,392 --> 00:29:36,991 Hogy van Max? 396 00:29:38,962 --> 00:29:40,728 Mondd meg te. 397 00:29:44,499 --> 00:29:49,604 Shannon, rem�lem, hamarosan �sszefutunk m�g. 398 00:29:55,442 --> 00:29:58,177 Ki volt ez �s ki az a Max? 399 00:29:58,179 --> 00:30:01,247 � itt a legnagyobb... 400 00:30:01,249 --> 00:30:03,015 Mitchell Prescott. 401 00:30:03,016 --> 00:30:05,051 Egy m�sik �get� l� tulajdonos. 402 00:30:05,053 --> 00:30:07,619 Am�gy, Shannon, gondolt�l m�r r�, 403 00:30:07,621 --> 00:30:10,422 hogy versenyezz egy l� m�g�tt? 404 00:30:10,424 --> 00:30:12,157 Ki akarod pr�b�lni? 405 00:30:12,159 --> 00:30:15,025 Mi lenne, ha el�bb elmondan�d, ki az a Max? 406 00:30:15,027 --> 00:30:19,395 Ok�. Max remek tr�ner volt, a legjobb, akit ismertem. 407 00:30:19,397 --> 00:30:20,664 Volt? 408 00:30:20,666 --> 00:30:22,131 Igen, de m�r nem foglalkozik ezzel, 409 00:30:22,133 --> 00:30:24,667 de amit a lovakr�l tud, az egy k�nyvt�rat is megt�ltene. 410 00:30:24,669 --> 00:30:27,136 Ez a fick�, mindig megl�tja a l�ban azt, 411 00:30:27,138 --> 00:30:29,905 amit senki m�s nem venne �szre 412 00:30:29,907 --> 00:30:32,242 �s val�ban, egyszer�en csak tudta. 413 00:30:53,594 --> 00:30:57,029 D�lut�n visszaj�v�k. 414 00:30:57,031 --> 00:30:59,032 Rendben. 415 00:30:59,034 --> 00:31:01,201 Szia. 416 00:31:31,496 --> 00:31:33,529 Tudhattam volna. 417 00:31:33,531 --> 00:31:36,499 - Mi t�rt�nt? Hol van? - Gyere. 418 00:31:38,135 --> 00:31:42,102 Mit mondott a doki a bal els� l�b�r�l? 419 00:31:42,104 --> 00:31:43,905 Bal els�, mi? 420 00:31:43,907 --> 00:31:45,472 Megduzzadt az �n. 421 00:31:45,474 --> 00:31:47,042 H�, Brandon, hogy fest? 422 00:31:47,044 --> 00:31:49,443 El�g j�l. 423 00:31:49,445 --> 00:31:53,079 Ugye te nem az a fajta gazdag l�ny vagy, aki be nem piszkoln� a kez�t? 424 00:31:53,081 --> 00:31:55,049 - T�gy pr�b�ra. - Rendben, azt hiszem, �gy lesz. 425 00:31:55,051 --> 00:31:59,085 Brandon! Tan�tsd be Shannont. 426 00:32:01,587 --> 00:32:03,956 Szia, kicsim. 427 00:32:05,593 --> 00:32:07,793 K�rsz egy kis finoms�got? 428 00:32:14,166 --> 00:32:15,633 J� kisl�ny. 429 00:32:15,635 --> 00:32:18,903 Kedvel t�ged! Velem alig akar bar�tkozni. 430 00:32:19,838 --> 00:32:21,872 Tal�n csak sz�gyenl�s a fi�k el�tt. 431 00:32:21,874 --> 00:32:24,642 Vagy tal�n t�ged jobban kedvel. 432 00:32:26,444 --> 00:32:28,645 Sz�val... k�szen �llsz? 433 00:32:29,680 --> 00:32:31,513 Nem. 434 00:32:31,515 --> 00:32:33,649 �n... 435 00:32:33,651 --> 00:32:35,250 Nem, vezesd csak te. 436 00:32:40,956 --> 00:32:42,991 � m�r d�nt�tt. 437 00:33:18,456 --> 00:33:22,526 Tudod, a munka nagyj�t odakint v�gezz�nk, 438 00:33:22,528 --> 00:33:25,396 �gy a legt�bb h�v�s Eric mobilj�ra �rkezik, 439 00:33:25,398 --> 00:33:28,431 vagy mikor m�g az asszisztens�nk, Susan itt volt, az �v�re. 440 00:33:29,434 --> 00:33:30,900 Megoldom. 441 00:33:30,902 --> 00:33:33,403 Nyilv�n, mert m�g csak k�t h�v�som volt 442 00:33:33,405 --> 00:33:35,404 �s mindk�t alkalommal, az any... 443 00:33:35,406 --> 00:33:36,872 Christine volt az. 444 00:33:38,674 --> 00:33:41,576 Nos, itt... 445 00:33:41,578 --> 00:33:43,310 Azt hiszem, van itt egy... 446 00:33:43,312 --> 00:33:45,846 Hadd n�zzem csak. 447 00:33:47,581 --> 00:33:49,316 Mit keresel? 448 00:33:49,318 --> 00:33:50,784 H�t... 449 00:33:50,786 --> 00:33:53,586 van itt egy... 450 00:33:53,588 --> 00:33:55,922 mobiltelefon. 451 00:34:01,127 --> 00:34:02,494 �dv, sr�cok. 452 00:34:04,097 --> 00:34:06,832 Ugye nem szak�tottam f�lbe semmit? 453 00:34:06,834 --> 00:34:09,367 Nem, �n csak... 454 00:34:09,369 --> 00:34:10,436 A mobilt kerestem. 455 00:34:10,438 --> 00:34:12,937 Gondoltam, tal�n haszn�t venn�. 456 00:34:12,939 --> 00:34:15,339 �rted, az oldal�ra akaszthatn�, 457 00:34:15,341 --> 00:34:17,174 m�g kint a p�ly�n dolgozunk, 458 00:34:17,176 --> 00:34:19,544 ahogy Susan is tette, eml�kszel? 459 00:34:19,546 --> 00:34:21,078 Mire eml�kezzek? 460 00:34:21,080 --> 00:34:24,581 Eric, k�rlek, mondd, hogy eml�kszel r�. 461 00:34:26,552 --> 00:34:28,417 Persze, hogy eml�kszem. 462 00:34:28,419 --> 00:34:31,153 Shannon, a l�, amir�l besz�lt�nk, 463 00:34:31,155 --> 00:34:33,289 megpr�b�lunk kicsit emelni az �rasz�m�n, 464 00:34:33,291 --> 00:34:35,824 gondoltam, ideje, hogy ker�ts�nk neked egy sulkyt, 465 00:34:35,826 --> 00:34:37,393 hogy elkezdhesd hajtani �t. 466 00:34:37,395 --> 00:34:39,227 - Nem. - De. 467 00:34:39,229 --> 00:34:41,696 Eric, azt mondta, nem akar... 468 00:34:41,698 --> 00:34:43,331 nem akar hajtani. 469 00:34:43,333 --> 00:34:46,867 Brandon, nem k�ne befejezned a feladataid? 470 00:34:47,702 --> 00:34:49,336 De, persze. 471 00:34:49,338 --> 00:34:50,671 J�l van. J�l van. 472 00:34:50,673 --> 00:34:52,673 Azt hiszem, ki kellene hoznod a takarm�nyt. 473 00:34:52,675 --> 00:34:54,674 Nos? 474 00:34:54,676 --> 00:34:55,741 Igen. 475 00:34:55,743 --> 00:34:57,343 Helyes. J� �tlet. 476 00:34:57,345 --> 00:34:58,444 Csin�lom. 477 00:35:01,682 --> 00:35:03,181 Sz�val... 478 00:35:03,183 --> 00:35:04,550 mit mondasz? 479 00:35:04,552 --> 00:35:06,351 Azt, hogy nem. 480 00:35:06,353 --> 00:35:09,187 Hallottam, de hogyhogy? 481 00:35:12,592 --> 00:35:14,291 Mi az? 482 00:35:23,868 --> 00:35:25,902 Egy pillanat. 483 00:35:25,904 --> 00:35:28,571 Te is lovagolt�l, mikor megtudtad? 484 00:35:36,447 --> 00:35:38,313 Ahogy � is. 485 00:35:39,616 --> 00:35:42,017 - Mi? - Igen. 486 00:35:42,019 --> 00:35:45,020 Christine �pp lovagolt, mikor sz�ltak neki r�lad. 487 00:35:45,022 --> 00:35:48,321 T�bb� nem hajtott nyolc �ven �t. 488 00:35:50,725 --> 00:35:53,560 Azt�n azon a napon, mikor letette az orvosi vizsg�t, 489 00:35:53,562 --> 00:35:56,796 any�d kocsiba �lt, kij�tt ide 490 00:35:56,798 --> 00:35:59,098 �s azt mondta, "Jobb, ha felsz�llsz arra a l�ra". 491 00:35:59,100 --> 00:36:01,300 Nem mintha ez sokat jelentene neked, 492 00:36:01,302 --> 00:36:05,504 de az�ta egy�tt vagyunk, sz�val... 493 00:36:08,542 --> 00:36:10,408 Mit gondolsz? 494 00:36:17,916 --> 00:36:20,584 Kaphatn�k egy kis gondolkod�si id�t? 495 00:36:20,586 --> 00:36:24,321 Persze, rendben. Holnap reggelig. 496 00:36:37,567 --> 00:36:40,268 Ma a munkahelyre 497 00:36:40,270 --> 00:36:42,003 bej�tt ez a kisl�ny. 498 00:36:42,005 --> 00:36:43,772 N�gy �ves, 499 00:36:43,774 --> 00:36:45,774 j�l n�z ki, j�l besz�l, 500 00:36:45,776 --> 00:36:47,341 nagy mosoly az arc�n. 501 00:36:47,343 --> 00:36:49,376 K�rdem az anyj�t, mi a baja. 502 00:36:49,378 --> 00:36:52,779 � a kisl�nyhoz fordul, hogy mondja el, 503 00:36:52,781 --> 00:36:54,581 � pedig nagyon b�szk�n elmondja, 504 00:36:54,583 --> 00:36:58,284 hogy megevett egy eg�sz homoktort�t, ami saj�t maga csin�lt. 505 00:36:58,286 --> 00:37:02,488 Azt�n nagy mosollyal az arc�n 506 00:37:02,490 --> 00:37:05,490 az eg�sszel v�gigh�nyt vele engem. 507 00:37:08,429 --> 00:37:11,095 Ut�na sokkal jobban lett. 508 00:37:18,237 --> 00:37:20,071 Gy�l�l�m �t. 509 00:37:21,539 --> 00:37:23,039 Gy�l�l�m az ap�m. 510 00:37:25,243 --> 00:37:27,444 Tudom. 511 00:37:27,446 --> 00:37:29,345 Tudod? 512 00:37:29,347 --> 00:37:33,349 Kedvesem, nem az a fontos, �n hogy �rzek. 513 00:37:33,351 --> 00:37:36,118 Hanem az, hogy te hogy �rzel. 514 00:37:36,120 --> 00:37:39,588 Nem akart b�ntani t�ged, Shannon. 515 00:37:39,590 --> 00:37:43,258 Csak azt tette, amit a sz�lei mondtak neki. 516 00:37:46,528 --> 00:37:50,431 Nagyon szeretett t�ged. 517 00:37:51,966 --> 00:37:54,835 Az eg�sz �let�t neked szentelte, 518 00:37:54,837 --> 00:37:58,738 m�g ha v�g�l is nem tetszik neked, 519 00:37:58,740 --> 00:38:01,707 ahogy csin�lta. 520 00:38:04,443 --> 00:38:07,412 Pr�b�lj megbocs�tani neki, kedvesem. 521 00:38:07,414 --> 00:38:09,948 Megtette, ami t�le telik. 522 00:38:20,057 --> 00:38:22,660 Sz�lnia kellett volna r�lad. 523 00:38:24,529 --> 00:38:29,532 Azt hiszem, az az oka, hogy �gy tett, mintha halott lenn�l, 524 00:38:30,534 --> 00:38:32,502 mert �gy elviselhet�bb volt az �lete... 525 00:38:36,205 --> 00:38:38,640 mert mindv�gig szeretett t�ged. 526 00:38:48,684 --> 00:38:50,518 Tudnom kellett volna. 527 00:38:52,653 --> 00:38:54,120 Tudnom kellett volna. 528 00:38:54,122 --> 00:38:55,622 Christine, hogyan? 529 00:38:55,624 --> 00:38:58,658 Honnan tudhattad volna, mit tettek? 530 00:39:00,860 --> 00:39:02,595 Gy�l�l�m �t. 531 00:39:04,130 --> 00:39:07,933 Gy�l�l�m �t. 532 00:39:07,935 --> 00:39:09,468 Tudom. 533 00:39:12,504 --> 00:39:14,572 De �n szeretlek. 534 00:39:33,690 --> 00:39:36,025 Nem akarok itt lenni! 535 00:39:37,395 --> 00:39:39,027 Ne feledd, neki sosem volt saj�t gyereke. 536 00:39:39,029 --> 00:39:40,162 Mindkett�t�knek hazudtak. 537 00:39:40,164 --> 00:39:43,765 A mam�d m�g �l. 538 00:39:43,767 --> 00:39:45,500 Gy�l�l�m �t. 539 00:39:45,502 --> 00:39:47,369 Apu? 540 00:40:19,698 --> 00:40:20,730 Szia. 541 00:40:20,732 --> 00:40:22,199 Sziasztok! 542 00:40:22,219 --> 00:40:23,954 Mit csin�ltok? 543 00:40:26,637 --> 00:40:29,072 Ellen�rizz�k a versenyeink p�ly�it. 544 00:40:29,074 --> 00:40:31,640 Igen? 545 00:40:31,642 --> 00:40:34,309 - Az klassz. - H�, vissza Big Dukeshoz. 546 00:40:34,311 --> 00:40:38,046 J�l van, Shannon. Mi a v�lasz? 547 00:40:38,048 --> 00:40:40,516 V�lasz mire? 548 00:40:40,518 --> 00:40:41,816 Megcsin�lom. 549 00:40:44,753 --> 00:40:47,020 Micsod�t? 550 00:40:47,022 --> 00:40:51,525 Ideje letesztelni Shannon csik�j�t �s Shannon fogja csin�lni. 551 00:40:51,527 --> 00:40:54,327 �llj. Az mondtad, az �n csik�m? 552 00:40:54,329 --> 00:40:57,030 Az�ta a tied, hogy bes�t�lt�l ide. 553 00:40:57,032 --> 00:40:58,130 Senki m�snak nem kell. 554 00:40:58,132 --> 00:41:01,100 Igen, �... 555 00:41:02,569 --> 00:41:04,937 Azt hiszem, jobb, ha nevet adunk neki. 556 00:41:04,939 --> 00:41:06,739 Szerintem is. 557 00:41:06,741 --> 00:41:08,740 Mi jut eszedbe el�sz�r, 558 00:41:08,742 --> 00:41:09,742 mikor r� gondolsz? 559 00:41:11,044 --> 00:41:12,510 Sziv�rv�ny. 560 00:41:12,512 --> 00:41:15,346 Sziv�rv�ny? Mi�rt Sziv�rv�ny? 561 00:41:17,248 --> 00:41:21,752 Olyan, mint a ver�f�ny vihar ut�n. 562 00:41:21,754 --> 00:41:25,154 A "sziv�rv�ny" kifejezi, milyen �rz�st kelt bennem. 563 00:41:25,156 --> 00:41:27,690 Nos... 564 00:41:27,692 --> 00:41:29,158 akkor Sziv�rv�ny. 565 00:41:37,401 --> 00:41:40,101 Ezt csin�lom, �gy koncentr�lhatsz, Joey. 566 00:41:40,103 --> 00:41:41,169 K�sz, k�ly�k. 567 00:41:41,171 --> 00:41:43,437 Azt hittem, nem hajt. 568 00:41:44,842 --> 00:41:45,940 Csak nyugi. 569 00:41:45,942 --> 00:41:47,374 Meleg�tsd be. 570 00:41:51,212 --> 00:41:54,214 - K�szen �llok. Indulhatunk. - J�l, ne feledd, mit mondott Eric. 571 00:41:54,216 --> 00:41:55,648 Maradj m�g�ttem. 572 00:42:03,423 --> 00:42:05,524 Gyer�nk pajt�s, kicsit gyorsabban. 573 00:42:05,526 --> 00:42:07,225 Gyer�nk. Gyer�nk. 574 00:42:34,217 --> 00:42:36,452 Gyer�nk, Bone Chillin. Kicsit gyors�ts. 575 00:42:41,358 --> 00:42:44,292 Gyer�nk, kisl�ny! K�pes vagy r�, Sziv�rv�ny. 576 00:42:44,294 --> 00:42:45,660 T�rj az �lre! 577 00:42:45,662 --> 00:42:47,528 Tess�k, megindult. 578 00:42:47,530 --> 00:42:50,464 Gyer�nk, Sziv�rv�ny! 579 00:43:06,245 --> 00:43:07,479 Meg tudod csin�lni! 580 00:43:09,181 --> 00:43:10,649 Gyer�nk, Sziv�rv�ny! 581 00:43:24,696 --> 00:43:27,664 - Mennyi az ideje? - Beleny�ltunk valamibe. 582 00:43:27,666 --> 00:43:29,165 Sz�p volt. 583 00:43:29,167 --> 00:43:31,668 Jesszus, elhiszed ezt? 584 00:43:32,536 --> 00:43:33,969 Shannon, ez �ri�si volt. 585 00:43:33,971 --> 00:43:35,171 Cs�cs vagy. 586 00:43:35,173 --> 00:43:36,572 - Csak szerencs�je volt. - Shannon! 587 00:43:36,574 --> 00:43:39,541 Anyu, anyu l�ttad? L�tt�l engem? 588 00:43:40,343 --> 00:43:42,377 H�t persze! 589 00:43:42,379 --> 00:43:43,844 L�ttam az eg�szet! 590 00:43:43,846 --> 00:43:45,646 Sz�p munka. 591 00:43:46,783 --> 00:43:49,182 Mi t�rt�nt? Kikaptam. 592 00:43:49,184 --> 00:43:50,284 Igen! 593 00:43:50,286 --> 00:43:53,354 Igen, ki! 594 00:43:53,356 --> 00:43:54,387 H�zd! 595 00:43:58,092 --> 00:43:59,692 H�zd! 596 00:44:00,661 --> 00:44:03,395 Sz�p, Mr. P! T�zb�l t�z. 597 00:44:03,397 --> 00:44:07,032 Eml�kszel Eric Parker �j csik�j�ra, a pejre? 598 00:44:07,034 --> 00:44:08,968 A rossz l�b�ra? 599 00:44:08,970 --> 00:44:10,735 - Igen. - H�zd! 600 00:44:12,273 --> 00:44:15,406 Joey azt mondja, nagyon j�l fut. 601 00:44:15,408 --> 00:44:18,809 Megverte Bone Chillint k�t hosszal, a tegnapi gyakorl�son. 602 00:44:18,811 --> 00:44:20,811 - Val�ban? - Val�ban. 603 00:44:20,813 --> 00:44:22,713 - Richie. - Igen, Mr. P. 604 00:44:22,715 --> 00:44:26,549 - Hozn�l egy whiskyt, j�ggel? - Hogyne. 605 00:44:26,551 --> 00:44:28,785 �nnek hozhatok valamit, Ms. McNeil? 606 00:44:29,620 --> 00:44:31,053 � megvan. 607 00:44:32,522 --> 00:44:34,255 Akkor j� Ericnek. 608 00:44:34,257 --> 00:44:36,392 Hallottad, mit mondtam, Mitch? 609 00:44:36,394 --> 00:44:39,195 Igen, hallottam. H�zd! 610 00:44:40,364 --> 00:44:43,765 Megverte Bone Chillint, k�t hosszal. 611 00:44:43,767 --> 00:44:45,432 Ha te mondod. 612 00:44:45,434 --> 00:44:47,469 Sosem futott m�g versenyen, 613 00:44:47,471 --> 00:44:50,204 Christine 16 �ves l�nya hajtotta, aki ezel�tt m�g sosem hajtott. 614 00:44:50,206 --> 00:44:51,872 H�zd! 615 00:44:55,943 --> 00:44:57,543 Hallod, amit mondok? 616 00:45:05,653 --> 00:45:07,486 �s elindult futam. 617 00:45:07,488 --> 00:45:10,889 Camille t�r az �lre. Only One a m�sodik 618 00:45:10,891 --> 00:45:14,226 Catch Me a harmadik. Mighty Hera a negyedik. 619 00:45:14,228 --> 00:45:17,461 Sziv�rv�ny az �t�dik helyen l�pked. Track Master a hatodik. 620 00:45:17,463 --> 00:45:19,130 �s Mystikal a hetedik... 621 00:45:22,433 --> 00:45:24,135 ...Catch Me a m�sodik. 622 00:45:24,137 --> 00:45:27,636 Track Master harmadiknak j�n fel, k�v�lr�l... 623 00:45:28,639 --> 00:45:30,472 Rainbow k�v�lre ker�l, 624 00:45:30,474 --> 00:45:32,709 m�g�tte Mighty Hera. 625 00:45:32,711 --> 00:45:34,576 M�r csak k�tsz�z m�ter van h�tra. 626 00:45:34,578 --> 00:45:38,379 A k�ls� oldalon, Camille vezet... 627 00:45:38,381 --> 00:45:40,049 Megcsin�lja? 628 00:45:40,051 --> 00:45:42,316 Nem... 629 00:45:42,318 --> 00:45:43,651 de k�pes r�. 630 00:45:43,653 --> 00:45:45,453 Track Master, micsoda csik�. 631 00:45:45,455 --> 00:45:47,689 Sziv�rv�ny a k�ls� oldalon... 632 00:45:49,824 --> 00:45:52,225 �s Track Master, Mighty Hera... 633 00:45:52,227 --> 00:45:53,827 J�l csin�lta. 634 00:45:55,664 --> 00:45:58,799 Mennyi volt Sziv�rv�ny ideje? 635 00:45:59,567 --> 00:46:01,367 1:59.03. 636 00:46:01,369 --> 00:46:04,603 Jobb, ha rem�nykedsz, hogy az a kisl�ny nem fut �jra ellened, 637 00:46:04,605 --> 00:46:07,939 k�l�nben a nagy, gonosz Mitchell Prescottot legy�zheti egy neofita. 638 00:46:07,941 --> 00:46:09,775 Neofita? 639 00:46:09,777 --> 00:46:13,378 Megveszem a lovat, ha ki tudod bet�zni. 640 00:46:16,481 --> 00:46:19,116 N-E-O-F-I-T-A. 641 00:46:19,118 --> 00:46:23,886 A neophitus latin sz�b�l, ami kezd�t jelent. 642 00:46:27,925 --> 00:46:29,926 J� volt, b�bi. 643 00:46:29,928 --> 00:46:32,395 Nagyon j�. 644 00:46:40,269 --> 00:46:41,703 Shannon. 645 00:46:41,705 --> 00:46:43,003 Szia. 646 00:46:43,005 --> 00:46:44,973 Egy kicsit m�g Sziv�rv�nyon akartam hagyni 647 00:46:44,975 --> 00:46:46,874 a hidroter�pi�s csizm�t, miel�tt kiviszem. 648 00:46:46,876 --> 00:46:50,044 Teh�t te is �szrevetted? 649 00:46:50,046 --> 00:46:51,612 Igen. 650 00:46:51,614 --> 00:46:54,114 Meg kellett volna nyernie a versenyt, Eric. 651 00:46:54,116 --> 00:46:56,983 Nem gondolom, hogy amit odakint csin�lt, az nem b�mulatos, de... 652 00:46:56,985 --> 00:46:59,586 Nem, nem. Hab�r te nem vagy Dave. 653 00:47:01,554 --> 00:47:02,689 Nem szereti az ostort. 654 00:47:02,691 --> 00:47:04,423 Ha csak ez j�r a fej�ben... 655 00:47:04,425 --> 00:47:06,859 Nem az ostor. Nem a p�lya, 656 00:47:06,861 --> 00:47:08,727 vagy a k�r�lm�nyek, vagy b�rmi m�s. Hanem te, 657 00:47:08,729 --> 00:47:12,830 mert te szereted �s � is szeret t�ged. 658 00:47:14,833 --> 00:47:17,467 Jobb, ha megyek. K�s�bb tal�lkozunk. 659 00:47:17,469 --> 00:47:21,539 Aprop�, szerintem Sziv�rv�ny k�szen �ll, 660 00:47:21,541 --> 00:47:24,341 hogy induljon a j�v� heti nyeretlenek elad�verseny�n. 661 00:47:24,343 --> 00:47:25,809 Elad�verseny? 662 00:47:25,811 --> 00:47:28,010 J� gyakorl�s lesz a sz�m�ra. 663 00:47:28,012 --> 00:47:31,313 Tudom, a vil�got jelenti sz�modra, 664 00:47:31,315 --> 00:47:34,884 de a l�verseny vil�g�ban csak egy h�romezer doll�ros csik�, 665 00:47:34,886 --> 00:47:36,552 az ilyen lovak �rt�ke el�rheti 666 00:47:36,554 --> 00:47:38,553 a tizen�tezret, vagy t�bbet. 667 00:47:38,555 --> 00:47:39,888 Egy �v m�lva 668 00:47:39,890 --> 00:47:41,289 valaki biztosan kiv�lasztan�, 669 00:47:41,291 --> 00:47:43,291 de jelenleg bolonds�g lenne megtartani. 670 00:47:43,293 --> 00:47:44,692 De mi van a gyakorl� fut�saival? 671 00:47:44,694 --> 00:47:46,727 Harmadik lett az els� nyeretlenek verseny�n. 672 00:47:46,729 --> 00:47:48,596 Ez nem sz�m�t. 673 00:47:48,598 --> 00:47:52,666 Jelenleg csak t�lts�n el n�mi id�t a profikkal. 674 00:47:52,668 --> 00:47:55,067 Azt�n majd bel�le is az lesz. 675 00:47:55,069 --> 00:47:56,170 Viszl�t k�s�bb. 676 00:48:01,975 --> 00:48:03,810 ...azonnal az �lre t�r. 677 00:48:03,812 --> 00:48:05,277 Liberty a m�sodik. 678 00:48:05,279 --> 00:48:06,745 Oh So Slow a harmadik. 679 00:48:06,747 --> 00:48:09,114 Rainbow k�v�l a negyedik. 680 00:48:09,116 --> 00:48:10,583 Hitchall az �t�dik. 681 00:48:10,585 --> 00:48:13,617 Out and In Racing a hatodik. Be There pedig a... 682 00:48:17,856 --> 00:48:20,891 Minden k�szen �ll, Mr. P. 683 00:48:22,060 --> 00:48:23,594 ...Oh So Slow a m�sodik 684 00:48:23,596 --> 00:48:25,495 ahogy els� alkalommal is v�gzett. 685 00:48:25,497 --> 00:48:28,231 A 600 m�teres jelhez k�zel�tenek. 686 00:48:28,233 --> 00:48:29,799 Cruising vezet, 687 00:48:29,801 --> 00:48:32,668 Fading On The Outside most a negyedik. 688 00:48:32,670 --> 00:48:34,970 Alig t�bb, mint 200 m�ter van h�tra. 689 00:48:36,207 --> 00:48:37,372 Cruising az �len. 690 00:48:37,374 --> 00:48:39,208 A m�sodik Out and In. 691 00:48:39,210 --> 00:48:41,577 K�zelednek a c�lhoz. 692 00:48:41,579 --> 00:48:43,811 Sziv�rv�ny k�v�lr�l t�r el�re. 693 00:48:43,813 --> 00:48:45,280 K�pes vagy r�! Gyer�nk! 694 00:48:45,282 --> 00:48:47,481 Sziv�rv�ny a m�sodik. 695 00:48:47,483 --> 00:48:50,418 Hitchall a harmadik. 696 00:48:50,420 --> 00:48:51,685 Klassz volt. 697 00:48:51,687 --> 00:48:54,154 A h�rmas sz�m� Sziv�rv�nyra 698 00:48:54,156 --> 00:48:57,757 ig�nyt tart a Prescott Ist�ll�. 699 00:48:57,759 --> 00:49:02,294 A Prescott Ist�ll� ig�nyt tart a h�rmas sz�m� Sziv�rv�nyra. 700 00:49:02,296 --> 00:49:03,763 J�jj�n. 701 00:49:09,401 --> 00:49:11,871 Sajn�lom, k�ly�k. 702 00:49:18,309 --> 00:49:23,080 Igen leny�g�z� a lova, ifj� h�lgy. 703 00:49:28,086 --> 00:49:30,320 Tudod mit jelent az elad�verseny? 704 00:49:32,256 --> 00:49:35,224 Shannon, semmi gond. 705 00:49:35,226 --> 00:49:36,992 Mit csin�lsz? 706 00:49:36,994 --> 00:49:40,028 Eric, mi�rt ind�tod a lov�t egy elad�versenyen, 707 00:49:40,030 --> 00:49:42,264 mikor tudod, mennyit jelent a sz�m�ra? 708 00:49:42,266 --> 00:49:43,765 Mit k�pzelt�l? 709 00:49:47,502 --> 00:49:50,170 Sajn�lom, hogy ez t�rt�nt veled, kicsim. 710 00:49:50,172 --> 00:49:52,672 Tal�n meg k�ne gondolnod, hogy ink�bb egy kicsit meg�rt�bb 711 00:49:52,674 --> 00:49:56,877 l�teny�szt�h�z csatlakozol, mint az any�d, �rted, fi�ja. 712 00:49:56,879 --> 00:50:00,279 Rendben, n�zd, adok huszon�tezret �rte. 713 00:50:02,049 --> 00:50:04,049 Harmicezret akarsz? 714 00:50:05,752 --> 00:50:08,453 J�l van, adok �rte negyven�tezret. 715 00:50:08,455 --> 00:50:10,055 Ez h�romszor annyi, mint amit fizett�l. 716 00:50:10,057 --> 00:50:11,857 Ez tizen�tsz�r annyi, mint amit �r. 717 00:50:11,859 --> 00:50:14,425 Az rengeteg p�nz. 718 00:50:14,427 --> 00:50:16,028 Mit akarsz? 719 00:50:18,197 --> 00:50:20,564 Visszav�gni. 720 00:50:20,566 --> 00:50:22,632 Sz�nalmas vagy. 721 00:50:23,769 --> 00:50:25,302 Keress meg �ll�s�rt, kicsim. 722 00:50:25,304 --> 00:50:27,771 J� vagy a lovakkal. Nagyon j�l csin�lod. 723 00:50:27,773 --> 00:50:30,272 Majd m�g tal�lkozunk, Eric. 724 00:50:30,274 --> 00:50:31,508 Hozza a lovat. 725 00:50:31,510 --> 00:50:32,708 Igen, uram. 726 00:50:34,712 --> 00:50:37,513 Ok�, ideje, hogy elvigyem. 727 00:50:37,515 --> 00:50:39,048 Shannon, gyer�nk. 728 00:50:40,683 --> 00:50:42,951 Gyer�nk. Add ide. 729 00:50:42,953 --> 00:50:45,420 Shannon, gyer�nk. Nem tehetj�k ezt. 730 00:50:45,422 --> 00:50:47,722 Shannon. Sajn�lom. Ok�, rajta. 731 00:50:47,724 --> 00:50:49,456 - Hadd vegyem �t. - Sajn�lom. 732 00:50:49,458 --> 00:50:51,458 �t kell adnom neki. 733 00:50:51,460 --> 00:50:53,461 Gyer�nk, rajta, �desem. 734 00:50:53,463 --> 00:50:56,229 � nem "az". 735 00:50:56,231 --> 00:50:57,831 � "�" 736 00:50:57,833 --> 00:51:00,333 �s van neve is. 737 00:51:00,335 --> 00:51:01,968 Mondja ki a nev�t! 738 00:51:01,970 --> 00:51:04,203 Mondja ki! Mondja ki a nev�t! 739 00:51:04,205 --> 00:51:05,738 Gyer�nk, menn�nk kell. 740 00:51:05,740 --> 00:51:07,038 Mondja ki a nev�t! 741 00:51:07,040 --> 00:51:09,175 Menj�nk. 742 00:51:58,119 --> 00:51:59,853 Annyira sajn�lom. 743 00:52:01,489 --> 00:52:04,723 Prescott biztosan futtatni fogja. 744 00:52:07,293 --> 00:52:09,261 Megesik. 745 00:52:09,263 --> 00:52:12,130 Megesik? 746 00:52:12,132 --> 00:52:14,032 Csak �gy megesik? 747 00:52:14,034 --> 00:52:16,901 Ahogy ap�m hal�la is csak �gy megesik? 748 00:52:16,903 --> 00:52:20,070 �s r�j�nni, hogy �letben vagy, csak �gy megesik? 749 00:52:20,072 --> 00:52:25,208 �s �jra darabokra t�pni a sz�vem, csak �gy megt�rt�nik? 750 00:52:28,880 --> 00:52:32,416 B�rcsak mondhatn�m, hogy nem. 751 00:52:32,418 --> 00:52:34,150 Tudom. 752 00:52:35,719 --> 00:52:38,019 Meg akarok halni. 753 00:52:38,021 --> 00:52:40,588 Istenem. 754 00:52:40,590 --> 00:52:42,657 Tudom. 755 00:52:42,659 --> 00:52:45,160 Rendbe fogsz j�nni. 756 00:52:45,162 --> 00:52:46,861 Rendbe. 757 00:52:48,197 --> 00:52:49,963 Annyira szeretlek. 758 00:53:03,677 --> 00:53:05,710 Chris, j�v� fogom tenni neki. 759 00:53:05,712 --> 00:53:07,546 - H�. - Nem akarom hallani. 760 00:53:07,548 --> 00:53:09,247 Figyelj, annak a fick�nak elment az esze. 761 00:53:09,249 --> 00:53:11,583 Hallottad, mit mondott nekem? 762 00:53:11,585 --> 00:53:12,850 Azt mondta, ez visszav�g�s. 763 00:53:12,852 --> 00:53:14,152 �r�lt. 764 00:53:14,154 --> 00:53:16,353 Tudod, hogy Sziv�rv�ny csak csal�d�st okoz neki, 765 00:53:16,355 --> 00:53:18,956 ha megpr�b�lja futtatni, de � ink�bb 766 00:53:18,958 --> 00:53:21,325 meg�li, azt�n visszaadja neked. 767 00:53:21,327 --> 00:53:23,060 Tudod, hogy milyen. 768 00:53:53,856 --> 00:53:57,057 Saj�t akarata van, Mr. P. 769 00:53:59,360 --> 00:54:01,460 Hi�nyzik neki a l�ny. 770 00:54:03,697 --> 00:54:05,297 Mr. Pritchard. 771 00:54:05,299 --> 00:54:07,399 Igen, uram? 772 00:54:07,401 --> 00:54:10,034 Felejtesse el vele a l�nyt... 773 00:54:10,036 --> 00:54:11,536 Nem gondolom... 774 00:54:11,538 --> 00:54:13,371 �gy van. Nem. 775 00:54:13,373 --> 00:54:16,274 �n gondolkodom. 776 00:54:17,878 --> 00:54:20,277 A l� gyenge. 777 00:54:27,851 --> 00:54:30,987 N�zz r�. Ir�ny�thatatlan. 778 00:55:33,644 --> 00:55:35,611 Sziasztok. 779 00:55:35,613 --> 00:55:37,913 H�tul odakint van. 780 00:55:46,755 --> 00:55:48,355 Szia. 781 00:56:04,705 --> 00:56:07,540 Tudom, hogy nem a te hib�d. 782 00:56:07,542 --> 00:56:11,209 Tal�lt volna m�s m�dot, hogy �rtson neked. 783 00:56:11,211 --> 00:56:12,477 � csak... 784 00:56:12,479 --> 00:56:15,146 csak v�letlen�l szerencs�sen belebotlott ebbe. 785 00:56:16,148 --> 00:56:19,484 Nagyon sajn�lom. 786 00:56:19,486 --> 00:56:20,951 Semmi baj. 787 00:56:25,789 --> 00:56:27,358 Igen? 788 00:56:53,015 --> 00:56:55,048 V�ge van, Mitch. Add vissza neki. 789 00:56:55,050 --> 00:56:56,684 Mit mondt�l? 790 00:56:56,686 --> 00:56:58,318 - Adjam vissza? - Mitch, k�rlek. 791 00:56:58,320 --> 00:57:01,521 Azt mondtad, adjam vissza a lovat Eric Parkernek? 792 00:57:03,324 --> 00:57:05,691 Ink�bb holtan l�tn�m az �llatot. 793 00:57:06,694 --> 00:57:07,993 Szabadulj meg a l�t�l. 794 00:57:07,995 --> 00:57:10,029 Mit akar, mit tegyek vele? 795 00:57:10,031 --> 00:57:12,965 T�bb� nem akarom itt l�tni. 796 00:57:38,187 --> 00:57:40,855 A kuzinom, New Yorkban, 797 00:57:40,857 --> 00:57:43,358 �gy gondolja, ha csin�lunk egy weboldalt, 798 00:57:43,360 --> 00:57:45,093 k�pesek lehet�nk m�g t�bb �zletre. 799 00:57:45,095 --> 00:57:46,494 Mit gondolsz err�l? 800 00:57:47,797 --> 00:57:48,829 Mir�l? 801 00:57:48,831 --> 00:57:50,031 A weboldalr�l. 802 00:57:50,033 --> 00:57:51,565 Floyd, ne m�r. Haladj a korral. 803 00:57:51,567 --> 00:57:53,067 A web! 804 00:57:54,769 --> 00:57:56,536 Mi? 805 00:57:56,538 --> 00:57:58,105 Jesszus... 806 00:58:03,110 --> 00:58:04,476 Mi a fene? 807 00:58:06,448 --> 00:58:08,581 Tal�n azt akarja, hogy h�z�dj le, Ed. 808 00:58:08,583 --> 00:58:09,848 Gondolod? 809 00:58:14,786 --> 00:58:15,953 Tal�n a zsaruk. 810 00:58:15,955 --> 00:58:17,922 Zsaruk? Nem, nem. 811 00:58:17,924 --> 00:58:21,892 A zsaruk nem nagymen� SUV-val j�rnak, mint ez. 812 00:58:21,894 --> 00:58:23,093 Igaz. 813 00:58:29,201 --> 00:58:31,233 J�l van m�r! 814 00:58:50,452 --> 00:58:52,219 Akar valamit, uram? 815 00:58:52,221 --> 00:58:54,122 Igen, a lovat, amit sz�ll�tanak. 816 00:58:54,124 --> 00:58:55,389 M�g egyszer? 817 00:58:55,391 --> 00:58:59,126 Megveszem magukt�l, itt �s most, k�szp�nz�rt. 818 00:58:59,128 --> 00:59:01,127 V�rjon, v�rjon csak, fiam. 819 00:59:01,129 --> 00:59:02,362 V�rjon. 820 00:59:02,364 --> 00:59:05,297 El kell �t int�zn�nk, pajt�s. 821 00:59:05,299 --> 00:59:08,767 A megegyez�s szerint napkelte el�tt. 822 00:59:09,904 --> 00:59:11,870 Ha kutyaeledelk�nt v�gzi, 823 00:59:11,872 --> 00:59:13,371 vagy valaki m�s ist�ll�j�ban, 824 00:59:13,373 --> 00:59:15,407 nincs nem nagyon sz�m�t, ugye? 825 00:59:15,409 --> 00:59:18,876 �s �gy szereznek p�r plusz doll�rt is, 826 00:59:18,878 --> 00:59:20,745 Legur�tnak p�rat �s m�ra v�geztek is. 827 00:59:20,747 --> 00:59:24,948 H�t... 828 00:59:24,950 --> 00:59:26,350 nem lesz t�l olcs�. 829 00:59:26,352 --> 00:59:28,585 M�rmint, �zletemberek vagyunk. 830 00:59:28,587 --> 00:59:29,886 Vigy�znunk kell a h�rnev�nkre. 831 00:59:29,888 --> 00:59:34,856 �gy van, uram. M�lyen a zseb�be kell ny�lnia ez�rt a csik��rt. 832 00:59:35,893 --> 00:59:37,059 Milyen m�lyen? 833 00:59:37,061 --> 00:59:38,326 800. 834 00:59:42,231 --> 00:59:46,801 Gondolom m�g �sszefutok magukkal m�skor is. 835 00:59:46,803 --> 00:59:48,202 Mi? V�rjon. 836 00:59:48,204 --> 00:59:50,237 Hova... Cowboy, egy pillanat. 837 00:59:50,239 --> 00:59:51,505 M�g t�rgyalunk. 838 00:59:51,507 --> 00:59:53,973 M�g besz�lget�nk, igaz? 839 00:59:53,975 --> 00:59:55,876 �gy �rtem, �sszezavarodott. 840 00:59:55,878 --> 00:59:58,345 �sszezavarodt�l �reg. Jesszus. 841 00:59:58,347 --> 01:00:02,782 Mikor 800-at mondott, �gy �rtette, 600. 842 01:00:02,784 --> 01:00:04,516 400. 843 01:00:04,518 --> 01:00:07,486 400? 844 01:00:07,488 --> 01:00:08,987 500. 500. 845 01:00:08,989 --> 01:00:10,856 400. 846 01:00:14,027 --> 01:00:16,427 ...50. 450. 847 01:00:16,429 --> 01:00:17,895 350. 848 01:00:19,198 --> 01:00:20,730 H�romsz�z�t... 849 01:00:20,732 --> 01:00:22,433 Ez... 850 01:00:22,435 --> 01:00:23,800 400. 851 01:00:23,802 --> 01:00:24,802 Tartom hozz� magam. 852 01:00:27,071 --> 01:00:29,639 Kem�nyen alkudozik, uram. 853 01:00:30,709 --> 01:00:31,807 400, tess�k. 854 01:00:41,852 --> 01:00:43,585 Max? 855 01:00:43,587 --> 01:00:45,987 Eric �s Christine van itt. Nyisd ki! 856 01:00:48,825 --> 01:00:50,290 Max, ez v�szhelyzet. 857 01:00:52,727 --> 01:00:54,795 Max? 858 01:00:54,797 --> 01:00:57,763 Ott vagy? 859 01:00:59,301 --> 01:01:01,667 Pr�b�ld az ajt�t. H�tha kiny�lik. 860 01:01:02,670 --> 01:01:04,804 Rajta, menj be! 861 01:01:23,890 --> 01:01:26,257 Christine, �desem. 862 01:01:27,491 --> 01:01:29,959 A seg�ts�ged kell, Max. 863 01:01:29,961 --> 01:01:32,528 Elk�pzelni sem tudom, mi�rt. 864 01:01:32,530 --> 01:01:34,731 Egy l�r�l van sz�. Rossz b�rben van. 865 01:01:36,165 --> 01:01:37,600 R�szv�tem. 866 01:01:41,104 --> 01:01:43,371 Max, most nem �rdekel 867 01:01:43,373 --> 01:01:45,474 a nyomor�s�gos t�rt�neted. 868 01:01:45,476 --> 01:01:47,008 A gyerekem miatt vagyok itt. 869 01:01:47,010 --> 01:01:50,244 A l� haldoklik �s te meg fogod menteni. 870 01:01:50,246 --> 01:01:53,381 Meg�rtetted, �regember? 871 01:02:04,258 --> 01:02:07,259 J� volt l�tni, Max. 872 01:02:27,112 --> 01:02:30,080 Kicsim, mit tettek veled? 873 01:02:30,082 --> 01:02:32,114 A h�m�rs�klete egyre emelkedik. 874 01:02:32,116 --> 01:02:34,951 Brandon, n�zd meg, tudsz-e szerezni Bute-ot, vagy Banamine-t. 875 01:02:34,953 --> 01:02:37,286 Rendben. Mi van a jeges csizm�val? 876 01:02:37,288 --> 01:02:38,654 Ja, j� �tlet. 877 01:02:38,656 --> 01:02:41,090 Csin�ld gyorsan, igyekezz! 878 01:02:41,092 --> 01:02:43,391 Cs�ny�n megvert�k. 879 01:02:43,393 --> 01:02:45,060 Rengeteg a v�g�s �s a horzsol�s. 880 01:02:45,062 --> 01:02:47,728 A lovat nagyon megvert�k. 881 01:02:47,730 --> 01:02:49,797 �llva kell tartanunk. Nem engedhetj�k lefek�dni. 882 01:02:49,799 --> 01:02:52,600 - Telefonon keresnek. - Hogy vagy, k�ly�k? 883 01:02:52,602 --> 01:02:54,034 Ki maga? 884 01:02:54,036 --> 01:02:57,338 Max, � itt Shannon. Shannon, Max. 885 01:02:57,340 --> 01:02:59,305 Shannon Christine l�nya. 886 01:02:59,307 --> 01:03:02,241 Persze, m�r eml�kszem. 887 01:03:02,243 --> 01:03:05,345 Maga az a h�res tr�ner, igaz? 888 01:03:07,548 --> 01:03:09,848 A legend�k nehezen halnak, k�ly�k. 889 01:03:11,584 --> 01:03:13,118 Igen. 890 01:03:13,120 --> 01:03:16,188 Ok�. 891 01:03:16,190 --> 01:03:17,555 Mit csin�ljak? 892 01:03:17,557 --> 01:03:20,691 Rendben, n�zd, nagyon k�zel �llsz hozz�, 893 01:03:20,693 --> 01:03:23,794 b�tor�tsd �t. Egyenesen az orr�n�l. 894 01:03:23,796 --> 01:03:25,762 Vid�tsd fel. Kelts fel a figyelm�t. 895 01:03:25,764 --> 01:03:28,098 - Ok�. - Hadd halljam, gyer�nk. 896 01:03:28,100 --> 01:03:29,432 Rajta, Sziv�rv�ny. 897 01:03:29,434 --> 01:03:31,001 K�pes vagy r�. 898 01:03:31,003 --> 01:03:33,402 Rendben, �desem? Rendben? 899 01:03:33,404 --> 01:03:36,338 Maradj velem, k�rlek. 900 01:03:38,274 --> 01:03:41,509 Igen, ak�rhol �rintem meg, �sszer�ndul. 901 01:03:41,511 --> 01:03:44,712 Ara gondoltam, tal�n kij�hetne bels� vizsg�latra, 902 01:03:44,714 --> 01:03:46,414 h�tha meg kell r�ntgenezni. 903 01:03:46,416 --> 01:03:49,082 Tarts ki, kedvesem. 904 01:03:52,687 --> 01:03:55,155 Nagyon kem�ny �jszaka volt. 905 01:03:55,157 --> 01:03:57,491 Tarts ki. 906 01:04:37,927 --> 01:04:40,629 Megcsin�ltad, kisl�ny. 907 01:04:41,597 --> 01:04:43,498 Halottnak k�ne lennie, igaz, Max? 908 01:04:43,500 --> 01:04:45,466 �gy van. 909 01:04:45,468 --> 01:04:49,370 De nem vagy az, ugye, kicsim? 910 01:04:50,972 --> 01:04:53,073 Szeretlek, Sziv�rv�ny. 911 01:04:54,843 --> 01:04:59,279 Max, nem engedem �t futni. 912 01:04:59,281 --> 01:05:01,514 Sosem mondan�m neki, hogy ne fusson. 913 01:05:02,917 --> 01:05:04,616 K�pes futni. 914 01:05:04,618 --> 01:05:08,153 J�l lesz, a j�n�l is jobban, 915 01:05:08,155 --> 01:05:09,221 de... 916 01:05:09,223 --> 01:05:12,023 Enn�l t�bbet nem is k�rhetek, �rti? 917 01:05:12,025 --> 01:05:13,792 Igaz, Max? 918 01:05:25,136 --> 01:05:26,503 Nagyon klassz, mi? 919 01:05:27,638 --> 01:05:30,439 Az ott �, akire gondolok? 920 01:05:31,274 --> 01:05:33,576 Max Donovan. 921 01:05:33,578 --> 01:05:36,545 Eric �s Christine hozta �t ide, hogy seg�tsen. 922 01:05:36,547 --> 01:05:38,179 Elhiszed ezt? 923 01:05:40,117 --> 01:05:42,818 Nem, igaz�b�l nem. 924 01:05:45,287 --> 01:05:47,388 Max �s Sziv�rv�ny, mi? 925 01:05:47,390 --> 01:05:51,192 - Mr. Prescott. - Igen, Richard? 926 01:05:51,194 --> 01:05:53,660 Tal�n fel akarja ezt venni. 927 01:05:56,830 --> 01:05:58,398 Igen? 928 01:06:18,785 --> 01:06:21,418 Egyszerre egy nap, �regember. 929 01:06:35,565 --> 01:06:37,900 Christine. Gyere ide. 930 01:06:37,902 --> 01:06:40,903 Max! Mit keresel idekint? 931 01:06:42,071 --> 01:06:44,139 Ki sz�lt Prescottnak, hogy a lovadon dolgozom? 932 01:06:44,141 --> 01:06:45,640 Istenem. 933 01:06:45,642 --> 01:06:47,742 T�l�nk senki sem tehette. 934 01:06:47,744 --> 01:06:49,644 Valaki m�gis megtette onnan, 935 01:06:49,646 --> 01:06:52,079 ami azt jelenti, hogy aki a kisl�nyoddal dolgozik, 936 01:06:52,081 --> 01:06:53,847 kett�s j�t�kot j�tszik. 937 01:06:53,849 --> 01:06:56,583 De mindenki, aki Ericnek dolgozik, 938 01:06:56,585 --> 01:06:58,317 ismeri a t�rt�net�t Mitchellel. 939 01:06:58,319 --> 01:07:00,420 M�rmint, tudj�k, milyen. 940 01:07:00,422 --> 01:07:02,889 - H�s�gesek Erichez. - Ja. 941 01:07:03,924 --> 01:07:06,792 N�zd, Max, idekint nem maradhatsz �s haza sem mehetsz, 942 01:07:06,794 --> 01:07:08,127 - akkor mi�rt nem... - Nem. 943 01:07:08,129 --> 01:07:11,397 Csak j�ttem sz�lni neked, hogy n�zz a h�tad m�g�, 944 01:07:11,399 --> 01:07:13,198 az eny�mr�l �n gondoskodom. 945 01:07:13,200 --> 01:07:15,934 Mit fogsz tenni? Elmenek�lsz? 946 01:07:15,936 --> 01:07:18,937 N�zd, t�l �reg vagyok az ilyesmihez, b�bi. 947 01:07:18,939 --> 01:07:21,639 Kapaszkodom az �letbe, amennyire csak tudok 948 01:07:21,641 --> 01:07:23,974 �s ameddig csak tudok �s ennyi. 949 01:07:23,976 --> 01:07:27,910 Csak az, ahogy megv�lasztod, hogy �ld az �leted, az sz�m�t, Max. 950 01:07:28,913 --> 01:07:31,013 T�gy, amit akarsz. 951 01:07:31,015 --> 01:07:32,950 Mindig azt teszed. 952 01:07:45,228 --> 01:07:46,594 �rzem. 953 01:07:46,596 --> 01:07:48,864 Tudom, hogy siker�lhet neki. 954 01:07:48,866 --> 01:07:51,098 Mi�rt mondod ezt? 955 01:07:51,100 --> 01:07:53,834 Im�dja. B�rmikor dolgozunk vele, 956 01:07:53,836 --> 01:07:55,569 egyre jobban �s jobban lesz. 957 01:07:55,571 --> 01:07:58,939 Ezt j� tudni, mert t�ged �ltetlek m�g�. 958 01:08:00,241 --> 01:08:01,241 Micsoda? 959 01:08:01,243 --> 01:08:02,474 �gy van. 960 01:08:02,476 --> 01:08:04,577 A Pennsylvania Kup�n. 961 01:08:04,579 --> 01:08:07,447 Engem? Kiz�rt. Engem nem. 962 01:08:07,449 --> 01:08:09,681 Akkor j�l van. Nem engedem �t futni. 963 01:08:09,683 --> 01:08:11,650 Ezt nem tenn�d meg vele. 964 01:08:11,652 --> 01:08:13,885 Shannon, te vagy a legjobb es�ly�nk gy�zni. 965 01:08:13,887 --> 01:08:15,953 Nem �ltetek m�st Sziv�rv�ny m�g�, 966 01:08:15,955 --> 01:08:18,456 �gy ha nem �llsz k�szen r�, nem fog futni. 967 01:08:18,458 --> 01:08:19,757 Eric, �n nem. 968 01:08:19,759 --> 01:08:22,760 Mi a legrosszabb, ami t�rt�nhet? Vesz�tesz? 969 01:08:22,762 --> 01:08:26,930 H�t azt�n? Nem nyersz. Lesznek m�s versenyek is. 970 01:08:26,932 --> 01:08:29,432 Rajta, gondolj bele. 971 01:08:29,434 --> 01:08:34,770 Milyen klassz lenne Sziv�rv�nyt hajtani a Pennsylvania Kup�n? 972 01:08:35,639 --> 01:08:37,107 Nyersz, vagy vesz�tesz. 973 01:08:55,523 --> 01:08:57,858 Elt�n�k innen... 974 01:08:57,860 --> 01:09:00,160 miel�tt m�s is idej�n. 975 01:09:00,162 --> 01:09:01,827 Tess�k, hadd seg�tsek. 976 01:09:03,196 --> 01:09:05,464 �vatosan. 977 01:09:16,409 --> 01:09:18,042 Mi az? 978 01:09:18,044 --> 01:09:20,778 Most akkor seg�t visszakapnom a lovam, vagy mi? 979 01:09:20,780 --> 01:09:23,647 Seg�tsen �t felk�sz�teni a kup�ra. 980 01:09:23,649 --> 01:09:25,215 Akarja. Rettenetesen akarja, 981 01:09:25,217 --> 01:09:27,718 jobban, mint b�rmely l�, akit eddig l�ttam. 982 01:09:28,819 --> 01:09:32,088 Keystar a legnagyobbak legnagyobbika volt. 983 01:09:32,090 --> 01:09:35,858 Eric lova volt. Eric im�dta azt a lovat, 984 01:09:35,860 --> 01:09:37,927 ahogy te Sziv�rv�nyt. 985 01:09:37,929 --> 01:09:40,896 Els� l�p�s�t�l fogva bajnok volt. 986 01:09:41,831 --> 01:09:44,065 Majdnem addig futott, m�g bele nem pusztult. 987 01:09:45,468 --> 01:09:47,835 Sziv�rv�ny pont ilyen. 988 01:09:47,837 --> 01:09:50,037 A t�z�n is �trohanna �rted. 989 01:09:51,873 --> 01:09:57,644 Prescott, b�rmit meg fog tenni, hogy csak a Parker sz�neit visel� l� legyen, 990 01:09:57,646 --> 01:10:02,082 aki valaha is megnyerte a Pennsylvania Kup�t. 991 01:10:02,084 --> 01:10:04,250 Bone Chillin, nem a kedvencem, 992 01:10:04,252 --> 01:10:06,618 de Prescottnak van egy n�la is jobb lova. 993 01:10:06,620 --> 01:10:09,054 A neve Thunder. 994 01:10:09,056 --> 01:10:12,091 Most a vill�m fogja k�vetni a sziv�rv�nyt. 995 01:10:12,093 --> 01:10:15,961 Gyorsan �s kem�nyen kell l�pn�nk, 996 01:10:15,963 --> 01:10:18,596 de nem itt �s nem ezzel a csapattal. 997 01:10:18,598 --> 01:10:20,298 Ha nem itt, akkor hol? 998 01:10:20,300 --> 01:10:23,768 Van lejjebb egy farm, amolyan rehab. 999 01:10:23,770 --> 01:10:26,403 Hat�rozottan nem szimpatikus Prescott�knak. 1000 01:10:26,405 --> 01:10:27,838 Oda fogunk menni. 1001 01:10:27,840 --> 01:10:30,206 - Ok�. - Rendben? Akkor csin�ljuk. 1002 01:10:31,043 --> 01:10:32,375 - Biztos? - Igen biztos. 1003 01:10:32,377 --> 01:10:33,676 Gyer�nk. 1004 01:10:38,315 --> 01:10:43,251 Rajta, Sziv�rv�ny, l�ssuk, mit tudsz. Gyer�nk. 1005 01:10:47,691 --> 01:10:49,691 Ok�, kisl�ny? 1006 01:10:49,693 --> 01:10:51,358 Ez az. Megy ez. 1007 01:10:52,494 --> 01:10:55,729 J� kisl�ny. 1008 01:10:55,731 --> 01:10:56,997 J�. 1009 01:11:00,535 --> 01:11:02,335 J�l van, m�g egyszer. 1010 01:11:11,711 --> 01:11:14,413 Haszn�ld a l�bad, Shannon. J�l van. 1011 01:11:14,415 --> 01:11:17,115 Laz�ts rajta. Ne engedd, hogy elszabaduljon. 1012 01:11:29,327 --> 01:11:34,363 J�l fest. 1013 01:11:37,601 --> 01:11:40,769 Seg�tek felk�sz�lni a Pennsylvania Kup�ra. 1014 01:11:40,771 --> 01:11:42,871 Akarja. Rettenetesen akarja, 1015 01:11:42,873 --> 01:11:45,273 jobban, mint b�rmely l�, akit eddig l�ttam. 1016 01:11:47,310 --> 01:11:49,877 A t�z�n is �trohanna �rted. 1017 01:11:51,447 --> 01:11:53,113 Maradj a sark�ban, 1018 01:11:53,115 --> 01:11:56,016 m�g r� nem fordultok az utols� kanyarra, 1019 01:11:56,018 --> 01:11:58,418 akkor engedd el, hadd fusson. 1020 01:12:01,021 --> 01:12:03,522 Megvan benne minden, ami kell. 1021 01:12:03,524 --> 01:12:07,860 Az egyetlen probl�ma, hogy vissza kell fognod �t... 1022 01:12:08,795 --> 01:12:10,830 az utols� kanyarig. 1023 01:12:47,197 --> 01:12:50,398 Ha ott lesz�nk a Pennsylvania Kup�n, 1024 01:12:50,400 --> 01:12:51,565 hagyd �t futni. 1025 01:12:52,568 --> 01:12:54,468 - Rendben? - Ok�. 1026 01:12:54,470 --> 01:12:57,203 �s akkor senki sem tehet semmit. 1027 01:13:04,912 --> 01:13:08,714 Most a vill�m fogja k�vetni a sziv�rv�nyt. 1028 01:13:14,455 --> 01:13:16,754 - Szia. - Miz�js? 1029 01:13:16,756 --> 01:13:19,924 �gy t�nik, j�tt neked valami a Pennsylvania Kup�r�l.. 1030 01:13:19,926 --> 01:13:22,426 J�, m�r v�rtam. 1031 01:13:22,428 --> 01:13:25,429 Hol van Shannon �s Sziv�rv�ny? 1032 01:13:25,431 --> 01:13:28,431 J� p�r hete nem l�ttam �ket. 1033 01:13:28,433 --> 01:13:31,034 Kicsit feljebb az �ton. 1034 01:13:31,036 --> 01:13:32,235 Sziv�rv�nnyal edz, 1035 01:13:32,237 --> 01:13:34,503 k�sz�lnek a Pennsylvania Kup�ra. 1036 01:13:34,505 --> 01:13:36,139 El�g j�l n�z ki. 1037 01:13:36,141 --> 01:13:39,340 Csak titokban akarom tartani, hogy Mitchell ne neszelje meg. 1038 01:13:39,342 --> 01:13:42,644 Persze, hogy ne. Max remek csik�val dolgozik. 1039 01:13:42,646 --> 01:13:43,679 Igen, �gy van. 1040 01:13:43,681 --> 01:13:47,415 Nagyon j�l n�z ki. Csak �gy rep�l az ut�bbi id�ben. 1041 01:13:47,417 --> 01:13:48,883 Ok�. 1042 01:13:58,526 --> 01:14:00,227 Joey! 1043 01:14:01,361 --> 01:14:04,697 Taylor Farmnak h�vj�k. 1044 01:14:04,699 --> 01:14:06,532 Mitch ismeri �ket. 1045 01:14:08,668 --> 01:14:10,469 K�red a c�m�ket is? 1046 01:14:12,538 --> 01:14:14,306 Sajn�lom, Eric. 1047 01:14:18,211 --> 01:14:20,511 Mondd el, mit tud. 1048 01:14:23,114 --> 01:14:25,182 Tudja, hogy Sziv�rv�ny nem halott. 1049 01:14:25,184 --> 01:14:27,784 Tudja, hogy Max seg�tett megmenteni. 1050 01:14:27,786 --> 01:14:31,921 Csak azt nem tudja, hogy van �s hogy hol. 1051 01:14:31,923 --> 01:14:33,523 Azt pedig biztosan nem tudja, 1052 01:14:33,525 --> 01:14:36,893 hogy tervezed ind�tani a Pennsylvania Kup�n. 1053 01:14:40,130 --> 01:14:42,331 Akkor jobb, ha sz�lsz neki. 1054 01:14:43,832 --> 01:14:45,867 Fejezd be, amit elkezdt�l. 1055 01:14:45,869 --> 01:14:47,602 Csak rajta, csin�ld. 1056 01:14:48,670 --> 01:14:49,870 H�vd fel. 1057 01:14:49,872 --> 01:14:53,074 T�nyleg, Joey, gyer�nk, csin�ld csak. 1058 01:15:06,052 --> 01:15:08,254 - Hell�. - Mr. Prescott? 1059 01:15:08,256 --> 01:15:10,889 - Igen. - Uram, m�r minden�tt kerestem 1060 01:15:10,891 --> 01:15:13,191 Sem �, sem a l� nincs sehol. 1061 01:15:13,193 --> 01:15:14,593 Nem besz�l senki. 1062 01:15:24,202 --> 01:15:27,170 Val�sz�n�leg nem fog hinni neked. 1063 01:15:41,852 --> 01:15:43,318 Martin kapit�ny? 1064 01:15:43,320 --> 01:15:45,920 Eric Parker, a Parker Ist�ll�kt�l. 1065 01:15:45,922 --> 01:15:48,222 J� fi� vagy. 1066 01:15:49,659 --> 01:15:51,925 Gyere, gyere. 1067 01:16:09,375 --> 01:16:11,177 Sz�val... 1068 01:16:11,179 --> 01:16:14,445 Melyik farmok vannak Parker� k�zel�ben? 1069 01:16:19,451 --> 01:16:20,551 T�bb is van. 1070 01:16:20,553 --> 01:16:22,353 Ok�. 1071 01:16:22,355 --> 01:16:23,888 Melyik farmok vannak Parker� k�zel�ben, 1072 01:16:23,890 --> 01:16:28,024 akik m�g mindig el�g h�ly�k ahhoz, �zleteljenek Max-szel? 1073 01:16:45,442 --> 01:16:48,643 - Taylor�k. - H�t persze. 1074 01:16:55,883 --> 01:16:59,585 Vigy�zol a lovamra, ugye? 1075 01:17:32,483 --> 01:17:35,852 Nagy tr�nerrel dolgozol. 1076 01:17:35,854 --> 01:17:38,788 B�zz benne. Hallgass r�. 1077 01:17:57,372 --> 01:17:59,639 J� lovad van. 1078 01:17:59,641 --> 01:18:01,040 Dolgozz vele. 1079 01:18:01,042 --> 01:18:03,610 Sz�ks�ge van r�d. 1080 01:18:03,612 --> 01:18:04,744 �s �rezd j�l magad. 1081 01:18:05,946 --> 01:18:08,348 �rezd j�l magad, kedvesem. 1082 01:18:12,199 --> 01:18:14,399 {\an8}GONDOLTAM, EZ J�L J�N. SZERETLEK. �N. 1083 01:18:12,819 --> 01:18:15,522 Ap�d nagyon szeretett, 1084 01:18:16,524 --> 01:18:18,623 nagyon. 1085 01:18:22,127 --> 01:18:25,061 Pr�b�lj megbocs�tani neki, kedvesem, 1086 01:18:25,063 --> 01:18:28,899 nem �rtem,. vagy �rte, 1087 01:18:28,901 --> 01:18:31,067 hanem magad�rt tedd meg. 1088 01:18:31,069 --> 01:18:33,269 Szeretlek. 1089 01:18:37,340 --> 01:18:41,209 T�nyleg olyan vagy, mint �. 1090 01:18:43,913 --> 01:18:47,215 - T�nyleg? - Igen. 1091 01:18:54,056 --> 01:18:56,423 Vannak nagysz�leim? 1092 01:19:03,163 --> 01:19:06,399 Anyuk�m k�t �ve halt meg mellr�kban, 1093 01:19:06,401 --> 01:19:09,969 apu haj�balesetben halt meg, tavaly okt�berben. 1094 01:19:09,971 --> 01:19:12,839 �gy sajn�lom. 1095 01:19:14,574 --> 01:19:17,442 Igen, �n is. 1096 01:19:41,965 --> 01:19:43,365 Ide, Sziv�rv�ny. 1097 01:19:43,367 --> 01:19:45,833 Gyere ide, Sziv�rv�ny kisl�ny. 1098 01:19:45,835 --> 01:19:46,869 Gyere. 1099 01:19:46,871 --> 01:19:48,936 J� kisl�ny. 1100 01:20:04,384 --> 01:20:07,052 H�lgyeim �s uraim, �dv�zl�m �n�ket a Meadowsban 1101 01:20:07,054 --> 01:20:10,789 �s a 35., �vente megrendezett Pennsylvania Kup�n! 1102 01:20:18,664 --> 01:20:21,266 ...nincs kil�t�sban es�, �gy remek az id�j�r�s 1103 01:20:21,268 --> 01:20:23,433 felvonul�sra, piknikre, kerti partira 1104 01:20:23,435 --> 01:20:26,336 �s m�r csak p�r percre vagyunk a nagy versenyt�l. 1105 01:20:26,338 --> 01:20:29,239 A radar k�perny�je tiszta �s ez j� h�r. 1106 01:20:29,241 --> 01:20:30,907 Itt vagyunk Nyugat-Pennsylvani�ban, 1107 01:20:30,909 --> 01:20:32,643 Pittsburgh k�rny�k�n... 1108 01:20:34,646 --> 01:20:36,212 Shannon. 1109 01:20:43,352 --> 01:20:45,687 Gyorsan eltelt a ny�r. 1110 01:20:47,924 --> 01:20:49,523 Igen. 1111 01:20:54,162 --> 01:20:58,999 Eric-kel dolgozni, versenyezni kicsit, 1112 01:20:59,001 --> 01:21:03,469 nagyon klassz m�dja lenne a laz�t�snak, suli ut�n, 1113 01:21:03,471 --> 01:21:06,306 nem gondolod? 1114 01:21:06,308 --> 01:21:08,540 Nekem mindig m�k�d�tt. 1115 01:21:09,742 --> 01:21:12,945 Azt hiszem, ez j� �v lesz, anyu. 1116 01:21:19,851 --> 01:21:21,286 Nekem is. 1117 01:21:21,288 --> 01:21:22,320 Egyes sz�mmal, Rocket, 1118 01:21:22,322 --> 01:21:23,888 a Mullwine Ist�ll�t�l. 1119 01:21:23,890 --> 01:21:26,957 Kettes sz�mmal, Starlight a Johnson Ist�ll�t�l. 1120 01:21:26,959 --> 01:21:31,528 H�rmas sz�mmal, Sziv�rv�ny, a Parker Ist�ll�kt�l. 1121 01:21:31,530 --> 01:21:33,029 N�gyes sz�mmal... 1122 01:21:33,031 --> 01:21:34,464 Hol van Richard? 1123 01:21:34,466 --> 01:21:36,800 Honnan a fen�b�l k�ne tudnom? 1124 01:21:41,105 --> 01:21:42,971 Na most. 1125 01:21:42,973 --> 01:21:44,239 Nem sz�m�t, mi t�rt�nik, 1126 01:21:44,241 --> 01:21:45,473 maradj a saj�t s�vodban. 1127 01:21:45,475 --> 01:21:46,941 �rted? 1128 01:21:46,943 --> 01:21:48,676 Ok�. Ok�. 1129 01:21:59,621 --> 01:22:00,887 Ok�. 1130 01:22:02,155 --> 01:22:03,890 B�rcsak apu is itt lehetne. 1131 01:22:07,160 --> 01:22:08,961 Itt van. 1132 01:22:10,864 --> 01:22:14,367 H�lgyeim �s uraim, a lovak kivonulnak a p�ly�ra, 1133 01:22:14,369 --> 01:22:18,236 a 35. Pennsylvania Kup��rt! 1134 01:23:06,646 --> 01:23:08,681 Elindultak �s �getnek, 1135 01:23:08,683 --> 01:23:10,282 egyenesen fel a p�ly�ra. 1136 01:23:10,284 --> 01:23:13,085 Joe's Jamming, Thunder van k�v�l... 1137 01:23:13,087 --> 01:23:14,519 Lady Courtney t�r el�re. 1138 01:23:14,521 --> 01:23:17,422 Storm Chaser a negyedik. Grace az �t�dik. 1139 01:23:17,424 --> 01:23:20,558 K�zvetlen�l m�g�tt�k pedig Sziv�rv�ny. 1140 01:23:20,560 --> 01:23:23,194 Joe's Jamming, Thunder a k�ls� oldalon. 1141 01:23:23,196 --> 01:23:25,228 Lady Courtney ki... 1142 01:23:25,230 --> 01:23:27,431 Mi a baj, Mitchell? Gondterheltnek t�nsz. 1143 01:23:27,433 --> 01:23:29,699 Mi miatt? 1144 01:23:29,701 --> 01:23:30,934 Mondd meg te. 1145 01:23:30,936 --> 01:23:33,135 Sziv�rv�ny a harmadik helyen. 1146 01:23:33,137 --> 01:23:34,538 Storm Chaser a negyedik. 1147 01:23:34,540 --> 01:23:37,206 Starlight k�v�l az �t�dik. 1148 01:23:37,208 --> 01:23:38,374 H�rmas kanyar, 1149 01:23:38,376 --> 01:23:40,475 lefel� a t�loldalon, 1150 01:23:40,477 --> 01:23:41,777 1200 m�ter fel� k�zel�tenek. 1151 01:23:41,779 --> 01:23:44,546 Az �len Lady Courtney. 1152 01:23:44,548 --> 01:23:46,581 Grace a m�sodik. 1153 01:23:46,583 --> 01:23:47,982 Joe's Jamming remek�l mozog. 1154 01:23:47,984 --> 01:23:50,285 J� napot, Mitchell. 1155 01:23:50,287 --> 01:23:51,552 Allen. 1156 01:23:52,688 --> 01:23:54,855 Hozhatok �nnek, vagy az embereinek inni valamit? Eb�d? 1157 01:23:54,857 --> 01:23:56,356 Nem, k�sz�n�m. Szolg�latban vagyunk. 1158 01:23:56,358 --> 01:23:57,524 Val�ban? 1159 01:23:57,526 --> 01:23:58,992 �gy hangzik, az a l�ny Parker�kt�l, 1160 01:23:58,994 --> 01:24:01,761 pokolian megdolgoztatja Thundert. 1161 01:24:04,498 --> 01:24:05,698 ...lefel� a t�loldalon. 1162 01:24:05,700 --> 01:24:08,101 Starlight, Air Express, 1163 01:24:08,103 --> 01:24:10,202 �s Rocket a sor v�g�n a nyomukban. 1164 01:24:10,204 --> 01:24:12,838 Nagy a verseny kanyarn�l, lefel� a p�ly�n. 1165 01:24:12,840 --> 01:24:15,974 Lady Courtney az, Sziv�rv�ny k�v�l. 1166 01:24:15,976 --> 01:24:18,809 Rem�nykedjen, hogy tisztess�gesen vesz�t, Mitch. 1167 01:24:18,811 --> 01:24:21,112 Val�ban? 1168 01:24:21,114 --> 01:24:23,647 - Le kell tart�ztatnom. - Letart�ztatni engem? 1169 01:24:23,649 --> 01:24:25,382 Ez kellemetlen. 1170 01:24:25,384 --> 01:24:27,985 Gyilkoss�gi k�s�rlet, b�nsz�vetkezet 1171 01:24:27,987 --> 01:24:31,888 �s egy csom� m�s. 1172 01:24:33,324 --> 01:24:37,426 Hadd s�t�ljak ki innen �nk�nt, Alan. 1173 01:24:37,428 --> 01:24:39,461 Megteszed ezt nekem? 1174 01:24:39,463 --> 01:24:41,230 Nem �rdemled meg, Mitchell. 1175 01:24:41,232 --> 01:24:42,631 �rtem. 1176 01:24:49,639 --> 01:24:51,873 Thunder a k�ls� oldalon. 1177 01:24:51,875 --> 01:24:54,709 A korl�t mellett Lady Courtney. 1178 01:24:54,711 --> 01:24:56,209 Storm Chaser a negyedik. 1179 01:24:56,211 --> 01:24:58,411 Starlight a k�ls� p�ly�n. 1180 01:24:58,413 --> 01:25:00,280 Sziv�rv�ny k�v�l. 1181 01:25:00,282 --> 01:25:01,648 Thunder bel�l. 1182 01:25:01,650 --> 01:25:05,418 Storm Chaser, Joe's Jamming, lefel� a t�loldalon. 1183 01:25:05,420 --> 01:25:07,453 400 m�terhez k�zelednek, 1184 01:25:07,455 --> 01:25:09,522 rep�lnek lefel� a p�ly�n. 1185 01:25:09,524 --> 01:25:11,556 Lady Courtney... 1186 01:25:16,096 --> 01:25:20,532 Fogd vissza az utols� kanyarig. 1187 01:25:20,534 --> 01:25:22,533 A t�bbit � megcsin�lja. 1188 01:25:28,439 --> 01:25:31,875 A t�z�n is �trohanna �rted. 1189 01:25:36,680 --> 01:25:42,150 Hagyd futni �s akkor senki sem tehet semmit. 1190 01:25:59,433 --> 01:26:01,936 Sziv�rv�ny az, k�v�l. 1191 01:26:01,938 --> 01:26:03,603 Thunder bel�l a m�sodik. 1192 01:26:03,605 --> 01:26:06,739 �getnek lefel� az egyenesben. 1193 01:26:06,741 --> 01:26:09,375 Starlight, Air Express, 1194 01:26:09,377 --> 01:26:11,610 Rocket k�v�l. 1195 01:26:13,580 --> 01:26:16,481 Gyer�nk! Menj! Gyer�nk! 1196 01:26:16,483 --> 01:26:18,716 H�rman egym�s mellett a p�ly�n. 1197 01:26:18,718 --> 01:26:21,219 M�g 200 m�ter van h�tra. 1198 01:26:29,794 --> 01:26:31,161 Thunder k�v�lr�l. 1199 01:26:31,163 --> 01:26:32,629 Sziv�rv�ny k�v�lr�l. 1200 01:26:32,631 --> 01:26:33,897 K�zelednek a c�lhoz. 1201 01:26:33,899 --> 01:26:35,465 Mindketten! B�rmelyik nyerhet! 1202 01:26:35,467 --> 01:26:38,067 Thunder az �len. 1203 01:26:38,069 --> 01:26:40,102 Sziv�rv�ny k�v�l! A c�l! 1204 01:26:40,104 --> 01:26:41,337 �s... 1205 01:26:41,339 --> 01:26:42,871 Sziv�rv�ny! 1206 01:27:51,391 --> 01:27:56,391 ford�totta: quinnell 84578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.