All language subtitles for A Contaminação (Reação em Cadeia) The Chain Reaction 1980_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,296 --> 00:03:45,966 Another 25 mL... 2 00:03:46,016 --> 00:03:50,239 Infinderm*... intravenous... at 11.08. 3 00:03:53,260 --> 00:03:54,328 He's coming around. 4 00:03:55,976 --> 00:03:59,261 We'll soon know how the good Dr Frankenstein once felt. 5 00:04:04,487 --> 00:04:05,923 Heinrich... Can you read us? 6 00:04:05,955 --> 00:04:07,945 Can you speak? 7 00:04:07,964 --> 00:04:10,291 Still speak. 8 00:04:10,325 --> 00:04:14,261 It's now 11.10, Heinrich... 29 hours since contamination. 9 00:04:14,311 --> 00:04:17,074 Now we need your help... to document sensation. 10 00:04:18,910 --> 00:04:21,190 What's the loss factor? 11 00:04:21,222 --> 00:04:22,900 I didn't get you, I'm afraid, Heinrich. 12 00:04:22,919 --> 00:04:26,403 The spill!... calculated loss factor! 13 00:04:26,414 --> 00:04:28,628 Now, the spill's well in hand, Heinrich. 14 00:04:28,634 --> 00:04:30,032 They've taken care of all that. 15 00:04:30,060 --> 00:04:32,308 Now, I know this is going to be a strain on you... 16 00:04:32,358 --> 00:04:35,365 But time is of the absolute essence! 17 00:04:35,855 --> 00:04:38,147 You have only 3 days at most, Heinrich. 18 00:04:40,929 --> 00:04:42,750 Your dose was fatal. 19 00:04:44,342 --> 00:04:46,889 The loss factor's red, Heinz... Non-retrievable! 20 00:04:46,930 --> 00:04:48,334 He's under a lot of stress! 21 00:04:48,380 --> 00:04:50,450 So don't go upsetting him, Ralph... OK? 22 00:04:50,500 --> 00:04:51,800 Is that you, Ralph? 23 00:04:54,350 --> 00:04:55,485 Yeah, it's me, Heinz... 24 00:04:55,535 --> 00:04:57,338 Ralph, mate.... 25 00:04:58,132 --> 00:05:00,160 Was the erran slowed? 26 00:05:05,269 --> 00:05:09,190 Heinrich, the next voice you'll hear will be Waldo's president, Byron Langley. 27 00:05:11,367 --> 00:05:13,837 Of course, it would be impossible to express, Heinrich... 28 00:05:13,869 --> 00:05:15,882 ...the appreciation we all feel 29 00:05:15,900 --> 00:05:18,290 in regard to your heroic act, yesterday. 30 00:05:18,301 --> 00:05:20,723 Waldo will be eternally grateful! 31 00:05:20,729 --> 00:05:23,928 You realise we have a Level 9 excursion here. 32 00:05:23,931 --> 00:05:28,219 A full detail of survey technicians are being despatched to gather... 33 00:05:28,221 --> 00:05:30,140 You must warn the people. 34 00:05:30,141 --> 00:05:33,841 I think we would all agree that it could be a terrible mistake 35 00:05:33,842 --> 00:05:36,360 for us to risk public panic so prematurely. 36 00:05:36,361 --> 00:05:37,892 But you... you must... 37 00:05:37,893 --> 00:05:43,058 I fully understand your deep sense of responsibility, but believe me... 38 00:05:43,059 --> 00:05:45,850 We must contain this predicament. 39 00:05:45,875 --> 00:05:46,939 It cannot be contained... 40 00:05:46,989 --> 00:05:51,098 If it reaches the water table, it can come up anywhere. 41 00:05:52,564 --> 00:05:54,581 I'm sorry, Mr Langley... there seems to be a fault. 42 00:05:54,631 --> 00:05:56,574 What the hell are you doing there, Neil? 43 00:06:09,844 --> 00:06:10,962 He won't get far. 44 00:06:11,012 --> 00:06:12,860 We're stepping up security. 45 00:06:12,910 --> 00:06:13,970 Hey, you! 46 00:06:14,650 --> 00:06:15,854 Off with that thing! 47 00:06:31,872 --> 00:06:33,604 You'd be late for your own funeral!... 48 00:06:33,654 --> 00:06:34,947 You know that?! 49 00:06:35,748 --> 00:06:38,274 You know there's a panic on, back there! 50 00:06:38,306 --> 00:06:40,112 You should've been out of here an hour ago. 51 00:06:40,153 --> 00:06:41,541 Put your cross on that! 52 00:06:41,591 --> 00:06:43,876 Like me to send you a postcard, Stan? 53 00:06:44,425 --> 00:06:46,269 Have a good bludge! 54 00:06:46,319 --> 00:06:47,398 It's a survey, mate! 55 00:06:48,258 --> 00:06:49,967 Ciao, baby! 56 00:06:59,631 --> 00:07:01,709 (chanting) - The people, united, will never be defeated. - Multinationals, like WALDO... 57 00:07:01,759 --> 00:07:06,490 continue to push profit crazy technology, down our throats. 58 00:07:07,289 --> 00:07:09,143 Now they blind you with lies... 59 00:07:09,193 --> 00:07:14,599 This graveyard of nuclear waste could end up ours! 60 00:07:28,682 --> 00:07:31,311 This is the MMM-FM news brief... 61 00:07:31,361 --> 00:07:34,397 Yesterday's earth tremor, hitting western and central Australia... 62 00:07:34,517 --> 00:07:37,872 ...with shockwaves of up to 5.6 on the Richter scale... 63 00:07:37,992 --> 00:07:40,816 ...the largest since the 1968 Meckering earthquake... 64 00:07:40,857 --> 00:07:43,219 ...has, according to authorities, caused only minor... 65 00:07:43,339 --> 00:07:46,921 - Hey, Farts! - Yeah? - Didn't know you were in West Aussie yesterday. 66 00:07:47,926 --> 00:07:50,069 Sure... sure... 67 00:07:52,020 --> 00:07:54,125 But look... I'm doing you a favour, Ray! 68 00:07:54,504 --> 00:07:56,221 You're investing in a gold mine! Oh yeah, whose? 69 00:07:57,213 --> 00:07:58,307 Mine... that's whose... 70 00:07:59,185 --> 00:08:01,415 I know I've already got an overdraft with you... 71 00:08:01,657 --> 00:08:03,430 But you get all my business. 72 00:08:03,550 --> 00:08:08,252 I'm loyal like that. - I'd like to help you Larry, but as I said money is a bit tight ... 73 00:08:08,550 --> 00:08:12,188 Look Ray, if you really want to help the present-day pioneers of this country... 74 00:08:12,238 --> 00:08:14,545 ...you'll lay a little bit of liquidity on 'em. 75 00:08:15,513 --> 00:08:16,487 On the other hand... 76 00:08:16,518 --> 00:08:18,374 OK, OK, I'll get the papers ready. 77 00:08:18,415 --> 00:08:20,403 Now that's what I call the sound of patriotism, Ray... 78 00:08:20,453 --> 00:08:22,299 I'll be down to sign, first thing Tuesday. 79 00:08:23,352 --> 00:08:24,784 Fresh Sprats! 80 00:08:26,181 --> 00:08:28,082 We've got a house, mate. 81 00:08:28,132 --> 00:08:31,834 Hey, take it easy on the old football injury with those knee-trembles, eh Lazzer! 82 00:08:31,884 --> 00:08:34,372 There's only one thing I ever got on a dirty weekend! 83 00:08:36,307 --> 00:08:39,672 Got a bit of piston-slap by the look of it, Pellegrini! 84 00:08:40,115 --> 00:08:41,937 The boys'll be real broken-hearted 85 00:08:41,987 --> 00:08:44,221 if you come back all shagged out on Tuesday, Laz. 86 00:08:44,271 --> 00:08:46,476 No worries, the wife used to be a qualified nurse! 87 00:08:47,518 --> 00:08:50,321 You nearly forgot the bottle of leg-opener we got you! 88 00:08:50,832 --> 00:08:51,597 Shit, yeah! 89 00:08:51,629 --> 00:08:52,640 High-class bubbly! 90 00:08:52,680 --> 00:08:54,281 Cryin' shame, wastin' it on the missus, eh? 91 00:08:54,331 --> 00:08:55,920 Fair go, Farts! 92 00:08:56,558 --> 00:08:58,203 For your exceptional services 93 00:08:58,235 --> 00:09:01,847 to the dying art of holy matrimony. 94 00:09:01,866 --> 00:09:03,020 Well said mate. 95 00:09:03,054 --> 00:09:04,364 Open the card... 96 00:09:04,414 --> 00:09:07,316 ...there's bit of advice in there for you! 97 00:09:16,390 --> 00:09:18,375 - The card, Laz... the card! - Hello, Moose! 98 00:09:18,425 --> 00:09:19,606 Hi, Mrs Stillson. 99 00:09:20,184 --> 00:09:21,566 Cool it, will you, Crabs! 100 00:09:21,598 --> 00:09:23,540 Hey, listen that van of Lachie's has got grease on the fender... 101 00:09:23,559 --> 00:09:25,981 Let's see it lookin' a million dollars, before it goes out, eh? 102 00:09:25,992 --> 00:09:26,956 No worries! The, er... 103 00:09:26,962 --> 00:09:29,078 The Merc's got to come down well and truly to the bones... 104 00:09:29,082 --> 00:09:31,455 I'd like to lay a quote on Max this arvo! 105 00:09:31,482 --> 00:09:32,923 Appreciate it, mate. 106 00:09:32,973 --> 00:09:34,139 The er... 107 00:09:35,838 --> 00:09:38,124 Yeah, yeah... appreciate that, too... Tell the boys, mate, will ya? 108 00:09:38,244 --> 00:09:41,636 - See ya Tuesday! - Sure hope so, Laz. 109 00:09:46,234 --> 00:09:48,143 Now don't go exciting them! 110 00:09:48,193 --> 00:09:49,843 They've just had a McDonalds each. Strawberry thickshakes. 111 00:09:50,253 --> 00:09:51,776 You'll be alright... won't you, boy?! 112 00:09:51,808 --> 00:09:53,319 Good apprentice material, eh, Laz?! 113 00:09:53,338 --> 00:09:55,298 And you just use a little common sense 114 00:09:55,309 --> 00:09:56,755 on the highway this weekend, Larry! 115 00:09:56,785 --> 00:09:58,849 How about a quick lube job, Ma? 116 00:09:58,899 --> 00:10:01,732 Could seize... the miles that jaw's done! 117 00:10:05,589 --> 00:10:08,574 And I'd always hoped she'd go places. 118 00:10:08,624 --> 00:10:11,419 Well, he'll get her there faster than anybody else. 119 00:10:12,181 --> 00:10:14,077 And that's for sure. 120 00:10:57,960 --> 00:11:00,547 All survey units are requested to switch to Band-A... 121 00:11:04,346 --> 00:11:06,662 The following alert comes from Security Central. 122 00:11:06,694 --> 00:11:09,691 All survey personnel are requested to be on the lookout 123 00:11:09,710 --> 00:11:14,362 for staff number 0327, involved in a plant accident yesterday. 124 00:11:14,397 --> 00:11:16,798 The man must be located and detained. 125 00:11:16,848 --> 00:11:19,287 The man must be regarded as dangerous. 126 00:11:43,243 --> 00:11:45,597 Old Mol's usually pulled the plugs out by this. 127 00:11:45,629 --> 00:11:47,286 Ah, sarge... 128 00:11:47,305 --> 00:11:49,766 Nights like this, we go up the Cross and bust a few whores. 129 00:11:49,801 --> 00:11:50,675 G'day, Herb! 130 00:11:50,725 --> 00:11:52,559 You oughta get down the big smoke some time, Glor! 131 00:11:52,973 --> 00:11:54,520 Make a bit on the side, you reckon?! 132 00:11:55,281 --> 00:11:56,337 Reckon! 133 00:11:56,369 --> 00:11:58,618 You wouldn't see me back in this hole again, that's for sure. 134 00:11:58,637 --> 00:12:00,270 Hey, what'll it be, Herb? 135 00:12:00,304 --> 00:12:02,214 Same, thanks, darlin'. 136 00:12:02,264 --> 00:12:04,310 Mol... be a hon, love... Give us a trunk line. 137 00:12:05,440 --> 00:12:07,188 What was that name again, mister? 138 00:12:07,532 --> 00:12:08,249 Hold on love! 139 00:12:09,794 --> 00:12:10,995 Stillson? 140 00:12:11,045 --> 00:12:13,945 Ah... just a tick, Glor... 141 00:12:16,742 --> 00:12:18,032 Race that thing, do you, pal? 142 00:12:18,063 --> 00:12:18,774 Sorry? 143 00:12:18,793 --> 00:12:20,217 That thing. 144 00:12:20,228 --> 00:12:21,555 I wouldn't dream of it, Constable! 145 00:12:21,585 --> 00:12:23,028 Just a lair then, are you? 146 00:12:23,078 --> 00:12:25,389 Well, I guess you could pick 'em, Constable! 147 00:12:27,466 --> 00:12:29,854 I see hon'. Too bad, mister... engaged. 148 00:12:29,886 --> 00:12:30,875 Don't worry... 149 00:12:30,916 --> 00:12:33,182 Kids have probably ripped the phone out of the wall by now. 150 00:12:33,232 --> 00:12:34,547 Goodnight. 151 00:12:45,591 --> 00:12:48,836 Why don't you get on your bike, and piss off after him?! 152 00:12:48,886 --> 00:12:50,811 He'll keep! 153 00:13:31,055 --> 00:13:32,164 Exchange. 154 00:13:32,214 --> 00:13:33,471 Long distance, please. 155 00:13:33,521 --> 00:13:35,457 We're after hours here, you know. 156 00:13:35,663 --> 00:13:38,418 Please... I've been in a car accident... 157 00:13:39,243 --> 00:13:40,062 Number, then? 158 00:13:45,054 --> 00:13:45,908 Hello? 159 00:13:45,940 --> 00:13:50,278 I have a Mr Smith calling, reverse charges, from Little Lower Woodbyne. 160 00:13:50,297 --> 00:13:52,173 Will you accept the call, please. 161 00:13:52,184 --> 00:13:53,318 Mr who? 162 00:13:53,324 --> 00:13:56,098 Schmidt, Heinrich Schmidt... Waldo, remember? 163 00:13:56,101 --> 00:13:58,275 Kindly hold your tongue Mr Smith... 164 00:13:58,277 --> 00:14:00,215 I haven't cleared your call yet. 165 00:14:00,216 --> 00:14:01,462 Is that Schmidt? 166 00:14:01,488 --> 00:14:03,363 Do you accept the charges? 167 00:14:03,413 --> 00:14:05,473 Yes, I accept the charges. 168 00:14:06,062 --> 00:14:08,071 You may go ahead, Mr Smith. 169 00:14:08,103 --> 00:14:11,606 It has happened. As you said, I need help. 170 00:14:11,625 --> 00:14:12,793 Your help, please! 171 00:14:12,827 --> 00:14:14,299 Heinrich, is that you? 172 00:14:14,349 --> 00:14:15,565 Yes, it is me! 173 00:14:16,795 --> 00:14:18,408 There has been a spill. 174 00:14:18,458 --> 00:14:21,364 The end has begun. 175 00:14:22,758 --> 00:14:23,804 Are you alright, Heinrich? 176 00:14:26,785 --> 00:14:30,408 I have maybe 3 days... It is urgent we meet. 177 00:14:30,458 --> 00:14:32,440 Well, where are you, then? 178 00:14:35,833 --> 00:14:38,191 Heinrich, I must have directions. 179 00:14:38,241 --> 00:14:39,759 Where are you? 180 00:14:41,102 --> 00:14:42,447 It is too late. 181 00:14:42,497 --> 00:14:44,086 - Heinrich... Heinrich? - They are here. 182 00:14:56,798 --> 00:14:58,562 Do you think you could go just a little bit slower, darling? 183 00:14:58,612 --> 00:15:00,313 Hey, Carmel, come on! 184 00:15:00,855 --> 00:15:03,148 - What was that? - What was what? 185 00:15:03,180 --> 00:15:04,309 Something on the edge of the road. 186 00:15:04,328 --> 00:15:05,476 What... rubbish or something? 187 00:15:05,487 --> 00:15:07,901 - No I mean somebody... - Some body?! 188 00:15:07,907 --> 00:15:09,519 Down here? Come on! 189 00:15:09,523 --> 00:15:11,029 Well, I saw it mate. 190 00:15:11,055 --> 00:15:13,219 Carmey, it's pissing down. 191 00:15:13,269 --> 00:15:15,293 Well, aren't we going to go back? 192 00:15:18,929 --> 00:15:22,726 I sure hope there's some dry firewood left up there. 193 00:15:25,666 --> 00:15:27,179 You definitely want to go back? 194 00:15:36,200 --> 00:15:37,867 Looks like someone's had a bit of an accident. 195 00:15:45,457 --> 00:15:47,128 Hey... there's a wreck down here. 196 00:15:51,238 --> 00:15:52,776 Larry! 197 00:15:52,826 --> 00:15:53,802 What? 198 00:15:54,628 --> 00:15:56,616 - Take it easy? - Sure. 199 00:16:02,990 --> 00:16:04,591 Shit! 200 00:16:18,360 --> 00:16:22,340 It's OK... Put out the flames of passion! 201 00:16:31,792 --> 00:16:34,301 Well, it's a write-off... well and truly! 202 00:16:34,351 --> 00:16:35,235 What about the driver? 203 00:16:35,811 --> 00:16:36,739 He ought to be on his way 204 00:16:36,789 --> 00:16:39,134 to doing time on a neg-driving rap, I reckon. 205 00:16:39,184 --> 00:16:40,181 Larry! 206 00:16:41,233 --> 00:16:42,605 Well, what do you want me to do? 207 00:16:42,655 --> 00:16:44,021 Well, he's got to be somewhere, hasn't he? 208 00:16:44,071 --> 00:16:46,237 You've got the map, baby... you tell me! 209 00:16:47,709 --> 00:16:49,467 We look like a couple of drowned rats... 210 00:16:50,293 --> 00:16:52,987 - Better get these clothes off, before... - Now you're talking! 211 00:17:22,706 --> 00:17:25,240 Any requests? 212 00:17:25,290 --> 00:17:27,848 Champagne, my dear?! 213 00:17:29,466 --> 00:17:30,886 You're a nut! 214 00:17:30,936 --> 00:17:32,747 Never fear, doctor says it's curable... 215 00:17:32,797 --> 00:17:34,275 Here, let me pop that for you. 216 00:17:35,822 --> 00:17:37,707 "If music be the food of love... play" 217 00:17:40,721 --> 00:17:42,597 For chrissake! 218 00:17:50,975 --> 00:17:52,149 What's this blue...? 219 00:17:52,199 --> 00:17:54,143 It's cellophane, baby... there ain't no ice! 220 00:17:54,193 --> 00:17:55,543 - And a card! - Yeah, well that's... 221 00:17:55,713 --> 00:17:58,327 If the good mechanic keeps his tools well-oiled... 222 00:17:58,359 --> 00:18:01,918 ...and in a strong box, he never gets a rusty wench! 223 00:18:01,936 --> 00:18:03,408 Joke. 224 00:18:03,442 --> 00:18:05,112 Is that so?! 225 00:18:05,162 --> 00:18:11,014 - Automotive poets. - Squeek, squeek. 226 00:18:38,569 --> 00:18:40,641 Larry... There's somebody at the window. 227 00:18:43,873 --> 00:18:45,268 Hey, this is private property! 228 00:18:48,682 --> 00:18:50,207 Are you alright there, Digger? 229 00:18:53,082 --> 00:18:54,236 Hey, mate!... 230 00:18:55,268 --> 00:18:56,531 Carmel! 231 00:19:00,830 --> 00:19:02,016 Must be that truck driver! 232 00:19:02,136 --> 00:19:03,818 Well it certainly ain't the milkman, that's for sure. 233 00:19:10,600 --> 00:19:13,446 Relapsed into a state of shock, by the look of it. 234 00:19:13,496 --> 00:19:15,004 Yeah... me too. 235 00:19:16,264 --> 00:19:18,381 Hey, listen why don't we bundle him up and get him off to hospital? 236 00:19:18,889 --> 00:19:21,474 Sure... you know how far that'd be. 237 00:19:22,695 --> 00:19:24,788 A trek like that'll do him more harm than good. 238 00:19:26,529 --> 00:19:28,062 No, it could be just concussion. 239 00:19:29,230 --> 00:19:31,618 It's OK... I've handled these things before, you know. 240 00:19:34,898 --> 00:19:35,608 Look, mate... 241 00:19:35,658 --> 00:19:38,338 Why don't you go and stoke the fire or something? 242 00:19:39,424 --> 00:19:42,184 - Stoke the fire. - It's freezing in here suddenly. 243 00:20:11,019 --> 00:20:12,752 Can you get me that gown of yours, Larry? 244 00:20:12,802 --> 00:20:15,288 Hang about, love... I'm hardly Mandrake, you know! 245 00:20:19,136 --> 00:20:20,819 Hey, what do you make of this? 246 00:20:21,537 --> 00:20:22,820 Funny sort of club? 247 00:20:22,870 --> 00:20:25,622 We used to wear badges like these when we worked in X-Ray. 248 00:20:28,148 --> 00:20:32,037 "Counting the seconds. Helen, 1977." 249 00:20:33,410 --> 00:20:34,618 Better notify the police. 250 00:20:34,650 --> 00:20:37,520 Sure... first thing in the morning. 251 00:20:37,561 --> 00:20:40,415 - He'll be okay till then? - He's in shock withdrawal. 252 00:20:40,465 --> 00:20:42,310 He just needs to rest. 253 00:21:02,184 --> 00:21:04,942 Don't worry, you're safe now. 254 00:21:45,966 --> 00:21:49,694 Communicator Gray... security chief WALDO... 255 00:21:49,726 --> 00:21:53,340 Schmidt successfully located in Lower Woodbyne 256 00:21:53,381 --> 00:21:55,073 but not detained. 257 00:21:55,123 --> 00:21:57,870 Has made connection with a party identified as Stillson. 258 00:22:03,957 --> 00:22:05,786 Await further instructions. 259 00:22:05,836 --> 00:22:10,425 We've received your message, Oates... Stillson security check is underway. 260 00:22:10,475 --> 00:22:13,386 and we estimate our time of arrival as 0300 hours. 261 00:22:35,741 --> 00:22:40,112 Debarkation crew have minus 8 minutes to complete convoy mobilisation. 262 00:22:40,162 --> 00:22:46,005 Repeat... debarkation crew have minus 8 minutes to complete convoy mobilisation. 263 00:22:48,780 --> 00:22:51,641 All other personnel are instructed to clear ramp area. 264 00:22:51,761 --> 00:22:53,645 You blokes don't muck about, do ya?! 265 00:22:53,676 --> 00:22:56,363 Not where we're dealing with a subversion of our national security! 266 00:22:56,404 --> 00:22:57,840 What here? 267 00:22:57,890 --> 00:23:00,279 It's no great headache, not to us, sergeant. 268 00:23:10,283 --> 00:23:13,482 Heinrich, can you read us... Can you speak? 269 00:23:14,322 --> 00:23:16,528 Still...speak...yes. 270 00:23:16,578 --> 00:23:21,020 It's now 11.10, Heinrich, 29 hours since contamination. 271 00:23:21,070 --> 00:23:23,897 Now we need your help, to document sensation. 272 00:23:25,842 --> 00:23:27,891 What's the loss factor? 273 00:23:27,927 --> 00:23:29,296 I didn't get you, I'm afraid, Heinrich. 274 00:23:29,319 --> 00:23:33,186 The spill! Calculated loss factor! 275 00:23:33,200 --> 00:23:35,195 Now the spill's well in hand, Heinrich... 276 00:23:35,204 --> 00:23:36,633 They've taken care of all that. 277 00:23:36,638 --> 00:23:39,293 Oates... You got the last of the eggs. 278 00:23:39,320 --> 00:23:41,979 but time is of the absolute essence. 279 00:23:42,029 --> 00:23:44,839 You must warn the people! 280 00:24:07,661 --> 00:24:10,151 Well, the local police will be no problem. 281 00:24:11,750 --> 00:24:14,953 You're sure that switchboard-operator waste was clean? 282 00:24:15,946 --> 00:24:17,261 I'm sorry. 283 00:24:17,311 --> 00:24:20,210 The Stillsons look like a couple of novices. 284 00:24:21,620 --> 00:24:23,007 There are no files! 285 00:24:30,188 --> 00:24:33,463 I can't see these people giving us too much resistance. 286 00:24:35,699 --> 00:24:38,029 Waldo trace on Larry Edward Stillson... 287 00:24:38,079 --> 00:24:40,450 Male Caucasian, aged 30 years... Height 1.7m... 288 00:24:40,500 --> 00:24:43,750 Rough roads play murder with your indigestion. 289 00:24:44,712 --> 00:24:47,859 ...Australian national... no known political affiliations. 290 00:24:47,909 --> 00:24:50,227 Okay, driver... take it away! 291 00:27:23,451 --> 00:27:26,772 Jeez, the car, quick! ** (indistinct) 292 00:27:27,034 --> 00:27:30,391 - *, get going! - It's alright. Please. 293 00:27:30,511 --> 00:27:33,195 You're going to be alright! I'm a nurse... I'm trying to help you! 294 00:27:33,315 --> 00:27:34,589 I mean no harm. 295 00:27:34,590 --> 00:27:35,890 ** (indistinct) 296 00:27:36,010 --> 00:27:38,178 It's a minor lasceration, that's all. Nothing to worry about. 297 00:27:38,298 --> 00:27:41,363 - What's your problem, mate?! - Don't shoot, I beg you. I mean no harm. 298 00:27:41,483 --> 00:27:43,432 Put that thing inside, will you Larry? 299 00:27:46,512 --> 00:27:48,123 Will you turn that off, Larry! 300 00:27:49,918 --> 00:27:50,865 Look, don't worry... 301 00:27:50,915 --> 00:27:52,099 It's not even loaded! 302 00:27:52,616 --> 00:27:54,620 There's ammo around... don't you worry, mate! 303 00:27:54,901 --> 00:27:57,287 Come on, Larry!... Wake up to yourself! 304 00:27:58,393 --> 00:27:59,878 Thanks for the backup, darling! 305 00:28:01,236 --> 00:28:03,215 Heinrich, you had it on you last night. 306 00:28:05,158 --> 00:28:06,841 I never saw this before in my life. 307 00:28:08,608 --> 00:28:11,046 Mate, that thing came off these strides of yours! 308 00:28:11,096 --> 00:28:12,356 Settle down, will you, mate! 309 00:28:12,406 --> 00:28:13,395 Settle down?! 310 00:28:15,453 --> 00:28:18,152 This guy come bursting in here in the middle of the night... 311 00:28:18,184 --> 00:28:19,209 In the middle of nowhere... 312 00:28:19,228 --> 00:28:22,724 Looking like a front-row forward, spat out of a grand final scrum... 313 00:28:22,758 --> 00:28:23,994 ...and he won't tell us the score. 314 00:28:24,044 --> 00:28:25,595 And you tell me to settle down! 315 00:28:25,881 --> 00:28:26,775 It's alright. 316 00:28:27,574 --> 00:28:29,513 Hang on a tick... the watch! 317 00:28:34,604 --> 00:28:35,911 Why don't you tell me about yesterday. 318 00:28:37,026 --> 00:28:37,880 Before the accident. 319 00:28:41,057 --> 00:28:42,117 Yesterday? 320 00:28:44,328 --> 00:28:47,993 In the afternoon, a soft snow fell... I could not resist a movie. 321 00:28:49,898 --> 00:28:51,795 "Bus Stop"... you have seen it, yes? 322 00:28:52,773 --> 00:28:53,374 "Bus Stop"? 323 00:28:53,424 --> 00:28:54,643 Marilyn Monroe. 324 00:28:55,485 --> 00:28:57,149 For her, I forget my studies. 325 00:28:57,181 --> 00:28:58,357 What are you studying? 326 00:28:58,398 --> 00:29:00,826 4th year physics, Weimar University. 327 00:29:00,876 --> 00:29:02,488 I get my degree this year. 328 00:29:03,457 --> 00:29:06,461 Fingers crossed, and not too much Marilyn Monroe, I guess. 329 00:29:07,971 --> 00:29:10,875 After I reach my doctorate, I'm going to be a scientist. 330 00:29:12,285 --> 00:29:14,783 Everything now is speeding ahead... it's very exciting. 331 00:29:14,833 --> 00:29:17,893 This sputnik they have just put up is only the beginning. 332 00:29:18,550 --> 00:29:20,667 I suppose this'd be "Stop Press" too, would it? 333 00:29:22,215 --> 00:29:24,188 I'm sorry, what is this? 334 00:29:27,002 --> 00:29:27,872 Look... 335 00:29:27,904 --> 00:29:31,169 Forget the hospital... This guy needs a kindergarten. 336 00:29:31,188 --> 00:29:32,888 He's regressing at the speed of light. 337 00:29:32,922 --> 00:29:34,367 Will you cool the cracks, Larry! 338 00:29:34,417 --> 00:29:36,635 Why? Laughter a bit deafening, eh? 339 00:29:40,868 --> 00:29:42,648 It's a watch. 340 00:29:42,698 --> 00:29:44,335 Electronic. 341 00:29:45,216 --> 00:29:47,346 "Buck Rogers" comes true! 342 00:29:49,324 --> 00:29:51,036 It's alright, Heinrich. 343 00:29:51,086 --> 00:29:54,113 I do not understand... 1977 is some mistake. 344 00:29:54,163 --> 00:29:57,252 You seem to have some memory loss. 345 00:29:58,588 --> 00:29:59,696 From the hit on your head. 346 00:30:00,805 --> 00:30:02,400 Yesterday was... 347 00:30:04,308 --> 00:30:05,847 It's only a temporary condition, Heinrich. 348 00:30:05,897 --> 00:30:08,094 Yesterday was Friday. 349 00:30:09,234 --> 00:30:11,811 Friday... 1957! 350 00:30:15,474 --> 00:30:17,124 It'll all come back. 351 00:30:31,634 --> 00:30:34,332 - Any sign of the driver? - No. 352 00:30:36,821 --> 00:30:40,058 It's contaminated alright... That river's as hot as Hades. 353 00:30:40,090 --> 00:30:42,340 We're gonna need a lot more backup down here. 354 00:30:42,381 --> 00:30:44,417 Would Heinrich have confirmed this? 355 00:30:44,467 --> 00:30:45,901 Sure... loud and clear. 356 00:30:47,750 --> 00:30:51,584 Oates! We've an appointment with Mr Stillson. 357 00:31:32,976 --> 00:31:34,810 - You OK there, mate? - Yeah! 358 00:31:34,860 --> 00:31:35,755 Fix the pipe? 359 00:31:35,805 --> 00:31:37,975 Yeah... Fit to brass monkey's, though! 360 00:31:39,066 --> 00:31:40,835 Collared one for the boys! 361 00:31:40,885 --> 00:31:41,884 What's that?! 362 00:31:41,934 --> 00:31:43,047 Blocking the pipe. 363 00:31:44,030 --> 00:31:44,839 I see what you mean! 364 00:31:45,920 --> 00:31:46,607 See what I mean what? 365 00:31:46,657 --> 00:31:49,194 The monkey's lost his nuts! 366 00:31:49,244 --> 00:31:51,535 Funny one, Carm... Give us a hand, will ya. 367 00:31:54,770 --> 00:31:56,004 Hey, it's a joke, Larry! 368 00:31:56,054 --> 00:31:57,321 It's a joke, mate! 369 00:32:13,283 --> 00:32:15,270 Come on mate... the game's over! 370 00:32:16,828 --> 00:32:19,758 Larry, don't be a lousy loser! 371 00:32:22,499 --> 00:32:26,558 You alright there, mate? Larry! 372 00:32:32,866 --> 00:32:34,759 You bastard! 373 00:33:04,178 --> 00:33:05,806 Seems to be making a fast recovery... 374 00:33:05,856 --> 00:33:08,260 ...if that playing's any indication. 375 00:33:08,310 --> 00:33:10,113 Certainly beats "Chopsticks". 376 00:33:11,237 --> 00:33:13,175 You still think his memory thing's on the level, eh? - Yes, I do. 377 00:33:14,288 --> 00:33:17,227 Well, we'll soon find out when we turn him over to the fuzz at Woodbyne, I guess. 378 00:33:17,259 --> 00:33:19,405 He can't tell them any more than he's told us! 379 00:33:19,446 --> 00:33:21,808 They can still trace the rego on that truck of his. 380 00:33:21,858 --> 00:33:23,758 Meantime, we can stand by him, like we said we would. 381 00:33:24,428 --> 00:33:27,664 So trusting your memories to just anyone can be a risk. 382 00:33:27,695 --> 00:33:30,952 Heinrich, can you read us... can you speak? 383 00:33:30,971 --> 00:33:33,677 It seems every day there's someone new in the photo-finishing business. 384 00:33:33,688 --> 00:33:35,955 Now we need your help to document sensation. 385 00:33:35,985 --> 00:33:38,571 ...quality has made them the biggest photo-finisher in Australia. 386 00:33:38,621 --> 00:33:41,030 Time is of the absolute essence... 387 00:33:42,824 --> 00:33:44,623 Eureka! 388 00:33:50,701 --> 00:33:52,232 Pliers fixed her, Wal... 389 00:33:53,200 --> 00:33:55,529 - Into the heavy stuff I see! - Heavy stuff? 390 00:33:55,579 --> 00:33:58,286 Yeah... Goldilocks and the Beanstalk there. 391 00:33:59,177 --> 00:34:02,163 Listen... feel free to rip into the automotive mags kickin' about. 392 00:34:02,195 --> 00:34:03,630 OK? Into cars, are ya? 393 00:34:03,649 --> 00:34:04,737 Cars? 394 00:34:04,771 --> 00:34:06,232 Yeah... design the odd good ones, you Krauts! 395 00:34:06,282 --> 00:34:07,847 Any idea where we packed the camera, Larry? 396 00:34:08,476 --> 00:34:12,154 The old can't have a dirty weekend without the Polaroid... Remember?! 397 00:34:12,186 --> 00:34:13,621 For Christ's sake! 398 00:34:13,662 --> 00:34:17,232 Listen mate... I know police cooperation's never been one of your strong points... 399 00:34:17,282 --> 00:34:20,087 But we can hardly expect them to run a guessing competition! 400 00:34:23,203 --> 00:34:24,383 Smile! 401 00:34:44,173 --> 00:34:49,778 Shit! Bloody clowns! 402 00:35:09,517 --> 00:35:11,220 Pull up, idiots! 403 00:36:09,322 --> 00:36:10,921 Have this! 404 00:37:14,910 --> 00:37:16,268 Unit 1... you read me?... Over. 405 00:37:18,719 --> 00:37:19,661 Unit 1... you read me? 406 00:37:20,638 --> 00:37:21,867 Unit 1... you read me? Over. 407 00:37:21,917 --> 00:37:24,219 Come in Unit 1! 408 00:37:24,988 --> 00:37:26,245 Yeah, son... gotcha! 409 00:37:26,277 --> 00:37:27,771 Oh, Sarge... bad news... 410 00:37:27,790 --> 00:37:30,676 Seems old Molly kicked the bucket overnight... no suspicious circumstances... 411 00:37:30,687 --> 00:37:31,966 The doc reckons it was her ticker. 412 00:37:31,972 --> 00:37:34,318 God strewth! It never rains, but it pours. 413 00:37:34,346 --> 00:37:36,390 Yeah... Reckons I ought to get her up to Pertam's freezer 414 00:37:36,440 --> 00:37:38,159 before she starts goin' off. 415 00:37:39,533 --> 00:37:40,656 I'll see you up there, son... 416 00:37:40,688 --> 00:37:42,413 Chances are, we can do a bulk deal... 417 00:37:42,431 --> 00:37:44,138 I just located that missing driver. 418 00:37:44,149 --> 00:37:46,003 It's a little Dutch boy called Hans 419 00:37:46,033 --> 00:37:48,787 who once saved his people from a great flood. 420 00:37:48,837 --> 00:37:51,122 A story my father read to me as a child. 421 00:37:52,679 --> 00:37:53,895 He was a jeweller, my father... 422 00:37:55,284 --> 00:37:56,486 The only jeweller in our village... 423 00:37:56,536 --> 00:37:59,484 ...so he would work always late... far beyond my bedtime. 424 00:38:00,539 --> 00:38:02,305 But I would never fail to stay awake... 425 00:38:03,333 --> 00:38:05,517 ...and he would never fail to walk in the door... 426 00:38:05,567 --> 00:38:07,288 as the grandfather clock struck 8. 427 00:38:09,383 --> 00:38:10,807 He was a watchmaker... 428 00:38:11,316 --> 00:38:13,048 He lived on time. 429 00:38:14,216 --> 00:38:16,912 Every night I would hear him wind that clock 430 00:38:16,943 --> 00:38:19,083 before climbing the stairs. 431 00:38:19,124 --> 00:38:23,148 I would see his shadow fall across the bed, and every night the same words... 432 00:38:23,198 --> 00:38:25,715 "Bist du wach, kleiner Heinz?" 433 00:38:27,268 --> 00:38:29,524 Of course I would be awake. 434 00:38:30,892 --> 00:38:33,483 Then he would pick up the book I had chosen... 435 00:38:36,108 --> 00:38:38,744 And I would feel his weight sink the bedsprings... 436 00:38:40,210 --> 00:38:41,858 ...and he would begin. 437 00:38:42,579 --> 00:38:45,494 Why so clear before 1957, then nothing? 438 00:38:45,525 --> 00:38:49,038 What happened in 1957 that's so painful to recall? 439 00:38:49,079 --> 00:38:51,175 It's the year I got my doctorate. 440 00:38:51,225 --> 00:38:53,797 Hardly cause for that much trauma. 441 00:38:54,553 --> 00:38:56,146 Maybe I flunked. 442 00:38:58,471 --> 00:38:59,811 Maybe an experiment did? 443 00:39:00,673 --> 00:39:02,498 And left me like this for 20 years?! 444 00:39:02,529 --> 00:39:03,371 If that was the case, 445 00:39:03,390 --> 00:39:05,106 you would have been under constant supervision. 446 00:39:05,140 --> 00:39:07,765 Probably institutionalised. 447 00:39:07,815 --> 00:39:12,296 And maybe I am the madman from the asylum, after all. 448 00:39:13,098 --> 00:39:14,381 I didn't say that. 449 00:39:17,304 --> 00:39:19,130 I must go back... I'm parched. 450 00:39:19,738 --> 00:39:20,745 Here, the water... 451 00:39:22,405 --> 00:39:23,642 It's beautiful. 452 00:39:23,692 --> 00:39:26,045 There's a natural spring that feeds in up the river. 453 00:39:27,563 --> 00:39:28,393 - No! - Heinrich! 454 00:39:54,901 --> 00:39:55,825 You okay, love? 455 00:39:55,875 --> 00:40:01,385 Molly, a friend of mine... passed away in her sleep last night. 456 00:40:01,435 --> 00:40:02,556 Poor old thing! 457 00:40:03,818 --> 00:40:05,155 New on the job, are you? 458 00:40:05,186 --> 00:40:06,422 Nice place you got here. 459 00:40:06,463 --> 00:40:07,461 Oh, you reckon?! 460 00:40:07,511 --> 00:40:09,254 It's a bit on the quiet side for me. 461 00:40:10,299 --> 00:40:12,512 Back again so soon, Mr Stillson?! 462 00:40:14,370 --> 00:40:15,352 Pardon me. 463 00:40:21,014 --> 00:40:22,807 Listen, where's the law hang out around here? 464 00:40:22,839 --> 00:40:25,375 Saturday, Sgt McSweeney goes fishing... 465 00:40:25,394 --> 00:40:28,095 - What, all day? - It depends when he gets one. 466 00:40:28,130 --> 00:40:29,554 What about the other one? 467 00:40:29,604 --> 00:40:31,024 He's out of town. 468 00:40:31,754 --> 00:40:32,988 Ring any bells? 469 00:40:33,038 --> 00:40:38,862 Listen, I don't suppose you stock ammo? 470 00:40:39,852 --> 00:40:42,101 Sure. What size? 471 00:40:42,151 --> 00:40:43,722 12 gauge. 472 00:40:45,396 --> 00:40:46,391 Rabbits. 473 00:41:21,661 --> 00:41:24,857 Listen, when Sgt McSweeney gets back, tell him there's big trouble up in Paradise. 474 00:41:24,907 --> 00:41:26,365 What sort of trouble? 475 00:41:26,415 --> 00:41:28,778 That's what I'm just about to find out, sweetheart. 476 00:42:16,418 --> 00:42:20,585 Can't be no more up there after last night. Reckon they've managed about 25 points. 477 00:42:20,705 --> 00:42:23,288 Way I'm going ain't... twenty bloody years. 478 00:42:23,408 --> 00:42:25,576 - Oh yeah? - I'm too poor... arsehole... 479 00:42:27,029 --> 00:42:29,772 ... Shipping out... make a bloody fortune... 480 00:42:29,892 --> 00:42:32,493 Might get the bank manager off me back, that's for sure. 481 00:42:32,796 --> 00:42:34,675 I bet this mother must've set you back a bit, eh? 482 00:42:34,795 --> 00:42:36,332 - Double mortgage? - Treble. 483 00:42:36,452 --> 00:42:40,864 - What're you cartin'? Produce or something? - No, (indistinct). 484 00:42:41,147 --> 00:42:44,257 Reckon we could do a bit better than a can of Holsten. 485 00:42:44,722 --> 00:42:47,745 Sure, I keep a little bottle in the office safe. 486 00:43:10,137 --> 00:43:13,091 That just about does it, I think. Thirsty mutha. 487 00:43:13,141 --> 00:43:14,482 $98.50. 488 00:43:17,470 --> 00:43:19,959 Hey, you know your tarp's hangin' off the back there? 489 00:43:20,653 --> 00:43:21,962 I checked it! 490 00:43:44,973 --> 00:43:47,342 Jesus... never thought I'd be glad to see the pigs before! 491 00:43:56,134 --> 00:43:57,748 Boy, am I glad to see you, sergeant! 492 00:43:57,798 --> 00:44:00,632 - Look, there's this bloke... - Over the bonnet, son. Alright, legs apart. 493 00:44:00,752 --> 00:44:02,697 Hey listen, there's some sort of mistake going on! 494 00:44:02,722 --> 00:44:04,183 The only mistake I know of is yours, sonny! 495 00:44:04,196 --> 00:44:06,160 I was just trying to do a guy a favour! 496 00:44:06,179 --> 00:44:07,446 Some favour! Strangulation! 497 00:44:07,480 --> 00:44:10,391 Game of stud still on tonight, Earl? 498 00:44:10,441 --> 00:44:11,145 Yeah. 499 00:44:35,361 --> 00:44:38,472 Well, for a start we could use some of that top-level backup... 500 00:44:38,504 --> 00:44:40,436 ...to cut police red tape. 501 00:44:40,455 --> 00:44:41,982 Have you got Stillson on a suitable charge? 502 00:44:41,993 --> 00:44:44,646 Of course. We're holding him for the murder of our driver. 503 00:44:44,652 --> 00:44:46,711 We must know the identity of the contacts 504 00:44:46,715 --> 00:44:48,397 Schmidt and Stillson telephoned last night. 505 00:44:48,399 --> 00:44:50,446 Waldo's credibility depends on it. 506 00:44:50,447 --> 00:44:52,511 I know I got rights to one phone call. 507 00:44:52,512 --> 00:44:54,808 Another one? Like these, laddie? 508 00:44:54,809 --> 00:44:56,689 My lawyer... Okay!? 509 00:44:56,690 --> 00:44:58,167 Y'all'll be summoned for false arrest... 510 00:44:58,192 --> 00:45:00,257 Not to mention malicious damage to me car out there. 511 00:45:00,307 --> 00:45:03,670 In the unlikely event of your ever seeing a court of law... 512 00:45:04,227 --> 00:45:06,878 Circumstantial, but acceptable... 513 00:45:06,928 --> 00:45:09,849 Deceased's wristwatch you had in your possession. 514 00:45:15,071 --> 00:45:18,362 Listen mister, I think this guy called Heinrich did it. 515 00:45:19,229 --> 00:45:22,679 Please, don't bog us down with homicidal diversions, laddie! 516 00:45:22,711 --> 00:45:24,360 Jesus, mate, you got to let me out... 517 00:45:24,400 --> 00:45:26,187 He's up there with my wife! 518 00:45:26,237 --> 00:45:28,600 Just as soon as you identify the missing person. 519 00:45:29,204 --> 00:45:30,983 The anonymous 3rd party. 520 00:45:31,033 --> 00:45:34,876 I told you... It's Heinrich Schmidt! 521 00:45:34,926 --> 00:45:37,825 - He's the killer! - Not that one, laddie... 522 00:45:38,787 --> 00:45:40,660 This one. 523 00:45:40,710 --> 00:45:43,361 The man you were in such a hurry to see. 524 00:45:43,411 --> 00:45:45,392 Listen, pal... 525 00:45:47,111 --> 00:45:49,017 For you... long-distance one. 526 00:45:50,388 --> 00:45:52,060 I'll get the statement, okay? 527 00:45:54,973 --> 00:45:57,243 Sergeant, I didn't kill that guy out there... 528 00:45:57,293 --> 00:46:00,927 It was this other guy, up in Paradise.... with my wife! 529 00:46:00,977 --> 00:46:03,909 Sure... that's what they all say. 530 00:46:09,515 --> 00:46:12,636 There was once a civilisation here. 531 00:46:12,686 --> 00:46:15,473 Yeah... it used to be a mining town. 532 00:46:16,226 --> 00:46:17,573 Guess something went wrong. 533 00:46:29,181 --> 00:46:32,278 There... Paradise's claim to fame! 534 00:46:32,328 --> 00:46:35,592 Apparently they've tapped so deep, it comes up warm. 535 00:46:36,606 --> 00:46:38,382 Pity it's the weekend... we could have bought something to have a hamper. 536 00:46:38,432 --> 00:46:40,806 Poor little Hans! 537 00:46:42,099 --> 00:46:43,582 Does it remind you? 538 00:46:47,676 --> 00:46:48,787 The dyke... 539 00:46:51,949 --> 00:46:55,102 Come on... You're probably starving. 540 00:46:58,126 --> 00:46:59,944 I can't imagine what could have happened to Larry. 541 00:47:00,677 --> 00:47:02,116 Heinrich! 542 00:47:53,108 --> 00:47:54,905 Having troubles again? 543 00:47:55,285 --> 00:47:56,727 It seems you made a hasty judgement. 544 00:47:56,759 --> 00:47:58,332 You call this quiet?! 545 00:47:58,351 --> 00:48:00,833 Yeah... it's not every day we have a real live murder. 546 00:48:00,867 --> 00:48:03,230 - Murder? - Can I get you something else? 547 00:48:03,280 --> 00:48:05,059 I could use a phone. 548 00:48:11,117 --> 00:48:12,874 Best of luck with the new management! 549 00:48:12,924 --> 00:48:13,886 New management? 550 00:48:13,936 --> 00:48:15,876 Molly was the switchgirl... 551 00:48:16,084 --> 00:48:17,623 Hello... exchange... 552 00:48:17,673 --> 00:48:19,747 On second thoughts I think I'll persevere. 553 00:49:11,407 --> 00:49:13,512 Holy shit! 554 00:49:14,353 --> 00:49:16,259 Hold that thing, will you, driver! 555 00:49:17,697 --> 00:49:19,860 I said hold it, arsehole! 556 00:49:19,910 --> 00:49:21,095 Me, constable? 557 00:49:21,145 --> 00:49:22,483 You know what you're doing back there? 558 00:49:23,321 --> 00:49:25,330 Someone's parked their bike in the middle of the road. 559 00:49:25,361 --> 00:49:27,324 That "someone", pal, happens to be me! 560 00:49:27,342 --> 00:49:30,419 Oh well, in that case, I'll be more than happy to pay the damages. 561 00:49:30,430 --> 00:49:32,937 You bet your arse you will... Make it snappy with the licence, pal! 562 00:49:32,967 --> 00:49:35,290 How about a little break. 563 00:49:35,340 --> 00:49:37,077 What do you say, constable? 564 00:49:38,099 --> 00:49:41,346 - Cool it, will you, pal! - Go on... take the money! 565 00:49:44,519 --> 00:49:45,686 Prick! 566 00:49:47,238 --> 00:49:50,058 Right! We'll see who's the prick! 567 00:49:50,108 --> 00:49:52,905 Nobody's gonna need binoculars for that, mate! 568 00:49:52,955 --> 00:49:55,408 You muggliers ought to get on like a house on fire. 569 00:49:55,968 --> 00:49:59,448 If anything happens to my wife, I'll break your neck, arsehole! 570 00:50:02,423 --> 00:50:03,870 Congratulations, mate. 571 00:50:30,866 --> 00:50:33,778 There has been a catastrophe, I'm afraid. 572 00:50:34,878 --> 00:50:36,138 Don't worry about that... 573 00:50:36,188 --> 00:50:38,836 Kids these days have got more toys than they know what to do with. 574 00:50:40,527 --> 00:50:43,350 I thought for a moment you meant back in 1957. 575 00:50:51,036 --> 00:50:53,195 2-3-9. 576 00:50:53,245 --> 00:50:54,875 What is it, Heinrich? 577 00:50:54,925 --> 00:50:56,630 The clouds there. 578 00:50:57,357 --> 00:50:58,946 Coffee grounds? 579 00:50:58,996 --> 00:51:03,015 It's the death in my nightmare... It's coming up all around us here. 580 00:51:05,986 --> 00:51:08,416 Far too many for Hans, I'm afraid. 581 00:51:08,466 --> 00:51:13,573 One has only so many fingers... All the fingers in the world could not stop this! 582 00:51:15,309 --> 00:51:16,708 Stop what, Heinrich? 583 00:51:20,128 --> 00:51:22,233 What is it that you're trying to stop? 584 00:51:24,899 --> 00:51:26,202 I can't remember. 585 00:51:26,879 --> 00:51:28,442 You must... 586 00:51:28,492 --> 00:51:31,511 2-3-9 you said. 587 00:51:32,320 --> 00:51:34,650 What is 2-3-9? 588 00:51:35,877 --> 00:51:38,964 It's what killed the animals in the barnyard. 589 00:51:44,180 --> 00:51:47,087 I think for me time is running out. 590 00:51:54,618 --> 00:51:57,492 You sure did some customise on that pushbike of his! 591 00:51:57,524 --> 00:51:59,518 Well, you're a hard man to get to see. 592 00:51:59,537 --> 00:52:03,629 I mean, Mr Gray has deprived you of visiting rights. 593 00:52:03,663 --> 00:52:06,498 Listen... who is Gray, anyway? 594 00:52:06,548 --> 00:52:08,389 - Gray is the man... - Hey!... 595 00:52:09,694 --> 00:52:10,989 Who the hell are you? 596 00:52:11,039 --> 00:52:12,355 I'm the man that Hein... 597 00:52:14,152 --> 00:52:15,891 You're the guy they're all looking for! 598 00:52:15,922 --> 00:52:18,982 - The man Gray's after! - I bet I am... 599 00:52:19,023 --> 00:52:22,240 He can't afford the bad news leaking any further. 600 00:52:22,290 --> 00:52:23,721 What bad news? 601 00:52:24,711 --> 00:52:27,230 Heinrich's information about Waldo. 602 00:52:27,795 --> 00:52:29,290 Who the hell's Waldo? 603 00:52:30,703 --> 00:52:31,734 He didn't tell you? 604 00:52:31,784 --> 00:52:34,202 He hasn't told me anything, mate. 605 00:52:34,252 --> 00:52:37,828 He's up there with my wife, posing as an amnesiac. 606 00:52:39,202 --> 00:52:41,604 He's probably trying to protect you both. 607 00:52:41,654 --> 00:52:42,819 Protect?! 608 00:52:43,914 --> 00:52:45,153 He's a killer, man... 609 00:52:45,185 --> 00:52:49,108 My wife is up there in mortal danger, and I'm stuck here taking the rap! 610 00:52:49,149 --> 00:52:51,188 Piggott! 611 00:52:51,238 --> 00:52:53,553 Heinrich is no murderer! 612 00:52:55,767 --> 00:52:58,050 He did a pretty good job with the guy out there in the Glad-Wrap. 613 00:52:59,321 --> 00:53:01,135 Gray is the killer. 614 00:53:01,166 --> 00:53:02,605 Heinrich is cool... 615 00:53:02,624 --> 00:53:04,905 He is in the shit with us! 616 00:53:04,916 --> 00:53:07,574 Us? You maybe mate, not us. 617 00:53:07,605 --> 00:53:11,358 He's risking his life to warn us of an impending disaster... 618 00:53:11,408 --> 00:53:12,705 We've got to help him! 619 00:53:14,035 --> 00:53:17,222 Up till yesterday he was working for Waldo. 620 00:53:18,183 --> 00:53:20,551 Waldo... I've never heard of him. 621 00:53:23,157 --> 00:53:24,462 Listen... 622 00:53:24,512 --> 00:53:27,017 Waldo isn't exactly human. 623 00:53:27,067 --> 00:53:34,564 Waldo is a multinational corporation, working the arse-end of the nuclear cycle. 624 00:53:35,487 --> 00:53:38,031 Heinz and I... Professor Heinrich and I... 625 00:53:38,063 --> 00:53:42,197 ...once conjectured the possibility of a high-level nuclear excursion... 626 00:53:42,216 --> 00:53:43,675 That's a link. 627 00:53:43,686 --> 00:53:48,183 Now, last night he reverse-charged a call from here... 628 00:53:48,213 --> 00:53:51,023 ...and he was cut off before I could get the details. 629 00:53:51,073 --> 00:53:54,424 But it was quite obvious that he was in big trouble. 630 00:53:54,659 --> 00:53:57,089 Do me a favour mate, I've got enough trouble of my own. 631 00:53:58,826 --> 00:54:00,331 That's trouble, laddie! 632 00:54:00,381 --> 00:54:05,275 Whether you like it or not, we are all aboard. 633 00:54:10,684 --> 00:54:11,497 No... 634 00:54:13,069 --> 00:54:14,340 They can't take it! 635 00:54:14,390 --> 00:54:16,678 They won't hold! 636 00:54:16,728 --> 00:54:18,060 It's alright, Heinrich! 637 00:54:19,548 --> 00:54:22,571 The tanks... won't take it! 638 00:54:22,603 --> 00:54:24,007 It's just a big plane going overhead. 639 00:54:24,025 --> 00:54:27,909 - That's all... - No. Don't you feel it? 640 00:54:27,920 --> 00:54:29,004 You must! 641 00:54:29,011 --> 00:54:31,422 It's shaking the ground... the earth! 642 00:54:31,450 --> 00:54:33,073 Earthquake! 643 00:54:33,123 --> 00:54:35,846 - Earthquake? - They won't take it! 644 00:54:37,006 --> 00:54:38,771 We had an earth-tremor yesterday. 645 00:54:43,813 --> 00:54:45,166 The tanks! 646 00:54:45,216 --> 00:54:47,624 They have gone! 647 00:55:10,977 --> 00:55:13,314 There has been a catastrophe I'm afraid. 648 00:55:15,805 --> 00:55:17,221 Far too much for Hans. 649 00:55:18,019 --> 00:55:20,445 One has only so many fingers. All the fingers in the world 650 00:55:20,495 --> 00:55:21,618 could not stop this. 651 00:55:22,409 --> 00:55:23,842 It's coming up around us, here. 652 00:55:28,156 --> 00:55:29,946 The clouds there... 653 00:55:32,448 --> 00:55:33,790 2-3-9. 654 00:55:35,102 --> 00:55:37,328 The death in my nightmare. 655 00:55:39,844 --> 00:55:42,035 2-3-9. 656 00:55:42,749 --> 00:55:45,872 It is what killed the animals in the barnyard. 657 00:56:24,620 --> 00:56:27,173 Larry's sure to get back here soon. 658 00:56:27,223 --> 00:56:28,515 Come... 659 00:56:30,763 --> 00:56:32,324 What is it? 660 00:56:33,503 --> 00:56:35,648 What is it... that's coming up everywhere? 661 00:56:35,698 --> 00:56:38,088 What are you trying to tell us? 662 00:56:41,378 --> 00:56:43,510 The heat... 663 00:56:44,323 --> 00:56:45,978 ...it is too late! 664 00:56:46,028 --> 00:56:48,403 They have come at last! 665 00:56:49,813 --> 00:56:51,723 Pluto's men! 666 00:57:22,375 --> 00:57:25,249 I just can't stress my commitment to public safety, sergeant. 667 00:57:25,281 --> 00:57:26,719 She'll be right, mate... 668 00:57:26,738 --> 00:57:29,404 As far as I'm concerned, Paradise is off-limits as of now. 669 00:57:29,438 --> 00:57:31,059 Keep up the good work, Sergeant. 670 00:57:31,109 --> 00:57:32,719 Another day, another dollar. 671 00:58:32,071 --> 00:58:34,225 Of course I am awake, Papa. 672 00:58:35,928 --> 00:58:39,237 [mumbling in German] 673 00:58:42,756 --> 00:58:44,217 Go on, Papa. 674 00:58:45,627 --> 00:58:46,750 Go on! 675 00:58:47,631 --> 00:58:51,038 [mumbling in German] 676 00:59:05,692 --> 00:59:09,400 Once upon a time, far away in a land 677 00:59:09,450 --> 00:59:12,821 that was protected from the sea behind great walls, called dykes... 678 00:59:13,982 --> 00:59:16,275 ... lived a little boy called Hans. 679 00:59:19,969 --> 00:59:21,969 One day, he wandered so far 680 00:59:22,019 --> 00:59:24,142 that it was darkening as he turned for home. 681 00:59:26,984 --> 00:59:31,587 It was a still, chilled, stormy evening... 682 00:59:50,597 --> 00:59:53,495 Taking the night air, were we? 683 00:59:59,525 --> 01:00:00,200 Who are you?! 684 01:00:00,250 --> 01:00:01,859 What do you want? 685 01:00:03,051 --> 01:00:04,670 It's business, Mrs Stillson. 686 01:00:04,702 --> 01:00:07,281 - What is it then? - Garbage collecting. 687 01:00:07,300 --> 01:00:08,756 What?! 688 01:00:08,766 --> 01:00:10,656 Try Heinrich Schmidt. 689 01:00:10,686 --> 01:00:12,761 You must warn the people. 690 01:00:12,811 --> 01:00:15,398 Please, Mrs Stillson... where's your hospitality? 691 01:00:16,239 --> 01:00:18,172 I'm no door-to-door salesman! 692 01:00:18,204 --> 01:00:19,966 Look... the man needs hospitalising. 693 01:00:19,984 --> 01:00:21,815 I would have thought hours ago! 694 01:00:21,826 --> 01:00:22,784 You know, then. 695 01:00:22,815 --> 01:00:24,072 Where's Schmidt? 696 01:00:24,122 --> 01:00:25,913 In there. 697 01:00:30,152 --> 01:00:32,417 I see he's in good hands. 698 01:00:32,467 --> 01:00:33,572 - He's sleeping... - I'm sure he is. 699 01:00:34,749 --> 01:00:36,171 He must have medical attention. 700 01:00:36,202 --> 01:00:37,619 On what diagnosis? 701 01:00:37,638 --> 01:00:40,825 Well, at the moment, it's unspecified. 702 01:00:40,859 --> 01:00:42,382 Then, why so urgent? 703 01:00:42,432 --> 01:00:44,589 It's obvious. I'm a nurse. 704 01:00:45,778 --> 01:00:48,181 Bit of good luck, being a nurse, wouldn't you say? 705 01:00:50,343 --> 01:00:52,480 Good luck... or good planning?! 706 01:00:56,042 --> 01:00:58,171 A nurse and a fast driver. 707 01:00:59,310 --> 01:01:00,944 A nice little operation! 708 01:01:01,523 --> 01:01:03,846 - I'm sorry, I... - You will be! 709 01:01:04,379 --> 01:01:05,630 Go right through, gentlemen. 710 01:01:08,979 --> 01:01:11,093 You don't object to a second opinion?... 711 01:01:11,475 --> 01:01:13,157 Seeing it's such an exotic complaint. 712 01:01:13,207 --> 01:01:15,219 Who the hell are you? 713 01:01:18,294 --> 01:01:19,895 He's going fast. 714 01:01:19,927 --> 01:01:21,149 We'll pull him through. 715 01:01:21,189 --> 01:01:23,482 Nevertheless, a lot of valuable time's been lost here. 716 01:01:23,532 --> 01:01:26,026 You can have the nurse when I'm through with her. She's highly qualified. 717 01:01:29,242 --> 01:01:30,637 Heinrich? 718 01:01:30,687 --> 01:01:32,386 Heinrich?! 719 01:01:33,773 --> 01:01:34,707 Do you hear me? 720 01:01:45,224 --> 01:01:48,197 What do they want with Heinrich in there? 721 01:01:49,899 --> 01:01:51,550 Have you seen my husband? 722 01:01:53,852 --> 01:01:56,132 You don't have to worry... I'm not going to try and escape. 723 01:02:03,552 --> 01:02:05,394 "Pluto's men."! 724 01:02:06,445 --> 01:02:07,891 What's going on out there? 725 01:02:12,242 --> 01:02:14,561 Come on, doctor... Earn your keep! 726 01:02:14,592 --> 01:02:15,904 He's too far gone... 727 01:02:15,923 --> 01:02:18,224 You should have heeded my urgency this morning. 728 01:02:18,259 --> 01:02:19,294 Shoot him up! 729 01:02:19,344 --> 01:02:21,059 Come on, Gray... Leave him in peace! 730 01:02:44,762 --> 01:02:46,334 Geez, Glor's must have the hots for one o' youse! 731 01:02:46,384 --> 01:02:48,374 Home-made parfaits, on the house! 732 01:02:49,235 --> 01:02:51,753 Don't think we're gonna give this place a 4-star rating! 733 01:02:51,784 --> 01:02:54,059 Constable... what's the position with the phone? 734 01:02:54,100 --> 01:02:55,710 Still under maintenance, pal! 735 01:02:55,760 --> 01:03:00,037 Piggott... the moment I get bail, I'm gonna kill... again! 736 01:03:02,955 --> 01:03:04,834 If only I knew last night what I know now. 737 01:03:07,607 --> 01:03:10,610 Your mate Heinrich is certainly the kiss of death for holiday weekends. 738 01:03:10,641 --> 01:03:12,989 Last time I saw him, he gave me a hard time as well. 739 01:03:13,007 --> 01:03:15,402 That was in Los Angeles, '76... 740 01:03:15,413 --> 01:03:17,912 He was lecturing for Waldo. 741 01:03:17,919 --> 01:03:19,740 I raised the question of the food chain. 742 01:03:19,768 --> 01:03:20,745 The food chain? 743 01:03:20,795 --> 01:03:23,014 The chain reaction of contamination. 744 01:03:25,822 --> 01:03:26,793 You know... 745 01:03:26,843 --> 01:03:29,334 ...water... grass... 746 01:03:30,134 --> 01:03:32,725 cow... milk... 747 01:03:36,220 --> 01:03:37,854 ...us! 748 01:03:40,172 --> 01:03:42,163 You wouldn't believe the odds, he said, were against it. 749 01:03:43,539 --> 01:03:45,194 It may have already happened. 750 01:03:45,971 --> 01:03:47,526 This stuff's alright, isn't it? 751 01:03:49,150 --> 01:03:51,689 Canned beans? Sure. 752 01:03:52,680 --> 01:03:55,740 But I think we'll skip the home-made parfaits. 753 01:03:59,254 --> 01:04:01,369 Don't worry. Once I get into the box on this bullshit charge... 754 01:04:01,406 --> 01:04:03,503 ...I'll be making an announcement. - I doubt it. 755 01:04:03,527 --> 01:04:05,616 They play this charge through... 756 01:04:05,653 --> 01:04:07,872 They'll have you on grounds of insanity... 757 01:04:07,922 --> 01:04:10,101 ...and every word you say will be discredited. 758 01:04:10,652 --> 01:04:14,902 It's far more likely you'll end up as a holiday road-toll statistic. 759 01:04:16,493 --> 01:04:20,263 We must know for sure... irrefutable fact. 760 01:04:20,294 --> 01:04:22,784 Okay... so we get the facts... 761 01:04:22,803 --> 01:04:24,365 I mean what good's that gonna do us? 762 01:04:24,376 --> 01:04:27,632 Facts will get us nation-wide coverage. 763 01:04:27,663 --> 01:04:31,874 Secrecy is the fuel that powers them. 764 01:04:31,924 --> 01:04:34,982 Outside, we have the means to blow their cover. 765 01:04:37,104 --> 01:04:39,577 Speak of the devil... Just talking about you. 766 01:04:39,627 --> 01:04:42,326 I just got instructions to take you up to Paradise, Stillson. 767 01:04:42,376 --> 01:04:43,437 I don't want any trouble... you understand?! 768 01:04:44,232 --> 01:04:45,576 This is it, Larry! 769 01:04:47,476 --> 01:04:49,231 This is what, pal? 770 01:04:49,263 --> 01:04:50,730 Er, nothing, constable! 771 01:04:50,748 --> 01:04:51,931 You better level with me, pal! 772 01:04:51,942 --> 01:04:54,574 I've got a computer check running on your rego, right now. 773 01:04:54,580 --> 01:04:56,260 We'd better level with him, Larry! 774 01:04:56,288 --> 01:04:57,624 Come on, Larry! 775 01:04:57,674 --> 01:04:59,039 You know... 776 01:04:59,392 --> 01:05:00,722 ...the boot compartment. 777 01:05:02,081 --> 01:05:04,772 Come on... we're checking your mate's car first. 778 01:05:09,076 --> 01:05:10,215 You open it, pal! 779 01:05:21,320 --> 01:05:23,475 Shit!... what was that? 780 01:05:23,525 --> 01:05:25,501 You've got me. 781 01:05:28,298 --> 01:05:29,707 Your mate's an idiot. 782 01:05:44,182 --> 01:05:45,817 Live dangerously, do you? 783 01:05:45,867 --> 01:05:47,204 Part of the job, pal. 784 01:05:53,002 --> 01:05:54,677 This shit-can of yours go, Stillson? 785 01:05:54,727 --> 01:05:56,377 Into orbit, pal! 786 01:06:10,002 --> 01:06:11,332 Hey, Piggo... 787 01:06:12,601 --> 01:06:16,744 I wouldn't go fiddling around under there, unless you got your munitions ticket, pal! 788 01:06:26,687 --> 01:06:27,618 Get out! 789 01:06:31,464 --> 01:06:32,501 Come on, Stillson! 790 01:06:32,551 --> 01:06:34,316 What makes this heap of yours go? 791 01:06:34,366 --> 01:06:36,303 Touch of the artist! 792 01:06:46,082 --> 01:06:47,029 Okay, Rembrandt... 793 01:06:48,181 --> 01:06:50,341 Let's just drive nice... and good. 794 01:06:53,679 --> 01:06:54,395 Step on it, Stillson... 795 01:06:54,445 --> 01:06:56,110 We don't want to be late for the picnic! 796 01:06:56,160 --> 01:06:59,130 Come on... I'd hate to get us a ticket, constable! 797 01:07:23,304 --> 01:07:24,450 Cool it, will you, Stillson! 798 01:07:25,379 --> 01:07:27,318 What's going on, up in Paradise, Piggott? 799 01:07:27,349 --> 01:07:30,293 Look, slow down, will you, pal? 800 01:07:30,334 --> 01:07:32,057 The Mafia are up there with my missus, are they? 801 01:07:32,107 --> 01:07:35,838 Mafia? You're crazy, Stillson! You're tryin' to kill me! 802 01:07:35,839 --> 01:07:36,839 The way you're goin'... you bet! 803 01:07:39,104 --> 01:07:41,176 Look, you want a spare head in that hole of yours, Stillson?! 804 01:07:41,226 --> 01:07:43,701 Sure... then we both go. 805 01:07:46,946 --> 01:07:49,877 That'll be my boy Piggott, I suppose. 806 01:07:49,927 --> 01:07:53,041 Funny... he's making good time. 807 01:08:01,136 --> 01:08:02,103 That was him*. 808 01:08:09,761 --> 01:08:11,372 How you thinking, Stillson? 809 01:08:11,829 --> 01:08:12,630 Get out! 810 01:08:12,680 --> 01:08:14,096 Eh?! 811 01:08:14,146 --> 01:08:16,029 I said take a stroll! 812 01:08:23,682 --> 01:08:24,837 Stillson!! 813 01:09:01,814 --> 01:09:03,178 It appears to be contained... 814 01:09:03,210 --> 01:09:06,795 We've sealed off the valley, and we're monitoring the movements of the locals. 815 01:09:06,836 --> 01:09:09,062 What's the extent of contamination? 816 01:09:09,112 --> 01:09:12,335 I'd say at this stage sir, that's yet to be determined. 817 01:09:16,971 --> 01:09:19,485 Well, we've 3 more units moving in tomorrow. 818 01:09:19,516 --> 01:09:21,193 That ought to have some effect. 819 01:09:21,234 --> 01:09:23,235 Let's say, it's encouraging. 820 01:09:23,285 --> 01:09:25,037 We'll do the best we can, sir. 821 01:09:52,024 --> 01:09:55,043 "The best laid plans of mice and men", Larry... 822 01:09:55,093 --> 01:09:56,396 Where's my wife? 823 01:09:56,446 --> 01:10:00,396 - Recovering... From the shock. - The shock of what, in particular? 824 01:10:01,712 --> 01:10:03,066 You're the intrepid bushman, Larry... 825 01:10:03,116 --> 01:10:06,299 Take a snake by the tail... you hold it at arm's length. 826 01:10:06,349 --> 01:10:08,695 You took a dip in the river. 827 01:10:09,467 --> 01:10:11,268 "Haste makes waste"! 828 01:10:12,377 --> 01:10:14,021 Just get it off us, would ya?! 829 01:10:14,053 --> 01:10:15,784 First things first, Larry. 830 01:10:15,803 --> 01:10:18,847 Come on, what more do you want from us, for Christ's sake?! 831 01:10:18,881 --> 01:10:20,056 Confirm the connection! 832 01:10:20,106 --> 01:10:23,007 I don't understand your jargon, mister! 833 01:10:42,195 --> 01:10:43,327 Carmel... 834 01:10:53,343 --> 01:10:54,605 What happened to you? 835 01:10:55,821 --> 01:10:56,841 I got hit. 836 01:10:56,891 --> 01:10:59,117 What with... a semi-trailer?! 837 01:10:59,167 --> 01:11:00,441 They've tortured Heinrich! 838 01:11:02,846 --> 01:11:04,428 We're getting out of here, mate! 839 01:11:09,272 --> 01:11:11,092 I can't figure you out, Stillson. 840 01:11:13,065 --> 01:11:16,343 A man who fights for his country one day... subverts it the next? 841 01:11:16,375 --> 01:11:17,881 What's left of it. 842 01:11:17,900 --> 01:11:19,565 Maybe we'll wheel in, Heinrich... 843 01:11:19,600 --> 01:11:21,526 Give you a glimpse into your future. 844 01:11:21,576 --> 01:11:22,450 No! 845 01:11:26,731 --> 01:11:28,612 Confirm the connection, Larry! 846 01:11:29,804 --> 01:11:31,447 Up you, Gray! 847 01:11:31,497 --> 01:11:33,424 Refer your obscenities to Oates! 848 01:11:33,474 --> 01:11:35,162 He's the lady-killer. 849 01:11:36,851 --> 01:11:37,871 "Haste makes waste." 850 01:11:38,766 --> 01:11:41,252 But in this case, so does hesitation. 851 01:11:42,290 --> 01:11:46,492 Listen Gray, I've never seen that guy before in my life, so help me God! 852 01:11:46,542 --> 01:11:48,332 Please, just not her... OK? 853 01:11:50,922 --> 01:11:54,023 Ever seen what a bore like that can do at that range? 854 01:11:54,073 --> 01:11:55,633 At that angle... 855 01:11:56,541 --> 01:12:00,519 lift the top of her head off like a bloody frisbee. 856 01:12:01,966 --> 01:12:03,280 Larry... 857 01:12:05,126 --> 01:12:06,233 Larry! 858 01:12:07,339 --> 01:12:08,790 He's the contact. 859 01:12:08,840 --> 01:12:11,235 Piggott's locked him up in town. 860 01:12:43,400 --> 01:12:44,641 That slack Piggott! 861 01:12:45,451 --> 01:12:47,688 Let me get those plates out of your way, at least. 862 01:12:47,738 --> 01:12:49,323 The keys hang in the outer office. 863 01:12:52,113 --> 01:12:54,773 Or... if you were Piggott... 864 01:12:56,010 --> 01:12:59,219 I'd just slide it to you... and you'd have to grovel for it. 865 01:12:59,251 --> 01:13:01,479 Grovel?... You'd have to be joking! 866 01:13:01,520 --> 01:13:03,710 I'd hardly be Piggott, now... would I? 867 01:13:03,760 --> 01:13:05,106 Hardly! 868 01:13:05,409 --> 01:13:09,297 Gray's some cheapskate... At least Judas got paid. 869 01:13:09,347 --> 01:13:11,282 'Fraid I've got some bad news to break... 870 01:13:11,671 --> 01:13:13,962 You mean, there's more?! 871 01:13:14,012 --> 01:13:17,975 We've been contaminated by radiation, swimming in the river this morning. 872 01:13:18,095 --> 01:13:20,635 Yeah, I sorta been getting the message loud and clear. 873 01:13:21,051 --> 01:13:22,215 Heinrich's dying. 874 01:13:23,299 --> 01:13:24,538 You want to hear my bad news? 875 01:13:26,385 --> 01:13:29,165 There's this place in the desert, called Waldo... 876 01:13:29,215 --> 01:13:31,067 ...where they keep gallons of this shit. 877 01:13:31,709 --> 01:13:34,022 They must be the tanks that Heinrich was talking about. 878 01:13:34,072 --> 01:13:37,859 Apparently he rang this friend of his last night, about some sort of disaster out there. 879 01:13:39,070 --> 01:13:40,691 The tremor! 880 01:14:59,139 --> 01:15:00,520 Fire away! 881 01:15:28,728 --> 01:15:29,574 Hey... you okay? 882 01:15:29,694 --> 01:15:32,790 - She's O.K... listen... - ** deal! 883 01:15:32,910 --> 01:15:34,525 She'll be alright, she'll be alright! 884 01:15:34,557 --> 01:15:35,817 Just get your hands off me! 885 01:15:35,836 --> 01:15:38,402 Heinrich's surfaced... and he's asking for you. 886 01:15:38,436 --> 01:15:40,164 I've persuaded them to let you go in. 887 01:15:40,214 --> 01:15:41,957 She's had enough! 888 01:15:48,437 --> 01:15:49,787 It's not a pretty sight, I'm afraid. 889 01:16:04,393 --> 01:16:05,581 Heinrich? 890 01:16:10,001 --> 01:16:10,944 Oh, Heinrich! 891 01:16:11,929 --> 01:16:13,358 Hi. 892 01:16:13,408 --> 01:16:14,395 Carmel. 893 01:16:14,445 --> 01:16:15,594 She's here, Heinz. 894 01:16:17,037 --> 01:16:21,644 Rem... ember you always. 895 01:16:23,359 --> 01:16:24,484 I will too. 896 01:16:24,534 --> 01:16:27,347 ...sinking into a lower world... 897 01:16:29,346 --> 01:16:33,306 Face to face with Pluto. 898 01:16:34,625 --> 01:16:35,575 What's he on about? 899 01:16:35,607 --> 01:16:37,265 - Pluto. - Delirium. 900 01:16:37,306 --> 01:16:39,431 "Pluto's men", he said. 901 01:16:39,481 --> 01:16:40,932 He knew they were coming. 902 01:16:41,418 --> 01:16:44,061 Der Teil ist... 903 01:16:45,583 --> 01:16:49,537 2-3-9. 904 01:16:49,587 --> 01:16:51,560 Rest in peace, Heinz... it's over now. 905 01:16:51,610 --> 01:16:52,713 2-3-9... 906 01:16:53,854 --> 01:16:55,033 What is 2-3-9? 907 01:16:55,463 --> 01:16:57,310 Nothing... It's finished... Forget it! 908 01:16:57,430 --> 01:17:01,918 Look mate, when the shit hits the fan... like, we all get sprayed, you know?! 909 01:17:01,950 --> 01:17:05,105 239 is the atomic weight of the radioactive element plutonium. 910 01:17:05,124 --> 01:17:05,856 In English. 911 01:17:05,867 --> 01:17:06,977 Radioactive garbage. 912 01:17:06,984 --> 01:17:08,396 We lost a lot of it. 913 01:17:08,400 --> 01:17:10,866 Unfortunately, it's hit the water table, and spread. 914 01:17:10,868 --> 01:17:12,169 Now it's coming up. 915 01:17:12,170 --> 01:17:13,853 It's spreading everywhere. 916 01:17:13,854 --> 01:17:15,904 It was a one in ten million chance. 917 01:17:15,929 --> 01:17:17,531 Let's go, love. 918 01:17:17,581 --> 01:17:20,836 Carmel... take me. 919 01:17:24,824 --> 01:17:27,660 People must see! 920 01:17:29,230 --> 01:17:30,459 Take me. 921 01:17:30,491 --> 01:17:32,729 We want to help you, Heinrich. 922 01:17:32,748 --> 01:17:34,273 And cause wholesale panic. 923 01:17:34,307 --> 01:17:38,333 Must see truth. 924 01:17:38,383 --> 01:17:40,842 Sorry... Gray's closed off the valley. 925 01:17:43,854 --> 01:17:45,431 Get out of our way! 926 01:17:45,481 --> 01:17:48,293 Just until Gray sanctions my research on you. 927 01:17:53,523 --> 01:17:55,471 I thought you said we were safe. 928 01:17:55,521 --> 01:17:56,697 On the outside. 929 01:17:56,747 --> 01:18:00,810 Inside, it only takes a microscopic speck to mutate cells. 930 01:18:10,330 --> 01:18:12,312 I need some negotiating power. 931 01:18:13,203 --> 01:18:14,144 12 gauge. 932 01:18:34,472 --> 01:18:37,949 I never saw that guy before in my life, so help me God! 933 01:18:37,981 --> 01:18:40,300 But please, just not her... okay? 934 01:18:40,341 --> 01:18:42,825 Ever seen what a bore like that can do at that range? 935 01:18:42,875 --> 01:18:45,893 ...lift the top of her head off like a bloody frisbee. 936 01:18:47,194 --> 01:18:49,636 He's the contact, the man you're after. 937 01:18:49,756 --> 01:18:51,254 Good morning, Mrs Stillson. 938 01:18:52,199 --> 01:18:53,562 What have you done with hubby? 939 01:18:53,594 --> 01:18:55,525 He gave us a bum steer in town. 940 01:18:55,565 --> 01:18:58,015 Easy on her! It was a rough decontamination. 941 01:18:58,065 --> 01:19:00,475 Too bad. We can't offer a money-back guarantee. 942 01:19:04,423 --> 01:19:08,532 Regular angel of mercy... Where's your better half? 943 01:19:08,582 --> 01:19:10,263 I wouldn't have a clue. 944 01:19:11,184 --> 01:19:13,379 Search the grounds... Stillson's on the loose. 945 01:19:13,429 --> 01:19:15,272 Oates... double-check the house. 946 01:19:16,725 --> 01:19:20,176 A man like Stillson'd hardly miss a game of automotive graveyards. 947 01:19:21,569 --> 01:19:23,357 It can be a real hoot, believe me. 948 01:19:25,036 --> 01:19:28,759 Pity we can't hang around... sounds like a great game! 949 01:19:28,809 --> 01:19:30,177 Let's go. 950 01:19:31,039 --> 01:19:33,562 Unless you're keen on being a cripple. 951 01:19:50,937 --> 01:19:52,699 - Larry! Watch out! - Leave 'em go, Oates. 952 01:19:52,819 --> 01:19:54,413 (Indistinct)*, Oates, and your boss gets the like. 953 01:19:54,533 --> 01:19:56,306 Unless you're hungry for seniority? 954 01:19:56,711 --> 01:19:58,089 Fire away, Oates! 955 01:20:41,270 --> 01:20:43,551 You've gotta make it, good luck! 956 01:20:53,435 --> 01:20:54,957 Hold on for a bit of Duco damage! 957 01:23:37,284 --> 01:23:40,265 Arple, if they're coming from there... 958 01:23:40,315 --> 01:23:42,164 They're ours, okay? 959 01:25:18,005 --> 01:25:19,878 You must warn the people. 960 01:25:38,091 --> 01:25:40,998 The following announcement is in the interest of public safety. 961 01:25:41,029 --> 01:25:42,778 Authorised by the Minister for Health... 962 01:25:42,797 --> 01:25:46,281 It should be noted that this warning is in the interests of your survival. 963 01:25:46,292 --> 01:25:48,873 People are advised not to drink... repeat not to drink... 964 01:25:48,879 --> 01:25:50,180 ...from the Metropolitan Water Supply. 965 01:25:50,184 --> 01:25:53,701 All perishable and pre-packed foods processed since the 11th of May 966 01:25:53,704 --> 01:25:55,370 have been classed contaminated 967 01:25:55,371 --> 01:25:57,937 and will be destroyed by the Ministry of Health agencies. 968 01:25:57,963 --> 01:26:00,549 All breeches of emergency food regulations 969 01:26:00,599 --> 01:26:02,691 should be reported to the Ministry of Health. 970 01:26:02,811 --> 01:26:06,504 It should be noted that this warning is in the interest of your survival. 971 01:28:18,812 --> 02:49:23,227 Subtitles by FatPlank for KG 72832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.