All language subtitles for 4366818

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 03:20.066 --> 03:20.692 Has the pain reduced? 03:21.197 --> 03:22.146 Yeah, a little bit. 03:24.178 --> 03:25.005 Take Bappu and 03:25.017 --> 03:26.025 go to the hospital. 03:26.919 --> 03:27.613 Don't wait. 03:28.715 --> 03:29.337 Here... 03:30.049 --> 03:30.836 Ouch, it's hot. 03:31.288 --> 03:31.796 Some appam. 03:35.510 --> 03:36.592 I'll have it at 10 o'clock. 03:41.128 --> 03:41.928 You close the door. 03:42.140 --> 03:43.263 Okay, be careful. 03:43.288 --> 03:43.803 Yeah, yeah. 03:44.237 --> 03:45.563 Careful, it seems. 03:46.186 --> 03:47.276 No matter how careful you 03:47.301 --> 03:48.276 are, it's all in God's hands. 04:08.015 --> 04:09.169 Kunjon. Yes. 04:09.944 --> 04:10.482 Come to the wharf. 04:10.694 --> 04:11.325 Yeah, coming. 04:15.296 --> 04:16.154 Back after a bath? 04:16.358 --> 04:17.233 Yes, Musthafaka. 04:17.245 --> 04:18.174 Oh, everyone's there. 04:21.377 --> 04:22.666 Where's Subair's vehicle today? 05:09.817 --> 05:10.771 Come on... 05:11.506 --> 05:12.466 Come back... 05:12.773 --> 05:14.480 Ugh, what the! 05:20.612 --> 05:21.352 Ugh! 05:23.926 --> 05:25.029 This stupid bike! 05:27.290 --> 05:28.578 What the hell, man! 05:28.976 --> 05:30.701 Won't let me poop in peace! 05:32.827 --> 05:34.845 It's not going up, ikka! Vasu! 05:35.171 --> 05:36.328 Take what you can, right. 05:36.780 --> 05:37.798 God brought you here 05:37.810 --> 05:39.200 at this time, Musthafaka. 05:39.225 --> 05:40.460 To poop?! Hey... 05:40.632 --> 05:42.415 Just give a push, ikka. 05:42.866 --> 05:43.499 I'll push. 05:44.072 --> 05:46.084 Up you go. More energy, ikka! 05:46.109 --> 05:48.202 Up, up, up! Go on! 05:48.553 --> 05:49.753 Keep going! 05:49.960 --> 05:52.733 Enough! Now you can go. 05:53.419 --> 05:54.450 Where's Churula? 05:54.928 --> 05:56.069 Where's Churula, man? 05:56.094 --> 05:57.522 He's at the canoe wharf. 05:58.579 --> 05:59.605 Good that I already pooped. 06:00.079 --> 06:00.529 Would've messed 06:00.541 --> 06:01.212 up this way otherwise. 06:02.059 --> 06:04.127 Musthafaka! 06:04.456 --> 06:05.153 Coming! 06:24.937 --> 06:25.485 Musthafaka. 06:25.497 --> 06:26.662 Police checking at night. 06:26.687 --> 06:27.422 But I don't use the road, 06:27.447 --> 06:28.535 only through the forest. 06:33.884 --> 06:35.895 Najeeb! With gravel, ok? 06:35.920 --> 06:36.535 For that stingy 06:36.560 --> 06:37.412 Hajiyar, this is enough. 06:47.767 --> 06:48.235 Bava... 06:48.865 --> 06:49.489 Take this. 06:52.016 --> 06:52.470 Keep this too. 07:00.041 --> 07:01.445 It's almost daybreak. Be quick! 09:07.070 --> 09:07.744 Stupid bike! 09:24.071 --> 09:24.630 What happened? 09:25.253 --> 09:26.142 Step on it. 09:26.474 --> 09:27.910 Bike's not moving, Mani. 09:27.973 --> 09:29.145 I'll push. 09:29.334 --> 09:31.458 You keep up. Fine, be careful. 09:35.216 --> 09:36.050 Slowly. 09:39.825 --> 09:41.311 Wake up, Nasar! 09:42.281 --> 09:43.725 Hey Anthru! 09:44.027 --> 09:44.686 Wake up! 09:45.093 --> 09:45.587 Ouch! 09:46.857 --> 09:48.185 Enough sleeping! 09:48.925 --> 09:49.789 He's waiting for 09:49.801 --> 09:50.720 daybreak to sleep! 09:54.597 --> 09:55.517 Let me see if I can 09:55.542 --> 09:56.516 finish my dream. 09:58.437 --> 09:59.361 Where were you? 09:59.824 --> 10:01.634 We've been up all night waiting. 10:02.466 --> 10:04.051 What a stupid bike, Mani! 10:04.404 --> 10:05.643 I was struggling to ride it 10:05.849 --> 10:07.487 and come up all this way. 10:08.137 --> 10:09.818 Better was to it up all the way! 10:10.029 --> 10:11.206 No chain or socket! 10:11.231 --> 10:12.595 We'll change the bikes, man. 10:13.755 --> 10:15.090 Stop this discussion. 10:15.200 --> 10:17.020 Let's finish up and go. 10:17.982 --> 10:19.400 Hold this. Let me go. 10:20.286 --> 10:22.145 Just hold on to the bike. 10:22.549 --> 10:22.921 Okay. 10:26.265 --> 10:26.940 Holding. 10:29.403 --> 10:29.877 Careful. 10:33.954 --> 10:34.540 Anthru! 10:35.664 --> 10:36.610 He's fast asleep. 10:37.900 --> 10:39.543 Anthru, wake up. 10:41.919 --> 10:43.263 Wake up. Oh, God! 10:43.498 --> 10:44.411 Are you gonna kill me? 10:44.423 --> 10:45.308 How much you sleep! 10:45.357 --> 10:46.628 Arrange the sacks. 10:46.948 --> 10:47.854 Did you come here to sleep? 10:48.418 --> 10:49.702 Why did you come so fast? 10:51.615 --> 10:52.386 Where am I... Did I 10:52.398 --> 10:53.387 sleep here last night? 10:53.412 --> 10:54.311 Vasu, don't go towards 10:54.323 --> 10:55.193 the wharf tomorrow? 10:55.233 --> 10:56.505 Mufti cops are around, okay? 10:56.583 --> 10:58.303 They are always there. 10:58.726 --> 11:00.390 Go home if you wanna sleep! 11:01.430 --> 11:02.114 Get lost! 11:02.606 --> 11:03.500 If I go home and sleep, 11:03.864 --> 11:04.411 will you give me money? 11:04.896 --> 11:06.185 Let me pee. 11:07.317 --> 11:08.262 You come here cos your 11:08.274 --> 11:09.709 wife won't let you stay home. 11:09.734 --> 11:11.428 As if your wife allows. 11:11.453 --> 11:12.679 Shut up and get lost! 11:12.691 --> 11:13.592 You get lost! 11:17.793 --> 11:19.753 Vasu, this looks done. 11:20.414 --> 11:21.637 That's what I said. 11:22.441 --> 11:23.610 Let's change everything 11:23.714 --> 11:24.881 and get an Eicher, Mani. 11:26.589 --> 11:28.425 Cut it out, Vasu. 11:28.792 --> 11:30.284 Can an Eicher handle the roads 11:30.557 --> 11:31.841 our Steel Stallion tackles? 11:31.866 --> 11:33.208 Your Steel Stallion! 11:33.535 --> 11:34.557 Only you'll say that! 11:34.755 --> 11:35.748 The other guys are 11:35.850 --> 11:37.037 cruising with loads of sand. 11:37.506 --> 11:38.797 They got another Eicher. 11:39.959 --> 11:41.031 Let them. 11:41.374 --> 11:42.382 We'll see. 11:42.999 --> 11:44.055 See what? 11:44.396 --> 11:46.119 They snatched Sulaiman's order. 11:47.512 --> 11:48.747 If it has to go, let it go! 11:50.425 --> 11:51.284 I didn't choose this 11:51.296 --> 11:52.167 job at the riverbed 11:52.192 --> 11:53.690 cos they were doing it. 11:54.300 --> 11:55.542 If one Sulaiman goes, 11:55.567 --> 11:56.879 ten others will come. 11:57.400 --> 11:57.912 As if! 11:58.060 --> 11:59.973 I know how to get that done! 11:59.998 --> 12:00.857 Hope you do, Churula! 12:01.512 --> 12:02.576 Anthru! 12:02.748 --> 12:03.755 Arrange the sacks. 12:03.787 --> 12:05.434 Give the small spanner. Wait! 12:05.785 --> 12:07.392 At least, do that. 12:13.332 --> 12:14.408 Are you gonna shower? 12:14.818 --> 12:15.777 Over here, Anwar. 12:17.252 --> 12:19.010 Go forward, Shahad. 12:19.248 --> 12:20.520 The ball to the goal! 12:20.545 --> 12:21.638 What are you looking at? 12:21.663 --> 12:22.716 Hey, you Tushy! 12:22.802 --> 12:24.121 Move, man! 12:24.146 --> 12:25.230 Oh, no! 12:25.255 --> 12:27.049 Sarath, your team is full foul! 12:27.074 --> 12:27.787 I'll show you! 12:27.799 --> 12:28.862 Look at him, Anwar. 12:29.074 --> 12:30.424 Hit it, Bappu! 12:31.229 --> 12:32.140 Move! 12:33.177 --> 12:34.003 Pass the ball to 12:34.015 --> 12:35.135 the centre forward. 12:35.441 --> 12:36.713 What are you all doing? 12:36.738 --> 12:37.745 Stop with the foul! 12:37.800 --> 12:39.095 Come on, play. 12:39.121 --> 12:40.361 Come here. 12:40.458 --> 12:41.465 Hit it! 12:41.505 --> 12:42.513 Oh, lost it. 12:42.997 --> 12:44.931 Just leave if you can't play. 12:44.956 --> 12:46.236 If you're such a pro footballer! 12:46.261 --> 12:47.525 Why don't you come and play? 12:47.550 --> 12:48.282 Sabith! 12:51.568 --> 12:52.310 Spot on. 12:58.710 --> 12:59.659 Guys, hold his hand 12:59.671 --> 13:00.782 up and make him run. 13:00.807 --> 13:02.574 His balls have gone up. 13:02.607 --> 13:03.469 Pull down your trousers. 13:03.494 --> 13:03.769 Let go! 13:03.988 --> 13:04.973 Need to bring them down. 13:04.985 --> 13:06.141 Hold up your hand and run. 13:06.197 --> 13:08.091 Oh, dear God. Get up and run! 13:08.282 --> 13:09.751 Run! Come on, run. 13:10.178 --> 13:11.001 Not like this. Lift 13:11.013 --> 13:11.883 your hands up. 13:11.908 --> 13:13.266 Run. Jump. 13:14.372 --> 13:15.663 What game are you playing! 13:15.675 --> 13:16.373 Just leave! 13:16.398 --> 13:17.727 Tell him to drop it and leave! 13:17.847 --> 13:18.789 You don't tell me to drop it! 13:19.251 --> 13:20.051 You hit me on purpose. 13:20.155 --> 13:21.148 I aimed for the post. 13:21.173 --> 13:23.023 Is your post between my legs?! 13:23.048 --> 13:23.908 Then you'll play with 13:23.920 --> 13:24.803 your tush, huh, Tushy! 13:24.996 --> 13:26.340 Tushy... bloody... 13:26.365 --> 13:27.380 Just get lost! Bappukka, 13:27.392 --> 13:28.480 take the ball, let's play. 13:28.706 --> 13:29.644 Move, you dog! 13:29.669 --> 13:30.273 Don't touch me! 13:30.285 --> 13:30.952 Your bloody game! 13:31.079 --> 13:32.603 Move, Bappukka. Stop it! 13:32.628 --> 13:33.666 Your bloody game. 13:33.691 --> 13:35.210 As if you don't play foul! 13:35.656 --> 13:37.453 Look over here. Look! 13:38.054 --> 13:39.178 He scratched me day before. 13:39.190 --> 13:40.367 It's common when you play. 13:40.515 --> 13:41.648 Oh, is it! Then, likewise! 13:41.673 --> 13:42.711 Don't you dare! 13:42.736 --> 13:44.212 Listen to me, Sabith! 13:45.334 --> 13:46.259 Leave me. Bappukka! 13:46.271 --> 13:47.801 I'll rip his flesh out today! 13:47.826 --> 13:49.887 Let him go, Bappu! Leave him. 13:49.912 --> 13:51.695 Let me go, Bappu! Let me go! 13:52.865 --> 13:54.332 Go rip his flesh out. Go. 13:57.130 --> 13:58.291 Go on, man. Go! 13:58.593 --> 13:59.739 Give that here! 14:00.121 --> 14:01.152 Oh, so you can kick? What?! 14:01.532 --> 14:02.018 Nobody needs to 14:02.030 --> 14:02.672 play this stupid game! 14:03.791 --> 14:05.493 Ruined the game, didn't you all? 14:05.792 --> 14:07.570 Leave now! Stop the ruckus! 14:07.817 --> 14:09.458 Always fighting. 14:09.483 --> 14:10.941 You play football with 14:10.953 --> 14:12.489 your feet, not hands! 14:13.193 --> 14:14.410 What's this? A joke? 14:15.451 --> 14:16.613 Bappukka, I won't play 14:16.625 --> 14:17.792 with these guys anymore. 14:18.091 --> 14:18.662 If you won't, 14:18.674 --> 14:19.529 who'll pick the ball? 14:20.295 --> 14:21.527 That's true. 14:21.598 --> 14:22.334 That kick towards 14:22.346 --> 14:23.137 the field, right? 14:23.614 --> 14:24.368 What went flying? 14:24.380 --> 14:24.892 You or the ball? 14:26.340 --> 14:27.893 Don't play around. I'm serious. 14:28.098 --> 14:29.637 Playing around... 14:29.754 --> 14:30.843 Come here! 14:31.216 --> 14:32.404 Let's get you washed! 14:32.450 --> 14:34.184 I'm allergic to water. 14:36.271 --> 14:37.435 Sarath... 14:37.542 --> 14:38.270 Sulfi's not back? 14:38.793 --> 14:40.122 He went to check out the vehicle. 14:40.147 --> 14:40.807 Should be back today. 14:41.380 --> 14:43.199 Sabith, call Sulfi. 14:43.368 --> 14:44.655 I have no phone. You call. 14:45.287 --> 14:46.583 What's with this behaviour?! 14:46.595 --> 14:47.554 Didn't you get enough? 14:48.349 --> 14:49.845 Isn't that the music from 14:49.857 --> 14:51.123 Amarambalam Temple? 14:51.185 --> 14:52.442 Today's the festival, no? 14:52.862 --> 14:54.041 Let's go, guys? 14:54.170 --> 14:55.497 Fine, let's go for the festival. 14:56.083 --> 14:57.185 Make it quick, you dog! 15:05.606 --> 15:06.527 Hi Ammu! 15:06.552 --> 15:07.696 I'll be over there. You 15:07.708 --> 15:08.965 won't leave now, right? 15:09.223 --> 15:10.296 Crossing roads to 15:10.308 --> 15:12.032 the tune of folk songs... 15:12.057 --> 15:13.871 Here you are! You wait here, ok? 15:13.927 --> 15:15.216 Let's go over there. 15:16.529 --> 15:18.016 Bringing to stage, the 15:18.028 --> 15:19.595 beats and rhythms and 15:19.619 --> 15:21.324 folks dances of the 15:21.336 --> 15:23.505 marginalized people... 15:24.396 --> 15:25.666 Indigenous songs that 15:25.678 --> 15:27.021 have gained attention 15:27.046 --> 15:28.333 all over Kerala in a new 15:28.345 --> 15:30.022 way with the changes of time. 15:30.089 --> 15:30.933 Leaving already? 15:30.945 --> 15:32.253 Guess who's announcing! 15:32.667 --> 15:34.245 It's our very own Bottle Vasu. 15:37.927 --> 15:39.387 Vasu, shall I blast? What? 15:39.660 --> 15:41.410 Crackers. Do anything! 15:41.466 --> 15:42.566 Burst them or whatever! 15:42.710 --> 15:43.474 Whatever you want! 15:43.486 --> 15:44.380 Come fast, guys. 15:44.501 --> 15:45.572 He's acting like he's 15:45.584 --> 15:46.949 the running this festival! 15:47.309 --> 15:48.581 You think I can't do it? Do it! 15:48.606 --> 15:49.718 First you try running, 15:49.730 --> 15:50.802 then run a festival! 15:50.924 --> 15:52.269 Get lost. I can run one! 15:52.301 --> 15:53.645 Get lost. You wanna see? 15:53.694 --> 15:54.314 Bappu. 15:55.295 --> 15:56.058 Greetings! 15:59.332 --> 16:00.365 How's it going? 16:00.396 --> 16:00.845 Quickly go, it's about to start. 16:03.740 --> 16:05.011 Who's that green shirt? 16:05.036 --> 16:06.544 Is that Karim ikka's son? 16:07.121 --> 16:07.895 Bappukka, buy us 16:07.907 --> 16:08.840 some fries please? 16:09.202 --> 16:10.873 Fries?! Yeah, right. 16:11.005 --> 16:12.617 No money to even buy rice. 16:13.646 --> 16:14.653 Mic check, hello? 16:14.678 --> 16:15.805 Let me pass through. 16:15.830 --> 16:16.083 Move your legs. Let me through. 16:16.146 --> 16:17.201 Make way, make way, 16:17.213 --> 16:18.449 let us pass through. 16:23.131 --> 16:25.172 Please move. Move aside. 16:25.349 --> 16:26.013 Hello. Check. 16:26.490 --> 16:27.426 Our sincere thanks to 16:27.438 --> 16:28.337 the Temple Committee who 16:28.463 --> 16:29.609 gave us an opportunity to 16:29.794 --> 16:31.091 present the program here 16:31.116 --> 16:32.435 Bappu, even I wanna see. 16:32.859 --> 16:34.937 Won't just listening be enough? 16:35.202 --> 16:35.973 Watch. 16:37.266 --> 16:38.423 Bro! Bro? 16:38.990 --> 16:40.096 Please move your head. 16:40.350 --> 16:41.056 What the hell! 16:42.004 --> 16:42.797 Move, you dog. 16:42.809 --> 16:44.097 It's fine. It's fine. 16:44.122 --> 16:44.787 His bloody head! 16:44.799 --> 16:45.636 You needn't watch! 16:45.661 --> 16:47.078 What's your problem, huh? 16:47.365 --> 16:48.205 What problem? 16:48.356 --> 16:49.172 He needn't watch! 16:49.184 --> 16:50.379 You also needn't watch! 16:50.404 --> 16:51.482 You also don't watch! 16:51.507 --> 16:52.722 You dare play smart 16:52.734 --> 16:53.896 in our area, huh? 16:54.482 --> 16:56.083 Listen... Sarath... 16:56.427 --> 16:57.536 Shut your trap! 16:57.561 --> 16:59.365 We'll rock the program. Look! 17:01.536 --> 17:02.230 Hello. Check. 17:02.255 --> 17:03.427 Don't mess with me! Shut up! 17:03.452 --> 17:04.755 What's your problem? 17:04.780 --> 17:07.567 [Argument intensifies] 17:10.896 --> 17:12.130 Let it go. 17:19.615 --> 17:21.224 Leave it, man! Let's go. 17:25.562 --> 17:26.475 Where to? 17:26.655 --> 17:27.442 Going to pee. Coming? 17:28.085 --> 17:29.067 Today's program 17:29.079 --> 17:30.337 is sponsored by... 17:30.361 --> 17:32.248 Should've slapped him! 17:32.279 --> 17:33.199 It's cos he held me 17:33.211 --> 17:34.193 back! Otherwise... 17:34.389 --> 17:35.055 Otherwise, you'd have 17:35.067 --> 17:35.926 toppled him over! Get lost! 17:36.392 --> 17:37.364 Let that silly matter go 17:37.376 --> 17:38.778 and let's not ruin our mood. 17:38.927 --> 17:40.953 Sound and light sponsored 17:40.965 --> 17:43.247 by Sony Lights and Sounds. 17:43.576 --> 17:44.821 Our heartfelt thanks to 17:44.833 --> 17:46.199 Sony Lights and Sounds. 17:47.550 --> 17:48.458 Bappukka! Bappukka! 17:48.886 --> 17:49.963 If he fell in the ditch, we 17:49.975 --> 17:51.105 could've lost him forever! 17:52.521 --> 17:54.028 With your cooperation... 17:54.053 --> 17:54.580 Where to? 17:54.592 --> 17:56.208 How about we eat some rice? 17:56.435 --> 17:57.278 There's sambar too. 17:57.303 --> 17:58.098 Come over there. 17:58.110 --> 17:58.864 You guys carry on. 17:59.204 --> 18:00.395 You come. Let's play, Sarath. 18:00.420 --> 18:01.141 You got money? 18:01.571 --> 18:02.401 I got nothing. 18:03.396 --> 18:04.371 Sambar and rice are 18:04.383 --> 18:05.474 the best combo ever! 18:05.646 --> 18:06.422 Allah, is the rice 18:06.434 --> 18:07.442 over? Phew! It isn't! 18:07.743 --> 18:08.934 You think Sulfi reached? 18:08.959 --> 18:09.638 Should be back today. 18:10.318 --> 18:10.793 He should be 18:10.818 --> 18:11.612 here for the festival. 18:12.334 --> 18:13.189 You think the match is over? 18:13.536 --> 18:14.677 Shut up for sometime. 18:14.786 --> 18:15.794 Allah! 18:18.888 --> 18:20.575 Keep it, keep it! 18:20.587 --> 18:22.512 The moon is empty! 18:22.537 --> 18:23.607 Keep it. Keep it. Keep it. 18:23.638 --> 18:25.732 Keep it! Keep it! Gonna 18:25.744 --> 18:27.941 open it now! Now! Now! 18:27.966 --> 18:28.961 The moon is empty! 18:28.973 --> 18:30.036 The moon is empty! 18:30.061 --> 18:31.513 Anyone can keep! The 18:31.525 --> 18:33.941 diamond is empty. Box is empty. 18:33.966 --> 18:35.051 That's it, no more! 18:35.083 --> 18:36.715 Opening it... opening it! Oh, 18:36.727 --> 18:38.200 no one won! Company won! 19:00.854 --> 19:03.558 " O dear maidens " 19:04.380 --> 19:06.279 " The coconuts you gave 19:06.291 --> 19:08.286 ain't shaking enough " 19:14.013 --> 19:16.613 " Young yellow tender ones " 19:17.450 --> 19:20.395 " Their eyes ain't dark yet " 19:24.826 --> 19:27.631 " The leafy greens " 19:28.101 --> 19:29.584 " The coconut fibres 19:29.609 --> 19:31.029 ain't tender yet " 19:36.834 --> 19:40.795 " The maidens of Illikkal farm " 19:41.522 --> 19:43.805 " I shall sing the 19:43.918 --> 19:45.958 song you gave " 19:50.925 --> 19:55.120 " When I sing your song " 19:56.025 --> 19:59.931 " I shall do the moves you show " 20:05.644 --> 20:08.512 " O dear maidens " 20:08.963 --> 20:11.026 " The coconuts you gave 20:11.132 --> 20:13.310 ain't shaking enough " 20:31.832 --> 20:34.117 " The village folks invited me " 20:34.576 --> 20:38.654 " For the festival of the Lord " 20:40.777 --> 20:42.045 " The news of the festival 20:42.057 --> 20:43.239 spread like wildfire " 20:43.535 --> 20:45.133 " Folks who heard it 20:45.145 --> 20:46.996 got ready in no time " 20:50.591 --> 20:52.060 " All around here, 20:52.072 --> 20:54.130 after a couple of days " 20:54.605 --> 20:56.236 " Will be bustling with all the 20:56.248 --> 20:57.996 villagers and strangers alike " 21:02.734 --> 21:06.132 " When the place is full " 21:06.520 --> 21:08.120 " Many will start picking 21:08.132 --> 21:09.809 fights with each other " 21:24.505 --> 21:25.792 Come on! 21:36.143 --> 21:37.501 " They'll come from 21:37.526 --> 21:38.968 villages all over " 21:39.239 --> 21:40.513 " And come to 21:40.525 --> 21:42.700 seek revenge for it " 21:42.879 --> 21:44.291 " Even the outsiders who 21:44.303 --> 21:45.786 come from these towns " 21:46.130 --> 21:47.500 " The bad fellas 21:47.512 --> 21:49.153 come in clusters " 21:49.873 --> 21:51.199 " Singing a few songs 21:51.224 --> 21:52.753 Grooving a few steps " 21:52.778 --> 21:54.333 " The natives and outsiders 21:54.488 --> 21:55.997 have started the fight " 21:56.184 --> 21:57.736 " The fight in the 21:57.748 --> 21:59.833 courtyard of the Lord " 22:11.910 --> 22:13.339 " The braves ones 22:13.485 --> 22:15.434 and the adamant ones " 22:15.459 --> 22:16.684 " Glare at each 22:16.696 --> 22:18.263 other and murmur " 22:18.731 --> 22:20.167 " Seeing this, the 22:20.179 --> 22:21.787 villagers chatter " 22:22.380 --> 22:23.815 " The stranger in the 22:23.827 --> 22:25.964 compound Hiding in darkness " 22:25.989 --> 22:28.834 " Lit a fire to my body " 22:29.542 --> 22:30.871 " Like a cracker it burst, 22:30.883 --> 22:32.378 And thunder rolled in too " 22:42.044 --> 22:45.286 " When it went off and bloomed " 22:45.311 --> 22:46.646 " The ones sitting on 22:46.658 --> 22:48.262 the right Got a shock " 22:48.723 --> 22:50.433 " Fighters and spectators 22:50.445 --> 22:52.099 staring in disbelief " 22:52.388 --> 22:54.099 " In front of the Lord 22:54.111 --> 22:55.599 in the courtyard " 22:55.624 --> 22:56.852 " The natives and 22:56.864 --> 22:59.124 outsiders fight it out hard " 22:59.528 --> 23:00.967 " Everyone around 23:00.979 --> 23:03.028 numb Not knowing why " 23:27.091 --> 23:28.223 What an attitude! 23:28.248 --> 23:29.808 I'll show her today! 23:30.457 --> 23:31.379 Subaida. 23:32.222 --> 23:33.116 Subaida... 23:33.376 --> 23:34.664 Where's she? 23:34.805 --> 23:36.099 Subaida... 23:39.065 --> 23:41.020 Subaida... What's it, Sainutha? 23:41.182 --> 23:42.300 Did you know? 23:42.511 --> 23:43.191 What? 23:43.511 --> 23:45.457 Oh, so you didn't know? No. 23:46.335 --> 23:47.316 Well, only you're 23:47.341 --> 23:48.394 left to know now. 23:48.544 --> 23:49.494 Where's your Sulfi? 23:49.506 --> 23:50.544 He's sleeping inside. 23:50.959 --> 23:52.638 Just tell me clearly what it is. 23:53.832 --> 23:55.683 I cannot begin to explain it! 23:55.708 --> 23:56.728 Fight means fullon 23:56.740 --> 23:58.043 intense fight, my dear! 23:58.128 --> 24:00.042 Where? At the festival ground. 24:00.067 --> 24:01.121 You went for the festival? 24:01.146 --> 24:03.074 You think I went? 24:03.612 --> 24:05.207 Maanu told me. 24:05.232 --> 24:06.129 Oh, Maanu went, huh? 24:06.630 --> 24:08.199 You think he went? Then? 24:08.364 --> 24:08.969 He heard someone 24:08.981 --> 24:10.099 talk about it at the store. 24:10.124 --> 24:10.780 People on both 24:10.792 --> 24:11.746 sides were bleeding 24:11.864 --> 24:13.450 from their mouths and noses 24:14.111 --> 24:15.709 I just don't get it. 24:16.216 --> 24:17.428 What are they? Sworn enemies?! 24:17.453 --> 24:18.866 Who are you talking about? 24:18.891 --> 24:20.288 I heard that you son, Sulfi 24:20.749 --> 24:21.896 and Gopi's kid, were beating 24:21.908 --> 24:23.192 each other up black and blue. 24:23.217 --> 24:25.105 Full bruises and broken bones! 24:25.289 --> 24:26.655 What a dreadful mess! 24:26.680 --> 24:29.299 My dear God! These guys! 24:29.435 --> 24:30.787 You just go and see. 24:32.031 --> 24:34.373 Their dads were best buddies. 24:34.602 --> 24:35.407 And they got such 24:35.419 --> 24:36.285 rogues for sons! 24:36.310 --> 24:37.063 Always getting into 24:37.075 --> 24:37.840 fights and issues! 24:38.723 --> 24:40.959 Such a nice boy, he was! 24:41.130 --> 24:41.995 Look at him now! 24:42.262 --> 24:43.879 Just wasting his life! 24:43.997 --> 24:45.229 Like a devil gone mad! 24:45.241 --> 24:46.106 It's nothing! 24:46.278 --> 24:47.849 Where's my watch, Mom? 24:48.022 --> 24:49.340 Oh, he's up. Mom? 24:49.365 --> 24:50.108 It's on the table. 24:50.120 --> 24:51.551 My grand kids must be squabbling. 24:51.576 --> 24:53.129 I'm off. Who touches my things! 24:53.154 --> 24:54.419 Oh, he's coming. 24:54.622 --> 24:56.021 Give him tea or juice 24:56.033 --> 24:57.511 or whatever he wants! 24:57.590 --> 24:59.473 Must be very tired. 25:00.537 --> 25:01.645 It's nothing, Mom. 25:03.082 --> 25:03.787 Mom, tea. 25:05.209 --> 25:06.216 Mph... 25:11.255 --> 25:12.344 Looks like you got it good? 25:12.784 --> 25:13.979 Huh? Who? What? 25:14.004 --> 25:14.936 You don't know? From the 25:14.948 --> 25:16.286 festival ground? Everyone knows. 25:16.311 --> 25:17.777 Only you're left to know. 25:18.936 --> 25:20.566 That old hag, Sainutha! 25:21.279 --> 25:22.191 I knew it when I saw 25:22.203 --> 25:23.080 her waddling away! 25:23.105 --> 25:24.356 Oh, now it's her fault? 25:24.890 --> 25:25.245 You started a 25:25.257 --> 25:26.171 fight at the festival 25:26.183 --> 25:27.386 ground, didn't you, Fistular? 25:27.411 --> 25:28.413 Come on, Mom! 25:28.981 --> 25:29.790 Stop it! You've a problem 25:29.802 --> 25:30.980 cos I went to the festival? 25:31.005 --> 25:32.078 Not cos you went to the festival. 25:32.460 --> 25:33.671 Why are you starting fights 25:33.683 --> 25:34.664 for unnecessary things? 25:34.885 --> 25:36.777 Giving others a chance to talk! 25:39.162 --> 25:40.218 You didn't get me a small 25:40.230 --> 25:41.661 earring from the festival, no? 25:41.686 --> 25:43.032 Be quiet, you little devil! 25:43.150 --> 25:43.732 Get lost! 25:43.876 --> 25:44.881 He must have bought. 25:45.477 --> 25:46.050 For her. 25:49.223 --> 25:50.810 Do you have any sense? 25:51.412 --> 25:52.632 Remember you have 25:52.644 --> 25:53.920 a younger sister too. 25:54.638 --> 25:55.455 So what? 25:55.966 --> 25:56.950 She'll find somebody 25:56.962 --> 25:57.872 for herself. Right? 25:58.102 --> 25:59.626 Yeah, I could do that. 25:59.906 --> 26:01.191 Yeah, right! 26:01.685 --> 26:02.265 Get lost! 26:03.380 --> 26:04.625 There you go! 26:05.852 --> 26:06.123 Hello? 26:07.128 --> 26:08.223 Tell me, Lach. 26:09.402 --> 26:10.109 Sulfi! 26:10.952 --> 26:11.751 Oh, dear God. 26:13.888 --> 26:14.441 Stop there! 26:15.613 --> 26:16.187 Sulfi! 26:21.492 --> 26:22.688 I've told you several times 26:22.713 --> 26:23.453 not to give that 26:23.465 --> 26:24.594 rascal a drop of water! 26:24.626 --> 26:25.928 I can't deny food 26:25.940 --> 26:27.253 to my own child. 26:27.278 --> 26:27.626 Well then you should 26:27.651 --> 26:28.432 also discipline your child! 26:32.649 --> 26:33.585 Go back inside! 26:48.047 --> 26:48.633 Mad at me? 26:52.803 --> 26:54.080 What's your problem, Lachu? 26:54.882 --> 26:56.224 Why the long face? 26:57.362 --> 26:58.788 Unnecessary trouble! 27:00.250 --> 27:01.327 It's a trouble for everyone. 27:02.247 --> 27:03.627 You started that fight yesterday. 27:05.464 --> 27:06.957 You don't need to be so angry. 27:07.524 --> 27:08.583 Churula deserved it. 27:11.165 --> 27:12.765 Well, everyone deserves it then. 27:13.142 --> 27:13.790 Fights and sand 27:13.815 --> 27:14.827 grabbing and what not! 27:14.964 --> 27:15.747 Everyone is the same! 27:17.427 --> 27:18.813 Don't be angry, Lachu. 27:18.997 --> 27:19.733 Stop it. 27:21.179 --> 27:22.099 We'll solve it. 27:23.226 --> 27:24.630 The goons of SFY have 27:24.642 --> 27:26.125 hijacked this campus. 27:26.304 --> 27:27.401 The goons and their 27:27.413 --> 27:28.710 unit secretary together 27:29.063 --> 27:30.316 broke my hand. Me, 27:30.328 --> 27:32.140 the leader of this campus! 27:32.703 --> 27:33.839 So imagine your case, my 27:33.851 --> 27:35.084 friends. They would kill you! 27:35.880 --> 27:37.170 Shouldn't we put an end to this? 27:37.210 --> 27:37.921 Who else from SFY, 27:37.933 --> 27:39.138 besides us will beat him up? 27:39.342 --> 27:41.200 Just his tactics to win votes. 27:42.606 --> 27:43.021 How about I actually 27:43.046 --> 27:43.508 go beat him up? 27:44.054 --> 27:44.848 This fellow?! 27:45.190 --> 27:45.958 Why bother! 27:46.662 --> 27:47.399 Ah, Sulfi is here. 27:47.411 --> 27:48.199 This is Kerala... 27:48.224 --> 27:50.196 I know that. Who told you though? 27:50.221 --> 27:51.067 People in my hostel. 27:51.079 --> 27:52.060 Not Kerala or Utopia! 27:53.283 --> 27:53.930 Sulfi! 27:55.624 --> 27:56.531 Get off it and come here. 27:57.070 --> 27:57.995 That dog has been 27:58.007 --> 27:58.981 barking over there. 27:59.135 --> 28:00.241 Let's go plaster him. 28:00.426 --> 28:01.762 What say? 28:02.281 --> 28:03.062 You plaster him. 28:03.328 --> 28:03.964 It's a oneman's 28:04.016 --> 28:04.825 job. You can do it. 28:04.850 --> 28:06.426 Sulfi, elections are coming up. 28:06.686 --> 28:08.039 I'm going mad thinking about it. 28:08.064 --> 28:08.857 You guys need to be 28:08.869 --> 28:10.266 involved. I'm struggling alone. 28:10.598 --> 28:12.249 Why can't you join him, Sarath? 28:12.591 --> 28:13.626 Why can't you help out? 28:14.078 --> 28:15.353 Got a wedding. Need to go there, 28:15.365 --> 28:16.138 unload the utensils 28:16.150 --> 28:16.812 and come back. 28:16.837 --> 28:18.117 That's it. Who's wedding? 28:18.142 --> 28:20.734 Saddam's. Allah! Saddam's! 28:20.844 --> 28:22.062 It was today? Start the bike! 28:22.087 --> 28:23.616 Get on. Please move, Lachu. 28:26.282 --> 28:27.168 You only need the party 28:27.180 --> 28:28.156 for your sand business. 28:28.181 --> 28:29.008 Now it's become only 28:29.020 --> 28:30.110 my necessity. Fine then! 28:30.135 --> 28:31.021 Wait up, Praveen. 28:31.508 --> 28:32.626 I'm going to call a committee 28:32.638 --> 28:33.671 meeting. I'll speak over there. 28:34.016 --> 28:35.389 Perk up! We're with you. 28:35.462 --> 28:36.071 I've heard that 28:36.083 --> 28:36.503 many times before! 28:36.528 --> 28:37.443 What happened to you, Lachu? 28:38.298 --> 28:39.769 Why is your dress all dirty? 28:40.125 --> 28:41.209 It's not what you think. 28:41.471 --> 28:42.317 I jumped over a wall. 28:42.868 --> 28:43.326 It's exactly what 28:43.338 --> 28:44.085 I thought it was! 28:44.110 --> 28:45.001 Shahina... 28:45.834 --> 28:46.645 What about the thing I said? 28:47.106 --> 28:47.516 What? 28:47.724 --> 28:48.502 About the money. I 28:48.527 --> 28:49.667 need to get the vehicle. 28:49.805 --> 28:50.951 No way! First you return 28:50.963 --> 28:52.507 what you took. Then we'll see. 28:52.532 --> 28:53.843 But I really liked it! 28:53.868 --> 28:54.762 Last time also you said 28:54.787 --> 28:55.772 it was for the vehicle. 28:55.797 --> 28:56.777 I don't have anything. You come. 28:57.407 --> 28:58.787 What's up with you? Happy now? 28:58.812 --> 28:59.429 Start the bike. 28:59.441 --> 29:00.227 Nothing, Shahina. 29:00.411 --> 29:02.067 We need to fight together as one. 29:02.249 --> 29:03.649 The SFY 29:07.375 --> 29:08.860 It's not that we don't know 29:08.872 --> 29:09.867 how to deal with you lot. 29:10.584 --> 29:11.969 Just don't make us to do it! 29:12.266 --> 29:13.704 Because... we only 29:13.716 --> 29:15.407 wish for friendship. 29:19.623 --> 29:20.657 It shouldn't fall apart again. 29:20.965 --> 29:21.870 Make it strong. 29:23.048 --> 29:24.076 One sack sand and 29:24.262 --> 29:25.582 two sacks cement. 29:25.688 --> 29:26.496 Should mix them well 29:26.508 --> 29:27.515 and just plaster it over. 29:27.617 --> 29:28.512 Then, it won't keep 29:28.537 --> 29:29.437 falling apart often. 29:30.129 --> 29:30.963 Hold on to that thought. 29:31.600 --> 29:32.567 For time being, you put 29:32.592 --> 29:33.783 these thorns on top of it. 29:33.893 --> 29:34.866 Not pigs should jump across! 29:35.009 --> 29:36.017 Tea. 29:36.109 --> 29:36.842 Pigs have started 29:36.867 --> 29:37.699 jumping walls now? 29:37.793 --> 29:39.441 Which pig jumps during the day? 29:39.505 --> 29:40.211 This pig doesn't 29:40.236 --> 29:41.262 care if it's day or night. 29:43.212 --> 29:44.450 Crackers are the best for pigs. 29:44.593 --> 29:45.281 Put them inside 29:45.306 --> 29:46.615 chicken liver and feed it. 29:46.640 --> 29:47.873 That'll be the end of it. 29:47.898 --> 29:48.480 You know that? 29:49.127 --> 29:50.624 I fed a lot of chicken and liver. 29:51.058 --> 29:52.230 Ate and became fat! 29:52.704 --> 29:54.381 And now is after our land! 29:56.342 --> 29:57.376 Get some water and 29:57.702 --> 29:58.710 come to the courtyard. 30:02.162 --> 30:03.143 Musthafa, have 30:03.168 --> 30:04.608 serious talk with Sulfi. 30:05.142 --> 30:06.674 To stop this sand business. 30:07.000 --> 30:08.056 Allah, it's been so 30:08.068 --> 30:09.110 long since I met him. 30:09.583 --> 30:10.256 He's here? 30:12.334 --> 30:14.019 Guess he knows everything. 30:15.251 --> 30:16.999 Have you got no eyes, Rubina?! 30:17.057 --> 30:17.920 I do. Look here. What's 30:17.945 --> 30:18.820 wrong with you, Mom!? 30:18.845 --> 30:20.606 Always poking on that phone. 30:20.995 --> 30:22.679 Won't even help me out at home. 30:22.952 --> 30:23.946 One is out there 30:23.971 --> 30:25.418 tarnishing our reputation. 30:25.882 --> 30:26.537 And the other is 30:26.562 --> 30:27.235 cooped up at home. 30:27.469 --> 30:28.961 What a waste of labour 30:28.973 --> 30:30.301 pain! That too twice! 30:32.110 --> 30:33.993 Sometimes, I do tell him... 30:34.152 --> 30:36.067 Hyder, it's not like before, 30:36.147 --> 30:37.213 if one load is cleared, 30:37.238 --> 30:37.823 it's ready cash. 30:38.093 --> 30:38.702 Also, you can't 30:38.727 --> 30:39.383 call this stealing... 30:39.776 --> 30:40.669 it's his own house. 30:41.469 --> 30:42.536 If you play smart, you 30:42.561 --> 30:43.208 can make good money. 30:43.564 --> 30:44.375 And what did you make? 30:44.730 --> 30:45.700 Been quite a few years. 30:45.801 --> 30:46.627 That is... 30:47.094 --> 30:48.344 What you're saying is right. 30:48.686 --> 30:49.944 It depends on your luck. 30:50.336 --> 30:51.129 I'll definitely speak 30:51.141 --> 30:51.799 to him when I see him. 30:51.879 --> 30:52.765 Can't just let it go. 30:54.549 --> 30:56.089 You know what I'm thinking. 30:56.161 --> 30:56.487 What? 30:56.751 --> 30:57.732 Why not send him 30:57.757 --> 30:58.892 to Dubai to Metthab? 30:59.250 --> 31:00.405 Very good idea. 31:00.629 --> 31:01.917 Sulfi hasn't done the kind of 31:01.942 --> 31:02.483 rogue antics 31:02.508 --> 31:03.218 Metthab did over here. 31:03.620 --> 31:04.100 What a transformation, 31:04.125 --> 31:04.626 Metthab had. 31:05.289 --> 31:05.980 He'll also become better. 31:07.122 --> 31:08.183 Just fix that. 31:08.493 --> 31:09.193 Whoever leaves this 31:09.205 --> 31:10.171 place, will do better in life! 31:10.430 --> 31:12.421 Isn't the wedding today? 31:12.743 --> 31:14.088 Will Surata be coming? 31:14.232 --> 31:15.350 She didn't tell me about that. 31:15.415 --> 31:16.798 She's still got that leg pain. 31:16.878 --> 31:17.851 Who doesn't have 31:17.876 --> 31:19.169 leg pain these days? 31:19.390 --> 31:20.218 That's we got the 31:20.243 --> 31:21.080 jeep. You get ready. 31:21.413 --> 31:22.285 Let me deck this up. 31:23.224 --> 31:24.464 When are we leaving? 31:24.535 --> 31:25.234 Get ready. 31:28.465 --> 31:29.321 Rubina. 31:29.422 --> 31:30.465 What's it, Mom? 31:31.422 --> 31:35.779 " A waft of jasmine 31:35.832 --> 31:39.485 in the breeze " 31:45.614 --> 31:48.426 " Echoes of turmoil 31:48.465 --> 31:50.992 deep within me " 31:51.349 --> 31:58.479 " Love's tide surges gracefully " 32:01.805 --> 32:02.844 Hi! 32:11.740 --> 32:13.234 Did you dress him up? 32:17.907 --> 32:21.149 " O my dear, so sly " 32:21.337 --> 32:23.218 " You, me, sis and her kids All 32:23.230 --> 32:25.306 getting ready for this wedding " 32:25.368 --> 32:28.016 " It's all hubbub in wonders " 32:28.134 --> 32:29.385 " Anew to the pride 32:29.397 --> 32:30.993 of our ancestral home " 32:31.386 --> 32:34.690 " Groom's aunt in haste " 32:34.781 --> 32:37.672 " Cutting veggies to make curry " 32:37.732 --> 32:39.567 " Scrubbing coconuts 32:39.672 --> 32:41.334 and grinding it " 32:43.225 --> 32:46.115 " It's all hubbub in wonders " 32:46.189 --> 32:47.678 " Anew to the pride 32:47.757 --> 32:49.654 of our ancestral home " 32:49.992 --> 32:53.305 " It's all hubbub in wonders " 32:53.371 --> 32:54.713 " Anew to the pride 32:54.812 --> 32:56.522 of our ancestral home " 32:56.764 --> 32:59.998 " O my dear, so sly " 33:00.125 --> 33:01.759 " You, me, sis and her kids All 33:01.784 --> 33:03.590 getting ready for this wedding " 33:03.898 --> 33:05.312 Come, let's eat. 33:05.968 --> 33:07.308 Wait! Get some rice. 33:08.386 --> 33:10.515 Here. You go over there. 33:12.403 --> 33:13.712 Hold this, Sulfi. 33:13.917 --> 33:14.957 Hey... 33:15.514 --> 33:16.769 Serve over there. 33:29.081 --> 33:29.840 Not coming? 33:30.147 --> 33:31.653 You go. Come. 33:31.719 --> 33:32.774 Nah. Just come. 33:34.039 --> 33:35.296 Get up! Mani is here. 33:35.782 --> 33:36.306 Phew! 33:38.982 --> 33:40.185 You guys are done for. 33:43.961 --> 33:45.376 He got scared. 33:46.399 --> 33:47.651 Heard you got into a fight with 33:47.676 --> 33:48.753 Churala at the festival ground? 33:48.947 --> 33:49.852 While I'm trying to 33:49.877 --> 33:50.583 solve one by one... 33:51.145 --> 33:51.903 Raghavan... 33:52.388 --> 33:53.582 He snitched on us about 33:53.607 --> 33:54.687 the last Eicher we got. 33:57.365 --> 33:58.613 The party and I only have 33:58.638 --> 33:59.623 time to settle your cases. 34:01.358 --> 34:03.158 " Are you the lotus 34:03.183 --> 34:05.090 bud hiding in shy " 34:05.881 --> 34:07.139 What's up? Did you eat? 34:07.701 --> 34:09.553 " Or the thread of 34:09.565 --> 34:11.428 blooming desire " 34:11.453 --> 34:15.826 " In a cold gentle breeze " 34:15.991 --> 34:23.936 " Or a melody, or the love " 34:29.126 --> 34:30.545 " My heart ablaze 34:30.664 --> 34:32.600 The steak well done " 34:32.625 --> 34:35.748 " In the flaming embers " 34:35.928 --> 34:37.614 " To fulfil the desires 34:37.626 --> 34:39.397 Of the simmering pot " 34:39.422 --> 34:40.883 " We shall join the 34:40.895 --> 34:42.678 feast in celebration " 34:42.703 --> 34:46.123 " Making the groom blush inside " 34:46.148 --> 34:47.456 " New dreams and 34:47.468 --> 34:49.449 gently blowing breeze " 34:49.474 --> 34:51.098 " Gentle blowing breeze " 34:51.123 --> 34:51.776 " On the other 34:51.788 --> 34:52.832 shore are two tunes " 34:52.857 --> 34:53.473 " On the other 34:53.485 --> 34:54.473 shore are two tunes " 34:54.498 --> 34:56.035 " O Champaca petal, O lotus bud " 34:56.061 --> 34:57.668 " O Champaca petal, O lotus bud " 34:57.693 --> 34:58.554 " Saffron scent in 34:58.566 --> 34:59.488 the blowing wind " 34:59.513 --> 35:00.291 " Saffron scent in 35:00.303 --> 35:01.137 the blowing wind " 35:07.989 --> 35:11.325 " O my dear, so sly " 35:11.411 --> 35:13.038 " You, me, sis and her kids All 35:13.050 --> 35:14.847 getting ready for this wedding " 35:14.872 --> 35:18.081 " It's all hubbub in wonders " 35:18.222 --> 35:19.511 " Anew to the pride 35:19.523 --> 35:21.167 of our ancestral home " 35:21.501 --> 35:24.367 " It's all hubbub in wonders " 35:24.485 --> 35:26.026 " Anew to the pride 35:26.119 --> 35:28.081 of our ancestral home " 35:28.175 --> 35:31.558 " It's all hubbub in wonders " 35:31.605 --> 35:33.295 " Anew to the pride 35:33.307 --> 35:35.456 of our ancestral home " 35:45.382 --> 35:46.234 Look around. 35:48.110 --> 35:49.056 No one around. 35:49.980 --> 35:50.933 How about I stay here? 35:50.958 --> 35:51.742 Then why did you come? 35:53.708 --> 35:54.715 Come... 35:54.869 --> 35:55.877 Allah! 35:56.562 --> 35:57.720 Looks like pay parking. 35:57.732 --> 35:58.648 So many vehicles. 35:58.673 --> 35:59.835 Come here, Sabith! 36:00.930 --> 36:02.499 Sit here. I can't bend. 36:02.524 --> 36:03.193 Go in. 36:04.352 --> 36:05.215 Shall we come? 36:05.555 --> 36:06.741 Sulfi. Let's go. 36:07.063 --> 36:07.983 He's calling. No need. 36:08.534 --> 36:09.516 Quietly... 36:10.015 --> 36:10.542 Oh, dear... 36:12.453 --> 36:13.048 Bend down. 36:14.383 --> 36:15.390 Cover up. 36:16.151 --> 36:17.298 Like the movies. 36:28.130 --> 36:29.923 Ready? Not yet. Wait. 36:35.864 --> 36:37.261 Come on... 36:38.060 --> 36:39.396 I can't see anything. 36:39.828 --> 36:41.009 Shall I come? Come! 36:42.974 --> 36:43.702 I told you not to 36:43.714 --> 36:44.678 bring him along. 36:44.703 --> 36:45.922 Why are you saying such things? 36:46.999 --> 36:48.336 I'll take care of the rest. 36:48.383 --> 36:49.657 Try changing it if you dare. 36:50.484 --> 36:51.649 Leave it and get lost! 36:53.491 --> 36:54.622 Yes, I am reached. 37:08.879 --> 37:10.553 Not this one! That vehicle! 37:10.681 --> 37:11.520 Oh, sorry. 37:13.202 --> 37:14.874 What should I remove from here? 37:20.970 --> 37:22.023 Where did everyone go? 37:22.400 --> 37:24.171 " In abandoned darkness " 37:28.137 --> 37:29.034 Sabith, you idiot! 37:29.211 --> 37:31.218 What? Sarath, go to him! 37:31.604 --> 37:33.642 This idiot will ruin everything. 37:33.735 --> 37:35.620 What? Come with me, you moron! 37:36.383 --> 37:37.984 Don't move from here. 37:40.064 --> 37:41.171 Why did you open the door? 37:41.215 --> 37:42.854 I bought a new Who's there? 37:42.927 --> 37:44.169 Allah, it's the police. 37:44.649 --> 37:47.078 We're screwed! Shut your mouth! 37:50.071 --> 37:50.395 Sulfi! 37:50.407 --> 37:51.413 He's going towards Sulfi. 37:51.438 --> 37:52.445 Sulfi! 37:52.470 --> 37:53.726 Khaki, khaki! 37:54.094 --> 37:55.687 Khaki uniform. Allah! 37:57.274 --> 37:59.050 Run, Sabith! Run! 38:13.476 --> 38:14.041 Who's that! 38:39.719 --> 38:40.726 Here. 38:40.836 --> 38:42.018 It's all there. 38:42.118 --> 38:42.902 Musthafa. Yeah. 38:44.428 --> 38:46.427 Here's all that you asked for. 38:46.664 --> 38:48.922 And a 1000 extra too. Alright. 38:49.153 --> 38:50.247 Buy some rope. Need 38:50.506 --> 38:51.550 to tie up those sheets. 38:52.725 --> 38:53.625 Give me some rope, Abdu. 38:54.461 --> 38:55.260 What's up, Mani? 38:55.394 --> 38:56.482 Big shopping, I see. 38:56.547 --> 38:57.475 It's Dad's death anniversary. 38:57.867 --> 38:58.975 Had to buy some stuff. 39:00.450 --> 39:01.192 I... 39:01.578 --> 39:02.740 Do you need money? 39:02.778 --> 39:04.073 No, ikka. I've got it. 39:04.672 --> 39:05.896 Here, keep this. Hey, no, no. 39:05.921 --> 39:06.421 It's okay, you keep it. 39:07.832 --> 39:09.223 I'll come by when I'm free, okay? 39:09.248 --> 39:09.925 Sure. 39:11.557 --> 39:12.719 Let's drink something. 39:12.750 --> 39:14.126 Call him too. 39:14.631 --> 39:16.098 Mani, come. Let's grab a drink. 39:16.123 --> 39:17.083 Let's make it tea. Coming. 39:17.654 --> 39:18.823 If you look at the history, 39:18.900 --> 39:19.855 we were the union 39:19.880 --> 39:20.917 for all these years. 39:21.354 --> 39:22.308 But that shouldn't 39:22.333 --> 39:23.676 make you overconfident. 39:23.842 --> 39:25.045 The reason I'm saying this 39:25.130 --> 39:25.847 is because this 39:25.872 --> 39:26.892 time there should be 39:26.917 --> 39:28.066 no shortcomings like before. 39:28.266 --> 39:29.758 We have to work together... 39:29.844 --> 39:30.911 Make some space. 39:30.936 --> 39:32.536 ...with discipline and unity. 39:33.037 --> 39:34.420 Discipline also means 39:34.760 --> 39:35.831 arriving on time 39:35.947 --> 39:37.900 for committee meetings. 39:38.843 --> 39:39.480 What?! 39:39.648 --> 39:40.723 And the party does not 39:40.748 --> 39:42.034 consider it a good thing 39:42.059 --> 39:43.294 to use the party only 39:43.319 --> 39:44.744 for personal purposes. 39:45.027 --> 39:46.274 That is why, when the local 39:46.299 --> 39:47.464 committee was convened, 39:47.597 --> 39:48.393 the college union 39:48.418 --> 39:49.125 also was called. 39:49.566 --> 39:50.728 Anyway not much time left, 39:51.167 --> 39:52.843 everyone should do a great job. 39:53.198 --> 39:54.909 Greetings. Greetings. 39:58.661 --> 39:59.397 We have to make the 39:59.422 --> 40:00.641 poster and banner look great. 40:00.666 --> 40:01.614 What should we do for that? 40:01.853 --> 40:03.456 We've decided to hold a committee 40:03.481 --> 40:04.419 meeting at Shahina's 40:04.444 --> 40:05.252 house tomorrow. 40:05.277 --> 40:05.991 That's good. 40:06.369 --> 40:09.280 But, funds are a... 40:09.748 --> 40:10.983 Fund? Fund. 40:12.044 --> 40:13.586 What about funds? 40:13.680 --> 40:14.390 You guys raise 40:14.402 --> 40:15.332 some funds together. 40:16.242 --> 40:16.965 Make way. 40:17.355 --> 40:18.696 Raghavan bro. Anyway 40:18.809 --> 40:20.207 to release the Eicher? 40:20.687 --> 40:21.311 Already spent a 40:21.336 --> 40:22.185 lot of money on it. 40:22.284 --> 40:24.136 What's left on it for that? 40:24.275 --> 40:25.205 Just the body, right? 40:25.315 --> 40:25.959 You guys already 40:25.984 --> 40:26.549 took out the rest, no? 40:27.114 --> 40:28.389 That's right, but still... 40:28.896 --> 40:30.388 If we could release that too, 40:30.525 --> 40:31.493 we would finally get that 40:31.505 --> 40:32.407 money which is stuck. 40:32.618 --> 40:33.172 Please try. 40:33.398 --> 40:34.429 Who spends so much 40:34.454 --> 40:35.904 money on a sand vehicle? 40:36.612 --> 40:38.008 Please get this sorted for us. 40:39.396 --> 40:40.114 Let me see. 40:40.860 --> 40:42.034 You start being active in 40:42.046 --> 40:43.397 the election campaigns. 40:43.820 --> 40:44.623 Will see what I can do. 40:47.404 --> 40:48.827 Put an end to this thing. 40:48.852 --> 40:49.896 That's best for us. 40:49.990 --> 40:51.178 Dad... Dad... Hear me? 40:51.203 --> 40:52.389 I'll see, Musthafaka. 40:52.414 --> 40:54.170 Why are you so scared, Sulfi? 41:36.133 --> 41:37.294 Why are you hiding? 41:37.638 --> 41:38.582 Like some thief? 41:39.040 --> 41:40.009 I'm talking to you. 41:42.717 --> 41:43.424 Sulfi... 41:43.838 --> 41:45.355 I've told you several times, 41:46.227 --> 41:47.397 your actions are off track. 41:48.818 --> 41:49.754 What actions are you 41:49.779 --> 41:50.426 talking about, Dad? 41:51.069 --> 41:52.161 Go and sleep, Dad. 41:53.185 --> 41:54.014 Wait up. 41:55.235 --> 41:55.977 Don't you know? 41:56.971 --> 41:58.116 Whose dad are you looking 41:58.141 --> 41:59.399 out for with this sand business? 42:00.309 --> 42:01.255 To top it, the backing 42:01.280 --> 42:02.021 from that party! 42:02.060 --> 42:03.685 So, that party is your problem? 42:03.710 --> 42:04.622 Not that party. It's you! 42:04.917 --> 42:05.455 You're the problem. 42:05.718 --> 42:06.544 Please be quiet. 42:06.569 --> 42:07.532 Be quiet? 42:07.709 --> 42:08.838 Why are you interfering 42:08.863 --> 42:09.842 in unnecessary matters? 42:10.168 --> 42:11.191 Just sit here and take 42:11.216 --> 42:12.275 care of your own things! 42:12.852 --> 42:13.609 Don't come on to me 42:13.621 --> 42:14.502 listening to Churala's words. 42:14.900 --> 42:15.934 How dare you talk like this 42:15.946 --> 42:16.760 to me under my own roof? 42:16.978 --> 42:18.005 Get out, you pig! 42:18.030 --> 42:18.913 Anyway, I don't want to 42:18.925 --> 42:20.131 live in this hell! I'm going. 42:20.156 --> 42:21.424 Sulfi, my son. Stupid place! 42:21.633 --> 42:22.221 You're the one 42:22.233 --> 42:23.219 making him like this! 42:23.231 --> 42:23.764 He's gone. 42:23.789 --> 42:24.634 If he wants to go, 42:24.646 --> 42:25.518 let him! What else... 42:27.336 --> 42:27.792 Let him go! 42:28.889 --> 42:29.984 Let everyone go! 42:30.022 --> 42:31.147 Oh, my dear God... 42:40.751 --> 42:42.004 I'll take care of things here. 42:42.194 --> 42:43.018 You set everything 42:43.030 --> 42:43.912 there. I'll come. 42:43.937 --> 42:44.948 Enough exaggerating. 42:46.586 --> 42:48.222 I'll call, don't worry. 42:48.267 --> 42:48.902 Have some juice. 42:49.936 --> 42:51.059 We'll sort it out. Let 42:51.071 --> 42:52.188 the election get over. 42:52.266 --> 42:53.095 Pass it on. 42:54.100 --> 42:54.835 This for my kids. 42:54.847 --> 42:55.872 Reach at 10, ok? 42:55.958 --> 42:56.571 Don't forget about 42:56.583 --> 42:57.278 final sloganeering. 42:57.303 --> 42:58.357 Listen, enough! Enough! 42:58.573 --> 42:59.799 Have some juice and 43:06.347 --> 43:07.103 I'll come back later. 43:13.870 --> 43:14.430 Lachu. 43:15.755 --> 43:16.843 What's your problem? 43:17.663 --> 43:19.317 Why are you wailing like this?! 43:21.297 --> 43:23.187 I'm not going to keep quiet. 43:23.774 --> 43:25.610 How many times have I told you! 43:25.904 --> 43:28.050 Have you ever valued my words? 43:28.075 --> 43:29.449 But what happened for that? 43:30.406 --> 43:31.185 Nothing, huh? 43:32.331 --> 43:33.858 Getting into fights, 43:34.033 --> 43:35.253 police are after you. 43:35.425 --> 43:36.313 All that's nothing, huh? 43:37.022 --> 43:37.998 Now you got kicked 43:38.064 --> 43:39.160 out of your house too. 43:39.632 --> 43:40.423 These are common 43:40.448 --> 43:41.273 problems around here. 43:42.098 --> 43:43.322 All this is cos of one thing... 43:43.977 --> 43:44.935 your sand mining! 43:46.073 --> 43:47.067 As if I'm the only sand 43:47.099 --> 43:47.920 mining in this town! 43:48.046 --> 43:49.367 What about your brother, Churula? 43:50.227 --> 43:51.488 What about your dad, huh? 44:03.170 --> 44:03.608 Lachu... 44:04.547 --> 44:05.048 Sorry... 44:06.289 --> 44:07.193 I wasn't painting 44:07.205 --> 44:08.149 Gopi ettan in bad light. 44:11.623 --> 44:12.542 What do you want now? 44:13.055 --> 44:14.137 I should stop the sand mining. 44:14.189 --> 44:14.850 That's it, right? 44:15.355 --> 44:16.585 I'll stop doing it. 44:18.049 --> 44:18.877 I promise. 44:20.773 --> 44:21.439 Promise? 44:23.533 --> 44:25.067 I won't do it anymore! 44:25.743 --> 44:26.920 You'll stop fighting too. 44:28.366 --> 44:28.930 Hmm... 44:31.767 --> 44:33.328 I won't do sand mining anymore. 44:33.394 --> 44:34.315 I won't fight anymore. 44:34.500 --> 44:35.631 I promise... 45:02.370 --> 45:03.833 " Scamping to fight, 45:03.898 --> 45:05.890 you make fun of the sky " 45:06.364 --> 45:08.382 " To erase your stupidity 45:08.407 --> 45:10.274 it pours down below " 45:10.392 --> 45:12.083 " You wish to fill 45:12.203 --> 45:14.474 your basket with gold " 45:14.499 --> 45:16.177 " You take many forms 45:16.189 --> 45:18.523 on the shores of Chaliyar " 45:18.842 --> 45:20.016 " Someone with 45:20.028 --> 45:22.147 sadness in their heart " 45:22.172 --> 45:23.925 " Someone told 45:23.937 --> 45:26.459 the crescent moon " 45:26.484 --> 45:30.154 " My heart is full of grief " 45:30.179 --> 45:31.861 " But happiness shall 45:31.873 --> 45:34.132 come to you like a shoal " 45:50.421 --> 45:52.595 " Magnificent are your tricks 45:52.701 --> 45:55.264 in this gentle streaming river " 45:58.406 --> 46:00.207 " When you watch it for long 46:00.312 --> 46:02.319 your valour shines brighter " 46:02.374 --> 46:04.211 " When your face turns all red 46:04.331 --> 46:06.488 We see the vigour of your fight " 46:06.513 --> 46:08.263 " When we sharpen our eyes and 46:08.275 --> 46:09.229 ears we hear the 46:09.241 --> 46:10.449 trembling uproar " 46:10.474 --> 46:12.164 " Scamping to fight, 46:12.176 --> 46:14.473 you make fun of the sky " 46:14.498 --> 46:16.553 " To erase your stupidity 46:16.565 --> 46:18.466 it pours down below " 46:18.491 --> 46:20.183 " You wish to fill 46:20.195 --> 46:22.466 your basket with gold " 46:22.491 --> 46:24.280 " You take many forms 46:24.292 --> 46:26.778 on the shores of Chaliyar " 46:48.525 --> 46:49.724 What's your name? Nandana. 46:49.749 --> 46:51.076 Shall I hug you and give a kiss? 46:51.101 --> 46:52.077 One tight slap. 46:59.647 --> 47:00.083 Hello? 47:01.318 --> 47:01.737 Hello? 47:01.749 --> 47:03.043 Hello? Hello? I can't hear you. 47:03.068 --> 47:03.886 I'm at the college. 47:04.787 --> 47:05.246 Hello? 47:08.028 --> 47:09.080 Hello. Hello? 47:09.466 --> 47:10.394 Can you hear me? 47:10.425 --> 47:11.454 I can hear you. 47:12.586 --> 47:13.624 You said you'll pick up the 47:13.636 --> 47:14.183 load. Instead, 47:14.195 --> 47:15.153 you're at a festival?! 47:15.178 --> 47:16.701 I'm at the college. College! 47:16.726 --> 47:17.784 I don't care where 47:17.796 --> 47:18.866 the hell you are. 47:18.891 --> 47:19.667 I need that load to 47:19.679 --> 47:20.632 reach here right away! 47:20.657 --> 47:22.461 I'll do it at night! At night! 47:22.579 --> 47:24.454 You said you'd do it last night. 47:25.054 --> 47:26.538 Here the material is over. 47:26.812 --> 47:28.390 It's for the casting, right? 47:28.640 --> 47:29.721 You need gravel and for that 47:29.733 --> 47:30.412 we need to go to the riverbed. 47:31.008 --> 47:31.752 I'll do it at night. 47:31.866 --> 47:33.232 Can you do it right now? 47:33.785 --> 47:34.511 No, right? 47:34.837 --> 47:36.632 Fine, no need. I'll hire Churula. 47:36.859 --> 47:37.968 Don't do that, Sulaiman 47:38.739 --> 47:39.585 ikka. I'll set it right away. 47:39.632 --> 47:41.155 Good for you then. Alright. 47:56.241 --> 47:57.358 Come with me. 47:58.265 --> 47:59.351 Come, Sarath. 47:59.757 --> 48:01.031 Got work to do. Let's go. 48:01.056 --> 48:01.689 Come. 48:03.961 --> 48:05.890 Where to? I almost got her set. 48:07.132 --> 48:08.429 She has got someone else. 48:13.004 --> 48:14.730 Sajad, which hospital was it? 48:14.980 --> 48:15.876 At Mother's hospital. I 48:15.901 --> 48:16.929 had leave, so it's fine. 48:16.954 --> 48:18.202 Baby girl. All good? 48:18.227 --> 48:18.856 We were a little 48:18.881 --> 48:19.633 tensed, but all okay. 48:19.839 --> 48:21.127 Hello? Hello Krishnan? 48:21.152 --> 48:22.644 Got a job, so we'll be out soon. 48:26.038 --> 48:27.462 Oh, you're here, sir. 48:28.766 --> 48:29.960 Right now? It's urgent. 48:29.985 --> 48:30.745 Will lose the order 48:30.757 --> 48:31.610 if we don't deliver. 48:31.635 --> 48:32.456 Can't piss him off, 48:32.468 --> 48:33.432 Sulaiman ikka's load. 48:34.353 --> 48:35.591 Shall we start? Wait... 48:37.918 --> 48:38.825 Let me just check. 48:39.557 --> 48:41.018 He didn't give me any privacy. 48:41.899 --> 48:42.682 That's why I hurtled 48:42.694 --> 48:43.409 the stones, sir. 48:43.421 --> 48:43.928 And then? 48:43.953 --> 48:45.145 My wife can't even sweep 48:45.157 --> 48:46.461 our front yard in peace. 48:47.469 --> 48:48.520 So, I need this issue 48:48.532 --> 48:49.595 to be resolved, sir. 48:49.798 --> 48:50.189 Oh... 48:58.551 --> 48:59.461 You may start. 49:00.036 --> 49:01.680 Also, be quick. 49:02.431 --> 49:03.715 It's the new CI. 49:03.993 --> 49:04.608 You know, right? 49:05.055 --> 49:05.850 If he hears the word 49:05.862 --> 49:06.710 sand, he'll lose it. 49:06.735 --> 49:08.467 We don't care who the hell he is! 49:09.538 --> 49:10.365 Also... 49:11.113 --> 49:11.575 The sand is from 49:11.600 --> 49:12.168 the riverbed, okay? 49:12.212 --> 49:13.220 Riverbed?! 49:13.810 --> 49:14.643 Oh, no! At this time? 49:14.852 --> 49:15.989 Don't worry. It'll be 49:16.001 --> 49:17.078 over soon. Very soon! 49:19.427 --> 49:20.945 Listen... just be quick. 49:21.249 --> 49:22.610 Quick, okay? 49:23.909 --> 49:25.042 Sabith? Yea. 49:25.300 --> 49:25.949 Wait! 49:32.635 --> 49:33.393 Pass this tea. 49:35.566 --> 49:36.688 Is it strong, Krishnan? 49:39.849 --> 49:40.707 Give this to Krishnan. 49:42.374 --> 49:43.284 Give me my tea. 49:43.564 --> 49:44.257 Order another one. 49:44.396 --> 49:45.677 Look at his attitude! 49:47.092 --> 49:48.011 I am on leave today. 49:48.551 --> 49:50.321 How can you say that now? 49:50.346 --> 49:52.298 I'm on leave, that's it. Oho! 49:52.654 --> 49:53.211 Order over there. 49:53.223 --> 49:54.038 Well, do one thing... 49:54.179 --> 49:55.406 Take leave forever. 49:55.431 --> 49:56.404 Pass me one snack too. 49:56.843 --> 49:57.977 Just great! 49:58.993 --> 50:00.001 Here. 50:01.027 --> 50:01.492 Where to? 50:01.820 --> 50:03.023 Wheezing since yesterday. 50:03.048 --> 50:04.169 Since yesterday and 50:04.181 --> 50:05.284 you waited until now? 50:07.729 --> 50:08.713 Can you just start it? 50:08.845 --> 50:10.004 Not starting... 50:10.989 --> 50:13.004 Don't worry... 50:13.673 --> 50:15.031 We'll be at the hospital soon. 50:15.079 --> 50:16.232 I told you yesterday 50:16.244 --> 50:17.991 itself to take the medicine. 50:18.016 --> 50:19.235 This auto won't go. 50:19.260 --> 50:20.026 Why not? 50:20.320 --> 50:21.327 It's switched off. 50:21.561 --> 50:22.654 But you switched off, right? 50:23.180 --> 50:25.297 Ah... I mean... it has... 50:25.322 --> 50:26.285 some light complaint. 50:26.297 --> 50:27.180 That's a problem. 50:27.205 --> 50:27.803 Don't worry... 50:27.815 --> 50:29.278 You need lights in the afternoon? 50:29.303 --> 50:30.537 I need the lights for a hospital 50:30.549 --> 50:31.338 case. It's wheezing, 50:31.350 --> 50:31.951 get out soon. 50:31.976 --> 50:33.320 Nazeer. Yes, Bappu? 50:33.951 --> 50:35.813 Just quickly drop them. 50:36.112 --> 50:37.305 Get in here. 50:37.460 --> 50:38.468 This one. 50:56.825 --> 50:58.427 What's in the paper? 50:58.452 --> 50:59.681 Nothing much. 50:59.706 --> 51:01.010 Did the India Gate bend? 51:01.549 --> 51:02.156 Bend... 51:02.181 --> 51:03.165 Should've used good 51:03.177 --> 51:04.600 iron. Corruption everywhere! 51:11.058 --> 51:11.789 Keep going! 51:30.329 --> 51:31.679 Eyes on the road, man! 51:44.123 --> 51:44.596 Ikka? 51:45.344 --> 51:46.594 How's it going, son? 51:46.619 --> 51:47.487 Are you Bahubali? 51:53.001 --> 51:53.875 What are you doing? 51:53.887 --> 51:54.726 Don't tickle me. 51:55.055 --> 51:55.404 Stop it. 51:55.416 --> 51:56.500 Give something to drink. 51:56.578 --> 51:57.553 I'll give you, I'll give 51:57.924 --> 51:58.578 you. What do you want? 51:58.603 --> 51:59.610 One Sarbath. 52:00.212 --> 52:01.067 One Sarbath, made 52:01.079 --> 52:02.243 by my own hands! 52:18.317 --> 52:21.020 Keep going.. 52:24.238 --> 52:24.865 Come on... 52:25.710 --> 52:26.718 Keep at it... 52:28.194 --> 52:29.501 Enough, stop it. 52:39.034 --> 52:40.148 Musthafaka, fill sand, okay? 52:40.200 --> 52:41.100 For Sulaiman, right? 52:45.332 --> 52:46.052 Majeed? 52:48.188 --> 52:49.374 Bring the canoe closer. 52:49.461 --> 52:50.509 Closer. 53:15.696 --> 53:17.036 Isn't this case today? 53:17.060 --> 53:17.496 No, 16th. 53:17.956 --> 53:19.520 Just confirm that. 53:24.290 --> 53:24.839 Why is he not 53:24.851 --> 53:25.758 answering the phone? 53:32.455 --> 53:33.953 Hello? Yes? 53:35.351 --> 53:35.950 Krishnan. 53:51.544 --> 53:52.099 Sir. 53:54.126 --> 53:55.009 Krishnan. Yes, sir. 53:55.546 --> 53:56.624 We got an information. 53:57.848 --> 53:58.562 Who's on duty? 53:58.962 --> 54:00.792 Uhm... Bashir and Anil. 54:02.118 --> 54:03.749 Call them. Yes, sir. 54:04.806 --> 54:06.897 Bashir and Anil, get ready. 54:07.203 --> 54:08.023 Okay, sir. 54:13.062 --> 54:14.128 Ready? 54:31.611 --> 54:32.819 Good God! 54:34.684 --> 54:35.213 You can pay me later 54:35.238 --> 54:35.913 when you have money. 54:38.411 --> 54:40.232 Leaving? Will you come at night? 54:41.217 --> 54:42.043 Don't bother coming 54:42.055 --> 54:42.849 after I close up. 55:11.898 --> 55:12.484 Sulfi, I sense 55:12.509 --> 55:13.368 trouble is on the way. 55:14.121 --> 55:15.545 Nonsense! Come on. What now? 55:15.570 --> 55:16.156 Just come. 55:18.284 --> 55:18.762 What happened? 55:28.507 --> 55:29.951 How's it going? Getting loaded. 55:29.976 --> 55:31.117 I've spread it out. 55:31.142 --> 55:32.500 They're chitchatting. 55:32.525 --> 55:33.967 Musthafaka. Yes? 55:34.839 --> 55:35.763 Stop chitchatting 55:35.775 --> 55:36.645 and load it up! 55:36.820 --> 55:37.979 Not chitchatting. 55:38.243 --> 55:39.362 The boat cut loose 55:39.374 --> 55:40.946 and was drifting away... 55:40.971 --> 55:41.995 Stop joking. They 55:42.007 --> 55:43.103 are on their way. 55:43.504 --> 55:45.007 The police? Quick, man! 55:45.032 --> 55:46.033 Fast, where's the 55:46.045 --> 55:47.118 basket? Move it. 55:58.505 --> 55:59.453 Tell me, Sulfi. 55:59.478 --> 56:00.485 What's happening? 56:01.071 --> 56:02.624 Are they coming to the riverbed? 56:02.649 --> 56:03.757 Not sure. 56:03.782 --> 56:05.876 Don't worry, I'm tailing them. 56:11.712 --> 56:13.032 Nonsense! 56:13.337 --> 56:14.315 Are you following them? 56:15.679 --> 56:16.612 Yes, I was following. 56:18.120 --> 56:19.046 It has crossed Pallipadi 56:19.058 --> 56:19.671 and is coming straight. 56:20.163 --> 56:21.364 After that, I don't know, man. 56:22.004 --> 56:22.521 The bike... 56:23.305 --> 56:24.327 ran out of fuel. 56:24.664 --> 56:26.187 Ugh! You dog! 56:26.893 --> 56:27.864 No wonder they call 56:27.876 --> 56:28.710 you Tushy Sabith! 56:33.306 --> 56:33.789 Sarath... 56:34.403 --> 56:35.411 Take the basket. 56:36.140 --> 56:37.242 Come on, carry some. 56:37.267 --> 56:38.343 Hold on to this. 56:38.757 --> 56:39.585 Some more? 56:43.075 --> 56:44.559 Step aside. 57:06.868 --> 57:07.876 Dear God... 57:14.050 --> 57:15.058 Argh! 57:20.892 --> 57:22.064 Here you go. 57:24.370 --> 57:25.238 What's it, Saddam? 57:25.436 --> 57:27.130 Where's Sulfi? He's here. 57:27.155 --> 57:28.342 The jeep has crossed the market. 57:30.673 --> 57:31.405 They've crossed the 57:31.430 --> 57:32.311 market. Now what? 57:33.967 --> 57:34.595 Sulfi... 57:35.548 --> 57:36.342 Take the load later. 57:36.774 --> 57:37.732 You take care of the lorry first. 57:41.862 --> 57:42.550 Go fast. 57:50.981 --> 57:51.365 Krishnan. 57:53.223 --> 57:54.407 Bashir. Yes, sir. 57:58.212 --> 57:59.067 Who's auto is that? 57:59.219 --> 57:59.801 I don't know, sir. 58:01.024 --> 58:01.850 Is it yours? 58:02.095 --> 58:02.994 It's Bappu's sir. 58:03.006 --> 58:03.765 And where is he? 58:04.125 --> 58:05.445 He was around here, sir. 58:05.570 --> 58:06.704 Tell him to move it. 58:06.759 --> 58:07.277 Yes, sir. 58:07.912 --> 58:08.463 Bappu! 58:09.094 --> 58:09.830 Where's Bappu? 58:16.274 --> 58:17.136 Sir, the auto belongs 58:17.255 --> 58:18.090 to one Bappu. 58:19.183 --> 58:20.571 Can't find him anywhere though. 58:21.160 --> 58:22.274 There's no key either. 58:24.729 --> 58:25.151 Sir... 58:34.326 --> 58:35.380 Who leaves it in the 58:35.392 --> 58:36.166 middle of the road! 58:40.040 --> 58:41.147 Hello! What are you 58:41.159 --> 58:42.145 doing to my auto? 58:42.423 --> 58:44.250 Are you Bappu? Yes. Why? 58:44.275 --> 58:45.557 Is this where you park? 58:45.863 --> 58:47.634 Oh, that... 58:48.127 --> 58:49.067 What happened is... 58:49.447 --> 58:50.874 I finished the ride around 58:50.886 --> 58:51.862 11 & 11.30 and was 58:51.874 --> 58:53.234 just sitting here... 58:53.842 --> 58:54.820 That's when my wife 58:54.832 --> 58:55.883 called. Know why? 58:55.908 --> 58:57.083 Just move the auto, Bappu. 58:57.095 --> 58:58.206 Yes, let me get to that. 58:58.484 --> 58:58.917 So... 58:58.929 --> 59:00.265 If you want your teeth intact... 59:00.328 --> 59:01.390 Sir is in the jeep. 59:01.415 --> 59:02.436 Oh, is he there! 59:02.582 --> 59:04.973 Why didn't you say so? Sir... 59:05.228 --> 59:06.777 Hey... Wait, I'll be back. 59:06.932 --> 59:08.432 Wait up. Need to meet him. 59:09.657 --> 59:10.314 Greetings, sir. 59:10.809 --> 59:12.601 I finished the ride 59:12.613 --> 59:14.424 around 11 & 11.30... 59:14.608 --> 59:16.428 Move the auto, Bappu. 59:16.460 --> 59:17.663 I'll move it, Krishnan. 59:17.774 --> 59:20.148 I wanted to just meet the new CI. 59:20.186 --> 59:21.413 Sir, Bappu... 59:21.849 --> 59:23.421 Auto driver... 59:24.810 --> 59:26.154 Moving it, sir... Right away... 59:28.928 --> 59:30.467 Keys... 59:32.610 --> 59:33.624 Key... key... 59:35.065 --> 59:36.190 Got it, got it. 59:36.333 --> 59:38.128 The key, sir. Quickly go. 59:41.902 --> 59:43.028 Wife called from home... 59:45.262 --> 59:45.983 To see... 59:47.028 --> 59:48.036 her younger sister... 59:48.229 --> 59:49.238 Pregnancy. Start it. 59:50.038 --> 59:51.950 Start the auto. Starting. 59:54.260 --> 59:55.508 7th month, you see... 59:55.533 --> 59:56.448 Shut your mouth 59:56.460 --> 59:57.695 and start the auto! 59:57.720 --> 59:58.734 Not happening... 59:58.865 --> 01:00:00.527 Sometimes, it's like that. 01:00:01.235 --> 01:00:02.384 Just be quick. If sir 01:00:02.396 --> 01:00:04.086 comes, you're gonna get it. 01:00:04.111 --> 01:00:05.602 If he comes, 01:00:05.697 --> 01:00:07.437 maybe he can start it. 01:00:08.779 --> 01:00:10.256 There he comes. 01:00:10.849 --> 01:00:12.820 Not starting, sir... 01:00:12.845 --> 01:00:13.759 Get out! 01:00:14.011 --> 01:00:15.381 Allah! What's it, huh? 01:00:15.768 --> 01:00:16.793 Mocking the police, huh? 01:00:16.817 --> 01:00:18.718 Sir, around 1111.30... 01:00:18.743 --> 01:00:19.868 Allah! 01:00:23.048 --> 01:00:24.057 Hey! Hey! 01:00:24.869 --> 01:00:26.796 Stop there! Stop! Keep going... 01:00:31.284 --> 01:00:32.301 Oh, no... 01:00:32.326 --> 01:00:33.864 We escaped thanks to Bappu! 01:00:38.163 --> 01:00:39.246 Step on it. 01:00:39.628 --> 01:00:40.652 It's gone... 01:00:41.791 --> 01:00:43.543 How sad... what to do... 01:00:45.309 --> 01:00:46.684 What to do, right? 01:00:48.947 --> 01:00:49.623 Who did it? 01:00:49.635 --> 01:00:50.790 Come sit on my lap then! 01:00:53.697 --> 01:00:54.401 Here you go. 01:00:55.926 --> 01:00:57.883 1000 rupees for one tea?! 01:00:58.013 --> 01:00:58.459 Ikka... 01:00:58.690 --> 01:00:59.991 Shut down the shop and join us. 01:01:00.096 --> 01:01:01.669 You'll also get paid the same. 01:01:02.227 --> 01:01:03.313 Hey, hey, you dog! Stop 01:01:03.325 --> 01:01:04.663 messing with my job, ok? 01:01:04.688 --> 01:01:05.337 Just joking... 01:01:05.349 --> 01:01:06.672 I forgot to ask you, Bappu. 01:01:06.803 --> 01:01:08.001 What happened to your face? 01:01:08.560 --> 01:01:09.881 Face... I'll tell you. 01:01:09.914 --> 01:01:10.433 Tell me. 01:01:10.445 --> 01:01:12.039 Yesterday, around 1111:30... 01:01:12.694 --> 01:01:13.370 Bappu was at the 01:01:13.382 --> 01:01:14.328 stand after his ride. 01:01:15.139 --> 01:01:16.030 That's when he got a call. 01:01:16.482 --> 01:01:17.914 From whom? His wife. 01:01:19.446 --> 01:01:20.506 And what happened 01:01:20.518 --> 01:01:21.371 after his wife's call? 01:01:22.726 --> 01:01:23.879 He'll tell you the rest. 01:01:24.232 --> 01:01:24.711 Listen up... 01:01:26.835 --> 01:01:27.864 It's very painful... 01:01:28.269 --> 01:01:30.623 There's a herbal remedy for that. 01:01:30.812 --> 01:01:32.429 Don't think it would be enough. 01:01:32.536 --> 01:01:33.865 The bruises are quite deep. 01:01:33.890 --> 01:01:34.437 You want? Give... 01:01:34.955 --> 01:01:35.577 This... 01:01:36.894 --> 01:01:38.261 Can't even buy a balm with this. 01:01:38.318 --> 01:01:39.612 Buy what you can with it. 01:01:39.938 --> 01:01:41.171 I simply went and stirred 01:01:41.183 --> 01:01:42.329 up the hornet's nest. 01:01:42.615 --> 01:01:43.374 Lost a ride too. 01:01:43.399 --> 01:01:44.136 Don't worry, we'll 01:01:44.148 --> 01:01:44.897 get the next one. 01:01:44.922 --> 01:01:45.947 Only if I'm there, right! 01:01:47.711 --> 01:01:49.530 Listen, don't cut my share. 01:01:49.615 --> 01:01:50.604 You're getting paid?! 01:01:52.496 --> 01:01:53.237 If you check the 01:01:53.249 --> 01:01:54.336 accounts, you owe me. 01:01:54.462 --> 01:01:55.538 Any idea how much your tab is? 01:01:55.725 --> 01:01:57.504 Allah! Speaking of tabs... 01:01:57.633 --> 01:01:59.184 When will you pay up my tabs? 01:01:59.242 --> 01:02:00.406 If we finish paying up, our 01:02:00.418 --> 01:02:01.812 relationship will be over, no? 01:02:01.913 --> 01:02:02.676 Then, don't pay 01:02:02.688 --> 01:02:03.751 up. Let it be there. 01:02:03.824 --> 01:02:04.986 Can you check my tab? 01:02:05.197 --> 01:02:05.814 Your tab itself is wrong. 01:02:05.839 --> 01:02:06.293 Hello? 01:02:06.403 --> 01:02:08.816 Come fast, Sulfi... What? 01:02:09.039 --> 01:02:09.969 At the riverbed... 01:02:11.552 --> 01:02:11.962 What? 01:02:13.439 --> 01:02:14.664 Just come! Come on... 01:02:14.689 --> 01:02:15.734 Come fast. What's it? 01:02:15.759 --> 01:02:17.071 Coming. What happened? 01:02:17.187 --> 01:02:17.700 Come... 01:02:20.749 --> 01:02:21.757 Where to? 01:02:21.782 --> 01:02:22.790 Get on. 01:02:24.258 --> 01:02:25.600 What's it, Sulfi? 01:02:26.868 --> 01:02:28.079 Not telling. What happened? 01:03:03.686 --> 01:03:04.333 Move! 01:03:04.841 --> 01:03:05.506 Sulfi... Don't! 01:03:07.936 --> 01:03:08.403 Don't... 01:03:30.397 --> 01:03:31.012 Sulfi... 01:03:32.832 --> 01:03:33.745 He has begun... 01:03:53.019 --> 01:03:53.734 Sir... 01:03:54.540 --> 01:03:55.034 Sir? 01:04:00.324 --> 01:04:01.045 It's over, sir. 01:04:12.715 --> 01:04:13.180 Smash it. 01:04:17.266 --> 01:04:18.069 Smash the canoe, man! 01:05:54.394 --> 01:05:55.303 Don't even think about 01:05:55.315 --> 01:05:56.580 scooping sand from this riverbed 01:05:59.597 --> 01:06:00.677 or building another 01:06:00.689 --> 01:06:01.549 canoe ever again! 01:06:03.675 --> 01:06:04.481 I'm telling this to 01:06:04.493 --> 01:06:05.569 everyone standing here... 01:06:18.434 --> 01:06:18.851 Please... 01:06:20.681 --> 01:06:21.848 End this here. 01:06:22.449 --> 01:06:23.085 Understood? 01:06:24.020 --> 01:06:24.600 Or else... 01:06:29.610 --> 01:06:31.112 Or I will begin right here... 01:06:32.312 --> 01:06:33.129 Start the jeep! 01:06:36.784 --> 01:06:37.417 Moron! 01:06:40.751 --> 01:06:41.284 Step back! 01:06:41.837 --> 01:06:42.564 Move away, everyone! 01:06:50.496 --> 01:06:51.683 Oh, dear God... 01:06:57.860 --> 01:06:59.152 This is a riverside game... 01:06:59.813 --> 01:07:00.909 A game of sand... 01:07:01.864 --> 01:07:02.939 When we scoop it up in heaps... 01:07:03.594 --> 01:07:05.248 and dump it across the state... 01:07:05.764 --> 01:07:07.516 We feel like we won. 01:07:08.699 --> 01:07:09.953 But, just one wrong turn... 01:07:10.455 --> 01:07:11.299 and all of that will 01:07:11.311 --> 01:07:12.115 be back in this water. 01:07:16.577 --> 01:07:17.167 Sulfi... 01:07:18.392 --> 01:07:20.006 If you believe you have failed... 01:07:20.688 --> 01:07:21.778 you can never get back up. 01:07:22.555 --> 01:07:23.795 So, if you sit like this... 01:07:24.380 --> 01:07:25.162 time will just pass by. 01:07:26.307 --> 01:07:26.752 Get up. 01:07:27.710 --> 01:07:29.538 Move on to the next job. 01:07:30.296 --> 01:07:30.760 Go on. 01:07:33.286 --> 01:07:35.745 "Upon a stream of tears, 01:07:35.891 --> 01:07:38.495 a paper boat descends " 01:07:38.520 --> 01:07:39.964 Look at the shattered canoe! 01:07:40.083 --> 01:07:41.606 Don't hit it so hard, Mani. 01:07:41.631 --> 01:07:42.910 It's an old desk. 01:07:43.112 --> 01:07:44.839 Let it break, Kunjappu ikka! 01:07:44.895 --> 01:07:46.509 I'll buy you a brilliant 01:07:46.521 --> 01:07:47.605 teak wood desk. 01:07:47.630 --> 01:07:49.268 I will! Not just any teak. 01:07:49.403 --> 01:07:50.742 Nilumbur teak, okay? 01:07:50.774 --> 01:07:51.550 For sure! 01:07:52.691 --> 01:07:53.671 Heard there's gold 01:07:53.683 --> 01:07:54.647 in Chaliyar river. 01:07:54.957 --> 01:07:55.732 Did you struck upon 01:07:55.744 --> 01:07:56.482 something like that? 01:07:56.668 --> 01:07:58.003 Not gold! 01:07:58.107 --> 01:07:58.843 Crushed it! 01:07:59.233 --> 01:08:01.267 They crushed that pig's boat! 01:08:01.456 --> 01:08:02.462 Need to have two drinks 01:08:02.487 --> 01:08:03.860 and sleep peacefully tonight. 01:08:03.885 --> 01:08:04.804 Exactly! 01:08:05.128 --> 01:08:07.372 You're actually enjoying it when 01:08:07.550 --> 01:08:08.546 they smashed one of 01:08:08.558 --> 01:08:09.751 our own people's boats? 01:08:10.512 --> 01:08:11.715 I will enjoy. 01:08:11.895 --> 01:08:13.258 I've been waiting to 01:08:13.270 --> 01:08:14.714 screw that pig over! 01:08:14.884 --> 01:08:15.478 Just that, the 01:08:15.490 --> 01:08:16.485 officers did it first. 01:08:16.707 --> 01:08:17.557 Just cannot resist 01:08:17.569 --> 01:08:18.430 the temptation to 01:08:18.455 --> 01:08:19.398 gloat over someone's 01:08:19.410 --> 01:08:20.079 downfall, can you? 01:08:22.631 --> 01:08:24.091 Kunjappu ikka... Yeah? 01:08:24.354 --> 01:08:25.928 Do you only use gas stove? 01:08:27.001 --> 01:08:28.917 I also use wood. 01:08:29.637 --> 01:08:30.698 Oh, you use firewood too? Yes. 01:08:31.132 --> 01:08:32.063 You think the wood from 01:08:32.088 --> 01:08:33.155 the smashed canoe will burn? 01:08:33.356 --> 01:08:34.653 Wouldn't burn. Maybe just smoke. 01:08:34.678 --> 01:08:35.250 Like feelings, 01:08:35.275 --> 01:08:36.194 smouldering inside... 01:08:36.778 --> 01:08:37.325 Right. 01:08:37.734 --> 01:08:39.166 Maybe they can use the sand 01:08:39.191 --> 01:08:41.064 for a peanutroasting hustle. 01:08:41.299 --> 01:08:42.889 Still, no canoe, right... 01:08:42.913 --> 01:08:45.813 I'll roast it along with you! 01:08:45.838 --> 01:08:47.604 [Argument ensues] 01:08:49.393 --> 01:08:51.620 Get out. Stop it, Mani. 01:08:51.645 --> 01:08:52.343 You think this is 01:08:52.355 --> 01:08:53.064 some fight club? 01:08:53.089 --> 01:08:53.944 Get out, everyone! One 01:08:53.956 --> 01:08:55.020 whack and you'll be done! 01:08:55.049 --> 01:08:56.111 Better behave! 01:08:56.155 --> 01:08:57.661 Get lost! 01:08:59.244 --> 01:09:00.205 You wait and watch! 01:09:00.552 --> 01:09:02.027 You're gonna get screwed! 01:09:02.039 --> 01:09:03.011 Get lost, man! 01:09:03.036 --> 01:09:04.992 You'll do nothing! 01:09:07.178 --> 01:09:07.684 Anthru! 01:09:07.843 --> 01:09:08.488 You're gonna get 01:09:08.513 --> 01:09:09.125 it from my hands! 01:09:10.447 --> 01:09:11.390 Yes, I will wait! 01:09:11.402 --> 01:09:12.326 What's this mess! 01:09:12.903 --> 01:09:13.819 Get going, everyone! 01:09:17.684 --> 01:09:18.948 You're phone's ringing, Sulfi. 01:09:19.120 --> 01:09:19.574 Who's it? 01:09:19.768 --> 01:09:20.675 Must be Sulaiman ikka. 01:09:20.872 --> 01:09:22.167 To check where we reached. 01:09:22.192 --> 01:09:23.457 Why does he need so much sand? 01:09:23.482 --> 01:09:24.802 Always, sand, sand. Tie it. 01:09:24.827 --> 01:09:25.742 Does he eat it or what? 01:09:26.471 --> 01:09:27.528 Sand to eat and poop! 01:09:27.553 --> 01:09:28.848 Well, sand is sand, after all. 01:09:32.253 --> 01:09:33.800 Hello? Don't hang up. 01:09:34.455 --> 01:09:35.937 Listen to everything I've to say. 01:09:36.208 --> 01:09:37.343 Or I'll keep calling. 01:09:39.045 --> 01:09:40.001 Whose number is this? 01:09:40.026 --> 01:09:40.686 Why do you care? 01:09:40.835 --> 01:09:42.188 You won't answer my calls, right! 01:09:42.537 --> 01:09:43.934 Tell me. Where are you? 01:09:44.132 --> 01:09:44.863 I want to see you. 01:09:45.387 --> 01:09:46.343 Are you listening, Sulfi? 01:09:46.355 --> 01:09:46.787 Lachu... 01:09:46.812 --> 01:09:47.694 I'm in the middle of some 01:09:47.706 --> 01:09:48.580 work. I'll call you after. 01:09:48.660 --> 01:09:49.801 No need. If you hang 01:09:49.826 --> 01:09:50.841 up, I'll come there. 01:09:51.809 --> 01:09:53.054 I know what you're doing. 01:09:53.559 --> 01:09:54.015 Tell me. 01:09:54.351 --> 01:09:56.089 I know it's gonna make you angry. 01:09:56.684 --> 01:09:57.797 That's who you are. 01:09:58.238 --> 01:09:59.039 Do you truly love 01:09:59.064 --> 01:09:59.943 anybody in this world? 01:10:00.317 --> 01:10:01.349 Not even me! 01:10:02.123 --> 01:10:03.442 You only care about money. 01:10:03.709 --> 01:10:04.717 I know that. 01:10:04.762 --> 01:10:05.390 Are you even 01:10:05.415 --> 01:10:06.419 listening to me, Sulfi? 01:10:06.817 --> 01:10:08.095 Tell me! I'm listening! 01:10:08.120 --> 01:10:08.503 What nonsense! 01:10:09.424 --> 01:10:11.981 I'm not trying to blame you. 01:10:12.097 --> 01:10:13.237 Please understand that. 01:10:13.920 --> 01:10:14.883 Now see, the police 01:10:14.908 --> 01:10:16.499 smashed your canoe yesterday. 01:10:16.546 --> 01:10:17.258 Tomorrow, they might 01:10:17.283 --> 01:10:18.218 even come to your house. 01:10:18.627 --> 01:10:19.628 Why can't you just 01:10:19.653 --> 01:10:20.662 understand, Sulfi? 01:10:21.284 --> 01:10:21.861 Sulfi... 01:10:22.387 --> 01:10:23.380 I want to seriously 01:10:23.405 --> 01:10:24.329 ask you something. 01:10:24.494 --> 01:10:25.565 Do you want me or not? 01:10:25.698 --> 01:10:26.669 I want money! 01:10:27.401 --> 01:10:27.986 Understood? 01:10:28.380 --> 01:10:29.280 This is the only way 01:10:29.305 --> 01:10:30.045 to make it quickly. 01:10:30.911 --> 01:10:31.619 Just cos they took 01:10:31.644 --> 01:10:32.285 away my vehicle 01:10:32.310 --> 01:10:33.075 or smashed my canoe, 01:10:33.100 --> 01:10:34.026 doesn't mean I can be defeated! 01:10:34.183 --> 01:10:34.941 I won't stop doing 01:10:34.966 --> 01:10:35.639 this job either! 01:10:36.356 --> 01:10:37.083 Now listen to this too... 01:10:37.359 --> 01:10:38.314 As long as there's 01:10:38.339 --> 01:10:39.253 sand in Chaliyar 01:10:39.278 --> 01:10:40.252 I'll mine that sand and 01:10:40.277 --> 01:10:41.388 that will be my livelihood! 01:10:41.808 --> 01:10:42.808 Tell that to your Churula too. 01:10:42.962 --> 01:10:44.074 Stop playing around, Sulfi! 01:10:44.099 --> 01:10:45.985 If he dares come in my way... 01:10:46.395 --> 01:10:48.206 I won't care who he is, 01:10:48.515 --> 01:10:49.897 I'll shred him to pieces! 01:10:50.529 --> 01:10:51.283 Tell him that! 01:10:51.308 --> 01:10:52.501 Just listen to me... Sulfi 01:10:54.142 --> 01:10:54.525 Hello? 01:11:01.124 --> 01:11:02.484 Let's play a round of game. 01:11:02.509 --> 01:11:03.687 Set it up. 01:11:05.124 --> 01:11:05.628 Come on. 01:11:09.566 --> 01:11:10.652 Go on. 01:11:30.017 --> 01:11:30.656 Yes, Sarath? 01:11:31.387 --> 01:11:32.282 Tell me. Listen... 01:11:32.927 --> 01:11:33.346 Hello? 01:11:34.097 --> 01:11:35.307 Hey Tushy, can you hear me? 01:11:35.332 --> 01:11:36.402 I can hear you. 01:11:36.482 --> 01:11:37.603 Is the station area clear? 01:11:37.926 --> 01:11:39.320 Is the station area clear? 01:11:39.833 --> 01:11:41.844 Ah... just a minute... 01:11:53.144 --> 01:11:54.643 It's clear, you can go. 01:11:54.668 --> 01:11:55.460 Alright, then. 01:11:56.434 --> 01:11:56.906 All clear. 01:11:57.940 --> 01:11:59.259 It's clear, you keep going. 01:12:19.427 --> 01:12:21.612 What the... Check who is it? 01:12:22.618 --> 01:12:23.856 I think it's that chicken lorry. 01:12:24.551 --> 01:12:25.136 Don't let them pass. 01:12:25.809 --> 01:12:26.886 It will stink like hell. 01:12:36.869 --> 01:12:38.075 What a pain! 01:12:38.364 --> 01:12:39.336 Just check it out, Sarath! 01:12:46.985 --> 01:12:48.416 Oh, no! Sulfi, it's the police. 01:12:49.662 --> 01:12:50.206 Oh... 01:12:52.036 --> 01:12:53.544 Are they right behind us? 01:12:53.556 --> 01:12:54.492 Yes! Go fast! 01:12:56.790 --> 01:12:57.357 Over take them! 01:13:22.565 --> 01:13:23.885 Stop the vehicle! 01:13:55.951 --> 01:13:56.506 Hey! 01:13:57.216 --> 01:13:57.646 Stop! 01:14:09.192 --> 01:14:10.200 Get on top, Sarath! 01:14:31.395 --> 01:14:31.764 You! 01:14:32.528 --> 01:14:33.138 Get the jeep! 01:14:33.794 --> 01:14:35.135 Argh! Come on! 01:14:39.161 --> 01:14:40.442 Stop right here. 01:14:40.887 --> 01:14:41.604 Reverse... 01:14:43.559 --> 01:14:44.655 Stop, stop... 01:14:44.873 --> 01:14:46.041 Turn around. 01:14:47.527 --> 01:14:48.275 Quick, turn around. 01:15:03.927 --> 01:15:04.542 Go on! 01:15:06.945 --> 01:15:07.948 Police, it seems! 01:15:08.036 --> 01:15:09.567 No matter where you hide! 01:15:09.592 --> 01:15:11.413 I will find you, bloody dogs! 01:15:11.565 --> 01:15:12.245 Get back to the jeep! 01:15:13.048 --> 01:15:14.285 How dare they mess with me! 01:15:15.036 --> 01:15:15.562 Start the jeep. 01:15:18.014 --> 01:15:20.202 Bloody Mathew! Wolf in khaki! 01:15:20.606 --> 01:15:21.224 He's screwed! 01:15:23.083 --> 01:15:23.762 Look, look. 01:15:26.744 --> 01:15:27.789 He's gone! 01:16:13.661 --> 01:16:14.130 Wait... 01:16:14.778 --> 01:16:15.894 The lorry is empty. 01:16:15.926 --> 01:16:17.265 You don't know how to talk. 01:16:18.427 --> 01:16:19.105 I'll go. 01:16:22.981 --> 01:16:24.236 Sarath... You wait. 01:16:30.083 --> 01:16:30.424 Sir... 01:16:31.289 --> 01:16:32.025 Need to load bricks. 01:16:32.269 --> 01:16:33.039 Have to be there soon or 01:16:33.064 --> 01:16:34.259 they'll find someone else. 01:16:36.286 --> 01:16:36.651 Sir... 01:16:43.595 --> 01:16:44.627 Sir, could you move the car... 01:16:51.085 --> 01:16:52.030 Have you seen marijuana 01:16:52.055 --> 01:16:53.029 plantations in the high range? 01:16:53.984 --> 01:16:54.539 Hm? 01:16:55.163 --> 01:16:57.631 Acres of weed all around. 01:17:00.466 --> 01:17:01.819 I wiped out the whole 01:17:02.096 --> 01:17:03.714 lot before I left that place. 01:17:07.133 --> 01:17:07.830 You think your 01:17:07.855 --> 01:17:08.266 four baskets of sand 01:17:09.825 --> 01:17:11.776 is as tough as tackling weed? 01:17:26.536 --> 01:17:26.849 Get up! 01:17:30.214 --> 01:17:31.250 Sir, the lorry is empty. 01:17:31.262 --> 01:17:32.141 Then, what's the problem? 01:17:33.014 --> 01:17:34.206 You think you could mess 01:17:34.231 --> 01:17:36.083 with the police, huh? 01:17:36.222 --> 01:17:37.667 Sir, sir... don't do it, sir... 01:17:37.824 --> 01:17:39.425 Please, let him go... 01:17:39.450 --> 01:17:41.199 Don't create an issue, sir. 01:17:49.481 --> 01:17:50.089 Sarath... 01:17:59.723 --> 01:18:00.886 What did you do?! 01:18:01.075 --> 01:18:02.035 Start the lorry! 01:18:02.278 --> 01:18:02.968 Get in! 01:18:26.973 --> 01:18:27.298 Sir. 01:18:28.216 --> 01:18:29.861 Is sir inside? Yes, he is. 01:18:38.387 --> 01:18:38.712 Sir... 01:18:47.748 --> 01:18:48.072 Sir. 01:18:50.201 --> 01:18:51.787 Sir, the result. 01:19:01.426 --> 01:19:02.235 It's gone. 01:19:13.411 --> 01:19:13.744 Sir. 01:19:14.708 --> 01:19:15.339 We got him. 01:19:15.841 --> 01:19:17.359 You tell me, what should we do? 01:19:17.675 --> 01:19:18.379 No need, Mathew. 01:19:20.204 --> 01:19:20.662 Let him go. 01:19:22.584 --> 01:19:23.275 Poor guy. 01:19:24.417 --> 01:19:25.579 Was trying to make a living... 01:19:27.429 --> 01:19:28.629 He did things unknowingly... 01:19:31.657 --> 01:19:33.028 Let him go. Sir, but... 01:19:34.091 --> 01:19:35.076 If you have some 01:19:35.400 --> 01:19:36.236 scores to settle, 01:19:37.130 --> 01:19:38.095 do it and let him go. 01:19:39.802 --> 01:19:40.217 Sir, this... 01:19:41.666 --> 01:19:42.846 statement 01:19:42.871 --> 01:19:43.785 Mathew, I already told you... 01:19:46.784 --> 01:19:47.867 I have no complaint. 01:19:52.059 --> 01:19:52.555 Please... 01:19:53.278 --> 01:19:54.468 You may go. Yes, sir. 01:20:28.528 --> 01:20:30.370 You dare hit a policeman, huh! 01:20:30.395 --> 01:20:32.580 Oh, no! Please, sir! Don't do it! 01:20:32.777 --> 01:20:35.027 Don't hit him, sir! Don't... 01:20:35.455 --> 01:20:37.025 Move! He hit his head, sir. 01:20:37.050 --> 01:20:38.058 Stop it, sir. 01:20:38.325 --> 01:20:39.391 Why are you taking all this?! 01:20:40.163 --> 01:20:40.810 Don't do it, sir. 01:20:41.047 --> 01:20:42.233 We'll be answerable! 01:20:43.001 --> 01:20:44.986 Anil! Bashir! Come here! 01:20:45.064 --> 01:20:45.953 Don't hit his head! 01:20:47.314 --> 01:20:49.092 Sir, you'll be answerable! 01:20:49.563 --> 01:20:51.047 Sir, don't do it! 01:20:51.403 --> 01:20:53.395 Sir, don't hit him, sir... 01:20:53.835 --> 01:20:55.241 Stop it, sir. Move away! 01:20:55.572 --> 01:20:56.177 Enough, sir. 01:20:59.755 --> 01:21:00.129 Sir... 01:21:04.600 --> 01:21:05.370 How dare you laugh, 01:21:05.395 --> 01:21:06.142 you bloody moron! 01:21:06.167 --> 01:21:07.637 Stop it, sir. 01:21:07.762 --> 01:21:08.835 Enough, sir... 01:21:09.261 --> 01:21:10.164 Stop it, sir... Let 01:21:10.176 --> 01:21:11.042 me say something. 01:21:11.095 --> 01:21:12.599 You don't say anything! 01:21:15.412 --> 01:21:15.956 Sir! 01:21:22.775 --> 01:21:23.943 Come here, you! 01:21:26.153 --> 01:21:27.172 Take off your hands! 01:21:28.136 --> 01:21:29.531 I said take your hands off him! 01:21:30.501 --> 01:21:31.759 I'll lock up both father and 01:21:31.771 --> 01:21:33.318 son if you try to be over smart! 01:21:33.343 --> 01:21:35.543 Why don't you give it a try? 01:21:35.874 --> 01:21:37.207 Sir... no... 01:21:37.475 --> 01:21:39.058 Please be over there, Hyder ikka. 01:21:39.083 --> 01:21:40.207 Enough, sir. 01:21:40.232 --> 01:21:41.788 I laid the sand for 01:21:41.800 --> 01:21:43.918 this office's foundation! 01:21:44.934 --> 01:21:46.335 If you don't know, ask 01:21:46.347 --> 01:21:47.824 your higher officers! 01:21:47.974 --> 01:21:48.726 Don't force me to 01:21:48.738 --> 01:21:49.636 spill the backstory 01:21:49.715 --> 01:21:50.536 or put on a demonstration! 01:21:51.161 --> 01:21:52.122 You... Sir. 01:21:53.368 --> 01:21:54.557 Ask him to step away, Musthafa. 01:21:54.569 --> 01:21:55.137 Advocate... 01:21:55.743 --> 01:21:56.177 Leave me. 01:21:56.698 --> 01:21:57.032 Sir. 01:21:57.863 --> 01:21:59.275 Come, let's sit inside and talk. 01:22:06.025 --> 01:22:07.456 Can't believe they did this to 01:22:07.611 --> 01:22:08.630 my son while you were there. 01:22:09.512 --> 01:22:10.846 He just wouldn't listen 01:22:10.858 --> 01:22:12.130 when I told him to stop. 01:22:12.739 --> 01:22:13.280 Krishnan... 01:22:13.841 --> 01:22:16.278 Just let your boss know that 01:22:16.695 --> 01:22:17.813 we're pretty good at giving 01:22:17.825 --> 01:22:18.779 back what we receive. 01:22:27.691 --> 01:22:29.147 Why did he have to create a fuss! 01:22:31.350 --> 01:22:32.530 What I'm thinking is... 01:22:32.622 --> 01:22:33.388 will Sarath need 01:22:33.400 --> 01:22:34.094 to appear in court? 01:22:34.645 --> 01:22:35.532 Hey, Hyder ikka 01:22:35.544 --> 01:22:36.476 has gotten involved. 01:22:38.897 --> 01:22:40.094 Just call Sarath. 01:22:41.736 --> 01:22:42.150 Hey... 01:22:47.981 --> 01:22:48.725 Where's Sarath? 01:22:49.098 --> 01:22:50.318 He's safe. Sulfi... 01:22:51.175 --> 01:22:52.427 He laid his hands on you, huh! 01:22:52.667 --> 01:22:53.846 Lightly... 01:22:54.145 --> 01:22:55.306 Lightly? 01:22:55.747 --> 01:22:56.403 We can see that. 01:22:57.325 --> 01:22:58.134 He touched our kid. 01:22:58.146 --> 01:22:58.940 Can't just let it slide. 01:23:00.247 --> 01:23:01.450 We need to destroy him. 01:23:01.878 --> 01:23:03.279 No, no need. 01:23:04.065 --> 01:23:05.537 We can't just let it go, Hyder. 01:23:08.208 --> 01:23:09.332 There's a reason. 01:23:10.208 --> 01:23:11.132 Do you remember 01:23:11.641 --> 01:23:13.227 our old Range officer? 01:23:15.223 --> 01:23:15.670 Who? 01:23:16.409 --> 01:23:16.899 Thampi sir? 01:23:17.402 --> 01:23:17.865 Mmhmm. 01:23:18.848 --> 01:23:19.700 Let the son not 01:23:20.145 --> 01:23:21.586 tread his father's path. 01:23:21.627 --> 01:23:23.320 History should not repeat again. 01:23:23.813 --> 01:23:24.641 We should let it go. 01:23:26.650 --> 01:23:27.361 Then... 01:23:28.192 --> 01:23:28.857 we should send 01:23:28.869 --> 01:23:29.565 him away for a while. 01:23:31.452 --> 01:23:32.939 I was thinking the same. 01:23:34.848 --> 01:23:35.734 Call him here. 01:23:39.317 --> 01:23:40.868 Sulfi... Come here. 01:23:41.473 --> 01:23:42.520 I'll be back. 01:23:47.754 --> 01:23:48.440 Do you know who's 01:23:48.465 --> 01:23:49.090 responsible for this? 01:23:54.394 --> 01:23:54.905 Come. 01:24:01.841 --> 01:24:03.067 Stop, stop. 01:24:03.638 --> 01:24:04.283 You bloody dog! 01:24:04.295 --> 01:24:05.589 Beat him up, Sabith! 01:24:05.614 --> 01:24:07.183 Move. Grab him! 01:24:07.208 --> 01:24:08.768 Bloody pig! 01:24:09.747 --> 01:24:11.572 Why are you hitting me?! 01:24:16.331 --> 01:24:17.378 Move, old hag! 01:24:17.972 --> 01:24:19.167 Catch him! 01:24:23.036 --> 01:24:23.422 Oh, God! 01:24:25.222 --> 01:24:26.573 What's the case, Sarath? 01:24:26.677 --> 01:24:27.946 Who are you to ask about 01:24:27.958 --> 01:24:29.292 cases?! The bloody CBI? 01:24:31.707 --> 01:24:33.067 What's the problem? 01:24:35.130 --> 01:24:36.386 Kill him. 01:24:37.802 --> 01:24:39.270 Kick that Anthru! 01:24:39.765 --> 01:24:41.312 Let me go. 01:24:42.848 --> 01:24:44.348 Hold on to him! Don't let go. 01:24:46.169 --> 01:24:48.364 Mom! I'm going for a run! 01:24:50.161 --> 01:24:51.818 Stop there! Run! 01:24:52.614 --> 01:24:54.848 Why are these dogs following me! 01:24:54.934 --> 01:24:57.052 I'm losing breath, Sabith! 01:24:57.661 --> 01:24:59.280 Vasu! 01:25:01.406 --> 01:25:02.523 What's it? 01:25:02.582 --> 01:25:03.595 Vasu! 01:25:03.666 --> 01:25:04.919 Break his head! 01:25:07.972 --> 01:25:09.221 Bloody bottle Vasu! 01:25:14.090 --> 01:25:14.926 Stop there! 01:25:18.664 --> 01:25:19.692 Go and beat them up! 01:25:22.762 --> 01:25:25.340 Go on! Have some energy! 01:25:26.846 --> 01:25:27.849 I'm done! 01:25:28.035 --> 01:25:29.971 Come! Don't just sit there! 01:25:30.737 --> 01:25:31.166 Allah! 01:25:31.212 --> 01:25:32.369 Run! 01:25:32.911 --> 01:25:34.128 Run, run! 01:25:34.153 --> 01:25:35.439 Stop hitting, man! 01:25:36.495 --> 01:25:37.674 Where's Churula? 01:25:38.755 --> 01:25:40.346 Hi sister... Mani... 01:25:40.458 --> 01:25:41.528 Where's Shankaran ettan? 01:25:41.553 --> 01:25:42.316 He went on a ride. 01:25:42.989 --> 01:25:44.391 He has work today also? Yes. 01:25:44.623 --> 01:25:46.004 Mani! What, man?! 01:25:49.299 --> 01:25:50.260 Why are you hitting 01:25:50.272 --> 01:25:51.244 me? Beat up Mani. 01:25:57.590 --> 01:25:58.395 Come here, you! 01:26:16.278 --> 01:26:17.380 Brother... 01:26:20.845 --> 01:26:22.177 Stop it, you dogs! 01:26:23.036 --> 01:26:24.425 Don't you dare touch my brother! 01:26:24.579 --> 01:26:25.439 Lachu! 01:26:25.543 --> 01:26:26.443 You don't interfere! 01:26:26.705 --> 01:26:27.926 This is between us! 01:26:28.030 --> 01:26:29.328 Stop it! Sarath, I'm the one who 01:26:29.340 --> 01:26:30.642 tipped them off about the sand. 01:26:30.667 --> 01:26:31.679 Who wants to hit me? 01:26:34.919 --> 01:26:35.540 Sarath... 01:26:36.535 --> 01:26:37.277 Come, let's go. 01:26:37.811 --> 01:26:38.886 What a crappy case! 01:26:39.999 --> 01:26:40.538 Move away! 01:26:40.563 --> 01:26:42.094 How could you, Lakshmi... 01:27:18.903 --> 01:27:20.986 I thought you'd reach last night. 01:27:21.133 --> 01:27:22.352 So, I had prepared food. 01:27:22.383 --> 01:27:23.406 How are you, Murugan? 01:27:23.601 --> 01:27:25.812 Why this cough? Is it TB? 01:27:26.391 --> 01:27:27.295 There's something 01:27:27.320 --> 01:27:28.667 inside the jeep. Get it. 01:27:29.191 --> 01:27:30.016 Nice area. You think 01:27:30.041 --> 01:27:31.078 we'll get wild meat? 01:27:32.019 --> 01:27:33.303 Wild meat? What does that mean? 01:27:33.328 --> 01:27:34.293 You know wild meat like 01:27:34.305 --> 01:27:35.035 tortoise, rabbit, 01:27:35.047 --> 01:27:35.876 wild buffalo etc. 01:27:36.040 --> 01:27:37.388 Oh, that kind! Yes, you'll get. 01:27:37.413 --> 01:27:37.881 Murugan! 01:27:37.906 --> 01:27:39.194 Coming! 01:27:39.219 --> 01:27:40.311 That's all we need now! 01:27:40.772 --> 01:27:41.714 What's this, Murugan? 01:27:41.954 --> 01:27:43.406 Why can't you wash this properly? 01:27:43.480 --> 01:27:44.402 I do wash it. Whenever I 01:27:44.492 --> 01:27:46.476 bring firewood, I clean it up. 01:27:46.574 --> 01:27:47.668 What? Where? When? 01:27:47.693 --> 01:27:48.721 Don't know why I even 01:27:48.733 --> 01:27:49.772 bothered to ask you! 01:27:49.797 --> 01:27:51.027 Take that inside! 01:27:52.347 --> 01:27:52.790 Come on. 01:27:53.617 --> 01:27:54.248 That jeep has gone up so 01:27:54.260 --> 01:27:55.397 many hills and mountains 01:27:55.816 --> 01:27:56.272 even though it's quite 01:27:56.284 --> 01:27:57.460 old, it's still in top form. 01:27:57.998 --> 01:27:59.381 Just need to fix it up. 01:28:00.117 --> 01:28:01.572 Exactly, it's super. 01:28:02.165 --> 01:28:02.663 Just last night, I 01:28:02.675 --> 01:28:04.215 brought firewood in it. 01:28:04.402 --> 01:28:06.015 Huh? Firewood?! Yes. 01:28:06.282 --> 01:28:07.195 One slap I'll give you! 01:28:07.220 --> 01:28:08.207 I took such good care, not 01:28:08.219 --> 01:28:09.334 a grain of sand touched it. 01:28:09.359 --> 01:28:10.018 Got anything to 01:28:10.030 --> 01:28:10.881 eat or drink here? 01:28:11.307 --> 01:28:11.937 Yes, rice gruel. 01:28:11.968 --> 01:28:13.506 Rice gruel, it seems! Walk! 01:28:14.439 --> 01:28:15.650 All he made is rice gruel. 01:28:15.752 --> 01:28:16.775 Place is great. How many 01:28:16.974 --> 01:28:17.908 days are you gonna stay? 01:28:17.933 --> 01:28:19.831 Just two days and I'll leave. 01:28:20.148 --> 01:28:20.689 Sulfi. 01:28:21.181 --> 01:28:22.697 Yeah! Go on. 01:28:33.787 --> 01:28:35.130 Even though you took the hits, 01:28:35.578 --> 01:28:36.670 I felt them too. 01:28:37.822 --> 01:28:38.511 But... 01:28:39.310 --> 01:28:40.451 no means no. 01:28:41.963 --> 01:28:42.741 Don't leave this 01:28:42.753 --> 01:28:43.939 place until I tell you. 01:28:45.118 --> 01:28:46.211 Just know that, there's 01:28:46.223 --> 01:28:46.872 a reason behind it. 01:28:50.966 --> 01:28:51.746 Do you understand? 01:28:53.189 --> 01:28:53.525 Yeah. 01:29:28.831 --> 01:29:30.380 You just left him 01:29:30.407 --> 01:29:32.157 there and came back? 01:29:32.916 --> 01:29:34.149 I can't just stay there. 01:29:34.174 --> 01:29:35.474 There are things to do here. 01:29:35.946 --> 01:29:37.532 Why don't you take someone along 01:29:37.557 --> 01:29:39.185 and go see that policeman? 01:29:40.086 --> 01:29:41.019 How about give him 01:29:41.031 --> 01:29:42.279 some money to settle it? 01:29:42.823 --> 01:29:44.252 Why can't you understand 01:29:44.264 --> 01:29:45.721 what I'm saying, Subaida? 01:29:46.053 --> 01:29:47.127 This isn't some playground issue. 01:29:47.446 --> 01:29:49.270 He broke his eardrum. 01:29:52.360 --> 01:29:53.682 I've somewhere to go tomorrow. 01:29:54.189 --> 01:29:54.942 You also come. 01:30:14.945 --> 01:30:15.932 What's all those cuts 01:30:15.944 --> 01:30:16.538 on your forehead? 01:30:17.345 --> 01:30:19.235 A pig jumped across my path. 01:30:19.469 --> 01:30:20.682 Too many pigs these days. 01:30:21.290 --> 01:30:22.414 How's your work coming along? 01:30:23.881 --> 01:30:25.114 That's a whole different story. 01:30:25.657 --> 01:30:26.516 It's not like how it 01:30:26.528 --> 01:30:27.419 was during your times. 01:30:27.939 --> 01:30:29.097 Then why don't you stop 01:30:29.109 --> 01:30:30.161 it and find another job? 01:30:31.619 --> 01:30:33.424 What other job can I do here? 01:30:33.721 --> 01:30:35.075 At least you thought 01:30:35.087 --> 01:30:36.250 of coming by here. 01:30:38.196 --> 01:30:39.256 I've been wanting to 01:30:39.268 --> 01:30:40.191 come for a while now. 01:30:42.022 --> 01:30:43.328 Ever since Gopi left us, 01:30:43.614 --> 01:30:44.206 it makes me sad to 01:30:44.218 --> 01:30:45.278 even think of this place. 01:30:48.964 --> 01:30:50.297 Did you paint those? 01:30:50.322 --> 01:30:51.617 Yeah, when I've nothing to do. 01:30:51.696 --> 01:30:52.547 Really nice. 01:30:56.539 --> 01:30:58.863 I came to talk about the kids. 01:31:00.781 --> 01:31:02.105 I wouldn't have had to 01:31:02.117 --> 01:31:03.362 come if Gopi was there. 01:31:04.272 --> 01:31:05.333 We need to make a 01:31:05.431 --> 01:31:06.325 decision about them. 01:31:10.087 --> 01:31:12.006 I've lost hope he will reform. 01:31:13.794 --> 01:31:14.826 He doesn't realize everything is 01:31:15.098 --> 01:31:15.835 slipping through 01:31:15.847 --> 01:31:16.572 the fingers like sand. 01:31:18.835 --> 01:31:19.853 Waiting for him 01:31:19.865 --> 01:31:21.152 will ruin your life. 01:31:21.805 --> 01:31:23.392 I've told her so many times. 01:31:23.516 --> 01:31:24.524 She won't listen. 01:31:25.166 --> 01:31:26.393 I'm telling for your own good. 01:31:26.712 --> 01:31:27.934 Let's arrange another marriage. 01:31:28.415 --> 01:31:29.583 I'll bear whatever expense. 01:31:30.117 --> 01:31:31.378 That's good. 01:31:31.743 --> 01:31:33.117 But if you suddenly bring 01:31:33.129 --> 01:31:34.497 up something like this... 01:31:34.793 --> 01:31:36.452 It's alright. Take your time. 01:31:37.095 --> 01:31:38.140 Not because of anything else. 01:31:38.507 --> 01:31:40.649 I should do it in Gopi's place. 01:31:40.917 --> 01:31:42.331 No, ikka. You don't have to. 01:31:42.603 --> 01:31:43.979 It'll happen when it's time. 01:31:44.656 --> 01:31:46.087 There are many proposals coming. 01:31:46.846 --> 01:31:47.416 But then... 01:31:48.491 --> 01:31:49.239 Do you see... 01:31:49.927 --> 01:31:50.719 how stubborn she is? 01:31:51.372 --> 01:31:52.611 One slap is what she needs! 01:31:52.636 --> 01:31:53.230 It's not that I 01:31:53.242 --> 01:31:54.009 don't know how to! 01:31:54.034 --> 01:31:55.220 You be quiet. 01:31:56.805 --> 01:31:57.264 Don't! 01:31:57.914 --> 01:31:59.397 Just make her understand. 01:32:00.209 --> 01:32:02.340 He won't cause anymore trouble. 01:32:03.015 --> 01:32:04.349 I'm sending him to Dubai. 01:32:04.887 --> 01:32:05.899 Let him stay away for a while. 01:32:06.954 --> 01:32:07.565 Then things will 01:32:07.577 --> 01:32:08.650 straighten out by itself. 01:32:08.675 --> 01:32:09.708 Anyway, it's good to 01:32:09.720 --> 01:32:11.182 stay away from this place. 01:32:11.664 --> 01:32:12.635 At least then, they'll 01:32:12.647 --> 01:32:13.330 save some money. 01:32:14.190 --> 01:32:14.890 Alright, we're gonna leave. 01:32:16.721 --> 01:32:17.185 Dear.... 01:32:24.872 --> 01:32:25.569 Subaida. 01:32:57.673 --> 01:32:59.012 Why are you getting tensed? 01:32:59.751 --> 01:33:00.742 We're with you. 01:33:01.269 --> 01:33:02.300 Listen, no one is 01:33:02.312 --> 01:33:03.591 going to do anything. 01:33:04.294 --> 01:33:05.205 You don't worry about that. 01:33:08.378 --> 01:33:09.007 What worry? 01:33:10.193 --> 01:33:11.593 I'm not bothered about that. 01:33:12.363 --> 01:33:13.718 I knew way before 01:33:13.980 --> 01:33:15.158 that I had lost Sulfi. 01:33:19.379 --> 01:33:20.609 I haven't done anything 01:33:20.621 --> 01:33:21.479 to cause him harm. 01:33:22.963 --> 01:33:24.136 I would never do it also! 01:33:25.512 --> 01:33:26.637 He doesn't want me now. 01:33:29.293 --> 01:33:30.849 Let's end this here. 01:33:32.895 --> 01:33:34.628 That's the best for everyone. 01:33:39.272 --> 01:33:39.764 Lachu. 01:33:41.255 --> 01:33:42.290 I'll support you no matter 01:33:42.302 --> 01:33:43.175 what decision you take. 01:33:45.030 --> 01:33:45.656 Don't cry. 01:33:46.314 --> 01:33:46.991 Stop crying. 01:33:47.948 --> 01:33:48.699 Come on, smile now. 01:33:49.125 --> 01:33:49.719 Lachu. 01:33:55.431 --> 01:33:57.508 Make way, sister. I'm leaving. 01:33:57.533 --> 01:33:58.952 Don't be late, okay? 01:34:04.400 --> 01:34:05.391 I knew you'd be here when 01:34:05.403 --> 01:34:06.445 I didn't see you at the stand. 01:34:06.712 --> 01:34:07.752 Money, right? I don't have. 01:34:08.236 --> 01:34:08.936 1000 rupees please. 01:34:09.315 --> 01:34:10.232 I got nothing. Just 01:34:10.244 --> 01:34:11.358 going for work now. 01:34:11.383 --> 01:34:12.779 I know you have. Give. Stop it! 01:34:12.938 --> 01:34:14.052 Give 1000 bucks. Go away! 01:34:15.446 --> 01:34:16.484 That's all I got. Nothing else. 01:34:16.971 --> 01:34:18.044 This isn't enough. Give it to me! 01:34:18.069 --> 01:34:20.367 Don't! It's for repayments. 01:34:20.392 --> 01:34:21.194 Just wait a bit. 01:34:21.669 --> 01:34:22.216 I'll return it. 01:34:23.376 --> 01:34:25.153 Hey, man! Don't worry! 01:34:26.029 --> 01:34:26.773 Where did they go? 01:34:27.722 --> 01:34:28.728 I don't know about them. 01:34:29.463 --> 01:34:30.359 Usually they call us even 01:34:30.371 --> 01:34:31.538 when they go to take a dump. 01:34:31.563 --> 01:34:32.773 And now, no clue where they went. 01:34:33.219 --> 01:34:34.499 Don't forget to return the cash. 01:34:34.524 --> 01:34:36.053 I will. Got work in the evening. 01:34:36.283 --> 01:34:37.145 What work? 01:34:37.603 --> 01:34:38.710 Escort, escort. 01:34:38.961 --> 01:34:40.100 For? Who? 01:34:40.790 --> 01:34:41.997 I'll tell you when I'm back. 01:34:42.314 --> 01:34:42.884 Bye. 01:34:54.315 --> 01:34:55.482 Musthafa, where did 01:34:55.570 --> 01:34:57.002 you send him off to? 01:34:58.205 --> 01:34:59.494 To our old hideaway. 01:34:59.519 --> 01:35:01.127 That's good. Here you go. 01:35:01.900 --> 01:35:02.967 His passport enquiry 01:35:02.979 --> 01:35:03.811 came to the station. 01:35:04.216 --> 01:35:05.794 But I handled it. 01:35:06.209 --> 01:35:08.281 Check the visa procedure soon. 01:35:08.359 --> 01:35:09.544 Don't delay it. 01:35:11.624 --> 01:35:12.668 Not worried about that. 01:35:13.567 --> 01:35:14.487 We've got Metthab over there. 01:35:15.201 --> 01:35:15.829 He'll take care of it. 01:35:17.196 --> 01:35:17.672 He... 01:35:18.881 --> 01:35:20.363 He has taken charge. 01:35:22.603 --> 01:35:24.602 It's not like our times. 01:35:26.295 --> 01:35:27.172 We know this can't 01:35:27.184 --> 01:35:28.117 be settled with cash. 01:35:29.394 --> 01:35:30.720 But still just go talk to him. 01:35:31.509 --> 01:35:32.989 Don't think that's enough either. 01:35:33.392 --> 01:35:34.959 These are youngblood. 01:35:35.308 --> 01:35:36.685 They're not greedy for money. 01:35:37.517 --> 01:35:38.907 The things they are up to are 01:35:38.919 --> 01:35:40.209 like what you see in movies. 01:35:43.525 --> 01:35:44.510 From what I've heard, 01:35:44.685 --> 01:35:45.912 he's a poisonous rogue. 01:35:47.601 --> 01:35:48.202 So? 01:35:49.074 --> 01:35:51.092 We should cower and skip town? 01:35:53.892 --> 01:35:55.337 It's a matter of my son's life. 01:37:11.235 --> 01:37:11.824 Who's there? 01:37:12.384 --> 01:37:12.957 Huh? 01:38:02.298 --> 01:38:02.774 Let's go! 01:38:21.341 --> 01:38:22.984 You went and met Mathew, huh? 01:38:24.074 --> 01:38:25.137 As if I'll go all the way 01:38:25.149 --> 01:38:26.383 from this jungle for that! 01:38:26.408 --> 01:38:28.033 There's proof that you went. 01:38:28.227 --> 01:38:29.213 That's why I asked you. 01:38:29.798 --> 01:38:30.648 You still don't believe me? 01:38:31.121 --> 01:38:32.535 Sulfi, please don't create 01:38:32.547 --> 01:38:33.623 trouble over trouble. 01:38:34.351 --> 01:38:35.025 What happened for 01:38:35.037 --> 01:38:35.763 that, Musthafaka? 01:38:35.788 --> 01:38:37.000 What more should happen?! 01:38:41.101 --> 01:38:41.651 So... 01:38:43.650 --> 01:38:45.230 Sabith met with an accident. 01:38:45.569 --> 01:38:47.015 Accident?! And? 01:38:49.040 --> 01:38:49.970 Heard he has been 01:38:49.982 --> 01:38:51.875 working at night for 34 days. 01:38:53.273 --> 01:38:54.180 Haven't yet identified 01:38:54.192 --> 01:38:54.954 the vehicle that hit him. 01:38:56.700 --> 01:38:57.445 What can you do! 01:38:58.142 --> 01:38:59.171 One problem after another. 01:39:00.555 --> 01:39:01.563 That's what's happening. 01:39:46.072 --> 01:39:47.123 Where were you all after 01:39:47.135 --> 01:39:48.421 putting my son in this state! 01:39:49.807 --> 01:39:50.865 Who do I have now? 01:39:51.375 --> 01:39:53.188 My son's life is over, oh God! 01:39:53.947 --> 01:39:54.428 Mom... 01:39:55.437 --> 01:39:57.136 Why did you do it, Sabith? 01:40:00.086 --> 01:40:01.855 I told you not to get out. 01:40:02.332 --> 01:40:02.927 If I don't go for 01:40:02.939 --> 01:40:03.332 work for even a day, 01:40:03.813 --> 01:40:04.953 you know the situation at home. 01:40:05.840 --> 01:40:06.566 That's why I took up 01:40:06.578 --> 01:40:07.346 whatever job I could get. 01:40:09.322 --> 01:40:10.033 Well, now I don't 01:40:10.045 --> 01:40:10.285 have to go anywhere. 01:40:11.322 --> 01:40:12.174 For any job... 01:40:12.867 --> 01:40:13.902 or to the ground... 01:40:15.935 --> 01:40:16.704 You always took me 01:40:16.716 --> 01:40:17.461 with you everywhere. 01:40:18.970 --> 01:40:20.338 Why didn't you take me along? 01:40:27.218 --> 01:40:28.800 I know who did this. 01:40:30.811 --> 01:40:31.701 That bloody snitch! 01:40:32.897 --> 01:40:34.045 I'll show him! 01:40:34.166 --> 01:40:34.856 Sulfi, don't. It's 01:40:34.868 --> 01:40:35.686 not like you think. 01:40:35.698 --> 01:40:36.209 Enough... 01:40:36.233 --> 01:40:37.556 Don't go start a fight for this. 01:40:37.568 --> 01:40:38.392 No, Mom. Let me go. 01:40:38.417 --> 01:40:39.893 Leave me, Mom. Please don't. 01:40:41.773 --> 01:40:42.318 Stop there. 01:40:42.865 --> 01:40:43.431 Where are you off to? 01:40:44.075 --> 01:40:45.391 You don't interfere, Dad. Move. 01:40:46.946 --> 01:40:47.583 You think we're 01:40:47.595 --> 01:40:48.556 just watching all this. 01:40:48.725 --> 01:40:49.838 You don't need to anymore. 01:40:50.480 --> 01:40:51.462 If I started this, I 01:40:51.474 --> 01:40:52.539 know how to end it! 01:40:52.564 --> 01:40:53.877 He lost his leg. 01:40:55.574 --> 01:40:56.083 Even though we 01:40:56.095 --> 01:40:57.140 were doing illegal work, 01:40:57.165 --> 01:40:58.097 didn't you say there was 01:40:58.109 --> 01:40:59.055 some integrity in it, Musthafaka? 01:40:59.891 --> 01:41:01.351 Well then, he doesn't have any. 01:41:01.376 --> 01:41:02.439 Who are you talking about? 01:41:03.494 --> 01:41:05.596 Your beloved Gopi's son, Mani. 01:41:08.295 --> 01:41:09.248 He doesn't have the 01:41:09.273 --> 01:41:10.441 integrity his dad had. 01:41:11.002 --> 01:41:11.920 Move, Dad. 01:41:13.394 --> 01:41:13.991 Sulfi. 01:41:15.399 --> 01:41:16.373 Well then listen to this, 01:41:17.139 --> 01:41:19.316 he went escort for Mani's load. 01:41:22.478 --> 01:41:23.273 Mani is still in the 01:41:23.285 --> 01:41:24.093 hospital. Do you know that? 01:42:02.733 --> 01:42:05.636 " Won't you see the 01:42:05.968 --> 01:42:08.203 fuming tides in me? " 01:42:08.871 --> 01:42:11.682 " These nights are 01:42:12.134 --> 01:42:15.271 empty without you " 01:42:15.296 --> 01:42:20.647 " Will you come to me slowly " 01:42:21.278 --> 01:42:26.621 " Like a warm shadow " 01:42:27.224 --> 01:42:29.564 " The paining doors weep 01:42:29.589 --> 01:42:31.389 Enclouding is deep 01:42:31.414 --> 01:42:33.226 disappointment " 01:42:33.410 --> 01:42:36.527 " Shattered is my heart in pain 01:42:36.591 --> 01:42:39.619 Pouring are my tender eyes " 01:42:39.644 --> 01:42:44.931 " You're my guardian " 01:42:45.668 --> 01:42:51.567 " You're my precious fruit " 01:43:05.353 --> 01:43:06.538 He has got a point. 01:43:07.727 --> 01:43:09.001 It's best we stop all this. 01:43:09.828 --> 01:43:11.139 First of all, it's 01:43:11.151 --> 01:43:12.020 just a damned job. 01:43:12.607 --> 01:43:13.523 Moreover, that CI 01:43:13.548 --> 01:43:14.378 is just merciless. 01:43:15.934 --> 01:43:16.890 Stop giving that look. 01:43:18.643 --> 01:43:19.666 At least you got a way 01:43:19.691 --> 01:43:20.107 out. What about him? 01:43:22.381 --> 01:43:23.104 Just sell it for 01:43:23.129 --> 01:43:23.730 whatever you get! 01:43:24.547 --> 01:43:25.661 I've asked Sakhir. 01:43:26.094 --> 01:43:26.707 We should sell it off. 01:43:27.805 --> 01:43:28.367 You call him. 01:43:30.809 --> 01:43:31.900 Anyway, what have we 01:43:31.925 --> 01:43:33.027 even made out of this? 01:43:34.104 --> 01:43:34.494 Just some fights 01:43:34.519 --> 01:43:34.900 and police cases. 01:43:36.168 --> 01:43:37.280 You saw Sabith's state, no? 01:43:39.939 --> 01:43:41.103 I'm also fed up, Sulfi. 01:43:42.052 --> 01:43:43.258 I'm going to Tirupur. 01:43:43.900 --> 01:43:44.638 Wages might be low, 01:43:44.663 --> 01:43:45.575 but there's peace of mind. 01:43:46.302 --> 01:43:47.726 Let's stop. Enough! 01:43:47.818 --> 01:43:48.872 Those who want can leave. 01:43:49.006 --> 01:43:50.080 I'm not gonna run away in fear. 01:43:50.139 --> 01:43:51.332 You want money to go, right? 01:43:51.484 --> 01:43:52.177 I'll give you. Don't have 01:43:52.258 --> 01:43:53.226 to sell the lorry for that. 01:43:53.264 --> 01:43:54.926 From where? Your house? 01:43:56.076 --> 01:43:57.180 Your dad made money 01:43:57.612 --> 01:43:59.018 only after he left that riverbed. 01:44:00.540 --> 01:44:02.203 In his prime, Hyder ikka played 01:44:02.228 --> 01:44:02.808 bigger games on 01:44:02.833 --> 01:44:03.636 that riverbed than you. 01:44:04.359 --> 01:44:05.015 Then, why'd he 01:44:05.040 --> 01:44:05.927 tell you not to do it? 01:44:06.510 --> 01:44:07.690 I'll tell you why. 01:44:09.671 --> 01:44:10.829 He quit when they found Gopi 01:44:10.854 --> 01:44:11.485 ettan's drowned 01:44:11.510 --> 01:44:11.958 body at Moodanparra. 01:44:13.405 --> 01:44:14.380 Everyone thinks he 01:44:14.405 --> 01:44:15.093 drowned and died. 01:44:16.572 --> 01:44:16.983 Gopi ettan, who even 01:44:17.798 --> 01:44:18.980 swam through floodwaters, 01:44:19.303 --> 01:44:20.933 crossing rivers in heavy rains. 01:44:22.532 --> 01:44:23.286 That too in the middle of summer. 01:44:26.929 --> 01:44:27.987 I last saw him filling 01:44:28.012 --> 01:44:28.853 his lorry with sand 01:44:29.629 --> 01:44:30.777 from the riverbed before he left. 01:44:32.945 --> 01:44:33.818 I don't need to tell you 01:44:33.830 --> 01:44:34.412 what happened, right? 01:44:35.633 --> 01:44:36.824 Sulfi, we are not 01:44:36.836 --> 01:44:38.109 cut out for this. 01:44:38.647 --> 01:44:39.259 Let's stop it. 01:44:46.518 --> 01:44:47.603 Call Sakhir. 01:45:17.189 --> 01:45:18.403 All okay, Hyder ikka? 01:45:35.048 --> 01:45:37.782 On 21st morning at 10.20... 01:45:38.640 --> 01:45:39.685 From Karipur to Dubai. 01:45:41.835 --> 01:45:42.695 Right, Hyder? 01:45:47.852 --> 01:45:48.409 Please don't create 01:45:48.434 --> 01:45:49.023 any issues, sir. 01:45:49.524 --> 01:45:50.409 Let's talk it out. 01:45:50.657 --> 01:45:51.157 That's the best. 01:45:51.472 --> 01:45:51.697 Hm? 01:45:53.393 --> 01:45:54.053 Is that the best? 01:45:55.188 --> 01:45:55.438 Oh! 01:45:56.323 --> 01:45:58.275 And you just decided that, huh? 01:45:59.712 --> 01:46:00.099 Hmph. 01:46:01.682 --> 01:46:03.679 Don't go around flexing your 01:46:03.704 --> 01:46:05.671 sand mining experience here. 01:46:06.911 --> 01:46:10.101 Save that for your own family! 01:46:11.056 --> 01:46:12.431 Not at me! 01:46:12.799 --> 01:46:14.349 Leave family out of this, sir. 01:46:14.981 --> 01:46:16.331 Don't mix the two. 01:46:16.759 --> 01:46:18.293 Bloody Hyder! 01:46:37.336 --> 01:46:38.499 Sabith lost his leg. 01:46:39.809 --> 01:46:40.776 Churulamani lost his life. 01:46:43.349 --> 01:46:43.898 Hyder... 01:46:46.621 --> 01:46:47.689 Keep a henna branch 01:46:47.714 --> 01:46:48.867 ready at the burial ground. 01:46:52.561 --> 01:46:54.108 To stick it on your son's tomb. 01:46:57.494 --> 01:46:57.982 I shall take your leave. 01:47:16.032 --> 01:47:16.610 Sulfi! 01:47:18.626 --> 01:47:19.189 Sulfi! 01:47:20.141 --> 01:47:20.518 Yeah... 01:47:23.149 --> 01:47:24.603 What's it? Where's Sulfi? 01:47:24.628 --> 01:47:26.155 Tell me what happened. 01:47:26.273 --> 01:47:27.080 Where's Sulfi?! 01:47:27.199 --> 01:47:28.055 He went to the 01:47:28.080 --> 01:47:29.446 market to buy things. 01:47:29.719 --> 01:47:31.046 Get me... some water... 01:47:32.788 --> 01:47:33.865 Dear God... 01:47:33.890 --> 01:47:35.390 What all is happening... 01:47:49.162 --> 01:47:50.246 Are you coming? 01:47:50.258 --> 01:47:51.560 I've to go home. 01:47:52.574 --> 01:47:53.521 Let me know when you get out. 01:47:59.154 --> 01:48:00.286 Mom. Wait... 01:48:08.432 --> 01:48:10.087 I want a load of sand. 01:48:11.771 --> 01:48:13.435 Aha! Now what are you doing? 01:48:14.021 --> 01:48:15.110 Trying to sway his mind 01:48:15.122 --> 01:48:16.330 when he's going to the Gulf. 01:48:18.094 --> 01:48:19.234 If we start running away in fear, 01:48:20.016 --> 01:48:20.757 the Earth won't 01:48:20.782 --> 01:48:21.786 stretch far enough. 01:48:22.318 --> 01:48:22.971 So... 01:48:23.638 --> 01:48:25.026 you don't need to go just yet. 01:48:26.958 --> 01:48:28.798 Have you gone mad? 01:48:29.052 --> 01:48:30.363 What all are you saying? 01:48:30.519 --> 01:48:31.864 You go inside, Sulfi. 01:48:32.621 --> 01:48:33.321 Subaida! 01:48:35.575 --> 01:48:37.020 The boy losing his leg 01:48:37.404 --> 01:48:38.159 and the way I lost 01:48:38.171 --> 01:48:39.115 Gopi's son, much like him, 01:48:39.622 --> 01:48:40.203 wasn't a mere accident. 01:48:40.647 --> 01:48:42.374 It was deliberate. Who did it? 01:48:47.746 --> 01:48:48.329 I, Mampadan Hyderali 01:48:48.810 --> 01:48:50.508 want one load of sand 01:48:50.899 --> 01:48:52.288 in my front yard today. 01:48:52.834 --> 01:48:54.332 You can go after that. 01:49:05.561 --> 01:49:06.400 Sulfi. 01:49:13.005 --> 01:49:14.013 This load is for me. 01:49:14.662 --> 01:49:15.999 Your lorry won't be enough. 01:51:06.786 --> 01:51:11.501 'KADAKAN' 01:52:11.642 --> 01:52:12.446 Ka... 01:52:13.544 --> 01:52:14.426 Kada... 01:52:15.646 --> 01:52:16.430 Kadak... 01:52:22.623 --> 01:52:23.546 Come on, everybody! 01:52:23.934 --> 01:52:24.373 Look! 01:52:25.939 --> 01:52:26.640 Allah! 01:52:54.615 --> 01:52:55.292 Musthafaka. 01:52:55.825 --> 01:52:56.545 One colossal load of sand! 01:52:57.200 --> 01:52:58.604 You may take your time with it. 01:53:01.361 --> 01:53:01.893 Allah! 01:53:11.085 --> 01:53:12.085 Allah! 01:53:12.110 --> 01:53:13.118 My dearest! 01:53:13.357 --> 01:53:14.067 Just look at it! 01:53:15.908 --> 01:53:16.328 Look... 01:53:17.458 --> 01:53:19.834 Najeeb, one full load right away! 01:53:19.951 --> 01:53:20.607 Come on! 01:53:23.837 --> 01:53:24.392 Allah! 01:53:30.414 --> 01:53:31.428 My dear God... 01:53:34.586 --> 01:53:35.549 Check it out! 01:53:37.940 --> 01:53:41.737 Been so long since I started it. 01:54:01.927 --> 01:54:02.385 Hello? 01:56:07.224 --> 01:56:07.602 Oh... 01:56:13.689 --> 01:56:14.336 Oh, finally you reached, sir. 01:56:15.197 --> 01:56:16.494 We've been waiting with 01:56:16.506 --> 01:56:17.811 the load for quite a while now. 01:56:19.655 --> 01:56:20.430 Do you know, sir? 01:56:21.060 --> 01:56:22.346 When I took up sand mining, Dad 01:56:22.358 --> 01:56:23.949 warned me that it held no prosperity 01:56:23.974 --> 01:56:24.974 and that you'll gain 01:56:24.986 --> 01:56:25.615 no benefit from it. 01:56:26.567 --> 01:56:27.157 I mean, that's 01:56:27.169 --> 01:56:27.656 what history tells us. 01:56:29.068 --> 01:56:30.228 This riverbed is where I 01:56:30.240 --> 01:56:31.480 learnt to walk and swim, sir. 01:56:32.240 --> 01:56:34.433 Chaliyar river is our livelihood. 01:56:34.488 --> 01:56:35.926 I was waiting for you 01:56:35.938 --> 01:56:37.234 to come to Chaliyar. 01:56:38.146 --> 01:56:39.666 Heard you were waiting to 01:56:39.678 --> 01:56:41.326 stick a henna branch on my tomb. 01:56:43.050 --> 01:56:44.323 But there's a problem. 01:56:45.027 --> 01:56:46.386 I need to die for that! 01:58:22.376 --> 01:58:22.764 Wait! 01:58:39.732 --> 01:58:41.529 Rip his chest apart! 01:58:56.561 --> 01:58:57.119 Come on! 01:59:31.258 --> 01:59:33.078 Beat the hell out of him! 01:59:38.232 --> 01:59:39.315 Enough, Sulfi! 01:59:42.064 --> 01:59:43.668 Tell him to stop, Musthafaka.. 01:59:44.093 --> 01:59:45.014 You be quiet! Let 01:59:45.039 --> 01:59:46.137 them fight it out! 01:59:47.337 --> 01:59:47.854 Sulfi! 01:59:57.263 --> 01:59:59.552 Enough! Stop it, Bappu! 02:00:01.385 --> 02:00:03.400 Sulfi! Finish him! 02:00:22.378 --> 02:00:22.897 Sulfi! 02:00:24.107 --> 02:00:24.826 That's enough. 02:00:25.374 --> 02:00:26.372 Your job is done. 02:00:32.215 --> 02:00:32.975 Get up and leave, sir. 02:00:34.782 --> 02:00:35.554 Musthafa. 02:00:36.799 --> 02:00:37.356 Come, Bappu. 02:00:40.066 --> 02:00:41.254 Slowly get up, sir. 02:00:41.938 --> 02:00:42.976 Some things are like that... 02:00:43.453 --> 02:00:44.351 no matter how many 02:00:44.376 --> 02:00:45.285 times you say it, 02:00:45.461 --> 02:00:46.203 it is like talking 02:00:46.228 --> 02:00:46.644 to a brick wall. 02:00:47.034 --> 02:00:49.258 You must fight fire with fire. 02:00:50.758 --> 02:00:51.305 Sulfi. 02:00:52.831 --> 02:00:53.536 Put that load 02:00:53.548 --> 02:00:54.522 back into the river. 02:00:54.868 --> 02:00:55.704 And then come home. 02:01:01.068 --> 02:01:01.797 You too. 02:01:49.152 --> 02:01:50.179 It has been three and a 02:01:50.204 --> 02:01:51.249 half years since you left. 02:01:52.271 --> 02:01:53.013 What's the story? 02:01:54.181 --> 02:01:55.750 Sarath left to Bombay that day. 02:01:56.958 --> 02:01:58.239 No news of him at all. 02:01:58.715 --> 02:02:00.327 At least, you call. 02:02:00.974 --> 02:02:02.317 Can you hear me? 02:02:03.230 --> 02:02:03.574 Hey! 02:02:05.864 --> 02:02:06.809 Tell me, man. 02:02:07.016 --> 02:02:07.776 I'm listening. 02:02:08.529 --> 02:02:10.471 Where are you? At our ground. 02:02:10.496 --> 02:02:11.800 Watching the guys play. 02:02:11.825 --> 02:02:13.137 Nice! 02:02:13.380 --> 02:02:15.300 Saddam had a child. 02:02:15.787 --> 02:02:17.943 By the way, when are you coming? 02:02:18.021 --> 02:02:18.827 I'll come. 02:02:18.839 --> 02:02:21.292 I know you're very comfortable there. 02:02:21.456 --> 02:02:23.267 Of course, very comfortable. 02:02:24.570 --> 02:02:26.419 What happened? Sand. 02:02:27.231 --> 02:02:28.654 Come back, Sulfi. 02:02:29.338 --> 02:02:31.115 Sand costs as much as gold. 02:02:31.396 --> 02:02:32.171 If you come, we can 02:02:32.183 --> 02:02:32.887 make some money. 02:02:32.912 --> 02:02:33.388 Listen... 02:02:34.427 --> 02:02:35.730 did you get the money I sent? 02:02:35.755 --> 02:02:36.556 I got it. 02:02:37.326 --> 02:02:37.888 Also, Sulfi 02:02:37.900 --> 02:02:38.762 I'll call you, ok. 02:02:38.787 --> 02:02:39.794 Hey! Hello? 02:02:46.117 --> 02:02:46.699 Hey! 02:02:48.475 --> 02:02:49.286 Stop! 02:03:08.836 --> 02:03:09.926 Peace be upon you. 02:03:10.079 --> 02:03:11.326 And upon you be peace. 02:03:12.120 --> 02:03:12.828 And the mercy of Allah and 02:03:12.853 --> 02:03:13.548 His blessings be upon you. 02:03:17.048 --> 02:03:17.973 Are you Metthab's friend? 02:03:18.193 --> 02:03:19.559 Yes, yes. I'm Metthab's friend. 02:03:20.050 --> 02:03:20.912 Give me the token. 02:03:21.571 --> 02:03:22.274 Okay. 02:03:25.311 --> 02:03:26.097 Oh, God! 02:03:26.987 --> 02:03:27.945 Quick, quick! 02:03:30.751 --> 02:03:31.817 One minute... one minute. 02:03:43.447 --> 02:03:45.345 You! Yes? 02:03:45.755 --> 02:03:46.369 Where's the note? 02:03:47.110 --> 02:03:48.243 Note?! 02:03:48.527 --> 02:03:49.546 It's with you. 02:03:50.239 --> 02:03:51.196 Did you lose that too? 02:03:52.458 --> 02:03:53.182 Oh! 02:03:53.513 --> 02:03:55.091 Got it! I have it! 02:03:58.077 --> 02:03:58.847 It's safe. 02:03:59.906 --> 02:04:01.078 God, hope it's the right one. 02:04:08.120 --> 02:04:08.822 Praise be to Allah! 02:04:09.654 --> 02:04:10.663 Praise be to Allah. 02:04:10.688 --> 02:04:11.747 Quick, bring the 02:04:11.759 --> 02:04:12.469 bag from the jeep. 02:04:17.091 --> 02:04:18.099 Peace be upon you. 02:04:18.263 --> 02:04:18.812 Thank you. 02:04:19.513 --> 02:04:20.359 And upon you be peace. 02:04:48.326 --> 02:04:49.076 Wow, Sulfi! 119248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.