All language subtitles for A Dangerous Dynasty House of Assad s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,559 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:05,560 --> 00:00:12,050 I'd been at the Western for a year as a junior ophthalmologist. 3 00:00:12,051 --> 00:00:14,839 And we had a Middle Eastern doctor. 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,480 His name was Bashar. 5 00:00:17,481 --> 00:00:20,279 He came to work 00:00:23,519 he's dropped off 00:00:28,559 He was obviously of wealthy Middle Eastern background. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,319 So, it was only an afternoon clinic 9 00:00:32,320 --> 00:00:37,319 and a lady was called in, Middle Eastern dress. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,919 Popped her chin in the slit lamp. 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,679 She looked up at his face and... 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,920 ..sudden expression of surprise. 13 00:00:45,921 --> 00:00:51,399 Started speaking very quickly and very excitedly in Arabic, 14 00:00:51,400 --> 00:00:55,519 and sort of touching his hand, and got the rest of her family in, 15 00:00:55,520 --> 00:00:58,199 and Bashar was very embarrassed by this 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,560 and saying, "No, please, please..." 17 00:01:01,561 --> 00:01:04,599 The other members of 00:01:07,959 "Bashar, what's going on? What was that about?" 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,319 And he said, 00:01:14,679 "but, my father, he is President of Syria." 21 00:01:14,680 --> 00:01:17,319 I mean, that is the enigma. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,759 It's hard to really place that junior doctor 23 00:01:19,760 --> 00:01:25,230 where he is in the context of the world now. 24 00:01:25,231 --> 00:01:33,359 Many have wondered how this former eye doctor and his British-born wife 25 00:01:33,360 --> 00:01:39,130 ended up running a regime accused of war crimes. 26 00:01:40,240 --> 00:01:43,300 Of gassing their own people. 27 00:01:43,301 --> 00:01:51,319 I know the man behind the presidency. 28 00:01:51,320 --> 00:01:53,079 I know the father he is to his children, 29 00:01:53,080 --> 00:01:55,679 and I know the husband that he is to me. 30 00:01:55,680 --> 00:02:01,039 And more importantly, 00:02:04,400 The answers lie with their family. 32 00:02:06,560 --> 00:02:12,330 A dynasty that has ruled Syria for over 40 years. 33 00:02:12,331 --> 00:02:14,759 Understand their saga, 34 00:02:14,760 --> 00:02:21,070 and you'll understand 00:02:30,960 This is really a family enterprise. 36 00:02:30,961 --> 00:02:39,719 This is a family 00:02:42,540 It is always dangerous. 38 00:02:46,341 --> 00:02:52,559 There was this princess aspect, 39 00:02:52,560 --> 00:02:55,439 and she wanted to be the First Lady of Syria. 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,560 Power became very important. 41 00:02:58,561 --> 00:03:03,199 You ask yourself, "How does this mild-mannered eye doctor...? 42 00:03:03,200 --> 00:03:09,690 "How does he end up killing hundreds of thousands of people?" 43 00:03:35,120 --> 00:03:38,240 I think it's an amazing photo. 44 00:03:38,440 --> 00:03:41,200 It is an amazing photo. 45 00:03:51,440 --> 00:03:57,690 You can hold it and look at it, and look at it, and look at it. 46 00:03:58,120 --> 00:04:00,220 Amazing. 47 00:04:01,840 --> 00:04:08,390 Cannot do a lot of analysis about this without being emotional. 48 00:04:10,400 --> 00:04:16,770 There's a Mafia-like character to the Assad family itself. 49 00:04:18,520 --> 00:04:20,920 The eye doctor. 50 00:04:20,921 --> 00:04:26,599 This middle, 00:04:33,030 Bashar wanted to be loved 00:04:38,639 The older brother. 53 00:04:38,640 --> 00:04:40,159 Bassel al-Assad was the one 54 00:04:40,160 --> 00:04:45,810 who was destined to become the future leader. 55 00:04:45,811 --> 00:04:52,119 Bassel reminded me of a wealthy athlete. 56 00:04:52,120 --> 00:04:57,159 The father has certainly made a good choice. 57 00:04:57,160 --> 00:04:58,559 The mother. 58 00:04:58,560 --> 00:05:03,599 You had a very tough, manipulative mother. 59 00:05:03,600 --> 00:05:07,159 The strong figure in this family was Anisa, the mother, 60 00:05:07,160 --> 00:05:12,690 and she was known to crack down even harder. 61 00:05:12,691 --> 00:05:18,799 And Bashar's father, 00:05:21,260 Hafez al-Assad. 63 00:05:21,880 --> 00:05:28,190 He has extraordinary eyes that seem to look into your soul. 64 00:05:32,311 --> 00:05:43,639 Hafez al-Assad was an old-fashioned dictator. 65 00:05:43,640 --> 00:05:45,559 At his military parades, 66 00:05:45,560 --> 00:05:51,570 soldiers were forced to kill puppies in front of him. 67 00:05:55,920 --> 00:06:02,170 Female soldiers were made to bite off the heads of snakes. 68 00:06:11,311 --> 00:06:19,159 You would do 00:06:22,100 That's what this is about. 70 00:06:22,101 --> 00:06:28,119 Also, the leader is watching you do it, so you don't have a choice. 71 00:06:28,120 --> 00:06:34,680 ANNOUNCEMENT IN ARABIC 72 00:06:34,681 --> 00:06:39,359 Dennis Ross was the man the American Government sent 73 00:06:39,360 --> 00:06:41,940 to deal with Hafez. 74 00:06:41,941 --> 00:06:45,319 I developed a kind of interesting relationship with him. 75 00:06:45,320 --> 00:06:48,199 Now, did he trust me? No. 76 00:06:48,200 --> 00:06:51,200 They didn't trust anybody. 77 00:06:51,201 --> 00:06:57,839 This is a guy who lives in a world of conspiracy and paranoia. 78 00:06:57,840 --> 00:07:00,999 Anything I would be proposing, he would always look for, 79 00:07:01,000 --> 00:07:03,799 what's the hidden?