All language subtitles for Amazing.Racer.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,678 --> 00:00:19,678
SHANNON SZIV�RV�NYA
2
00:02:24,141 --> 00:02:26,608
J� reggelt, Shannon.
3
00:02:30,513 --> 00:02:32,080
Dr. Baker vagyok.
4
00:02:32,082 --> 00:02:34,216
De h�vj csak Rit�nak.
5
00:02:37,452 --> 00:02:40,488
Gyakorlatilag, Shannon, baleseted volt.
6
00:02:40,490 --> 00:02:43,557
Azonban, agg�dunk, hogy
sz�nd�koss�g volt m�g�tte,
7
00:02:43,559 --> 00:02:46,594
ez�rt rem�lj�k,
hogy seg�tesz r�j�nni.
8
00:02:48,028 --> 00:02:50,131
Elvesz�tetted az ap�d, �desem.
9
00:02:50,133 --> 00:02:51,498
Ez f�j,
10
00:02:51,500 --> 00:02:53,232
val�sz�n�leg jobban, mint hiszed
11
00:02:53,234 --> 00:02:54,567
�s biztosak akarnak lenni benne,
12
00:02:54,569 --> 00:02:56,735
hogy a gy�gyul�s �tj�ra l�psz,
13
00:02:56,737 --> 00:02:58,737
miel�tt kiengednek.
14
00:02:58,739 --> 00:03:00,506
Miel�tt kiengednek?
15
00:03:02,109 --> 00:03:04,142
Nem tudnak semmit.
16
00:03:04,144 --> 00:03:06,145
Mivel az egy vagyok az "�k" k�z�l,
17
00:03:06,147 --> 00:03:07,979
nem �rten�k egyet veled.
18
00:03:07,981 --> 00:03:10,481
De abban egyet�rtek,
hogy nem ismerlek,
19
00:03:10,483 --> 00:03:13,217
�gy min�l el�bb hagyod,
hogy dolgozzam veled,
20
00:03:13,219 --> 00:03:15,786
ann�l el�bb jutsz ki innen.
21
00:03:42,343 --> 00:03:44,645
Nem hiszem el, hogy nem j�tt el.
22
00:03:44,647 --> 00:03:47,915
A temet�s nem igaz�n
Emilynek val�, ok�?
23
00:03:47,917 --> 00:03:50,284
Tudod, �...
24
00:03:50,286 --> 00:03:52,285
Maradjunk enn�l.
25
00:03:52,287 --> 00:03:55,755
Kicsit t�bb id�t kell hagynod neki
26
00:03:55,757 --> 00:03:58,624
�s �szben tartani, hogy neki
sosem volt saj�t gyereke.
27
00:03:58,626 --> 00:04:00,959
Sosem akart gyereket.
28
00:04:00,961 --> 00:04:02,428
Pontosan.
29
00:04:18,876 --> 00:04:21,544
Ha nem vagy �hes, Shannon,
csak sz�lj.
30
00:04:21,546 --> 00:04:24,113
Nem kell tettetned az ev�st,
ha nem �zlik,
31
00:04:24,115 --> 00:04:26,015
de akkor ne j�tssz vele.
32
00:04:26,017 --> 00:04:27,483
L�tod?
33
00:04:27,485 --> 00:04:28,485
Aha.
34
00:04:29,319 --> 00:04:31,688
Ez itt az �n h�zam, az �n szab�lyaim.
35
00:04:31,690 --> 00:04:33,422
�rted, galambocsk�m?
36
00:04:38,995 --> 00:04:40,995
Az �n h�zam, az �n szab�lyaim.
37
00:04:52,641 --> 00:04:55,175
Dave, Emily, igaz?
38
00:04:55,177 --> 00:04:56,375
Igen.
39
00:04:57,511 --> 00:05:00,479
�dv. Sz�l�tsanak csak Rit�nak.
40
00:05:00,481 --> 00:05:02,414
Sz�val...
41
00:05:02,416 --> 00:05:05,250
�rdekelne, hogy Shannon
42
00:05:05,252 --> 00:05:08,987
mondott-e valamit �nnek
az anyj�r�l.
43
00:05:08,989 --> 00:05:10,522
Azt, hogy az � sz�let�sekor meghalt
44
00:05:10,524 --> 00:05:13,223
�s az apja egyed�l nevelte fel.
45
00:05:13,225 --> 00:05:15,325
Nos, nem eg�szen �gy t�rt�nt.
46
00:05:16,194 --> 00:05:17,427
Mi t�rt�nt?
47
00:05:17,429 --> 00:05:20,029
Jeff utols� �ves volt,
mikor megismerte Christine-t.
48
00:05:20,031 --> 00:05:22,032
Szerelembe estek.
49
00:05:22,034 --> 00:05:25,401
Szerencs�tlens�g�re, teherbe esett.
50
00:05:25,403 --> 00:05:27,603
Christine sz�leinek nem tetszett
az �tlet,
51
00:05:27,605 --> 00:05:29,472
hogy gyereke legyen
52
00:05:29,474 --> 00:05:31,439
�s Jeff �s az anyja,
53
00:05:31,441 --> 00:05:34,342
azt hiszem, �gy d�nt�ttek,
hogy elhozz�k a kis Shannont
54
00:05:34,344 --> 00:05:35,744
�s elt�nnek vele.
55
00:05:35,746 --> 00:05:38,613
azt mondva a m�sik csal�dnak,
hogy a kics halva sz�letett.
56
00:05:38,615 --> 00:05:41,249
Az anya �s a csal�dja
azt hiszik, a kicsi halott
57
00:05:41,251 --> 00:05:43,183
�s Shannon �gy hiszi,
az anyja halott.
58
00:05:43,185 --> 00:05:45,419
�s ezt rendbe kell hozni.
59
00:05:45,421 --> 00:05:46,520
Jeff sosem tette meg,
60
00:05:46,522 --> 00:05:48,322
de megk�rt r�, hogy �n tegyem meg.
61
00:05:48,324 --> 00:05:51,225
Azt mondta, ha b�rmi t�rt�nik vele...
62
00:05:54,194 --> 00:05:56,563
akkor el kell mennem...
63
00:05:56,565 --> 00:05:59,933
�s el kell mondanom
Shannonnak az igazat...
64
00:05:59,935 --> 00:06:01,466
elmondani neki, mi t�rt�nt
65
00:06:01,468 --> 00:06:04,303
�s elmondani neki,
hogy az anyja m�g �l.
66
00:06:04,305 --> 00:06:07,139
Biztos, hogy most akarja ezt megtenni?
67
00:06:07,141 --> 00:06:08,773
Igen.
68
00:06:10,543 --> 00:06:11,909
El fogom neki mondani.
69
00:06:11,911 --> 00:06:14,745
�s tov�bbra is maguk ketten
neveln�k Shannont?
70
00:06:16,647 --> 00:06:18,015
�n megtenn�m.
71
00:06:18,017 --> 00:06:20,183
Nem, nem, nem tehetj�k.
72
00:06:20,185 --> 00:06:21,484
Nem, ne tehetj�k.
73
00:06:24,588 --> 00:06:26,656
�rtem.
74
00:06:30,860 --> 00:06:31,927
Annyira sajn�lom.
75
00:06:36,332 --> 00:06:37,732
Semmi baj.
76
00:06:48,142 --> 00:06:50,677
Shannon, Dave-nek
mondania kell valamit.
77
00:06:51,545 --> 00:06:53,313
Elhagyhatom a k�rh�zat?
78
00:06:57,851 --> 00:06:59,418
Figyelj...
79
00:06:59,420 --> 00:07:02,420
Az ap�d szeretett t�ged,
nagyon, nagyon.
80
00:07:02,422 --> 00:07:04,155
Rem�lem, ezt tudod.
81
00:07:04,157 --> 00:07:05,590
Igen, persze.
82
00:07:05,592 --> 00:07:07,859
�s minden, amit valaha is tett,
83
00:07:07,861 --> 00:07:10,862
�gy �rezte, hogy j� okkal teszi,
84
00:07:10,864 --> 00:07:13,998
m�g ha tal�n nem is t�nik helyesnek.
85
00:07:15,834 --> 00:07:17,834
Mi folyik itt?
86
00:07:26,710 --> 00:07:29,378
Az any�d...
87
00:07:29,380 --> 00:07:31,780
az any�d m�g �l.
88
00:07:32,949 --> 00:07:34,650
Mi?
89
00:07:35,551 --> 00:07:37,586
Az any�d m�g �l.
90
00:07:39,221 --> 00:07:40,621
Mi ez az eg�sz?
91
00:07:40,623 --> 00:07:43,557
Dave v�laszol
minden k�rd�sedre, ok�?
92
00:07:43,559 --> 00:07:46,394
A t�bbiben seg�tek.
93
00:07:51,432 --> 00:07:53,433
Ap�m tudott r�la?
94
00:07:54,235 --> 00:07:55,834
Igen.
95
00:08:15,421 --> 00:08:18,321
M�r v�rt mag�ra.
96
00:08:18,323 --> 00:08:20,757
Szia, sz�pfi�.
97
00:08:20,759 --> 00:08:24,860
Olyan �des vagy.
98
00:08:28,198 --> 00:08:29,664
Hadd n�zzem meg.
99
00:08:36,806 --> 00:08:40,441
M�g nem �llsz k�szen, hogy hazamenj.
100
00:08:40,443 --> 00:08:42,444
Mennyi id� m�g, Dr. Pearson?
101
00:08:42,446 --> 00:08:45,513
Nem �gy eszik, ahogy akarom,
102
00:08:45,515 --> 00:08:48,881
de az � akaraterej�vel,
103
00:08:48,883 --> 00:08:51,984
mondjuk, m�g �gy 48, 72 �ra.
104
00:08:52,787 --> 00:08:54,787
De ez csak tal�lgat�s.
105
00:08:54,789 --> 00:08:57,523
H�t persze.
106
00:08:57,525 --> 00:08:59,124
Itt van Dr. Pearson,
107
00:08:59,126 --> 00:09:00,560
�tadom neki a kagyl�t, Dr. Baker.
108
00:09:03,529 --> 00:09:06,765
Dr. Baker, mit tehetek �n�rt?
109
00:09:06,767 --> 00:09:08,433
A pszichi�triai oszt�lyon dolgozom,
110
00:09:08,435 --> 00:09:10,434
a D�l-Floridai Orvosi K�zpontban.
111
00:09:10,436 --> 00:09:13,137
Ismert egy Jeff Greene nev� f�rfit?
112
00:09:14,840 --> 00:09:16,140
Mi�rt?
113
00:09:16,142 --> 00:09:19,376
Lezuhant egy kisrep�l�g�ppel
�s meghalt.
114
00:09:19,378 --> 00:09:21,644
Nagyon sajn�lom.
115
00:09:25,549 --> 00:09:28,884
�rt�kelem, hogy sz�lt.
116
00:09:28,886 --> 00:09:31,887
Nem l�ttam �t, t�bb, mint 16 �ve,
117
00:09:31,889 --> 00:09:37,458
�gy nem tudom pontosan,
mi�rt engem h�vott.
118
00:09:37,460 --> 00:09:40,094
Egy l�ny maradt ut�na,
119
00:09:40,096 --> 00:09:42,130
az �n�.
120
00:09:44,665 --> 00:09:46,200
Ez nem vicces.
121
00:09:46,220 --> 00:09:48,635
Nem is az.
122
00:09:48,637 --> 00:09:52,105
A l�ny�nak sz�ks�ge van �nre.
123
00:09:52,107 --> 00:09:54,541
Bajban van.
124
00:10:00,514 --> 00:10:01,914
Dr. Pearson?
125
00:10:04,683 --> 00:10:08,953
Eln�z�st, de vissza kell �nt h�vnom.
126
00:10:08,955 --> 00:10:10,455
J�l van, Dr. Pearson?
127
00:10:10,457 --> 00:10:12,156
Igen.
128
00:10:21,866 --> 00:10:26,035
Tudod, hogy ilyesmir�l
t�v�filmeket is k�sz�tenek?
129
00:10:34,377 --> 00:10:36,545
Tudod, megesnek dolgok, kisl�ny
130
00:10:36,547 --> 00:10:39,014
�s tov�bb l�p�nk.
131
00:10:39,016 --> 00:10:42,016
Mindkett�t�knek hazudtak,
nem csak neked
132
00:10:42,018 --> 00:10:44,819
�s most egy�tt kell gy�gyulnotok.
133
00:10:46,855 --> 00:10:50,089
Nem biztos, hogy tudom,
hogy csin�ljam.
134
00:10:51,759 --> 00:10:55,528
Egyik�nk sem tudja,
m� nem csin�lja.
135
00:10:57,397 --> 00:10:59,531
Ok�?
136
00:10:59,533 --> 00:11:01,901
Ne, ne, ne s�rj.
137
00:11:03,571 --> 00:11:05,169
�desem.
138
00:11:26,122 --> 00:11:28,358
Szia, Shannon. �n...
139
00:11:28,360 --> 00:11:30,926
�n...
140
00:11:33,230 --> 00:11:34,762
Christine vagyok.
141
00:11:50,143 --> 00:11:52,845
Hi�nyozni fogsz egy kicsit, k�ly�k.
142
00:11:53,915 --> 00:11:55,781
Minden rendbe j�n.
143
00:11:57,017 --> 00:11:59,318
Minden rendben lesz.
Ne agg�dj.
144
00:12:00,321 --> 00:12:02,488
Nem tudhatod.
145
00:12:02,490 --> 00:12:04,489
B�znod kell bennem.
146
00:12:04,491 --> 00:12:05,958
�g�rem.
147
00:12:07,393 --> 00:12:09,126
Minden rendben lesz.
148
00:12:13,331 --> 00:12:14,999
Igazad van.
149
00:12:15,001 --> 00:12:17,968
Senki sem tudja,
mi fog t�rt�nni.
150
00:12:17,970 --> 00:12:21,705
�gy �rtem, csak p�r napja
hallottunk egym�sr�l.
151
00:12:23,040 --> 00:12:27,343
Istenem.
N�zd, csak mert az any�d vagyok,
152
00:12:27,345 --> 00:12:31,246
nem jelenti azt,
hogy ez tart�s lesz sz�modra.
153
00:12:31,248 --> 00:12:32,749
Neked itt van egy �leted
154
00:12:32,751 --> 00:12:35,983
�s az eny�m pedig ott...
155
00:12:37,253 --> 00:12:38,652
Sz�val...
156
00:12:40,056 --> 00:12:42,556
azt javaslom,
157
00:12:42,558 --> 00:12:44,926
sz�njuk r� ezt a nyarat.
158
00:12:44,928 --> 00:12:47,060
Ha ut�lod, visszaj�ssz.
159
00:12:47,062 --> 00:12:51,131
Kapcsolatban maradunk, vagy sem,
t�led f�gg.
160
00:12:52,500 --> 00:12:55,302
De sz�nd r� ezt a nyarat.
161
00:12:55,304 --> 00:12:56,636
J�?
162
00:12:58,405 --> 00:13:00,039
Megegyezt�nk?
163
00:13:07,913 --> 00:13:09,347
meg.
164
00:13:29,399 --> 00:13:30,533
Hogy megy az ist�ll�?
165
00:13:30,535 --> 00:13:33,069
Szerezt�nk egy �jabb csik�t,
166
00:13:33,071 --> 00:13:35,103
de...
167
00:13:36,339 --> 00:13:38,673
Mi a baj?
168
00:13:39,508 --> 00:13:41,276
T�rd probl�m�i vannak
169
00:13:41,278 --> 00:13:43,744
�s �gy t�nik,
kicsit rosszabb, mint gondoltam.
170
00:13:47,215 --> 00:13:49,383
Eric versenylovakat tren�roz.
171
00:13:49,385 --> 00:13:51,617
�v� a legszebb farm.
172
00:13:51,619 --> 00:13:53,619
Arra gondoltam, tal�n eb�d ut�n
173
00:13:53,621 --> 00:13:56,522
lovagolhatn�nk egyet, ha szeretn�d.
174
00:13:56,524 --> 00:13:59,324
Nem vagyok �hes
�s ut�lom a lovakat.
175
00:13:59,326 --> 00:14:01,026
Ez mi volt?
176
00:14:03,297 --> 00:14:04,596
Nem vagyok �hes.
177
00:14:04,598 --> 00:14:06,131
Nem, ut�na.
178
00:14:06,133 --> 00:14:08,033
Ut�lom a lovakat.
179
00:14:11,438 --> 00:14:15,606
Azt hittem, azt mondtad, hogy
te �s ap�d mindent egy�tt csin�ltatok.
180
00:14:15,608 --> 00:14:17,173
Igen.
181
00:14:19,411 --> 00:14:21,044
Ok�.
182
00:14:21,046 --> 00:14:22,313
Mi az?
183
00:14:24,115 --> 00:14:26,383
�szint�n azt v�rod,
hogy elhiggyem,
184
00:14:26,385 --> 00:14:30,786
ap�d nem adta tov�bb neked
a szenved�ly�t a lovak ir�nt?
185
00:14:31,654 --> 00:14:33,321
Hagyj b�k�n.
186
00:14:45,601 --> 00:14:48,803
Az ujjad k�r� csavartad, ugye?
187
00:14:54,275 --> 00:14:55,341
Megj�tt�nk.
188
00:15:02,015 --> 00:15:04,750
Fegyversz�netet k�t�ttetek m�r?
189
00:15:07,920 --> 00:15:11,823
Tudod, sok k�z�s van bennetek.
190
00:15:11,825 --> 00:15:13,058
- Tudom.
- Ok�.
191
00:15:13,060 --> 00:15:16,994
- Nem kell egyed�l csin�lnod az eg�szet.
- Tudom.
192
00:15:22,132 --> 00:15:24,967
Csak hagyd ott, majd mi bevissz�k.
193
00:15:32,842 --> 00:15:34,810
Shannon, �r�l�k, hogy megismertelek.
194
00:15:34,812 --> 00:15:37,012
Holnap tal�lkozunk, rendben?
195
00:15:53,260 --> 00:15:56,361
Seg�ten�l k�rlek a m�sik csomaggal?
196
00:15:56,363 --> 00:15:58,298
K�rlek?
197
00:16:02,735 --> 00:16:07,071
Ok�. N�zd, P�r napja m�g
nem is tudtunk egym�sr�l, ok�?
198
00:16:07,073 --> 00:16:09,607
Sz�val, ez mindkett�nknek neh�z.
199
00:16:09,609 --> 00:16:10,775
Neked neh�z?
200
00:16:10,777 --> 00:16:13,244
Mondd csak, te vesz�tetted el az ap�d
201
00:16:13,246 --> 00:16:16,247
�s tal�ltad meg any�d,
akir�l azt hitted, meghalt,
202
00:16:16,249 --> 00:16:19,383
pedig val�j�ban �l �s j�l van �s
Pittsburgh-ben �l valami cowboyjal?
203
00:16:23,621 --> 00:16:25,055
Nem.
204
00:16:27,325 --> 00:16:31,127
Nem, megtudtam, hogy a l�nyom,
akir�l azt mondt�k, meghalt
205
00:16:31,129 --> 00:16:34,162
�s akit az elm�lt 16 �vben gy�szoltam,
206
00:16:34,164 --> 00:16:37,866
�letben van �s a f�rfi,
aki hazudott r�la nekem,
207
00:16:37,868 --> 00:16:41,869
volt az, akir�l mindig azt hittem,
t�k�letes.
208
00:16:51,679 --> 00:16:53,747
A h�l�szob�k az emeleten vannak.
209
00:16:53,749 --> 00:16:57,217
Eny�m a jobb oldali,
ti�d a bal.
210
00:16:57,219 --> 00:17:02,288
Ha sz�ks�ged van valamire,
csak sz�lj.
211
00:17:24,642 --> 00:17:26,543
Shannon!
212
00:17:28,412 --> 00:17:30,612
Shannon.
213
00:17:30,614 --> 00:17:31,714
Igen?
214
00:17:31,716 --> 00:17:35,784
Kimegyek az ist�ll�khoz.
Nem akarsz velem j�nni?
215
00:17:35,786 --> 00:17:39,321
Nem, semmi gond.
De az�rt k�sz.
216
00:17:39,323 --> 00:17:43,724
Nem kell lovagolnod,
vagy ilyesmi, �g�rem.
217
00:17:43,726 --> 00:17:45,992
Nem, k�sz.
218
00:17:53,100 --> 00:17:56,169
Bemehetek egy pillanatra?
219
00:17:58,506 --> 00:18:00,639
Ok�.
220
00:18:07,380 --> 00:18:10,381
N�zd, tudom, nem igaz�n akarsz...
221
00:18:10,383 --> 00:18:13,718
szalmab�l�k, vagy lovak k�r�l l�gni...
222
00:18:13,720 --> 00:18:17,522
de ez Eric farmja �s arra gondoltam,
223
00:18:17,524 --> 00:18:18,689
ha nincs m�s,
224
00:18:18,691 --> 00:18:21,425
jobban megismerhetn�d azt,
ahol �l�nk
225
00:18:21,427 --> 00:18:26,128
�s l�tn�d, mennyire
igazi cowboy Eric.
226
00:18:27,564 --> 00:18:28,598
Nem miattad.
227
00:18:28,600 --> 00:18:31,166
Miattam.
228
00:18:31,168 --> 00:18:32,835
Csak...
229
00:18:32,837 --> 00:18:36,404
nem akarok lovak k�z� menni.
230
00:18:36,406 --> 00:18:38,406
Rendben van.
231
00:18:44,013 --> 00:18:47,815
Figyelj, van m�g valami.
232
00:18:47,817 --> 00:18:50,049
Gyakorolnom kell kicsit a lovammal,
233
00:18:50,051 --> 00:18:52,086
ut�na Eric elvisz minket eb�delni.
234
00:18:52,088 --> 00:18:54,320
Nincs id�m erre is,
235
00:18:54,322 --> 00:18:58,591
meg ut�na visszaj�nni �rted, sz�val...
236
00:19:00,360 --> 00:19:03,262
ha elj�ssz, maradhatsz az irod�ban
237
00:19:03,264 --> 00:19:06,632
�s �g�rem, nem tart sok�.
238
00:19:08,201 --> 00:19:09,935
Nem is �lt�ztem �t.
239
00:19:09,937 --> 00:19:11,936
M�g csak nem is f�r�dtem.
240
00:19:11,938 --> 00:19:14,238
Megv�rlak.
241
00:20:13,024 --> 00:20:15,060
Szia, Brandon.
242
00:20:15,062 --> 00:20:17,127
Szia, Christine. Hogy s mint?
243
00:20:17,129 --> 00:20:20,830
Hogyan? J�l.
244
00:20:20,832 --> 00:20:22,266
Szia, Rio.
245
00:20:23,267 --> 00:20:25,902
Shannon, �k itt Brandon �s Rio.
246
00:20:25,904 --> 00:20:27,637
Eric unoka�ccse �s unokah�ga.
247
00:20:29,473 --> 00:20:30,573
Hogy vagy?
248
00:20:34,143 --> 00:20:37,612
Bek�sz�n�k Ericnek lovagl�s el�tt.
Odabent van?
249
00:20:37,614 --> 00:20:40,549
Igen, egy �j csik�val dolgozik
a 14-es �ll�sban.
250
00:20:40,551 --> 00:20:42,783
Fiatal, de szerinte
nagy potenci�l van benne.
251
00:20:42,785 --> 00:20:44,386
Ok�.
252
00:20:48,523 --> 00:20:50,123
�s te ki vagy?
253
00:20:50,125 --> 00:20:52,360
� a l�nyom.
254
00:20:55,395 --> 00:20:57,030
Tal�lkozunk Beloved �ll�s�n�l 10-kor?
255
00:20:57,032 --> 00:20:59,064
Ja, szuper.
256
00:20:59,066 --> 00:21:00,367
Lehetetlen.
257
00:21:00,369 --> 00:21:02,501
Lehets�ges.
258
00:21:02,503 --> 00:21:04,169
Lehetetlen.
259
00:21:05,038 --> 00:21:08,173
� is nagyon j� kisl�ny.
260
00:21:13,212 --> 00:21:15,513
� az, akir�l besz�lt�l?
261
00:21:15,515 --> 00:21:16,913
Igen, � az.
262
00:21:16,915 --> 00:21:18,315
Csak pr�b�lok r�j�nni,
263
00:21:18,317 --> 00:21:21,718
itt a v�ge a kisl�nynak,
264
00:21:21,720 --> 00:21:22,986
vagy csak visszaes�s.
265
00:21:22,988 --> 00:21:25,788
- Gy�ny�r�.
- Igen, tudom.
266
00:21:25,790 --> 00:21:28,557
Nem gondolod, Shannon?
267
00:21:28,559 --> 00:21:29,860
Hogy h�vj�k?
268
00:21:29,862 --> 00:21:32,228
Nos...
269
00:21:32,230 --> 00:21:34,630
m�g nincs neve.
270
00:21:34,632 --> 00:21:36,097
Van valami �tleted?
271
00:21:38,868 --> 00:21:41,336
Megy�nk eb�delni, vagy sem?
272
00:21:42,405 --> 00:21:43,837
Igen, hogyne.
273
00:21:43,839 --> 00:21:45,507
Csak m�g v�gzek itt.
274
00:21:45,509 --> 00:21:47,508
Chris, m�g mindig akarsz lovagolni?
275
00:21:47,510 --> 00:21:50,411
Igen,
igen, Brandon bizony�ra m�r v�r.
276
00:21:50,413 --> 00:21:52,446
Akarsz elj�nni �s megn�zni?
277
00:21:52,448 --> 00:21:55,114
Csak versenyz�nk kicsit a p�ly�n.
278
00:21:55,116 --> 00:21:57,216
Nem, semmi gond.
279
00:21:57,218 --> 00:21:59,851
Tudod, Shannon, ha szeretn�d,
az irod�m nyitva van.
280
00:21:59,853 --> 00:22:02,120
Menj �s szolg�ld ki magad.
281
00:22:03,055 --> 00:22:05,490
A doki egy �r�n bel�l itt lesz.
282
00:22:13,398 --> 00:22:16,700
Csak l�tni akarom, hogy vagy.
283
00:22:16,702 --> 00:22:18,301
J�l.
284
00:22:18,303 --> 00:22:21,304
Minden rendben lesz, igaz?
285
00:22:21,306 --> 00:22:23,040
Megtal�lod a m�dj�t.
286
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Mindig �gy van. Te ilyen vagy.
287
00:22:25,377 --> 00:22:28,278
Ja, majd megl�tjuk.
288
00:22:32,415 --> 00:22:34,349
F�l �ra m�lva tal�lkozunk?
289
00:22:34,351 --> 00:22:36,718
F�l �ra, visszamegyek az irod�ba.
290
00:22:50,098 --> 00:22:53,567
Szia, kisl�ny. Szia.
291
00:22:53,569 --> 00:22:56,235
Csak meg�rintem a l�bad, ok�?
292
00:23:00,641 --> 00:23:01,707
Igen.
293
00:23:04,878 --> 00:23:08,847
�gy t�nik, j� munk�t v�geztek
a band�zzsal.
294
00:23:08,849 --> 00:23:11,815
J� kezekben vagy, ok�?
295
00:23:12,852 --> 00:23:15,052
Ne agg�dj, kisl�ny.
296
00:23:15,054 --> 00:23:17,921
Ne agg�dj.
297
00:24:21,045 --> 00:24:22,379
Meg k�ne pr�b�lnod.
298
00:24:24,282 --> 00:24:25,549
Lovagolsz, ugye?
299
00:24:25,551 --> 00:24:27,851
Mib�l gondolod?
300
00:24:28,986 --> 00:24:30,786
Tal�lgattam.
301
00:24:41,463 --> 00:24:43,398
�s az mennyi?
302
00:24:46,200 --> 00:24:47,468
- Gyere csak be.
- Bocsi.
303
00:24:47,470 --> 00:24:49,202
Csak egy perc.
304
00:24:51,106 --> 00:24:53,139
Akarsz inni valamit?
305
00:24:53,141 --> 00:24:54,575
Jeges tea, sz�da, valami?
306
00:24:54,577 --> 00:24:57,978
Z�ld tea van, val�di?
307
00:24:57,980 --> 00:25:00,780
Pont olyan vagy, mint any�d.
Legals� polc.
308
00:25:04,717 --> 00:25:07,919
Ne v�rj r�m, hogy odaadjam.
309
00:25:07,921 --> 00:25:10,188
M�r csal�dtag vagy.
310
00:25:10,190 --> 00:25:12,056
Ok�.
311
00:25:12,058 --> 00:25:13,291
Igen, figyelj.
312
00:25:13,293 --> 00:25:14,725
Figyelj, nem akarom, hogy �thozz
313
00:25:14,727 --> 00:25:18,462
egy teli teherkocsi sz�n�t,
ha nem tetszik nekem a f�.
314
00:25:18,464 --> 00:25:20,330
El�bb ellen�rz�m.
315
00:25:20,332 --> 00:25:22,132
Nekem megfelel.
316
00:25:22,134 --> 00:25:25,435
Remek.
317
00:25:27,504 --> 00:25:29,305
Jesszusom.
318
00:25:37,847 --> 00:25:40,315
Mi az?
319
00:25:41,149 --> 00:25:42,516
Akarsz itt dolgozni?
320
00:25:43,353 --> 00:25:44,552
Heti p�r napot,
321
00:25:44,554 --> 00:25:45,586
dolgozni a lovakkal,
322
00:25:45,588 --> 00:25:47,221
kiseg�teni az irod�ban.
323
00:25:47,223 --> 00:25:49,522
Volt asszisztensem,
324
00:25:49,524 --> 00:25:53,293
de elment Eur�p�ba,
t�r�zni valami pac�kkal.
325
00:25:53,295 --> 00:25:56,296
Nem tudom,
hogy m�k�dik az irodai dolog,
326
00:25:56,298 --> 00:25:58,498
vagy felvenni a telefonokat,
vagy ilyesmi.
327
00:25:58,500 --> 00:26:00,065
Van telefonod?
328
00:26:00,067 --> 00:26:01,900
Igen.
329
00:26:01,902 --> 00:26:06,305
�s haszn�lt�l m�r ceruz�t, tollat,
ilyesmit, gondolom.
330
00:26:07,307 --> 00:26:08,506
Igen.
331
00:26:08,508 --> 00:26:10,042
Akkor m�r tudod is.
332
00:26:10,044 --> 00:26:13,243
Akkor lovagolhatsz,
amikor csak akarsz,
333
00:26:13,245 --> 00:26:15,780
am�g gondjukat viseled.
334
00:26:15,782 --> 00:26:19,016
De nem akarok lovagolni.
335
00:26:19,018 --> 00:26:21,852
Nem akarok itt lenni.
336
00:26:21,854 --> 00:26:22,919
Hi�nyzik Dave.
337
00:26:22,921 --> 00:26:25,589
Mintha, apu b�tyja lett volna.
338
00:26:25,591 --> 00:26:27,490
� az egyetlen csal�dtag, amit ismerek.
339
00:26:32,663 --> 00:26:35,463
De, Shannon, most itt vagy,
340
00:26:35,465 --> 00:26:40,235
engedd, hogy j� legyen, �rted?
341
00:26:40,237 --> 00:26:42,636
Tal�lj nyugalmat abban, amit ismersz.
342
00:26:46,007 --> 00:26:48,809
Honnan tudod, hogy k�pes vagyok r�?
343
00:26:48,811 --> 00:26:51,545
B�rmit is felelsz,
nekem itt seg�ts�g kell.
344
00:26:51,547 --> 00:26:54,247
Beletemetkezhetsz a munk�dba.
345
00:26:54,249 --> 00:26:58,051
Megfelel mindkett�nknek. Nos?
346
00:26:58,053 --> 00:27:00,053
Mit v�laszolsz?
347
00:27:02,088 --> 00:27:04,823
Itt a beoszt�sod,
h�tf�t�l p�ntekig,
348
00:27:04,825 --> 00:27:06,825
de igaz�b�l vas�rnapt�l vas�rnapig,
349
00:27:06,827 --> 00:27:09,560
mert errefel� nincs h�tv�ge.
350
00:27:09,562 --> 00:27:11,263
Hogy s mint?
351
00:27:11,265 --> 00:27:12,663
Shannon azon gondolkodik,
352
00:27:12,665 --> 00:27:15,633
hogy kiseg�t minket a ny�ron,
353
00:27:15,635 --> 00:27:17,467
ha a mam�ja benne van.
354
00:27:17,469 --> 00:27:20,036
Persze, remek. Rendben.
355
00:27:21,673 --> 00:27:23,506
H�tf�, sz�nasz�ll�t�s.
356
00:27:23,508 --> 00:27:24,841
Ez reggel van.
357
00:27:24,843 --> 00:27:26,543
B�r �lland�an vannak
m�s sz�ll�tm�nyok is.
358
00:27:26,545 --> 00:27:27,977
Telefon�lnom kell.
359
00:27:27,979 --> 00:27:32,481
B�rmikor sz�ll�tanak valamit,
al� kell �rni.
360
00:27:32,483 --> 00:27:34,583
�dv, itt Dr. Pearson.
361
00:27:36,518 --> 00:27:37,986
Azonnal ott leszek.
362
00:27:39,121 --> 00:27:41,156
Andrew az. Mennem kell.
363
00:27:41,158 --> 00:27:43,891
- Megleszel?
- Igen, persze.
364
00:27:43,893 --> 00:27:45,560
K�s�bb tal�lkozunk.
365
00:27:45,562 --> 00:27:48,128
- Minden rendben lesz.
- Ja.
366
00:27:50,331 --> 00:27:53,834
- Ember, ez sz�v�s.
- Az.
367
00:27:53,836 --> 00:27:55,501
Nem �rtem. Mir�l van sz�?
368
00:27:55,503 --> 00:27:58,738
A mam�d sok korasz�l�ttel
dolgozik a k�rh�zban
369
00:27:58,740 --> 00:28:01,540
�s ez a kisfi�, Andrew, nos �...
370
00:28:01,542 --> 00:28:04,810
h�rom h�nappal kor�bban sz�letett,
egy drogos any�t�l.
371
00:28:04,812 --> 00:28:06,511
Kem�ny kis k�ly�k.
372
00:28:06,513 --> 00:28:08,513
Igazi harcos, de n�ha
373
00:28:08,515 --> 00:28:11,850
kicsit visszaesik, sz�val...
374
00:28:12,718 --> 00:28:15,019
Mindegy, ki �hes?
375
00:28:22,293 --> 00:28:26,063
Gondolod, ha t�l�lte volna,
az anyja megtartotta volna?
376
00:28:27,231 --> 00:28:29,698
Saj�t mag�r�l is alig tud gondoskodni.
377
00:28:31,802 --> 00:28:36,004
Ez nem jelenti azt,
hogy nem akarta megpr�b�lni, ugye?
378
00:28:37,173 --> 00:28:38,473
Nem.
379
00:28:49,718 --> 00:28:54,554
A csal�dom h�rom gener�ci� �ta
foglalkozik l�versenyz�ssel.
380
00:28:54,556 --> 00:28:56,422
Nagyapa azt mondja, r�gebben.
381
00:28:56,424 --> 00:28:58,825
Minden alkalommal, mikor
megk�rdezed �t, egyre r�gebb �ta.
382
00:28:58,827 --> 00:29:00,727
Mi is az az �get�verseny pontosan?
383
00:29:00,729 --> 00:29:04,130
Mint egy adrenalin n�vel�,
terep gokart verseny,
384
00:29:04,132 --> 00:29:06,865
�rted, de egy l�hoz vagy sz�jazva.
385
00:29:06,867 --> 00:29:10,334
Eric Parker.
Min� kellemes meglepet�s.
386
00:29:10,336 --> 00:29:11,570
Mitchell.
387
00:29:11,572 --> 00:29:12,737
�dv, Jessica.
388
00:29:12,739 --> 00:29:14,672
Szia, Eric. Hogy vagy?
389
00:29:14,674 --> 00:29:16,641
Eml�keztek az unoka�cs�mre,
Brandonra,
390
00:29:16,643 --> 00:29:19,443
� pedig Christine l�nya, Shannon.
391
00:29:19,445 --> 00:29:23,046
Christine l�nya.
Val�ban?
392
00:29:23,048 --> 00:29:27,083
Az hiszem, any�d sz�ps�g�t l�tom
a szemeid m�g�tt.
393
00:29:29,386 --> 00:29:30,821
Shannon.
394
00:29:30,823 --> 00:29:33,489
J� volt �jra l�tni, Eric.
395
00:29:35,392 --> 00:29:36,991
Hogy van Max?
396
00:29:38,962 --> 00:29:40,728
Mondd meg te.
397
00:29:44,499 --> 00:29:49,604
Shannon, rem�lem,
hamarosan �sszefutunk m�g.
398
00:29:55,442 --> 00:29:58,177
Ki volt ez �s ki az a Max?
399
00:29:58,179 --> 00:30:01,247
� itt a legnagyobb...
400
00:30:01,249 --> 00:30:03,015
Mitchell Prescott.
401
00:30:03,016 --> 00:30:05,051
Egy m�sik �get� l� tulajdonos.
402
00:30:05,053 --> 00:30:07,619
Am�gy, Shannon, gondolt�l m�r r�,
403
00:30:07,621 --> 00:30:10,422
hogy versenyezz egy l� m�g�tt?
404
00:30:10,424 --> 00:30:12,157
Ki akarod pr�b�lni?
405
00:30:12,159 --> 00:30:15,025
Mi lenne, ha el�bb elmondan�d,
ki az a Max?
406
00:30:15,027 --> 00:30:19,395
Ok�. Max remek tr�ner volt,
a legjobb, akit ismertem.
407
00:30:19,397 --> 00:30:20,664
Volt?
408
00:30:20,666 --> 00:30:22,131
Igen, de m�r nem foglalkozik ezzel,
409
00:30:22,133 --> 00:30:24,667
de amit a lovakr�l tud,
az egy k�nyvt�rat is megt�ltene.
410
00:30:24,669 --> 00:30:27,136
Ez a fick�, mindig
megl�tja a l�ban azt,
411
00:30:27,138 --> 00:30:29,905
amit senki m�s nem venne �szre
412
00:30:29,907 --> 00:30:32,242
�s val�ban, egyszer�en csak tudta.
413
00:30:53,594 --> 00:30:57,029
D�lut�n visszaj�v�k.
414
00:30:57,031 --> 00:30:59,032
Rendben.
415
00:30:59,034 --> 00:31:01,201
Szia.
416
00:31:31,496 --> 00:31:33,529
Tudhattam volna.
417
00:31:33,531 --> 00:31:36,499
- Mi t�rt�nt? Hol van?
- Gyere.
418
00:31:38,135 --> 00:31:42,102
Mit mondott a doki
a bal els� l�b�r�l?
419
00:31:42,104 --> 00:31:43,905
Bal els�, mi?
420
00:31:43,907 --> 00:31:45,472
Megduzzadt az �n.
421
00:31:45,474 --> 00:31:47,042
H�, Brandon, hogy fest?
422
00:31:47,044 --> 00:31:49,443
El�g j�l.
423
00:31:49,445 --> 00:31:53,079
Ugye te nem az a fajta gazdag l�ny vagy,
aki be nem piszkoln� a kez�t?
424
00:31:53,081 --> 00:31:55,049
- T�gy pr�b�ra.
- Rendben, azt hiszem, �gy lesz.
425
00:31:55,051 --> 00:31:59,085
Brandon! Tan�tsd be Shannont.
426
00:32:01,587 --> 00:32:03,956
Szia, kicsim.
427
00:32:05,593 --> 00:32:07,793
K�rsz egy kis finoms�got?
428
00:32:14,166 --> 00:32:15,633
J� kisl�ny.
429
00:32:15,635 --> 00:32:18,903
Kedvel t�ged!
Velem alig akar bar�tkozni.
430
00:32:19,838 --> 00:32:21,872
Tal�n csak sz�gyenl�s a fi�k el�tt.
431
00:32:21,874 --> 00:32:24,642
Vagy tal�n t�ged jobban kedvel.
432
00:32:26,444 --> 00:32:28,645
Sz�val...
k�szen �llsz?
433
00:32:29,680 --> 00:32:31,513
Nem.
434
00:32:31,515 --> 00:32:33,649
�n...
435
00:32:33,651 --> 00:32:35,250
Nem, vezesd csak te.
436
00:32:40,956 --> 00:32:42,991
� m�r d�nt�tt.
437
00:33:18,456 --> 00:33:22,526
Tudod, a munka nagyj�t
odakint v�gezz�nk,
438
00:33:22,528 --> 00:33:25,396
�gy a legt�bb h�v�s
Eric mobilj�ra �rkezik,
439
00:33:25,398 --> 00:33:28,431
vagy mikor m�g az asszisztens�nk,
Susan itt volt, az �v�re.
440
00:33:29,434 --> 00:33:30,900
Megoldom.
441
00:33:30,902 --> 00:33:33,403
Nyilv�n, mert m�g csak
k�t h�v�som volt
442
00:33:33,405 --> 00:33:35,404
�s mindk�t alkalommal, az any...
443
00:33:35,406 --> 00:33:36,872
Christine volt az.
444
00:33:38,674 --> 00:33:41,576
Nos, itt...
445
00:33:41,578 --> 00:33:43,310
Azt hiszem, van itt egy...
446
00:33:43,312 --> 00:33:45,846
Hadd n�zzem csak.
447
00:33:47,581 --> 00:33:49,316
Mit keresel?
448
00:33:49,318 --> 00:33:50,784
H�t...
449
00:33:50,786 --> 00:33:53,586
van itt egy...
450
00:33:53,588 --> 00:33:55,922
mobiltelefon.
451
00:34:01,127 --> 00:34:02,494
�dv, sr�cok.
452
00:34:04,097 --> 00:34:06,832
Ugye nem szak�tottam f�lbe semmit?
453
00:34:06,834 --> 00:34:09,367
Nem, �n csak...
454
00:34:09,369 --> 00:34:10,436
A mobilt kerestem.
455
00:34:10,438 --> 00:34:12,937
Gondoltam, tal�n haszn�t venn�.
456
00:34:12,939 --> 00:34:15,339
�rted, az oldal�ra akaszthatn�,
457
00:34:15,341 --> 00:34:17,174
m�g kint a p�ly�n dolgozunk,
458
00:34:17,176 --> 00:34:19,544
ahogy Susan is tette, eml�kszel?
459
00:34:19,546 --> 00:34:21,078
Mire eml�kezzek?
460
00:34:21,080 --> 00:34:24,581
Eric, k�rlek,
mondd, hogy eml�kszel r�.
461
00:34:26,552 --> 00:34:28,417
Persze, hogy eml�kszem.
462
00:34:28,419 --> 00:34:31,153
Shannon, a l�, amir�l besz�lt�nk,
463
00:34:31,155 --> 00:34:33,289
megpr�b�lunk kicsit emelni
az �rasz�m�n,
464
00:34:33,291 --> 00:34:35,824
gondoltam, ideje, hogy ker�ts�nk
neked egy sulkyt,
465
00:34:35,826 --> 00:34:37,393
hogy elkezdhesd hajtani �t.
466
00:34:37,395 --> 00:34:39,227
- Nem.
- De.
467
00:34:39,229 --> 00:34:41,696
Eric, azt mondta, nem akar...
468
00:34:41,698 --> 00:34:43,331
nem akar hajtani.
469
00:34:43,333 --> 00:34:46,867
Brandon, nem k�ne befejezned
a feladataid?
470
00:34:47,702 --> 00:34:49,336
De, persze.
471
00:34:49,338 --> 00:34:50,671
J�l van. J�l van.
472
00:34:50,673 --> 00:34:52,673
Azt hiszem,
ki kellene hoznod a takarm�nyt.
473
00:34:52,675 --> 00:34:54,674
Nos?
474
00:34:54,676 --> 00:34:55,741
Igen.
475
00:34:55,743 --> 00:34:57,343
Helyes. J� �tlet.
476
00:34:57,345 --> 00:34:58,444
Csin�lom.
477
00:35:01,682 --> 00:35:03,181
Sz�val...
478
00:35:03,183 --> 00:35:04,550
mit mondasz?
479
00:35:04,552 --> 00:35:06,351
Azt, hogy nem.
480
00:35:06,353 --> 00:35:09,187
Hallottam, de hogyhogy?
481
00:35:12,592 --> 00:35:14,291
Mi az?
482
00:35:23,868 --> 00:35:25,902
Egy pillanat.
483
00:35:25,904 --> 00:35:28,571
Te is lovagolt�l, mikor megtudtad?
484
00:35:36,447 --> 00:35:38,313
Ahogy � is.
485
00:35:39,616 --> 00:35:42,017
- Mi?
- Igen.
486
00:35:42,019 --> 00:35:45,020
Christine �pp lovagolt,
mikor sz�ltak neki r�lad.
487
00:35:45,022 --> 00:35:48,321
T�bb� nem hajtott nyolc �ven �t.
488
00:35:50,725 --> 00:35:53,560
Azt�n azon a napon, mikor
letette az orvosi vizsg�t,
489
00:35:53,562 --> 00:35:56,796
any�d kocsiba �lt, kij�tt ide
490
00:35:56,798 --> 00:35:59,098
�s azt mondta,
"Jobb, ha felsz�llsz arra a l�ra".
491
00:35:59,100 --> 00:36:01,300
Nem mintha ez sokat jelentene neked,
492
00:36:01,302 --> 00:36:05,504
de az�ta egy�tt vagyunk, sz�val...
493
00:36:08,542 --> 00:36:10,408
Mit gondolsz?
494
00:36:17,916 --> 00:36:20,584
Kaphatn�k egy kis gondolkod�si id�t?
495
00:36:20,586 --> 00:36:24,321
Persze, rendben.
Holnap reggelig.
496
00:36:37,567 --> 00:36:40,268
Ma a munkahelyre
497
00:36:40,270 --> 00:36:42,003
bej�tt ez a kisl�ny.
498
00:36:42,005 --> 00:36:43,772
N�gy �ves,
499
00:36:43,774 --> 00:36:45,774
j�l n�z ki, j�l besz�l,
500
00:36:45,776 --> 00:36:47,341
nagy mosoly az arc�n.
501
00:36:47,343 --> 00:36:49,376
K�rdem az anyj�t, mi a baja.
502
00:36:49,378 --> 00:36:52,779
� a kisl�nyhoz fordul,
hogy mondja el,
503
00:36:52,781 --> 00:36:54,581
� pedig nagyon b�szk�n elmondja,
504
00:36:54,583 --> 00:36:58,284
hogy megevett egy eg�sz homoktort�t,
ami saj�t maga csin�lt.
505
00:36:58,286 --> 00:37:02,488
Azt�n nagy mosollyal az arc�n
506
00:37:02,490 --> 00:37:05,490
az eg�sszel v�gigh�nyt vele engem.
507
00:37:08,429 --> 00:37:11,095
Ut�na sokkal jobban lett.
508
00:37:18,237 --> 00:37:20,071
Gy�l�l�m �t.
509
00:37:21,539 --> 00:37:23,039
Gy�l�l�m az ap�m.
510
00:37:25,243 --> 00:37:27,444
Tudom.
511
00:37:27,446 --> 00:37:29,345
Tudod?
512
00:37:29,347 --> 00:37:33,349
Kedvesem, nem az a fontos,
�n hogy �rzek.
513
00:37:33,351 --> 00:37:36,118
Hanem az, hogy te hogy �rzel.
514
00:37:36,120 --> 00:37:39,588
Nem akart b�ntani t�ged, Shannon.
515
00:37:39,590 --> 00:37:43,258
Csak azt tette,
amit a sz�lei mondtak neki.
516
00:37:46,528 --> 00:37:50,431
Nagyon szeretett t�ged.
517
00:37:51,966 --> 00:37:54,835
Az eg�sz �let�t neked szentelte,
518
00:37:54,837 --> 00:37:58,738
m�g ha v�g�l is nem tetszik neked,
519
00:37:58,740 --> 00:38:01,707
ahogy csin�lta.
520
00:38:04,443 --> 00:38:07,412
Pr�b�lj megbocs�tani neki,
kedvesem.
521
00:38:07,414 --> 00:38:09,948
Megtette, ami t�le telik.
522
00:38:20,057 --> 00:38:22,660
Sz�lnia kellett volna r�lad.
523
00:38:24,529 --> 00:38:29,532
Azt hiszem, az az oka, hogy �gy tett,
mintha halott lenn�l,
524
00:38:30,534 --> 00:38:32,502
mert �gy elviselhet�bb volt az �lete...
525
00:38:36,205 --> 00:38:38,640
mert mindv�gig szeretett t�ged.
526
00:38:48,684 --> 00:38:50,518
Tudnom kellett volna.
527
00:38:52,653 --> 00:38:54,120
Tudnom kellett volna.
528
00:38:54,122 --> 00:38:55,622
Christine, hogyan?
529
00:38:55,624 --> 00:38:58,658
Honnan tudhattad volna,
mit tettek?
530
00:39:00,860 --> 00:39:02,595
Gy�l�l�m �t.
531
00:39:04,130 --> 00:39:07,933
Gy�l�l�m �t.
532
00:39:07,935 --> 00:39:09,468
Tudom.
533
00:39:12,504 --> 00:39:14,572
De �n szeretlek.
534
00:39:33,690 --> 00:39:36,025
Nem akarok itt lenni!
535
00:39:37,395 --> 00:39:39,027
Ne feledd, neki sosem volt
saj�t gyereke.
536
00:39:39,029 --> 00:39:40,162
Mindkett�t�knek hazudtak.
537
00:39:40,164 --> 00:39:43,765
A mam�d m�g �l.
538
00:39:43,767 --> 00:39:45,500
Gy�l�l�m �t.
539
00:39:45,502 --> 00:39:47,369
Apu?
540
00:40:19,698 --> 00:40:20,730
Szia.
541
00:40:20,732 --> 00:40:22,199
Sziasztok!
542
00:40:22,219 --> 00:40:23,954
Mit csin�ltok?
543
00:40:26,637 --> 00:40:29,072
Ellen�rizz�k a versenyeink p�ly�it.
544
00:40:29,074 --> 00:40:31,640
Igen?
545
00:40:31,642 --> 00:40:34,309
- Az klassz.
- H�, vissza Big Dukeshoz.
546
00:40:34,311 --> 00:40:38,046
J�l van, Shannon. Mi a v�lasz?
547
00:40:38,048 --> 00:40:40,516
V�lasz mire?
548
00:40:40,518 --> 00:40:41,816
Megcsin�lom.
549
00:40:44,753 --> 00:40:47,020
Micsod�t?
550
00:40:47,022 --> 00:40:51,525
Ideje letesztelni Shannon csik�j�t
�s Shannon fogja csin�lni.
551
00:40:51,527 --> 00:40:54,327
�llj. Az mondtad, az �n csik�m?
552
00:40:54,329 --> 00:40:57,030
Az�ta a tied, hogy bes�t�lt�l ide.
553
00:40:57,032 --> 00:40:58,130
Senki m�snak nem kell.
554
00:40:58,132 --> 00:41:01,100
Igen, �...
555
00:41:02,569 --> 00:41:04,937
Azt hiszem, jobb,
ha nevet adunk neki.
556
00:41:04,939 --> 00:41:06,739
Szerintem is.
557
00:41:06,741 --> 00:41:08,740
Mi jut eszedbe el�sz�r,
558
00:41:08,742 --> 00:41:09,742
mikor r� gondolsz?
559
00:41:11,044 --> 00:41:12,510
Sziv�rv�ny.
560
00:41:12,512 --> 00:41:15,346
Sziv�rv�ny? Mi�rt Sziv�rv�ny?
561
00:41:17,248 --> 00:41:21,752
Olyan, mint a ver�f�ny vihar ut�n.
562
00:41:21,754 --> 00:41:25,154
A "sziv�rv�ny" kifejezi,
milyen �rz�st kelt bennem.
563
00:41:25,156 --> 00:41:27,690
Nos...
564
00:41:27,692 --> 00:41:29,158
akkor Sziv�rv�ny.
565
00:41:37,401 --> 00:41:40,101
Ezt csin�lom,
�gy koncentr�lhatsz, Joey.
566
00:41:40,103 --> 00:41:41,169
K�sz, k�ly�k.
567
00:41:41,171 --> 00:41:43,437
Azt hittem, nem hajt.
568
00:41:44,842 --> 00:41:45,940
Csak nyugi.
569
00:41:45,942 --> 00:41:47,374
Meleg�tsd be.
570
00:41:51,212 --> 00:41:54,214
- K�szen �llok. Indulhatunk.
- J�l, ne feledd, mit mondott Eric.
571
00:41:54,216 --> 00:41:55,648
Maradj m�g�ttem.
572
00:42:03,423 --> 00:42:05,524
Gyer�nk pajt�s, kicsit gyorsabban.
573
00:42:05,526 --> 00:42:07,225
Gyer�nk. Gyer�nk.
574
00:42:34,217 --> 00:42:36,452
Gyer�nk, Bone Chillin.
Kicsit gyors�ts.
575
00:42:41,358 --> 00:42:44,292
Gyer�nk, kisl�ny!
K�pes vagy r�, Sziv�rv�ny.
576
00:42:44,294 --> 00:42:45,660
T�rj az �lre!
577
00:42:45,662 --> 00:42:47,528
Tess�k, megindult.
578
00:42:47,530 --> 00:42:50,464
Gyer�nk, Sziv�rv�ny!
579
00:43:06,245 --> 00:43:07,479
Meg tudod csin�lni!
580
00:43:09,181 --> 00:43:10,649
Gyer�nk, Sziv�rv�ny!
581
00:43:24,696 --> 00:43:27,664
- Mennyi az ideje?
- Beleny�ltunk valamibe.
582
00:43:27,666 --> 00:43:29,165
Sz�p volt.
583
00:43:29,167 --> 00:43:31,668
Jesszus, elhiszed ezt?
584
00:43:32,536 --> 00:43:33,969
Shannon, ez �ri�si volt.
585
00:43:33,971 --> 00:43:35,171
Cs�cs vagy.
586
00:43:35,173 --> 00:43:36,572
- Csak szerencs�je volt.
- Shannon!
587
00:43:36,574 --> 00:43:39,541
Anyu, anyu l�ttad?
L�tt�l engem?
588
00:43:40,343 --> 00:43:42,377
H�t persze!
589
00:43:42,379 --> 00:43:43,844
L�ttam az eg�szet!
590
00:43:43,846 --> 00:43:45,646
Sz�p munka.
591
00:43:46,783 --> 00:43:49,182
Mi t�rt�nt?
Kikaptam.
592
00:43:49,184 --> 00:43:50,284
Igen!
593
00:43:50,286 --> 00:43:53,354
Igen, ki!
594
00:43:53,356 --> 00:43:54,387
H�zd!
595
00:43:58,092 --> 00:43:59,692
H�zd!
596
00:44:00,661 --> 00:44:03,395
Sz�p, Mr. P!
T�zb�l t�z.
597
00:44:03,397 --> 00:44:07,032
Eml�kszel Eric Parker �j csik�j�ra,
a pejre?
598
00:44:07,034 --> 00:44:08,968
A rossz l�b�ra?
599
00:44:08,970 --> 00:44:10,735
- Igen.
- H�zd!
600
00:44:12,273 --> 00:44:15,406
Joey azt mondja,
nagyon j�l fut.
601
00:44:15,408 --> 00:44:18,809
Megverte Bone Chillint k�t hosszal,
a tegnapi gyakorl�son.
602
00:44:18,811 --> 00:44:20,811
- Val�ban?
- Val�ban.
603
00:44:20,813 --> 00:44:22,713
- Richie.
- Igen, Mr. P.
604
00:44:22,715 --> 00:44:26,549
- Hozn�l egy whiskyt, j�ggel?
- Hogyne.
605
00:44:26,551 --> 00:44:28,785
�nnek hozhatok valamit,
Ms. McNeil?
606
00:44:29,620 --> 00:44:31,053
� megvan.
607
00:44:32,522 --> 00:44:34,255
Akkor j� Ericnek.
608
00:44:34,257 --> 00:44:36,392
Hallottad, mit mondtam, Mitch?
609
00:44:36,394 --> 00:44:39,195
Igen, hallottam.
H�zd!
610
00:44:40,364 --> 00:44:43,765
Megverte Bone Chillint, k�t hosszal.
611
00:44:43,767 --> 00:44:45,432
Ha te mondod.
612
00:44:45,434 --> 00:44:47,469
Sosem futott m�g versenyen,
613
00:44:47,471 --> 00:44:50,204
Christine 16 �ves l�nya hajtotta,
aki ezel�tt m�g sosem hajtott.
614
00:44:50,206 --> 00:44:51,872
H�zd!
615
00:44:55,943 --> 00:44:57,543
Hallod, amit mondok?
616
00:45:05,653 --> 00:45:07,486
�s elindult futam.
617
00:45:07,488 --> 00:45:10,889
Camille t�r az �lre.
Only One a m�sodik
618
00:45:10,891 --> 00:45:14,226
Catch Me a harmadik.
Mighty Hera a negyedik.
619
00:45:14,228 --> 00:45:17,461
Sziv�rv�ny az �t�dik helyen l�pked.
Track Master a hatodik.
620
00:45:17,463 --> 00:45:19,130
�s Mystikal a hetedik...
621
00:45:22,433 --> 00:45:24,135
...Catch Me a m�sodik.
622
00:45:24,137 --> 00:45:27,636
Track Master harmadiknak j�n fel,
k�v�lr�l...
623
00:45:28,639 --> 00:45:30,472
Rainbow k�v�lre ker�l,
624
00:45:30,474 --> 00:45:32,709
m�g�tte Mighty Hera.
625
00:45:32,711 --> 00:45:34,576
M�r csak k�tsz�z m�ter van h�tra.
626
00:45:34,578 --> 00:45:38,379
A k�ls� oldalon,
Camille vezet...
627
00:45:38,381 --> 00:45:40,049
Megcsin�lja?
628
00:45:40,051 --> 00:45:42,316
Nem...
629
00:45:42,318 --> 00:45:43,651
de k�pes r�.
630
00:45:43,653 --> 00:45:45,453
Track Master, micsoda csik�.
631
00:45:45,455 --> 00:45:47,689
Sziv�rv�ny a k�ls� oldalon...
632
00:45:49,824 --> 00:45:52,225
�s Track Master,
Mighty Hera...
633
00:45:52,227 --> 00:45:53,827
J�l csin�lta.
634
00:45:55,664 --> 00:45:58,799
Mennyi volt Sziv�rv�ny ideje?
635
00:45:59,567 --> 00:46:01,367
1:59.03.
636
00:46:01,369 --> 00:46:04,603
Jobb, ha rem�nykedsz,
hogy az a kisl�ny nem fut �jra ellened,
637
00:46:04,605 --> 00:46:07,939
k�l�nben a nagy, gonosz Mitchell
Prescottot legy�zheti egy neofita.
638
00:46:07,941 --> 00:46:09,775
Neofita?
639
00:46:09,777 --> 00:46:13,378
Megveszem a lovat,
ha ki tudod bet�zni.
640
00:46:16,481 --> 00:46:19,116
N-E-O-F-I-T-A.
641
00:46:19,118 --> 00:46:23,886
A
neophitus latin sz�b�l,
ami kezd�t jelent.
642
00:46:27,925 --> 00:46:29,926
J� volt, b�bi.
643
00:46:29,928 --> 00:46:32,395
Nagyon j�.
644
00:46:40,269 --> 00:46:41,703
Shannon.
645
00:46:41,705 --> 00:46:43,003
Szia.
646
00:46:43,005 --> 00:46:44,973
Egy kicsit m�g
Sziv�rv�nyon akartam hagyni
647
00:46:44,975 --> 00:46:46,874
a hidroter�pi�s csizm�t,
miel�tt kiviszem.
648
00:46:46,876 --> 00:46:50,044
Teh�t te is �szrevetted?
649
00:46:50,046 --> 00:46:51,612
Igen.
650
00:46:51,614 --> 00:46:54,114
Meg kellett volna nyernie
a versenyt, Eric.
651
00:46:54,116 --> 00:46:56,983
Nem gondolom, hogy amit odakint
csin�lt, az nem b�mulatos, de...
652
00:46:56,985 --> 00:46:59,586
Nem, nem.
Hab�r te nem vagy Dave.
653
00:47:01,554 --> 00:47:02,689
Nem szereti az ostort.
654
00:47:02,691 --> 00:47:04,423
Ha csak ez j�r a fej�ben...
655
00:47:04,425 --> 00:47:06,859
Nem az ostor.
Nem a p�lya,
656
00:47:06,861 --> 00:47:08,727
vagy a k�r�lm�nyek,
vagy b�rmi m�s. Hanem te,
657
00:47:08,729 --> 00:47:12,830
mert te szereted
�s � is szeret t�ged.
658
00:47:14,833 --> 00:47:17,467
Jobb, ha megyek.
K�s�bb tal�lkozunk.
659
00:47:17,469 --> 00:47:21,539
Aprop�, szerintem
Sziv�rv�ny k�szen �ll,
660
00:47:21,541 --> 00:47:24,341
hogy induljon a j�v� heti
nyeretlenek elad�verseny�n.
661
00:47:24,343 --> 00:47:25,809
Elad�verseny?
662
00:47:25,811 --> 00:47:28,010
J� gyakorl�s lesz a sz�m�ra.
663
00:47:28,012 --> 00:47:31,313
Tudom, a vil�got jelenti sz�modra,
664
00:47:31,315 --> 00:47:34,884
de a l�verseny vil�g�ban
csak egy h�romezer doll�ros csik�,
665
00:47:34,886 --> 00:47:36,552
az ilyen lovak �rt�ke el�rheti
666
00:47:36,554 --> 00:47:38,553
a tizen�tezret, vagy t�bbet.
667
00:47:38,555 --> 00:47:39,888
Egy �v m�lva
668
00:47:39,890 --> 00:47:41,289
valaki biztosan kiv�lasztan�,
669
00:47:41,291 --> 00:47:43,291
de jelenleg bolonds�g
lenne megtartani.
670
00:47:43,293 --> 00:47:44,692
De mi van a gyakorl� fut�saival?
671
00:47:44,694 --> 00:47:46,727
Harmadik lett az els�
nyeretlenek verseny�n.
672
00:47:46,729 --> 00:47:48,596
Ez nem sz�m�t.
673
00:47:48,598 --> 00:47:52,666
Jelenleg csak t�lts�n el n�mi
id�t a profikkal.
674
00:47:52,668 --> 00:47:55,067
Azt�n majd bel�le is az lesz.
675
00:47:55,069 --> 00:47:56,170
Viszl�t k�s�bb.
676
00:48:01,975 --> 00:48:03,810
...azonnal az �lre t�r.
677
00:48:03,812 --> 00:48:05,277
Liberty a m�sodik.
678
00:48:05,279 --> 00:48:06,745
Oh So Slow a harmadik.
679
00:48:06,747 --> 00:48:09,114
Rainbow k�v�l a negyedik.
680
00:48:09,116 --> 00:48:10,583
Hitchall az �t�dik.
681
00:48:10,585 --> 00:48:13,617
Out and In Racing a hatodik.
Be There pedig a...
682
00:48:17,856 --> 00:48:20,891
Minden k�szen �ll, Mr. P.
683
00:48:22,060 --> 00:48:23,594
...Oh So Slow a m�sodik
684
00:48:23,596 --> 00:48:25,495
ahogy els� alkalommal is v�gzett.
685
00:48:25,497 --> 00:48:28,231
A 600 m�teres jelhez k�zel�tenek.
686
00:48:28,233 --> 00:48:29,799
Cruising vezet,
687
00:48:29,801 --> 00:48:32,668
Fading On The Outside
most a negyedik.
688
00:48:32,670 --> 00:48:34,970
Alig t�bb, mint 200 m�ter van h�tra.
689
00:48:36,207 --> 00:48:37,372
Cruising az �len.
690
00:48:37,374 --> 00:48:39,208
A m�sodik Out and In.
691
00:48:39,210 --> 00:48:41,577
K�zelednek a c�lhoz.
692
00:48:41,579 --> 00:48:43,811
Sziv�rv�ny k�v�lr�l t�r el�re.
693
00:48:43,813 --> 00:48:45,280
K�pes vagy r�!
Gyer�nk!
694
00:48:45,282 --> 00:48:47,481
Sziv�rv�ny a m�sodik.
695
00:48:47,483 --> 00:48:50,418
Hitchall a harmadik.
696
00:48:50,420 --> 00:48:51,685
Klassz volt.
697
00:48:51,687 --> 00:48:54,154
A h�rmas sz�m� Sziv�rv�nyra
698
00:48:54,156 --> 00:48:57,757
ig�nyt tart a Prescott Ist�ll�.
699
00:48:57,759 --> 00:49:02,294
A Prescott Ist�ll� ig�nyt tart
a h�rmas sz�m� Sziv�rv�nyra.
700
00:49:02,296 --> 00:49:03,763
J�jj�n.
701
00:49:09,401 --> 00:49:11,871
Sajn�lom, k�ly�k.
702
00:49:18,309 --> 00:49:23,080
Igen leny�g�z� a lova,
ifj� h�lgy.
703
00:49:28,086 --> 00:49:30,320
Tudod mit jelent az elad�verseny?
704
00:49:32,256 --> 00:49:35,224
Shannon, semmi gond.
705
00:49:35,226 --> 00:49:36,992
Mit csin�lsz?
706
00:49:36,994 --> 00:49:40,028
Eric, mi�rt ind�tod a lov�t
egy elad�versenyen,
707
00:49:40,030 --> 00:49:42,264
mikor tudod, mennyit jelent
a sz�m�ra?
708
00:49:42,266 --> 00:49:43,765
Mit k�pzelt�l?
709
00:49:47,502 --> 00:49:50,170
Sajn�lom,
hogy ez t�rt�nt veled, kicsim.
710
00:49:50,172 --> 00:49:52,672
Tal�n meg k�ne gondolnod,
hogy ink�bb egy kicsit meg�rt�bb
711
00:49:52,674 --> 00:49:56,877
l�teny�szt�h�z csatlakozol,
mint az any�d, �rted, fi�ja.
712
00:49:56,879 --> 00:50:00,279
Rendben, n�zd, adok
huszon�tezret �rte.
713
00:50:02,049 --> 00:50:04,049
Harmicezret akarsz?
714
00:50:05,752 --> 00:50:08,453
J�l van, adok �rte negyven�tezret.
715
00:50:08,455 --> 00:50:10,055
Ez h�romszor annyi,
mint amit fizett�l.
716
00:50:10,057 --> 00:50:11,857
Ez tizen�tsz�r annyi, mint amit �r.
717
00:50:11,859 --> 00:50:14,425
Az rengeteg p�nz.
718
00:50:14,427 --> 00:50:16,028
Mit akarsz?
719
00:50:18,197 --> 00:50:20,564
Visszav�gni.
720
00:50:20,566 --> 00:50:22,632
Sz�nalmas vagy.
721
00:50:23,769 --> 00:50:25,302
Keress meg �ll�s�rt, kicsim.
722
00:50:25,304 --> 00:50:27,771
J� vagy a lovakkal.
Nagyon j�l csin�lod.
723
00:50:27,773 --> 00:50:30,272
Majd m�g tal�lkozunk, Eric.
724
00:50:30,274 --> 00:50:31,508
Hozza a lovat.
725
00:50:31,510 --> 00:50:32,708
Igen, uram.
726
00:50:34,712 --> 00:50:37,513
Ok�, ideje, hogy elvigyem.
727
00:50:37,515 --> 00:50:39,048
Shannon, gyer�nk.
728
00:50:40,683 --> 00:50:42,951
Gyer�nk. Add ide.
729
00:50:42,953 --> 00:50:45,420
Shannon, gyer�nk.
Nem tehetj�k ezt.
730
00:50:45,422 --> 00:50:47,722
Shannon. Sajn�lom.
Ok�, rajta.
731
00:50:47,724 --> 00:50:49,456
- Hadd vegyem �t.
- Sajn�lom.
732
00:50:49,458 --> 00:50:51,458
�t kell adnom neki.
733
00:50:51,460 --> 00:50:53,461
Gyer�nk, rajta, �desem.
734
00:50:53,463 --> 00:50:56,229
� nem "az".
735
00:50:56,231 --> 00:50:57,831
� "�"
736
00:50:57,833 --> 00:51:00,333
�s van neve is.
737
00:51:00,335 --> 00:51:01,968
Mondja ki a nev�t!
738
00:51:01,970 --> 00:51:04,203
Mondja ki!
Mondja ki a nev�t!
739
00:51:04,205 --> 00:51:05,738
Gyer�nk, menn�nk kell.
740
00:51:05,740 --> 00:51:07,038
Mondja ki a nev�t!
741
00:51:07,040 --> 00:51:09,175
Menj�nk.
742
00:51:58,119 --> 00:51:59,853
Annyira sajn�lom.
743
00:52:01,489 --> 00:52:04,723
Prescott biztosan futtatni fogja.
744
00:52:07,293 --> 00:52:09,261
Megesik.
745
00:52:09,263 --> 00:52:12,130
Megesik?
746
00:52:12,132 --> 00:52:14,032
Csak �gy megesik?
747
00:52:14,034 --> 00:52:16,901
Ahogy ap�m hal�la
is csak �gy megesik?
748
00:52:16,903 --> 00:52:20,070
�s r�j�nni, hogy �letben vagy,
csak �gy megesik?
749
00:52:20,072 --> 00:52:25,208
�s �jra darabokra t�pni a sz�vem,
csak �gy megt�rt�nik?
750
00:52:28,880 --> 00:52:32,416
B�rcsak mondhatn�m, hogy nem.
751
00:52:32,418 --> 00:52:34,150
Tudom.
752
00:52:35,719 --> 00:52:38,019
Meg akarok halni.
753
00:52:38,021 --> 00:52:40,588
Istenem.
754
00:52:40,590 --> 00:52:42,657
Tudom.
755
00:52:42,659 --> 00:52:45,160
Rendbe fogsz j�nni.
756
00:52:45,162 --> 00:52:46,861
Rendbe.
757
00:52:48,197 --> 00:52:49,963
Annyira szeretlek.
758
00:53:03,677 --> 00:53:05,710
Chris, j�v� fogom tenni neki.
759
00:53:05,712 --> 00:53:07,546
- H�.
- Nem akarom hallani.
760
00:53:07,548 --> 00:53:09,247
Figyelj, annak a fick�nak
elment az esze.
761
00:53:09,249 --> 00:53:11,583
Hallottad, mit mondott nekem?
762
00:53:11,585 --> 00:53:12,850
Azt mondta, ez visszav�g�s.
763
00:53:12,852 --> 00:53:14,152
�r�lt.
764
00:53:14,154 --> 00:53:16,353
Tudod, hogy Sziv�rv�ny
csak csal�d�st okoz neki,
765
00:53:16,355 --> 00:53:18,956
ha megpr�b�lja futtatni,
de � ink�bb
766
00:53:18,958 --> 00:53:21,325
meg�li, azt�n visszaadja neked.
767
00:53:21,327 --> 00:53:23,060
Tudod, hogy milyen.
768
00:53:53,856 --> 00:53:57,057
Saj�t akarata van, Mr. P.
769
00:53:59,360 --> 00:54:01,460
Hi�nyzik neki a l�ny.
770
00:54:03,697 --> 00:54:05,297
Mr. Pritchard.
771
00:54:05,299 --> 00:54:07,399
Igen, uram?
772
00:54:07,401 --> 00:54:10,034
Felejtesse el vele a l�nyt...
773
00:54:10,036 --> 00:54:11,536
Nem gondolom...
774
00:54:11,538 --> 00:54:13,371
�gy van. Nem.
775
00:54:13,373 --> 00:54:16,274
�n gondolkodom.
776
00:54:17,878 --> 00:54:20,277
A l� gyenge.
777
00:54:27,851 --> 00:54:30,987
N�zz r�.
Ir�ny�thatatlan.
778
00:55:33,644 --> 00:55:35,611
Sziasztok.
779
00:55:35,613 --> 00:55:37,913
H�tul odakint van.
780
00:55:46,755 --> 00:55:48,355
Szia.
781
00:56:04,705 --> 00:56:07,540
Tudom, hogy nem a te hib�d.
782
00:56:07,542 --> 00:56:11,209
Tal�lt volna m�s m�dot,
hogy �rtson neked.
783
00:56:11,211 --> 00:56:12,477
� csak...
784
00:56:12,479 --> 00:56:15,146
csak v�letlen�l szerencs�sen
belebotlott ebbe.
785
00:56:16,148 --> 00:56:19,484
Nagyon sajn�lom.
786
00:56:19,486 --> 00:56:20,951
Semmi baj.
787
00:56:25,789 --> 00:56:27,358
Igen?
788
00:56:53,015 --> 00:56:55,048
V�ge van, Mitch. Add vissza neki.
789
00:56:55,050 --> 00:56:56,684
Mit mondt�l?
790
00:56:56,686 --> 00:56:58,318
- Adjam vissza?
- Mitch, k�rlek.
791
00:56:58,320 --> 00:57:01,521
Azt mondtad, adjam vissza
a lovat Eric Parkernek?
792
00:57:03,324 --> 00:57:05,691
Ink�bb holtan l�tn�m az �llatot.
793
00:57:06,694 --> 00:57:07,993
Szabadulj meg a l�t�l.
794
00:57:07,995 --> 00:57:10,029
Mit akar, mit tegyek vele?
795
00:57:10,031 --> 00:57:12,965
T�bb� nem akarom itt l�tni.
796
00:57:38,187 --> 00:57:40,855
A kuzinom, New Yorkban,
797
00:57:40,857 --> 00:57:43,358
�gy gondolja,
ha csin�lunk egy weboldalt,
798
00:57:43,360 --> 00:57:45,093
k�pesek lehet�nk m�g t�bb �zletre.
799
00:57:45,095 --> 00:57:46,494
Mit gondolsz err�l?
800
00:57:47,797 --> 00:57:48,829
Mir�l?
801
00:57:48,831 --> 00:57:50,031
A weboldalr�l.
802
00:57:50,033 --> 00:57:51,565
Floyd, ne m�r. Haladj a korral.
803
00:57:51,567 --> 00:57:53,067
A web!
804
00:57:54,769 --> 00:57:56,536
Mi?
805
00:57:56,538 --> 00:57:58,105
Jesszus...
806
00:58:03,110 --> 00:58:04,476
Mi a fene?
807
00:58:06,448 --> 00:58:08,581
Tal�n azt akarja,
hogy h�z�dj le, Ed.
808
00:58:08,583 --> 00:58:09,848
Gondolod?
809
00:58:14,786 --> 00:58:15,953
Tal�n a zsaruk.
810
00:58:15,955 --> 00:58:17,922
Zsaruk? Nem, nem.
811
00:58:17,924 --> 00:58:21,892
A zsaruk nem nagymen� SUV-val
j�rnak, mint ez.
812
00:58:21,894 --> 00:58:23,093
Igaz.
813
00:58:29,201 --> 00:58:31,233
J�l van m�r!
814
00:58:50,452 --> 00:58:52,219
Akar valamit, uram?
815
00:58:52,221 --> 00:58:54,122
Igen, a lovat, amit sz�ll�tanak.
816
00:58:54,124 --> 00:58:55,389
M�g egyszer?
817
00:58:55,391 --> 00:58:59,126
Megveszem magukt�l,
itt �s most, k�szp�nz�rt.
818
00:58:59,128 --> 00:59:01,127
V�rjon, v�rjon csak, fiam.
819
00:59:01,129 --> 00:59:02,362
V�rjon.
820
00:59:02,364 --> 00:59:05,297
El kell �t int�zn�nk, pajt�s.
821
00:59:05,299 --> 00:59:08,767
A megegyez�s szerint
napkelte el�tt.
822
00:59:09,904 --> 00:59:11,870
Ha kutyaeledelk�nt v�gzi,
823
00:59:11,872 --> 00:59:13,371
vagy valaki m�s ist�ll�j�ban,
824
00:59:13,373 --> 00:59:15,407
nincs nem nagyon sz�m�t, ugye?
825
00:59:15,409 --> 00:59:18,876
�s �gy szereznek p�r plusz doll�rt is,
826
00:59:18,878 --> 00:59:20,745
Legur�tnak p�rat
�s m�ra v�geztek is.
827
00:59:20,747 --> 00:59:24,948
H�t...
828
00:59:24,950 --> 00:59:26,350
nem lesz t�l olcs�.
829
00:59:26,352 --> 00:59:28,585
M�rmint, �zletemberek vagyunk.
830
00:59:28,587 --> 00:59:29,886
Vigy�znunk kell a h�rnev�nkre.
831
00:59:29,888 --> 00:59:34,856
�gy van, uram. M�lyen a zseb�be kell
ny�lnia ez�rt a csik��rt.
832
00:59:35,893 --> 00:59:37,059
Milyen m�lyen?
833
00:59:37,061 --> 00:59:38,326
800.
834
00:59:42,231 --> 00:59:46,801
Gondolom m�g �sszefutok
magukkal m�skor is.
835
00:59:46,803 --> 00:59:48,202
Mi? V�rjon.
836
00:59:48,204 --> 00:59:50,237
Hova... Cowboy, egy pillanat.
837
00:59:50,239 --> 00:59:51,505
M�g t�rgyalunk.
838
00:59:51,507 --> 00:59:53,973
M�g besz�lget�nk, igaz?
839
00:59:53,975 --> 00:59:55,876
�gy �rtem, �sszezavarodott.
840
00:59:55,878 --> 00:59:58,345
�sszezavarodt�l �reg.
Jesszus.
841
00:59:58,347 --> 01:00:02,782
Mikor 800-at mondott,
�gy �rtette, 600.
842
01:00:02,784 --> 01:00:04,516
400.
843
01:00:04,518 --> 01:00:07,486
400?
844
01:00:07,488 --> 01:00:08,987
500. 500.
845
01:00:08,989 --> 01:00:10,856
400.
846
01:00:14,027 --> 01:00:16,427
...50. 450.
847
01:00:16,429 --> 01:00:17,895
350.
848
01:00:19,198 --> 01:00:20,730
H�romsz�z�t...
849
01:00:20,732 --> 01:00:22,433
Ez...
850
01:00:22,435 --> 01:00:23,800
400.
851
01:00:23,802 --> 01:00:24,802
Tartom hozz� magam.
852
01:00:27,071 --> 01:00:29,639
Kem�nyen alkudozik, uram.
853
01:00:30,709 --> 01:00:31,807
400, tess�k.
854
01:00:41,852 --> 01:00:43,585
Max?
855
01:00:43,587 --> 01:00:45,987
Eric �s Christine van itt.
Nyisd ki!
856
01:00:48,825 --> 01:00:50,290
Max, ez v�szhelyzet.
857
01:00:52,727 --> 01:00:54,795
Max?
858
01:00:54,797 --> 01:00:57,763
Ott vagy?
859
01:00:59,301 --> 01:01:01,667
Pr�b�ld az ajt�t.
H�tha kiny�lik.
860
01:01:02,670 --> 01:01:04,804
Rajta, menj be!
861
01:01:23,890 --> 01:01:26,257
Christine, �desem.
862
01:01:27,491 --> 01:01:29,959
A seg�ts�ged kell, Max.
863
01:01:29,961 --> 01:01:32,528
Elk�pzelni sem tudom, mi�rt.
864
01:01:32,530 --> 01:01:34,731
Egy l�r�l van sz�.
Rossz b�rben van.
865
01:01:36,165 --> 01:01:37,600
R�szv�tem.
866
01:01:41,104 --> 01:01:43,371
Max, most nem �rdekel
867
01:01:43,373 --> 01:01:45,474
a nyomor�s�gos t�rt�neted.
868
01:01:45,476 --> 01:01:47,008
A gyerekem miatt vagyok itt.
869
01:01:47,010 --> 01:01:50,244
A l� haldoklik
�s te meg fogod menteni.
870
01:01:50,246 --> 01:01:53,381
Meg�rtetted, �regember?
871
01:02:04,258 --> 01:02:07,259
J� volt l�tni, Max.
872
01:02:27,112 --> 01:02:30,080
Kicsim, mit tettek veled?
873
01:02:30,082 --> 01:02:32,114
A h�m�rs�klete egyre emelkedik.
874
01:02:32,116 --> 01:02:34,951
Brandon, n�zd meg, tudsz-e szerezni
Bute-ot, vagy Banamine-t.
875
01:02:34,953 --> 01:02:37,286
Rendben.
Mi van a jeges csizm�val?
876
01:02:37,288 --> 01:02:38,654
Ja, j� �tlet.
877
01:02:38,656 --> 01:02:41,090
Csin�ld gyorsan, igyekezz!
878
01:02:41,092 --> 01:02:43,391
Cs�ny�n megvert�k.
879
01:02:43,393 --> 01:02:45,060
Rengeteg a v�g�s �s a horzsol�s.
880
01:02:45,062 --> 01:02:47,728
A lovat nagyon megvert�k.
881
01:02:47,730 --> 01:02:49,797
�llva kell tartanunk.
Nem engedhetj�k lefek�dni.
882
01:02:49,799 --> 01:02:52,600
- Telefonon keresnek.
- Hogy vagy, k�ly�k?
883
01:02:52,602 --> 01:02:54,034
Ki maga?
884
01:02:54,036 --> 01:02:57,338
Max, � itt Shannon.
Shannon, Max.
885
01:02:57,340 --> 01:02:59,305
Shannon Christine l�nya.
886
01:02:59,307 --> 01:03:02,241
Persze, m�r eml�kszem.
887
01:03:02,243 --> 01:03:05,345
Maga az a h�res tr�ner, igaz?
888
01:03:07,548 --> 01:03:09,848
A legend�k nehezen halnak, k�ly�k.
889
01:03:11,584 --> 01:03:13,118
Igen.
890
01:03:13,120 --> 01:03:16,188
Ok�.
891
01:03:16,190 --> 01:03:17,555
Mit csin�ljak?
892
01:03:17,557 --> 01:03:20,691
Rendben, n�zd,
nagyon k�zel �llsz hozz�,
893
01:03:20,693 --> 01:03:23,794
b�tor�tsd �t.
Egyenesen az orr�n�l.
894
01:03:23,796 --> 01:03:25,762
Vid�tsd fel. Kelts fel a figyelm�t.
895
01:03:25,764 --> 01:03:28,098
- Ok�.
- Hadd halljam, gyer�nk.
896
01:03:28,100 --> 01:03:29,432
Rajta, Sziv�rv�ny.
897
01:03:29,434 --> 01:03:31,001
K�pes vagy r�.
898
01:03:31,003 --> 01:03:33,402
Rendben, �desem?
Rendben?
899
01:03:33,404 --> 01:03:36,338
Maradj velem, k�rlek.
900
01:03:38,274 --> 01:03:41,509
Igen, ak�rhol �rintem meg,
�sszer�ndul.
901
01:03:41,511 --> 01:03:44,712
Ara gondoltam, tal�n
kij�hetne bels� vizsg�latra,
902
01:03:44,714 --> 01:03:46,414
h�tha meg kell r�ntgenezni.
903
01:03:46,416 --> 01:03:49,082
Tarts ki, kedvesem.
904
01:03:52,687 --> 01:03:55,155
Nagyon kem�ny �jszaka volt.
905
01:03:55,157 --> 01:03:57,491
Tarts ki.
906
01:04:37,927 --> 01:04:40,629
Megcsin�ltad, kisl�ny.
907
01:04:41,597 --> 01:04:43,498
Halottnak k�ne lennie, igaz, Max?
908
01:04:43,500 --> 01:04:45,466
�gy van.
909
01:04:45,468 --> 01:04:49,370
De nem vagy az, ugye, kicsim?
910
01:04:50,972 --> 01:04:53,073
Szeretlek, Sziv�rv�ny.
911
01:04:54,843 --> 01:04:59,279
Max, nem engedem �t futni.
912
01:04:59,281 --> 01:05:01,514
Sosem mondan�m neki,
hogy ne fusson.
913
01:05:02,917 --> 01:05:04,616
K�pes futni.
914
01:05:04,618 --> 01:05:08,153
J�l lesz, a j�n�l is jobban,
915
01:05:08,155 --> 01:05:09,221
de...
916
01:05:09,223 --> 01:05:12,023
Enn�l t�bbet
nem is k�rhetek, �rti?
917
01:05:12,025 --> 01:05:13,792
Igaz, Max?
918
01:05:25,136 --> 01:05:26,503
Nagyon klassz, mi?
919
01:05:27,638 --> 01:05:30,439
Az ott �, akire gondolok?
920
01:05:31,274 --> 01:05:33,576
Max Donovan.
921
01:05:33,578 --> 01:05:36,545
Eric �s Christine hozta �t ide,
hogy seg�tsen.
922
01:05:36,547 --> 01:05:38,179
Elhiszed ezt?
923
01:05:40,117 --> 01:05:42,818
Nem, igaz�b�l nem.
924
01:05:45,287 --> 01:05:47,388
Max �s Sziv�rv�ny, mi?
925
01:05:47,390 --> 01:05:51,192
- Mr. Prescott.
- Igen, Richard?
926
01:05:51,194 --> 01:05:53,660
Tal�n fel akarja ezt venni.
927
01:05:56,830 --> 01:05:58,398
Igen?
928
01:06:18,785 --> 01:06:21,418
Egyszerre egy nap, �regember.
929
01:06:35,565 --> 01:06:37,900
Christine. Gyere ide.
930
01:06:37,902 --> 01:06:40,903
Max!
Mit keresel idekint?
931
01:06:42,071 --> 01:06:44,139
Ki sz�lt Prescottnak, hogy
a lovadon dolgozom?
932
01:06:44,141 --> 01:06:45,640
Istenem.
933
01:06:45,642 --> 01:06:47,742
T�l�nk senki sem tehette.
934
01:06:47,744 --> 01:06:49,644
Valaki m�gis megtette onnan,
935
01:06:49,646 --> 01:06:52,079
ami azt jelenti,
hogy aki a kisl�nyoddal dolgozik,
936
01:06:52,081 --> 01:06:53,847
kett�s j�t�kot j�tszik.
937
01:06:53,849 --> 01:06:56,583
De mindenki, aki Ericnek dolgozik,
938
01:06:56,585 --> 01:06:58,317
ismeri a t�rt�net�t Mitchellel.
939
01:06:58,319 --> 01:07:00,420
M�rmint, tudj�k, milyen.
940
01:07:00,422 --> 01:07:02,889
- H�s�gesek Erichez.
- Ja.
941
01:07:03,924 --> 01:07:06,792
N�zd, Max, idekint nem maradhatsz
�s haza sem mehetsz,
942
01:07:06,794 --> 01:07:08,127
- akkor mi�rt nem...
- Nem.
943
01:07:08,129 --> 01:07:11,397
Csak j�ttem sz�lni neked,
hogy n�zz a h�tad m�g�,
944
01:07:11,399 --> 01:07:13,198
az eny�mr�l �n gondoskodom.
945
01:07:13,200 --> 01:07:15,934
Mit fogsz tenni? Elmenek�lsz?
946
01:07:15,936 --> 01:07:18,937
N�zd, t�l �reg vagyok
az ilyesmihez, b�bi.
947
01:07:18,939 --> 01:07:21,639
Kapaszkodom az �letbe,
amennyire csak tudok
948
01:07:21,641 --> 01:07:23,974
�s ameddig csak tudok
�s ennyi.
949
01:07:23,976 --> 01:07:27,910
Csak az, ahogy megv�lasztod,
hogy �ld az �leted, az sz�m�t, Max.
950
01:07:28,913 --> 01:07:31,013
T�gy, amit akarsz.
951
01:07:31,015 --> 01:07:32,950
Mindig azt teszed.
952
01:07:45,228 --> 01:07:46,594
�rzem.
953
01:07:46,596 --> 01:07:48,864
Tudom, hogy siker�lhet neki.
954
01:07:48,866 --> 01:07:51,098
Mi�rt mondod ezt?
955
01:07:51,100 --> 01:07:53,834
Im�dja. B�rmikor dolgozunk vele,
956
01:07:53,836 --> 01:07:55,569
egyre jobban �s jobban lesz.
957
01:07:55,571 --> 01:07:58,939
Ezt j� tudni,
mert t�ged �ltetlek m�g�.
958
01:08:00,241 --> 01:08:01,241
Micsoda?
959
01:08:01,243 --> 01:08:02,474
�gy van.
960
01:08:02,476 --> 01:08:04,577
A Pennsylvania Kup�n.
961
01:08:04,579 --> 01:08:07,447
Engem? Kiz�rt. Engem nem.
962
01:08:07,449 --> 01:08:09,681
Akkor j�l van.
Nem engedem �t futni.
963
01:08:09,683 --> 01:08:11,650
Ezt nem tenn�d meg vele.
964
01:08:11,652 --> 01:08:13,885
Shannon, te vagy
a legjobb es�ly�nk gy�zni.
965
01:08:13,887 --> 01:08:15,953
Nem �ltetek m�st
Sziv�rv�ny m�g�,
966
01:08:15,955 --> 01:08:18,456
�gy ha nem �llsz k�szen r�,
nem fog futni.
967
01:08:18,458 --> 01:08:19,757
Eric, �n nem.
968
01:08:19,759 --> 01:08:22,760
Mi a legrosszabb, ami t�rt�nhet?
Vesz�tesz?
969
01:08:22,762 --> 01:08:26,930
H�t azt�n? Nem nyersz.
Lesznek m�s versenyek is.
970
01:08:26,932 --> 01:08:29,432
Rajta, gondolj bele.
971
01:08:29,434 --> 01:08:34,770
Milyen klassz lenne Sziv�rv�nyt
hajtani a Pennsylvania Kup�n?
972
01:08:35,639 --> 01:08:37,107
Nyersz, vagy vesz�tesz.
973
01:08:55,523 --> 01:08:57,858
Elt�n�k innen...
974
01:08:57,860 --> 01:09:00,160
miel�tt m�s is idej�n.
975
01:09:00,162 --> 01:09:01,827
Tess�k, hadd seg�tsek.
976
01:09:03,196 --> 01:09:05,464
�vatosan.
977
01:09:16,409 --> 01:09:18,042
Mi az?
978
01:09:18,044 --> 01:09:20,778
Most akkor seg�t visszakapnom
a lovam, vagy mi?
979
01:09:20,780 --> 01:09:23,647
Seg�tsen �t felk�sz�teni a kup�ra.
980
01:09:23,649 --> 01:09:25,215
Akarja. Rettenetesen akarja,
981
01:09:25,217 --> 01:09:27,718
jobban, mint b�rmely l�,
akit eddig l�ttam.
982
01:09:28,819 --> 01:09:32,088
Keystar a legnagyobbak
legnagyobbika volt.
983
01:09:32,090 --> 01:09:35,858
Eric lova volt.
Eric im�dta azt a lovat,
984
01:09:35,860 --> 01:09:37,927
ahogy te Sziv�rv�nyt.
985
01:09:37,929 --> 01:09:40,896
Els� l�p�s�t�l fogva bajnok volt.
986
01:09:41,831 --> 01:09:44,065
Majdnem addig futott,
m�g bele nem pusztult.
987
01:09:45,468 --> 01:09:47,835
Sziv�rv�ny pont ilyen.
988
01:09:47,837 --> 01:09:50,037
A t�z�n is �trohanna �rted.
989
01:09:51,873 --> 01:09:57,644
Prescott, b�rmit meg fog tenni, hogy
csak a Parker sz�neit visel� l� legyen,
990
01:09:57,646 --> 01:10:02,082
aki valaha is megnyerte
a Pennsylvania Kup�t.
991
01:10:02,084 --> 01:10:04,250
Bone Chillin, nem a kedvencem,
992
01:10:04,252 --> 01:10:06,618
de Prescottnak
van egy n�la is jobb lova.
993
01:10:06,620 --> 01:10:09,054
A neve Thunder.
994
01:10:09,056 --> 01:10:12,091
Most a vill�m fogja k�vetni
a sziv�rv�nyt.
995
01:10:12,093 --> 01:10:15,961
Gyorsan �s kem�nyen kell l�pn�nk,
996
01:10:15,963 --> 01:10:18,596
de nem itt
�s nem ezzel a csapattal.
997
01:10:18,598 --> 01:10:20,298
Ha nem itt, akkor hol?
998
01:10:20,300 --> 01:10:23,768
Van lejjebb egy farm,
amolyan rehab.
999
01:10:23,770 --> 01:10:26,403
Hat�rozottan nem szimpatikus
Prescott�knak.
1000
01:10:26,405 --> 01:10:27,838
Oda fogunk menni.
1001
01:10:27,840 --> 01:10:30,206
- Ok�.
- Rendben? Akkor csin�ljuk.
1002
01:10:31,043 --> 01:10:32,375
- Biztos?
- Igen biztos.
1003
01:10:32,377 --> 01:10:33,676
Gyer�nk.
1004
01:10:38,315 --> 01:10:43,251
Rajta, Sziv�rv�ny,
l�ssuk, mit tudsz. Gyer�nk.
1005
01:10:47,691 --> 01:10:49,691
Ok�, kisl�ny?
1006
01:10:49,693 --> 01:10:51,358
Ez az. Megy ez.
1007
01:10:52,494 --> 01:10:55,729
J� kisl�ny.
1008
01:10:55,731 --> 01:10:56,997
J�.
1009
01:11:00,535 --> 01:11:02,335
J�l van, m�g egyszer.
1010
01:11:11,711 --> 01:11:14,413
Haszn�ld a l�bad, Shannon.
J�l van.
1011
01:11:14,415 --> 01:11:17,115
Laz�ts rajta.
Ne engedd, hogy elszabaduljon.
1012
01:11:29,327 --> 01:11:34,363
J�l fest.
1013
01:11:37,601 --> 01:11:40,769
Seg�tek felk�sz�lni
a Pennsylvania Kup�ra.
1014
01:11:40,771 --> 01:11:42,871
Akarja. Rettenetesen akarja,
1015
01:11:42,873 --> 01:11:45,273
jobban, mint b�rmely l�,
akit eddig l�ttam.
1016
01:11:47,310 --> 01:11:49,877
A t�z�n is �trohanna �rted.
1017
01:11:51,447 --> 01:11:53,113
Maradj a sark�ban,
1018
01:11:53,115 --> 01:11:56,016
m�g r� nem fordultok
az utols� kanyarra,
1019
01:11:56,018 --> 01:11:58,418
akkor engedd el, hadd fusson.
1020
01:12:01,021 --> 01:12:03,522
Megvan benne minden, ami kell.
1021
01:12:03,524 --> 01:12:07,860
Az egyetlen probl�ma,
hogy vissza kell fognod �t...
1022
01:12:08,795 --> 01:12:10,830
az utols� kanyarig.
1023
01:12:47,197 --> 01:12:50,398
Ha ott lesz�nk
a Pennsylvania Kup�n,
1024
01:12:50,400 --> 01:12:51,565
hagyd �t futni.
1025
01:12:52,568 --> 01:12:54,468
- Rendben?
- Ok�.
1026
01:12:54,470 --> 01:12:57,203
�s akkor senki sem tehet semmit.
1027
01:13:04,912 --> 01:13:08,714
Most a vill�m fogja k�vetni
a sziv�rv�nyt.
1028
01:13:14,455 --> 01:13:16,754
- Szia.
- Miz�js?
1029
01:13:16,756 --> 01:13:19,924
�gy t�nik, j�tt neked valami
a Pennsylvania Kup�r�l..
1030
01:13:19,926 --> 01:13:22,426
J�, m�r v�rtam.
1031
01:13:22,428 --> 01:13:25,429
Hol van Shannon �s Sziv�rv�ny?
1032
01:13:25,431 --> 01:13:28,431
J� p�r hete nem l�ttam �ket.
1033
01:13:28,433 --> 01:13:31,034
Kicsit feljebb az �ton.
1034
01:13:31,036 --> 01:13:32,235
Sziv�rv�nnyal edz,
1035
01:13:32,237 --> 01:13:34,503
k�sz�lnek a Pennsylvania Kup�ra.
1036
01:13:34,505 --> 01:13:36,139
El�g j�l n�z ki.
1037
01:13:36,141 --> 01:13:39,340
Csak titokban akarom tartani,
hogy Mitchell ne neszelje meg.
1038
01:13:39,342 --> 01:13:42,644
Persze, hogy ne.
Max remek csik�val dolgozik.
1039
01:13:42,646 --> 01:13:43,679
Igen, �gy van.
1040
01:13:43,681 --> 01:13:47,415
Nagyon j�l n�z ki.
Csak �gy rep�l az ut�bbi id�ben.
1041
01:13:47,417 --> 01:13:48,883
Ok�.
1042
01:13:58,526 --> 01:14:00,227
Joey!
1043
01:14:01,361 --> 01:14:04,697
Taylor Farmnak h�vj�k.
1044
01:14:04,699 --> 01:14:06,532
Mitch ismeri �ket.
1045
01:14:08,668 --> 01:14:10,469
K�red a c�m�ket is?
1046
01:14:12,538 --> 01:14:14,306
Sajn�lom, Eric.
1047
01:14:18,211 --> 01:14:20,511
Mondd el, mit tud.
1048
01:14:23,114 --> 01:14:25,182
Tudja, hogy Sziv�rv�ny nem halott.
1049
01:14:25,184 --> 01:14:27,784
Tudja, hogy Max seg�tett megmenteni.
1050
01:14:27,786 --> 01:14:31,921
Csak azt nem tudja,
hogy van �s hogy hol.
1051
01:14:31,923 --> 01:14:33,523
Azt pedig biztosan nem tudja,
1052
01:14:33,525 --> 01:14:36,893
hogy tervezed ind�tani
a Pennsylvania Kup�n.
1053
01:14:40,130 --> 01:14:42,331
Akkor jobb, ha sz�lsz neki.
1054
01:14:43,832 --> 01:14:45,867
Fejezd be, amit elkezdt�l.
1055
01:14:45,869 --> 01:14:47,602
Csak rajta, csin�ld.
1056
01:14:48,670 --> 01:14:49,870
H�vd fel.
1057
01:14:49,872 --> 01:14:53,074
T�nyleg, Joey, gyer�nk, csin�ld csak.
1058
01:15:06,052 --> 01:15:08,254
- Hell�.
- Mr. Prescott?
1059
01:15:08,256 --> 01:15:10,889
- Igen.
- Uram, m�r minden�tt kerestem
1060
01:15:10,891 --> 01:15:13,191
Sem �, sem a l� nincs sehol.
1061
01:15:13,193 --> 01:15:14,593
Nem besz�l senki.
1062
01:15:24,202 --> 01:15:27,170
Val�sz�n�leg nem fog hinni neked.
1063
01:15:41,852 --> 01:15:43,318
Martin kapit�ny?
1064
01:15:43,320 --> 01:15:45,920
Eric Parker, a Parker Ist�ll�kt�l.
1065
01:15:45,922 --> 01:15:48,222
J� fi� vagy.
1066
01:15:49,659 --> 01:15:51,925
Gyere, gyere.
1067
01:16:09,375 --> 01:16:11,177
Sz�val...
1068
01:16:11,179 --> 01:16:14,445
Melyik farmok vannak
Parker� k�zel�ben?
1069
01:16:19,451 --> 01:16:20,551
T�bb is van.
1070
01:16:20,553 --> 01:16:22,353
Ok�.
1071
01:16:22,355 --> 01:16:23,888
Melyik farmok vannak
Parker� k�zel�ben,
1072
01:16:23,890 --> 01:16:28,024
akik m�g mindig el�g h�ly�k ahhoz,
�zleteljenek Max-szel?
1073
01:16:45,442 --> 01:16:48,643
- Taylor�k.
- H�t persze.
1074
01:16:55,883 --> 01:16:59,585
Vigy�zol a lovamra, ugye?
1075
01:17:32,483 --> 01:17:35,852
Nagy tr�nerrel dolgozol.
1076
01:17:35,854 --> 01:17:38,788
B�zz benne. Hallgass r�.
1077
01:17:57,372 --> 01:17:59,639
J� lovad van.
1078
01:17:59,641 --> 01:18:01,040
Dolgozz vele.
1079
01:18:01,042 --> 01:18:03,610
Sz�ks�ge van r�d.
1080
01:18:03,612 --> 01:18:04,744
�s �rezd j�l magad.
1081
01:18:05,946 --> 01:18:08,348
�rezd j�l magad, kedvesem.
1082
01:18:12,199 --> 01:18:14,399
{\an8}GONDOLTAM, EZ J�L J�N. SZERETLEK. �N.
1083
01:18:12,819 --> 01:18:15,522
Ap�d nagyon szeretett,
1084
01:18:16,524 --> 01:18:18,623
nagyon.
1085
01:18:22,127 --> 01:18:25,061
Pr�b�lj megbocs�tani neki,
kedvesem,
1086
01:18:25,063 --> 01:18:28,899
nem �rtem,. vagy �rte,
1087
01:18:28,901 --> 01:18:31,067
hanem magad�rt tedd meg.
1088
01:18:31,069 --> 01:18:33,269
Szeretlek.
1089
01:18:37,340 --> 01:18:41,209
T�nyleg olyan vagy, mint �.
1090
01:18:43,913 --> 01:18:47,215
- T�nyleg?
- Igen.
1091
01:18:54,056 --> 01:18:56,423
Vannak nagysz�leim?
1092
01:19:03,163 --> 01:19:06,399
Anyuk�m k�t �ve halt meg
mellr�kban,
1093
01:19:06,401 --> 01:19:09,969
apu haj�balesetben halt meg,
tavaly okt�berben.
1094
01:19:09,971 --> 01:19:12,839
�gy sajn�lom.
1095
01:19:14,574 --> 01:19:17,442
Igen, �n is.
1096
01:19:41,965 --> 01:19:43,365
Ide, Sziv�rv�ny.
1097
01:19:43,367 --> 01:19:45,833
Gyere ide, Sziv�rv�ny kisl�ny.
1098
01:19:45,835 --> 01:19:46,869
Gyere.
1099
01:19:46,871 --> 01:19:48,936
J� kisl�ny.
1100
01:20:04,384 --> 01:20:07,052
H�lgyeim �s uraim,
�dv�zl�m �n�ket a Meadowsban
1101
01:20:07,054 --> 01:20:10,789
�s a 35., �vente megrendezett
Pennsylvania Kup�n!
1102
01:20:18,664 --> 01:20:21,266
...nincs kil�t�sban es�,
�gy remek az id�j�r�s
1103
01:20:21,268 --> 01:20:23,433
felvonul�sra, piknikre,
kerti partira
1104
01:20:23,435 --> 01:20:26,336
�s m�r csak p�r percre vagyunk
a nagy versenyt�l.
1105
01:20:26,338 --> 01:20:29,239
A radar k�perny�je tiszta
�s ez j� h�r.
1106
01:20:29,241 --> 01:20:30,907
Itt vagyunk Nyugat-Pennsylvani�ban,
1107
01:20:30,909 --> 01:20:32,643
Pittsburgh k�rny�k�n...
1108
01:20:34,646 --> 01:20:36,212
Shannon.
1109
01:20:43,352 --> 01:20:45,687
Gyorsan eltelt a ny�r.
1110
01:20:47,924 --> 01:20:49,523
Igen.
1111
01:20:54,162 --> 01:20:58,999
Eric-kel dolgozni,
versenyezni kicsit,
1112
01:20:59,001 --> 01:21:03,469
nagyon klassz m�dja lenne
a laz�t�snak, suli ut�n,
1113
01:21:03,471 --> 01:21:06,306
nem gondolod?
1114
01:21:06,308 --> 01:21:08,540
Nekem mindig m�k�d�tt.
1115
01:21:09,742 --> 01:21:12,945
Azt hiszem, ez j� �v lesz, anyu.
1116
01:21:19,851 --> 01:21:21,286
Nekem is.
1117
01:21:21,288 --> 01:21:22,320
Egyes sz�mmal, Rocket,
1118
01:21:22,322 --> 01:21:23,888
a Mullwine Ist�ll�t�l.
1119
01:21:23,890 --> 01:21:26,957
Kettes sz�mmal, Starlight
a Johnson Ist�ll�t�l.
1120
01:21:26,959 --> 01:21:31,528
H�rmas sz�mmal, Sziv�rv�ny,
a Parker Ist�ll�kt�l.
1121
01:21:31,530 --> 01:21:33,029
N�gyes sz�mmal...
1122
01:21:33,031 --> 01:21:34,464
Hol van Richard?
1123
01:21:34,466 --> 01:21:36,800
Honnan a fen�b�l k�ne tudnom?
1124
01:21:41,105 --> 01:21:42,971
Na most.
1125
01:21:42,973 --> 01:21:44,239
Nem sz�m�t, mi t�rt�nik,
1126
01:21:44,241 --> 01:21:45,473
maradj a saj�t s�vodban.
1127
01:21:45,475 --> 01:21:46,941
�rted?
1128
01:21:46,943 --> 01:21:48,676
Ok�. Ok�.
1129
01:21:59,621 --> 01:22:00,887
Ok�.
1130
01:22:02,155 --> 01:22:03,890
B�rcsak apu is itt lehetne.
1131
01:22:07,160 --> 01:22:08,961
Itt van.
1132
01:22:10,864 --> 01:22:14,367
H�lgyeim �s uraim,
a lovak kivonulnak a p�ly�ra,
1133
01:22:14,369 --> 01:22:18,236
a 35. Pennsylvania Kup��rt!
1134
01:23:06,646 --> 01:23:08,681
Elindultak �s �getnek,
1135
01:23:08,683 --> 01:23:10,282
egyenesen fel a p�ly�ra.
1136
01:23:10,284 --> 01:23:13,085
Joe's Jamming, Thunder van k�v�l...
1137
01:23:13,087 --> 01:23:14,519
Lady Courtney t�r el�re.
1138
01:23:14,521 --> 01:23:17,422
Storm Chaser a negyedik.
Grace az �t�dik.
1139
01:23:17,424 --> 01:23:20,558
K�zvetlen�l m�g�tt�k
pedig Sziv�rv�ny.
1140
01:23:20,560 --> 01:23:23,194
Joe's Jamming,
Thunder a k�ls� oldalon.
1141
01:23:23,196 --> 01:23:25,228
Lady Courtney ki...
1142
01:23:25,230 --> 01:23:27,431
Mi a baj, Mitchell?
Gondterheltnek t�nsz.
1143
01:23:27,433 --> 01:23:29,699
Mi miatt?
1144
01:23:29,701 --> 01:23:30,934
Mondd meg te.
1145
01:23:30,936 --> 01:23:33,135
Sziv�rv�ny a harmadik helyen.
1146
01:23:33,137 --> 01:23:34,538
Storm Chaser a negyedik.
1147
01:23:34,540 --> 01:23:37,206
Starlight k�v�l az �t�dik.
1148
01:23:37,208 --> 01:23:38,374
H�rmas kanyar,
1149
01:23:38,376 --> 01:23:40,475
lefel� a t�loldalon,
1150
01:23:40,477 --> 01:23:41,777
1200 m�ter fel� k�zel�tenek.
1151
01:23:41,779 --> 01:23:44,546
Az �len Lady Courtney.
1152
01:23:44,548 --> 01:23:46,581
Grace a m�sodik.
1153
01:23:46,583 --> 01:23:47,982
Joe's Jamming remek�l mozog.
1154
01:23:47,984 --> 01:23:50,285
J� napot, Mitchell.
1155
01:23:50,287 --> 01:23:51,552
Allen.
1156
01:23:52,688 --> 01:23:54,855
Hozhatok �nnek, vagy
az embereinek inni valamit? Eb�d?
1157
01:23:54,857 --> 01:23:56,356
Nem, k�sz�n�m.
Szolg�latban vagyunk.
1158
01:23:56,358 --> 01:23:57,524
Val�ban?
1159
01:23:57,526 --> 01:23:58,992
�gy hangzik,
az a l�ny Parker�kt�l,
1160
01:23:58,994 --> 01:24:01,761
pokolian megdolgoztatja Thundert.
1161
01:24:04,498 --> 01:24:05,698
...lefel� a t�loldalon.
1162
01:24:05,700 --> 01:24:08,101
Starlight, Air Express,
1163
01:24:08,103 --> 01:24:10,202
�s Rocket a sor v�g�n a nyomukban.
1164
01:24:10,204 --> 01:24:12,838
Nagy a verseny kanyarn�l,
lefel� a p�ly�n.
1165
01:24:12,840 --> 01:24:15,974
Lady Courtney az,
Sziv�rv�ny k�v�l.
1166
01:24:15,976 --> 01:24:18,809
Rem�nykedjen,
hogy tisztess�gesen vesz�t, Mitch.
1167
01:24:18,811 --> 01:24:21,112
Val�ban?
1168
01:24:21,114 --> 01:24:23,647
- Le kell tart�ztatnom.
- Letart�ztatni engem?
1169
01:24:23,649 --> 01:24:25,382
Ez kellemetlen.
1170
01:24:25,384 --> 01:24:27,985
Gyilkoss�gi k�s�rlet, b�nsz�vetkezet
1171
01:24:27,987 --> 01:24:31,888
�s egy csom� m�s.
1172
01:24:33,324 --> 01:24:37,426
Hadd s�t�ljak ki innen �nk�nt, Alan.
1173
01:24:37,428 --> 01:24:39,461
Megteszed ezt nekem?
1174
01:24:39,463 --> 01:24:41,230
Nem �rdemled meg, Mitchell.
1175
01:24:41,232 --> 01:24:42,631
�rtem.
1176
01:24:49,639 --> 01:24:51,873
Thunder a k�ls� oldalon.
1177
01:24:51,875 --> 01:24:54,709
A korl�t mellett Lady Courtney.
1178
01:24:54,711 --> 01:24:56,209
Storm Chaser a negyedik.
1179
01:24:56,211 --> 01:24:58,411
Starlight a k�ls� p�ly�n.
1180
01:24:58,413 --> 01:25:00,280
Sziv�rv�ny k�v�l.
1181
01:25:00,282 --> 01:25:01,648
Thunder bel�l.
1182
01:25:01,650 --> 01:25:05,418
Storm Chaser, Joe's Jamming,
lefel� a t�loldalon.
1183
01:25:05,420 --> 01:25:07,453
400 m�terhez k�zelednek,
1184
01:25:07,455 --> 01:25:09,522
rep�lnek lefel� a p�ly�n.
1185
01:25:09,524 --> 01:25:11,556
Lady Courtney...
1186
01:25:16,096 --> 01:25:20,532
Fogd vissza az utols� kanyarig.
1187
01:25:20,534 --> 01:25:22,533
A t�bbit � megcsin�lja.
1188
01:25:28,439 --> 01:25:31,875
A t�z�n is �trohanna �rted.
1189
01:25:36,680 --> 01:25:42,150
Hagyd futni �s akkor
senki sem tehet semmit.
1190
01:25:59,433 --> 01:26:01,936
Sziv�rv�ny az, k�v�l.
1191
01:26:01,938 --> 01:26:03,603
Thunder bel�l a m�sodik.
1192
01:26:03,605 --> 01:26:06,739
�getnek lefel� az egyenesben.
1193
01:26:06,741 --> 01:26:09,375
Starlight, Air Express,
1194
01:26:09,377 --> 01:26:11,610
Rocket k�v�l.
1195
01:26:13,580 --> 01:26:16,481
Gyer�nk! Menj! Gyer�nk!
1196
01:26:16,483 --> 01:26:18,716
H�rman egym�s mellett a p�ly�n.
1197
01:26:18,718 --> 01:26:21,219
M�g 200 m�ter van h�tra.
1198
01:26:29,794 --> 01:26:31,161
Thunder k�v�lr�l.
1199
01:26:31,163 --> 01:26:32,629
Sziv�rv�ny k�v�lr�l.
1200
01:26:32,631 --> 01:26:33,897
K�zelednek a c�lhoz.
1201
01:26:33,899 --> 01:26:35,465
Mindketten!
B�rmelyik nyerhet!
1202
01:26:35,467 --> 01:26:38,067
Thunder az �len.
1203
01:26:38,069 --> 01:26:40,102
Sziv�rv�ny k�v�l!
A c�l!
1204
01:26:40,104 --> 01:26:41,337
�s...
1205
01:26:41,339 --> 01:26:42,871
Sziv�rv�ny!
1206
01:27:51,391 --> 01:27:56,391
ford�totta:
quinnell
84578