Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
03:20.066 --> 03:20.692
Has the pain reduced?
03:21.197 --> 03:22.146
Yeah, a little bit.
03:24.178 --> 03:25.005
Take Bappu and
03:25.017 --> 03:26.025
go to the hospital.
03:26.919 --> 03:27.613
Don't wait.
03:28.715 --> 03:29.337
Here...
03:30.049 --> 03:30.836
Ouch, it's hot.
03:31.288 --> 03:31.796
Some appam.
03:35.510 --> 03:36.592
I'll have it at 10 o'clock.
03:41.128 --> 03:41.928
You close the door.
03:42.140 --> 03:43.263
Okay, be careful.
03:43.288 --> 03:43.803
Yeah, yeah.
03:44.237 --> 03:45.563
Careful, it seems.
03:46.186 --> 03:47.276
No matter how careful you
03:47.301 --> 03:48.276
are, it's all in God's hands.
04:08.015 --> 04:09.169
Kunjon.
Yes.
04:09.944 --> 04:10.482
Come to the wharf.
04:10.694 --> 04:11.325
Yeah, coming.
04:15.296 --> 04:16.154
Back after a bath?
04:16.358 --> 04:17.233
Yes, Musthafaka.
04:17.245 --> 04:18.174
Oh, everyone's there.
04:21.377 --> 04:22.666
Where's Subair's vehicle today?
05:09.817 --> 05:10.771
Come on...
05:11.506 --> 05:12.466
Come back...
05:12.773 --> 05:14.480
Ugh, what the!
05:20.612 --> 05:21.352
Ugh!
05:23.926 --> 05:25.029
This stupid bike!
05:27.290 --> 05:28.578
What the hell, man!
05:28.976 --> 05:30.701
Won't let me poop in peace!
05:32.827 --> 05:34.845
It's not going up, ikka!
Vasu!
05:35.171 --> 05:36.328
Take what you can, right.
05:36.780 --> 05:37.798
God brought you here
05:37.810 --> 05:39.200
at this time, Musthafaka.
05:39.225 --> 05:40.460
To poop?!
Hey...
05:40.632 --> 05:42.415
Just give a push, ikka.
05:42.866 --> 05:43.499
I'll push.
05:44.072 --> 05:46.084
Up you go.
More energy, ikka!
05:46.109 --> 05:48.202
Up, up, up! Go on!
05:48.553 --> 05:49.753
Keep going!
05:49.960 --> 05:52.733
Enough! Now you can go.
05:53.419 --> 05:54.450
Where's Churula?
05:54.928 --> 05:56.069
Where's Churula, man?
05:56.094 --> 05:57.522
He's at the canoe wharf.
05:58.579 --> 05:59.605
Good that I already pooped.
06:00.079 --> 06:00.529
Would've messed
06:00.541 --> 06:01.212
up this way otherwise.
06:02.059 --> 06:04.127
Musthafaka!
06:04.456 --> 06:05.153
Coming!
06:24.937 --> 06:25.485
Musthafaka.
06:25.497 --> 06:26.662
Police checking at night.
06:26.687 --> 06:27.422
But I don't use the road,
06:27.447 --> 06:28.535
only through the forest.
06:33.884 --> 06:35.895
Najeeb! With gravel, ok?
06:35.920 --> 06:36.535
For that stingy
06:36.560 --> 06:37.412
Hajiyar, this is enough.
06:47.767 --> 06:48.235
Bava...
06:48.865 --> 06:49.489
Take this.
06:52.016 --> 06:52.470
Keep this too.
07:00.041 --> 07:01.445
It's almost daybreak.
Be quick!
09:07.070 --> 09:07.744
Stupid bike!
09:24.071 --> 09:24.630
What happened?
09:25.253 --> 09:26.142
Step on it.
09:26.474 --> 09:27.910
Bike's not moving, Mani.
09:27.973 --> 09:29.145
I'll push.
09:29.334 --> 09:31.458
You keep up.
Fine, be careful.
09:35.216 --> 09:36.050
Slowly.
09:39.825 --> 09:41.311
Wake up, Nasar!
09:42.281 --> 09:43.725
Hey Anthru!
09:44.027 --> 09:44.686
Wake up!
09:45.093 --> 09:45.587
Ouch!
09:46.857 --> 09:48.185
Enough sleeping!
09:48.925 --> 09:49.789
He's waiting for
09:49.801 --> 09:50.720
daybreak to sleep!
09:54.597 --> 09:55.517
Let me see if I can
09:55.542 --> 09:56.516
finish my dream.
09:58.437 --> 09:59.361
Where were you?
09:59.824 --> 10:01.634
We've been up all night waiting.
10:02.466 --> 10:04.051
What a stupid bike, Mani!
10:04.404 --> 10:05.643
I was struggling to ride it
10:05.849 --> 10:07.487
and come up all this way.
10:08.137 --> 10:09.818
Better was to it up all the way!
10:10.029 --> 10:11.206
No chain or socket!
10:11.231 --> 10:12.595
We'll change the bikes, man.
10:13.755 --> 10:15.090
Stop this discussion.
10:15.200 --> 10:17.020
Let's finish up and go.
10:17.982 --> 10:19.400
Hold this. Let me go.
10:20.286 --> 10:22.145
Just hold on to the bike.
10:22.549 --> 10:22.921
Okay.
10:26.265 --> 10:26.940
Holding.
10:29.403 --> 10:29.877
Careful.
10:33.954 --> 10:34.540
Anthru!
10:35.664 --> 10:36.610
He's fast asleep.
10:37.900 --> 10:39.543
Anthru, wake up.
10:41.919 --> 10:43.263
Wake up.
Oh, God!
10:43.498 --> 10:44.411
Are you gonna kill me?
10:44.423 --> 10:45.308
How much you sleep!
10:45.357 --> 10:46.628
Arrange the sacks.
10:46.948 --> 10:47.854
Did you come here to sleep?
10:48.418 --> 10:49.702
Why did you come so fast?
10:51.615 --> 10:52.386
Where am I... Did I
10:52.398 --> 10:53.387
sleep here last night?
10:53.412 --> 10:54.311
Vasu, don't go towards
10:54.323 --> 10:55.193
the wharf tomorrow?
10:55.233 --> 10:56.505
Mufti cops are around, okay?
10:56.583 --> 10:58.303
They are always there.
10:58.726 --> 11:00.390
Go home if you wanna sleep!
11:01.430 --> 11:02.114
Get lost!
11:02.606 --> 11:03.500
If I go home and sleep,
11:03.864 --> 11:04.411
will you give me money?
11:04.896 --> 11:06.185
Let me pee.
11:07.317 --> 11:08.262
You come here cos your
11:08.274 --> 11:09.709
wife won't let you stay home.
11:09.734 --> 11:11.428
As if your wife allows.
11:11.453 --> 11:12.679
Shut up and get lost!
11:12.691 --> 11:13.592
You get lost!
11:17.793 --> 11:19.753
Vasu, this looks done.
11:20.414 --> 11:21.637
That's what I said.
11:22.441 --> 11:23.610
Let's change everything
11:23.714 --> 11:24.881
and get an Eicher, Mani.
11:26.589 --> 11:28.425
Cut it out, Vasu.
11:28.792 --> 11:30.284
Can an Eicher handle the roads
11:30.557 --> 11:31.841
our Steel Stallion tackles?
11:31.866 --> 11:33.208
Your Steel Stallion!
11:33.535 --> 11:34.557
Only you'll say that!
11:34.755 --> 11:35.748
The other guys are
11:35.850 --> 11:37.037
cruising with loads of sand.
11:37.506 --> 11:38.797
They got another Eicher.
11:39.959 --> 11:41.031
Let them.
11:41.374 --> 11:42.382
We'll see.
11:42.999 --> 11:44.055
See what?
11:44.396 --> 11:46.119
They snatched Sulaiman's order.
11:47.512 --> 11:48.747
If it has to go, let it go!
11:50.425 --> 11:51.284
I didn't choose this
11:51.296 --> 11:52.167
job at the riverbed
11:52.192 --> 11:53.690
cos they were doing it.
11:54.300 --> 11:55.542
If one Sulaiman goes,
11:55.567 --> 11:56.879
ten others will come.
11:57.400 --> 11:57.912
As if!
11:58.060 --> 11:59.973
I know how to get that done!
11:59.998 --> 12:00.857
Hope you do, Churula!
12:01.512 --> 12:02.576
Anthru!
12:02.748 --> 12:03.755
Arrange the sacks.
12:03.787 --> 12:05.434
Give the small spanner.
Wait!
12:05.785 --> 12:07.392
At least, do that.
12:13.332 --> 12:14.408
Are you gonna shower?
12:14.818 --> 12:15.777
Over here, Anwar.
12:17.252 --> 12:19.010
Go forward, Shahad.
12:19.248 --> 12:20.520
The ball to the goal!
12:20.545 --> 12:21.638
What are you looking at?
12:21.663 --> 12:22.716
Hey, you Tushy!
12:22.802 --> 12:24.121
Move, man!
12:24.146 --> 12:25.230
Oh, no!
12:25.255 --> 12:27.049
Sarath, your team is full foul!
12:27.074 --> 12:27.787
I'll show you!
12:27.799 --> 12:28.862
Look at him, Anwar.
12:29.074 --> 12:30.424
Hit it, Bappu!
12:31.229 --> 12:32.140
Move!
12:33.177 --> 12:34.003
Pass the ball to
12:34.015 --> 12:35.135
the centre forward.
12:35.441 --> 12:36.713
What are you all doing?
12:36.738 --> 12:37.745
Stop with the foul!
12:37.800 --> 12:39.095
Come on, play.
12:39.121 --> 12:40.361
Come here.
12:40.458 --> 12:41.465
Hit it!
12:41.505 --> 12:42.513
Oh, lost it.
12:42.997 --> 12:44.931
Just leave if you can't play.
12:44.956 --> 12:46.236
If you're such a pro footballer!
12:46.261 --> 12:47.525
Why don't you come and play?
12:47.550 --> 12:48.282
Sabith!
12:51.568 --> 12:52.310
Spot on.
12:58.710 --> 12:59.659
Guys, hold his hand
12:59.671 --> 13:00.782
up and make him run.
13:00.807 --> 13:02.574
His balls have gone up.
13:02.607 --> 13:03.469
Pull down your trousers.
13:03.494 --> 13:03.769
Let go!
13:03.988 --> 13:04.973
Need to bring them down.
13:04.985 --> 13:06.141
Hold up your hand and run.
13:06.197 --> 13:08.091
Oh, dear God.
Get up and run!
13:08.282 --> 13:09.751
Run!
Come on, run.
13:10.178 --> 13:11.001
Not like this. Lift
13:11.013 --> 13:11.883
your hands up.
13:11.908 --> 13:13.266
Run. Jump.
13:14.372 --> 13:15.663
What game are you playing!
13:15.675 --> 13:16.373
Just leave!
13:16.398 --> 13:17.727
Tell him to drop it and leave!
13:17.847 --> 13:18.789
You don't tell me to drop it!
13:19.251 --> 13:20.051
You hit me on purpose.
13:20.155 --> 13:21.148
I aimed for the post.
13:21.173 --> 13:23.023
Is your post between my legs?!
13:23.048 --> 13:23.908
Then you'll play with
13:23.920 --> 13:24.803
your tush, huh, Tushy!
13:24.996 --> 13:26.340
Tushy... bloody...
13:26.365 --> 13:27.380
Just get lost! Bappukka,
13:27.392 --> 13:28.480
take the ball, let's play.
13:28.706 --> 13:29.644
Move, you dog!
13:29.669 --> 13:30.273
Don't touch me!
13:30.285 --> 13:30.952
Your bloody game!
13:31.079 --> 13:32.603
Move, Bappukka.
Stop it!
13:32.628 --> 13:33.666
Your bloody game.
13:33.691 --> 13:35.210
As if you don't play foul!
13:35.656 --> 13:37.453
Look over here. Look!
13:38.054 --> 13:39.178
He scratched me day before.
13:39.190 --> 13:40.367
It's common when you play.
13:40.515 --> 13:41.648
Oh, is it! Then, likewise!
13:41.673 --> 13:42.711
Don't you dare!
13:42.736 --> 13:44.212
Listen to me, Sabith!
13:45.334 --> 13:46.259
Leave me. Bappukka!
13:46.271 --> 13:47.801
I'll rip his flesh out today!
13:47.826 --> 13:49.887
Let him go, Bappu! Leave him.
13:49.912 --> 13:51.695
Let me go, Bappu! Let me go!
13:52.865 --> 13:54.332
Go rip his flesh out.
Go.
13:57.130 --> 13:58.291
Go on, man.
Go!
13:58.593 --> 13:59.739
Give that here!
14:00.121 --> 14:01.152
Oh, so you can kick?
What?!
14:01.532 --> 14:02.018
Nobody needs to
14:02.030 --> 14:02.672
play this stupid game!
14:03.791 --> 14:05.493
Ruined the game, didn't you all?
14:05.792 --> 14:07.570
Leave now! Stop the ruckus!
14:07.817 --> 14:09.458
Always fighting.
14:09.483 --> 14:10.941
You play football with
14:10.953 --> 14:12.489
your feet, not hands!
14:13.193 --> 14:14.410
What's this? A joke?
14:15.451 --> 14:16.613
Bappukka, I won't play
14:16.625 --> 14:17.792
with these guys anymore.
14:18.091 --> 14:18.662
If you won't,
14:18.674 --> 14:19.529
who'll pick the ball?
14:20.295 --> 14:21.527
That's true.
14:21.598 --> 14:22.334
That kick towards
14:22.346 --> 14:23.137
the field, right?
14:23.614 --> 14:24.368
What went flying?
14:24.380 --> 14:24.892
You or the ball?
14:26.340 --> 14:27.893
Don't play around. I'm serious.
14:28.098 --> 14:29.637
Playing around...
14:29.754 --> 14:30.843
Come here!
14:31.216 --> 14:32.404
Let's get you washed!
14:32.450 --> 14:34.184
I'm allergic to water.
14:36.271 --> 14:37.435
Sarath...
14:37.542 --> 14:38.270
Sulfi's not back?
14:38.793 --> 14:40.122
He went to check
out the vehicle.
14:40.147 --> 14:40.807
Should be back today.
14:41.380 --> 14:43.199
Sabith, call Sulfi.
14:43.368 --> 14:44.655
I have no phone. You call.
14:45.287 --> 14:46.583
What's with this behaviour?!
14:46.595 --> 14:47.554
Didn't you get enough?
14:48.349 --> 14:49.845
Isn't that the music from
14:49.857 --> 14:51.123
Amarambalam Temple?
14:51.185 --> 14:52.442
Today's the festival, no?
14:52.862 --> 14:54.041
Let's go, guys?
14:54.170 --> 14:55.497
Fine, let's go for the festival.
14:56.083 --> 14:57.185
Make it quick, you dog!
15:05.606 --> 15:06.527
Hi Ammu!
15:06.552 --> 15:07.696
I'll be over there. You
15:07.708 --> 15:08.965
won't leave now, right?
15:09.223 --> 15:10.296
Crossing roads to
15:10.308 --> 15:12.032
the tune of folk songs...
15:12.057 --> 15:13.871
Here you are!
You wait here, ok?
15:13.927 --> 15:15.216
Let's go over there.
15:16.529 --> 15:18.016
Bringing to stage, the
15:18.028 --> 15:19.595
beats and rhythms and
15:19.619 --> 15:21.324
folks dances of the
15:21.336 --> 15:23.505
marginalized people...
15:24.396 --> 15:25.666
Indigenous songs that
15:25.678 --> 15:27.021
have gained attention
15:27.046 --> 15:28.333
all over Kerala in a new
15:28.345 --> 15:30.022
way with the changes of time.
15:30.089 --> 15:30.933
Leaving already?
15:30.945 --> 15:32.253
Guess who's announcing!
15:32.667 --> 15:34.245
It's our very own Bottle Vasu.
15:37.927 --> 15:39.387
Vasu, shall I blast?
What?
15:39.660 --> 15:41.410
Crackers.
Do anything!
15:41.466 --> 15:42.566
Burst them or whatever!
15:42.710 --> 15:43.474
Whatever you want!
15:43.486 --> 15:44.380
Come fast, guys.
15:44.501 --> 15:45.572
He's acting like he's
15:45.584 --> 15:46.949
the running this festival!
15:47.309 --> 15:48.581
You think I can't do it?
Do it!
15:48.606 --> 15:49.718
First you try running,
15:49.730 --> 15:50.802
then run a festival!
15:50.924 --> 15:52.269
Get lost.
I can run one!
15:52.301 --> 15:53.645
Get lost.
You wanna see?
15:53.694 --> 15:54.314
Bappu.
15:55.295 --> 15:56.058
Greetings!
15:59.332 --> 16:00.365
How's it going?
16:00.396 --> 16:00.845
Quickly go, it's about to start.
16:03.740 --> 16:05.011
Who's that green shirt?
16:05.036 --> 16:06.544
Is that Karim ikka's son?
16:07.121 --> 16:07.895
Bappukka, buy us
16:07.907 --> 16:08.840
some fries please?
16:09.202 --> 16:10.873
Fries?! Yeah, right.
16:11.005 --> 16:12.617
No money to even buy rice.
16:13.646 --> 16:14.653
Mic check, hello?
16:14.678 --> 16:15.805
Let me pass through.
16:15.830 --> 16:16.083
Move your legs. Let me through.
16:16.146 --> 16:17.201
Make way, make way,
16:17.213 --> 16:18.449
let us pass through.
16:23.131 --> 16:25.172
Please move. Move aside.
16:25.349 --> 16:26.013
Hello. Check.
16:26.490 --> 16:27.426
Our sincere thanks to
16:27.438 --> 16:28.337
the Temple Committee who
16:28.463 --> 16:29.609
gave us an opportunity to
16:29.794 --> 16:31.091
present the program here
16:31.116 --> 16:32.435
Bappu, even I wanna see.
16:32.859 --> 16:34.937
Won't just listening be enough?
16:35.202 --> 16:35.973
Watch.
16:37.266 --> 16:38.423
Bro! Bro?
16:38.990 --> 16:40.096
Please move your head.
16:40.350 --> 16:41.056
What the hell!
16:42.004 --> 16:42.797
Move, you dog.
16:42.809 --> 16:44.097
It's fine. It's fine.
16:44.122 --> 16:44.787
His bloody head!
16:44.799 --> 16:45.636
You needn't watch!
16:45.661 --> 16:47.078
What's your problem, huh?
16:47.365 --> 16:48.205
What problem?
16:48.356 --> 16:49.172
He needn't watch!
16:49.184 --> 16:50.379
You also needn't watch!
16:50.404 --> 16:51.482
You also don't watch!
16:51.507 --> 16:52.722
You dare play smart
16:52.734 --> 16:53.896
in our area, huh?
16:54.482 --> 16:56.083
Listen... Sarath...
16:56.427 --> 16:57.536
Shut your trap!
16:57.561 --> 16:59.365
We'll rock the program.
Look!
17:01.536 --> 17:02.230
Hello. Check.
17:02.255 --> 17:03.427
Don't mess with me!
Shut up!
17:03.452 --> 17:04.755
What's your problem?
17:04.780 --> 17:07.567
[Argument intensifies]
17:10.896 --> 17:12.130
Let it go.
17:19.615 --> 17:21.224
Leave it, man! Let's go.
17:25.562 --> 17:26.475
Where to?
17:26.655 --> 17:27.442
Going to pee.
Coming?
17:28.085 --> 17:29.067
Today's program
17:29.079 --> 17:30.337
is sponsored by...
17:30.361 --> 17:32.248
Should've slapped him!
17:32.279 --> 17:33.199
It's cos he held me
17:33.211 --> 17:34.193
back! Otherwise...
17:34.389 --> 17:35.055
Otherwise, you'd have
17:35.067 --> 17:35.926
toppled him over! Get lost!
17:36.392 --> 17:37.364
Let that silly matter go
17:37.376 --> 17:38.778
and let's not ruin our mood.
17:38.927 --> 17:40.953
Sound and light sponsored
17:40.965 --> 17:43.247
by Sony Lights and Sounds.
17:43.576 --> 17:44.821
Our heartfelt thanks to
17:44.833 --> 17:46.199
Sony Lights and Sounds.
17:47.550 --> 17:48.458
Bappukka! Bappukka!
17:48.886 --> 17:49.963
If he fell in the ditch, we
17:49.975 --> 17:51.105
could've lost him forever!
17:52.521 --> 17:54.028
With your cooperation...
17:54.053 --> 17:54.580
Where to?
17:54.592 --> 17:56.208
How about we eat some rice?
17:56.435 --> 17:57.278
There's sambar too.
17:57.303 --> 17:58.098
Come over there.
17:58.110 --> 17:58.864
You guys carry on.
17:59.204 --> 18:00.395
You come.
Let's play, Sarath.
18:00.420 --> 18:01.141
You got money?
18:01.571 --> 18:02.401
I got nothing.
18:03.396 --> 18:04.371
Sambar and rice are
18:04.383 --> 18:05.474
the best combo ever!
18:05.646 --> 18:06.422
Allah, is the rice
18:06.434 --> 18:07.442
over? Phew! It isn't!
18:07.743 --> 18:08.934
You think Sulfi reached?
18:08.959 --> 18:09.638
Should be back today.
18:10.318 --> 18:10.793
He should be
18:10.818 --> 18:11.612
here for the festival.
18:12.334 --> 18:13.189
You think the match is over?
18:13.536 --> 18:14.677
Shut up for sometime.
18:14.786 --> 18:15.794
Allah!
18:18.888 --> 18:20.575
Keep it, keep it!
18:20.587 --> 18:22.512
The moon is empty!
18:22.537 --> 18:23.607
Keep it. Keep it. Keep it.
18:23.638 --> 18:25.732
Keep it! Keep it! Gonna
18:25.744 --> 18:27.941
open it now! Now! Now!
18:27.966 --> 18:28.961
The moon is empty!
18:28.973 --> 18:30.036
The moon is empty!
18:30.061 --> 18:31.513
Anyone can keep! The
18:31.525 --> 18:33.941
diamond is empty. Box is empty.
18:33.966 --> 18:35.051
That's it, no more!
18:35.083 --> 18:36.715
Opening it... opening it! Oh,
18:36.727 --> 18:38.200
no one won! Company won!
19:00.854 --> 19:03.558
" O dear maidens "
19:04.380 --> 19:06.279
" The coconuts you gave
19:06.291 --> 19:08.286
ain't shaking enough "
19:14.013 --> 19:16.613
" Young yellow tender ones "
19:17.450 --> 19:20.395
" Their eyes ain't dark yet "
19:24.826 --> 19:27.631
" The leafy greens "
19:28.101 --> 19:29.584
" The coconut fibres
19:29.609 --> 19:31.029
ain't tender yet "
19:36.834 --> 19:40.795
" The maidens of Illikkal farm "
19:41.522 --> 19:43.805
" I shall sing the
19:43.918 --> 19:45.958
song you gave "
19:50.925 --> 19:55.120
" When I sing your song "
19:56.025 --> 19:59.931
" I shall do the
moves you show "
20:05.644 --> 20:08.512
" O dear maidens "
20:08.963 --> 20:11.026
" The coconuts you gave
20:11.132 --> 20:13.310
ain't shaking enough "
20:31.832 --> 20:34.117
" The village folks invited me "
20:34.576 --> 20:38.654
" For the festival of the Lord "
20:40.777 --> 20:42.045
" The news of the festival
20:42.057 --> 20:43.239
spread like wildfire "
20:43.535 --> 20:45.133
" Folks who heard it
20:45.145 --> 20:46.996
got ready in no time "
20:50.591 --> 20:52.060
" All around here,
20:52.072 --> 20:54.130
after a couple of days "
20:54.605 --> 20:56.236
" Will be bustling with all the
20:56.248 --> 20:57.996
villagers and strangers alike "
21:02.734 --> 21:06.132
" When the place is full "
21:06.520 --> 21:08.120
" Many will start picking
21:08.132 --> 21:09.809
fights with each other "
21:24.505 --> 21:25.792
Come on!
21:36.143 --> 21:37.501
" They'll come from
21:37.526 --> 21:38.968
villages all over "
21:39.239 --> 21:40.513
" And come to
21:40.525 --> 21:42.700
seek revenge for it "
21:42.879 --> 21:44.291
" Even the outsiders who
21:44.303 --> 21:45.786
come from these towns "
21:46.130 --> 21:47.500
" The bad fellas
21:47.512 --> 21:49.153
come in clusters "
21:49.873 --> 21:51.199
" Singing a few songs
21:51.224 --> 21:52.753
Grooving a few steps "
21:52.778 --> 21:54.333
" The natives and outsiders
21:54.488 --> 21:55.997
have started the fight "
21:56.184 --> 21:57.736
" The fight in the
21:57.748 --> 21:59.833
courtyard of the Lord "
22:11.910 --> 22:13.339
" The braves ones
22:13.485 --> 22:15.434
and the adamant ones "
22:15.459 --> 22:16.684
" Glare at each
22:16.696 --> 22:18.263
other and murmur "
22:18.731 --> 22:20.167
" Seeing this, the
22:20.179 --> 22:21.787
villagers chatter "
22:22.380 --> 22:23.815
" The stranger in the
22:23.827 --> 22:25.964
compound Hiding in darkness "
22:25.989 --> 22:28.834
" Lit a fire to my body "
22:29.542 --> 22:30.871
" Like a cracker it burst,
22:30.883 --> 22:32.378
And thunder rolled in too "
22:42.044 --> 22:45.286
" When it went off and bloomed "
22:45.311 --> 22:46.646
" The ones sitting on
22:46.658 --> 22:48.262
the right Got a shock "
22:48.723 --> 22:50.433
" Fighters and spectators
22:50.445 --> 22:52.099
staring in disbelief "
22:52.388 --> 22:54.099
" In front of the Lord
22:54.111 --> 22:55.599
in the courtyard "
22:55.624 --> 22:56.852
" The natives and
22:56.864 --> 22:59.124
outsiders fight it out hard "
22:59.528 --> 23:00.967
" Everyone around
23:00.979 --> 23:03.028
numb Not knowing why "
23:27.091 --> 23:28.223
What an attitude!
23:28.248 --> 23:29.808
I'll show her today!
23:30.457 --> 23:31.379
Subaida.
23:32.222 --> 23:33.116
Subaida...
23:33.376 --> 23:34.664
Where's she?
23:34.805 --> 23:36.099
Subaida...
23:39.065 --> 23:41.020
Subaida...
What's it, Sainutha?
23:41.182 --> 23:42.300
Did you know?
23:42.511 --> 23:43.191
What?
23:43.511 --> 23:45.457
Oh, so you didn't know?
No.
23:46.335 --> 23:47.316
Well, only you're
23:47.341 --> 23:48.394
left to know now.
23:48.544 --> 23:49.494
Where's your Sulfi?
23:49.506 --> 23:50.544
He's sleeping inside.
23:50.959 --> 23:52.638
Just tell me clearly what it is.
23:53.832 --> 23:55.683
I cannot begin to explain it!
23:55.708 --> 23:56.728
Fight means fullon
23:56.740 --> 23:58.043
intense fight, my dear!
23:58.128 --> 24:00.042
Where?
At the festival ground.
24:00.067 --> 24:01.121
You went for the festival?
24:01.146 --> 24:03.074
You think I went?
24:03.612 --> 24:05.207
Maanu told me.
24:05.232 --> 24:06.129
Oh, Maanu went, huh?
24:06.630 --> 24:08.199
You think he went?
Then?
24:08.364 --> 24:08.969
He heard someone
24:08.981 --> 24:10.099
talk about it at the store.
24:10.124 --> 24:10.780
People on both
24:10.792 --> 24:11.746
sides were bleeding
24:11.864 --> 24:13.450
from their mouths and noses
24:14.111 --> 24:15.709
I just don't get it.
24:16.216 --> 24:17.428
What are they? Sworn enemies?!
24:17.453 --> 24:18.866
Who are you talking about?
24:18.891 --> 24:20.288
I heard that you son, Sulfi
24:20.749 --> 24:21.896
and Gopi's kid, were beating
24:21.908 --> 24:23.192
each other up black and blue.
24:23.217 --> 24:25.105
Full bruises and broken bones!
24:25.289 --> 24:26.655
What a dreadful mess!
24:26.680 --> 24:29.299
My dear God!
These guys!
24:29.435 --> 24:30.787
You just go and see.
24:32.031 --> 24:34.373
Their dads were best buddies.
24:34.602 --> 24:35.407
And they got such
24:35.419 --> 24:36.285
rogues for sons!
24:36.310 --> 24:37.063
Always getting into
24:37.075 --> 24:37.840
fights and issues!
24:38.723 --> 24:40.959
Such a nice boy, he was!
24:41.130 --> 24:41.995
Look at him now!
24:42.262 --> 24:43.879
Just wasting his life!
24:43.997 --> 24:45.229
Like a devil gone mad!
24:45.241 --> 24:46.106
It's nothing!
24:46.278 --> 24:47.849
Where's my watch, Mom?
24:48.022 --> 24:49.340
Oh, he's up.
Mom?
24:49.365 --> 24:50.108
It's on the table.
24:50.120 --> 24:51.551
My grand kids
must be squabbling.
24:51.576 --> 24:53.129
I'm off.
Who touches my things!
24:53.154 --> 24:54.419
Oh, he's coming.
24:54.622 --> 24:56.021
Give him tea or juice
24:56.033 --> 24:57.511
or whatever he wants!
24:57.590 --> 24:59.473
Must be very tired.
25:00.537 --> 25:01.645
It's nothing, Mom.
25:03.082 --> 25:03.787
Mom, tea.
25:05.209 --> 25:06.216
Mph...
25:11.255 --> 25:12.344
Looks like you got it good?
25:12.784 --> 25:13.979
Huh? Who? What?
25:14.004 --> 25:14.936
You don't know? From the
25:14.948 --> 25:16.286
festival ground? Everyone knows.
25:16.311 --> 25:17.777
Only you're left to know.
25:18.936 --> 25:20.566
That old hag, Sainutha!
25:21.279 --> 25:22.191
I knew it when I saw
25:22.203 --> 25:23.080
her waddling away!
25:23.105 --> 25:24.356
Oh, now it's her fault?
25:24.890 --> 25:25.245
You started a
25:25.257 --> 25:26.171
fight at the festival
25:26.183 --> 25:27.386
ground, didn't you, Fistular?
25:27.411 --> 25:28.413
Come on, Mom!
25:28.981 --> 25:29.790
Stop it! You've a problem
25:29.802 --> 25:30.980
cos I went to the festival?
25:31.005 --> 25:32.078
Not cos you went
to the festival.
25:32.460 --> 25:33.671
Why are you starting fights
25:33.683 --> 25:34.664
for unnecessary things?
25:34.885 --> 25:36.777
Giving others a chance to talk!
25:39.162 --> 25:40.218
You didn't get me a small
25:40.230 --> 25:41.661
earring from the festival, no?
25:41.686 --> 25:43.032
Be quiet, you little devil!
25:43.150 --> 25:43.732
Get lost!
25:43.876 --> 25:44.881
He must have bought.
25:45.477 --> 25:46.050
For her.
25:49.223 --> 25:50.810
Do you have any sense?
25:51.412 --> 25:52.632
Remember you have
25:52.644 --> 25:53.920
a younger sister too.
25:54.638 --> 25:55.455
So what?
25:55.966 --> 25:56.950
She'll find somebody
25:56.962 --> 25:57.872
for herself. Right?
25:58.102 --> 25:59.626
Yeah, I could do that.
25:59.906 --> 26:01.191
Yeah, right!
26:01.685 --> 26:02.265
Get lost!
26:03.380 --> 26:04.625
There you go!
26:05.852 --> 26:06.123
Hello?
26:07.128 --> 26:08.223
Tell me, Lach.
26:09.402 --> 26:10.109
Sulfi!
26:10.952 --> 26:11.751
Oh, dear God.
26:13.888 --> 26:14.441
Stop there!
26:15.613 --> 26:16.187
Sulfi!
26:21.492 --> 26:22.688
I've told you several times
26:22.713 --> 26:23.453
not to give that
26:23.465 --> 26:24.594
rascal a drop of water!
26:24.626 --> 26:25.928
I can't deny food
26:25.940 --> 26:27.253
to my own child.
26:27.278 --> 26:27.626
Well then you should
26:27.651 --> 26:28.432
also discipline your child!
26:32.649 --> 26:33.585
Go back inside!
26:48.047 --> 26:48.633
Mad at me?
26:52.803 --> 26:54.080
What's your problem, Lachu?
26:54.882 --> 26:56.224
Why the long face?
26:57.362 --> 26:58.788
Unnecessary trouble!
27:00.250 --> 27:01.327
It's a trouble for everyone.
27:02.247 --> 27:03.627
You started that
fight yesterday.
27:05.464 --> 27:06.957
You don't need to be so angry.
27:07.524 --> 27:08.583
Churula deserved it.
27:11.165 --> 27:12.765
Well, everyone deserves it then.
27:13.142 --> 27:13.790
Fights and sand
27:13.815 --> 27:14.827
grabbing and what not!
27:14.964 --> 27:15.747
Everyone is the same!
27:17.427 --> 27:18.813
Don't be angry, Lachu.
27:18.997 --> 27:19.733
Stop it.
27:21.179 --> 27:22.099
We'll solve it.
27:23.226 --> 27:24.630
The goons of SFY have
27:24.642 --> 27:26.125
hijacked this campus.
27:26.304 --> 27:27.401
The goons and their
27:27.413 --> 27:28.710
unit secretary together
27:29.063 --> 27:30.316
broke my hand. Me,
27:30.328 --> 27:32.140
the leader of this campus!
27:32.703 --> 27:33.839
So imagine your case, my
27:33.851 --> 27:35.084
friends. They would kill you!
27:35.880 --> 27:37.170
Shouldn't we put an end to this?
27:37.210 --> 27:37.921
Who else from SFY,
27:37.933 --> 27:39.138
besides us will beat him up?
27:39.342 --> 27:41.200
Just his tactics to win votes.
27:42.606 --> 27:43.021
How about I actually
27:43.046 --> 27:43.508
go beat him up?
27:44.054 --> 27:44.848
This fellow?!
27:45.190 --> 27:45.958
Why bother!
27:46.662 --> 27:47.399
Ah, Sulfi is here.
27:47.411 --> 27:48.199
This is Kerala...
27:48.224 --> 27:50.196
I know that. Who
told you though?
27:50.221 --> 27:51.067
People in my hostel.
27:51.079 --> 27:52.060
Not Kerala or Utopia!
27:53.283 --> 27:53.930
Sulfi!
27:55.624 --> 27:56.531
Get off it and come here.
27:57.070 --> 27:57.995
That dog has been
27:58.007 --> 27:58.981
barking over there.
27:59.135 --> 28:00.241
Let's go plaster him.
28:00.426 --> 28:01.762
What say?
28:02.281 --> 28:03.062
You plaster him.
28:03.328 --> 28:03.964
It's a oneman's
28:04.016 --> 28:04.825
job. You can do it.
28:04.850 --> 28:06.426
Sulfi, elections are coming up.
28:06.686 --> 28:08.039
I'm going mad thinking about it.
28:08.064 --> 28:08.857
You guys need to be
28:08.869 --> 28:10.266
involved. I'm struggling alone.
28:10.598 --> 28:12.249
Why can't you join him, Sarath?
28:12.591 --> 28:13.626
Why can't you help out?
28:14.078 --> 28:15.353
Got a wedding. Need to go there,
28:15.365 --> 28:16.138
unload the utensils
28:16.150 --> 28:16.812
and come back.
28:16.837 --> 28:18.117
That's it.
Who's wedding?
28:18.142 --> 28:20.734
Saddam's.
Allah! Saddam's!
28:20.844 --> 28:22.062
It was today?
Start the bike!
28:22.087 --> 28:23.616
Get on.
Please move, Lachu.
28:26.282 --> 28:27.168
You only need the party
28:27.180 --> 28:28.156
for your sand business.
28:28.181 --> 28:29.008
Now it's become only
28:29.020 --> 28:30.110
my necessity. Fine then!
28:30.135 --> 28:31.021
Wait up, Praveen.
28:31.508 --> 28:32.626
I'm going to call a committee
28:32.638 --> 28:33.671
meeting. I'll speak over there.
28:34.016 --> 28:35.389
Perk up! We're with you.
28:35.462 --> 28:36.071
I've heard that
28:36.083 --> 28:36.503
many times before!
28:36.528 --> 28:37.443
What happened to you, Lachu?
28:38.298 --> 28:39.769
Why is your dress all dirty?
28:40.125 --> 28:41.209
It's not what you think.
28:41.471 --> 28:42.317
I jumped over a wall.
28:42.868 --> 28:43.326
It's exactly what
28:43.338 --> 28:44.085
I thought it was!
28:44.110 --> 28:45.001
Shahina...
28:45.834 --> 28:46.645
What about the thing I said?
28:47.106 --> 28:47.516
What?
28:47.724 --> 28:48.502
About the money. I
28:48.527 --> 28:49.667
need to get the vehicle.
28:49.805 --> 28:50.951
No way! First you return
28:50.963 --> 28:52.507
what you took. Then we'll see.
28:52.532 --> 28:53.843
But I really liked it!
28:53.868 --> 28:54.762
Last time also you said
28:54.787 --> 28:55.772
it was for the vehicle.
28:55.797 --> 28:56.777
I don't have anything.
You come.
28:57.407 --> 28:58.787
What's up with you?
Happy now?
28:58.812 --> 28:59.429
Start the bike.
28:59.441 --> 29:00.227
Nothing, Shahina.
29:00.411 --> 29:02.067
We need to fight
together as one.
29:02.249 --> 29:03.649
The SFY
29:07.375 --> 29:08.860
It's not that we don't know
29:08.872 --> 29:09.867
how to deal with you lot.
29:10.584 --> 29:11.969
Just don't make us to do it!
29:12.266 --> 29:13.704
Because... we only
29:13.716 --> 29:15.407
wish for friendship.
29:19.623 --> 29:20.657
It shouldn't fall apart again.
29:20.965 --> 29:21.870
Make it strong.
29:23.048 --> 29:24.076
One sack sand and
29:24.262 --> 29:25.582
two sacks cement.
29:25.688 --> 29:26.496
Should mix them well
29:26.508 --> 29:27.515
and just plaster it over.
29:27.617 --> 29:28.512
Then, it won't keep
29:28.537 --> 29:29.437
falling apart often.
29:30.129 --> 29:30.963
Hold on to that thought.
29:31.600 --> 29:32.567
For time being, you put
29:32.592 --> 29:33.783
these thorns on top of it.
29:33.893 --> 29:34.866
Not pigs should jump across!
29:35.009 --> 29:36.017
Tea.
29:36.109 --> 29:36.842
Pigs have started
29:36.867 --> 29:37.699
jumping walls now?
29:37.793 --> 29:39.441
Which pig jumps during the day?
29:39.505 --> 29:40.211
This pig doesn't
29:40.236 --> 29:41.262
care if it's day or night.
29:43.212 --> 29:44.450
Crackers are the best for pigs.
29:44.593 --> 29:45.281
Put them inside
29:45.306 --> 29:46.615
chicken liver and feed it.
29:46.640 --> 29:47.873
That'll be the end of it.
29:47.898 --> 29:48.480
You know that?
29:49.127 --> 29:50.624
I fed a lot of
chicken and liver.
29:51.058 --> 29:52.230
Ate and became fat!
29:52.704 --> 29:54.381
And now is after our land!
29:56.342 --> 29:57.376
Get some water and
29:57.702 --> 29:58.710
come to the courtyard.
30:02.162 --> 30:03.143
Musthafa, have
30:03.168 --> 30:04.608
serious talk with Sulfi.
30:05.142 --> 30:06.674
To stop this sand business.
30:07.000 --> 30:08.056
Allah, it's been so
30:08.068 --> 30:09.110
long since I met him.
30:09.583 --> 30:10.256
He's here?
30:12.334 --> 30:14.019
Guess he knows everything.
30:15.251 --> 30:16.999
Have you got no eyes, Rubina?!
30:17.057 --> 30:17.920
I do. Look here. What's
30:17.945 --> 30:18.820
wrong with you, Mom!?
30:18.845 --> 30:20.606
Always poking on that phone.
30:20.995 --> 30:22.679
Won't even help me out at home.
30:22.952 --> 30:23.946
One is out there
30:23.971 --> 30:25.418
tarnishing our reputation.
30:25.882 --> 30:26.537
And the other is
30:26.562 --> 30:27.235
cooped up at home.
30:27.469 --> 30:28.961
What a waste of labour
30:28.973 --> 30:30.301
pain! That too twice!
30:32.110 --> 30:33.993
Sometimes, I do tell him...
30:34.152 --> 30:36.067
Hyder, it's not like before,
30:36.147 --> 30:37.213
if one load is cleared,
30:37.238 --> 30:37.823
it's ready cash.
30:38.093 --> 30:38.702
Also, you can't
30:38.727 --> 30:39.383
call this stealing...
30:39.776 --> 30:40.669
it's his own house.
30:41.469 --> 30:42.536
If you play smart, you
30:42.561 --> 30:43.208
can make good money.
30:43.564 --> 30:44.375
And what did you make?
30:44.730 --> 30:45.700
Been quite a few years.
30:45.801 --> 30:46.627
That is...
30:47.094 --> 30:48.344
What you're saying is right.
30:48.686 --> 30:49.944
It depends on your luck.
30:50.336 --> 30:51.129
I'll definitely speak
30:51.141 --> 30:51.799
to him when I see him.
30:51.879 --> 30:52.765
Can't just let it go.
30:54.549 --> 30:56.089
You know what I'm thinking.
30:56.161 --> 30:56.487
What?
30:56.751 --> 30:57.732
Why not send him
30:57.757 --> 30:58.892
to Dubai to Metthab?
30:59.250 --> 31:00.405
Very good idea.
31:00.629 --> 31:01.917
Sulfi hasn't done the kind of
31:01.942 --> 31:02.483
rogue antics
31:02.508 --> 31:03.218
Metthab did over here.
31:03.620 --> 31:04.100
What a transformation,
31:04.125 --> 31:04.626
Metthab had.
31:05.289 --> 31:05.980
He'll also become better.
31:07.122 --> 31:08.183
Just fix that.
31:08.493 --> 31:09.193
Whoever leaves this
31:09.205 --> 31:10.171
place, will do better in life!
31:10.430 --> 31:12.421
Isn't the wedding today?
31:12.743 --> 31:14.088
Will Surata be coming?
31:14.232 --> 31:15.350
She didn't tell me about that.
31:15.415 --> 31:16.798
She's still got that leg pain.
31:16.878 --> 31:17.851
Who doesn't have
31:17.876 --> 31:19.169
leg pain these days?
31:19.390 --> 31:20.218
That's we got the
31:20.243 --> 31:21.080
jeep. You get ready.
31:21.413 --> 31:22.285
Let me deck this up.
31:23.224 --> 31:24.464
When are we leaving?
31:24.535 --> 31:25.234
Get ready.
31:28.465 --> 31:29.321
Rubina.
31:29.422 --> 31:30.465
What's it, Mom?
31:31.422 --> 31:35.779
" A waft of jasmine
31:35.832 --> 31:39.485
in the breeze "
31:45.614 --> 31:48.426
" Echoes of turmoil
31:48.465 --> 31:50.992
deep within me "
31:51.349 --> 31:58.479
" Love's tide
surges gracefully "
32:01.805 --> 32:02.844
Hi!
32:11.740 --> 32:13.234
Did you dress him up?
32:17.907 --> 32:21.149
" O my dear, so sly "
32:21.337 --> 32:23.218
" You, me, sis and her kids All
32:23.230 --> 32:25.306
getting ready for this wedding "
32:25.368 --> 32:28.016
" It's all hubbub in wonders "
32:28.134 --> 32:29.385
" Anew to the pride
32:29.397 --> 32:30.993
of our ancestral home "
32:31.386 --> 32:34.690
" Groom's aunt in haste "
32:34.781 --> 32:37.672
" Cutting veggies
to make curry "
32:37.732 --> 32:39.567
" Scrubbing coconuts
32:39.672 --> 32:41.334
and grinding it "
32:43.225 --> 32:46.115
" It's all hubbub in wonders "
32:46.189 --> 32:47.678
" Anew to the pride
32:47.757 --> 32:49.654
of our ancestral home "
32:49.992 --> 32:53.305
" It's all hubbub in wonders "
32:53.371 --> 32:54.713
" Anew to the pride
32:54.812 --> 32:56.522
of our ancestral home "
32:56.764 --> 32:59.998
" O my dear, so sly "
33:00.125 --> 33:01.759
" You, me, sis and her kids All
33:01.784 --> 33:03.590
getting ready for this wedding "
33:03.898 --> 33:05.312
Come, let's eat.
33:05.968 --> 33:07.308
Wait! Get some rice.
33:08.386 --> 33:10.515
Here.
You go over there.
33:12.403 --> 33:13.712
Hold this, Sulfi.
33:13.917 --> 33:14.957
Hey...
33:15.514 --> 33:16.769
Serve over there.
33:29.081 --> 33:29.840
Not coming?
33:30.147 --> 33:31.653
You go.
Come.
33:31.719 --> 33:32.774
Nah.
Just come.
33:34.039 --> 33:35.296
Get up!
Mani is here.
33:35.782 --> 33:36.306
Phew!
33:38.982 --> 33:40.185
You guys are done for.
33:43.961 --> 33:45.376
He got scared.
33:46.399 --> 33:47.651
Heard you got into a fight with
33:47.676 --> 33:48.753
Churala at the festival ground?
33:48.947 --> 33:49.852
While I'm trying to
33:49.877 --> 33:50.583
solve one by one...
33:51.145 --> 33:51.903
Raghavan...
33:52.388 --> 33:53.582
He snitched on us about
33:53.607 --> 33:54.687
the last Eicher we got.
33:57.365 --> 33:58.613
The party and I only have
33:58.638 --> 33:59.623
time to settle your cases.
34:01.358 --> 34:03.158
" Are you the lotus
34:03.183 --> 34:05.090
bud hiding in shy "
34:05.881 --> 34:07.139
What's up? Did you eat?
34:07.701 --> 34:09.553
" Or the thread of
34:09.565 --> 34:11.428
blooming desire "
34:11.453 --> 34:15.826
" In a cold gentle breeze "
34:15.991 --> 34:23.936
" Or a melody, or the love "
34:29.126 --> 34:30.545
" My heart ablaze
34:30.664 --> 34:32.600
The steak well done "
34:32.625 --> 34:35.748
" In the flaming embers "
34:35.928 --> 34:37.614
" To fulfil the desires
34:37.626 --> 34:39.397
Of the simmering pot "
34:39.422 --> 34:40.883
" We shall join the
34:40.895 --> 34:42.678
feast in celebration "
34:42.703 --> 34:46.123
" Making the
groom blush inside "
34:46.148 --> 34:47.456
" New dreams and
34:47.468 --> 34:49.449
gently blowing breeze "
34:49.474 --> 34:51.098
" Gentle blowing breeze "
34:51.123 --> 34:51.776
" On the other
34:51.788 --> 34:52.832
shore are two tunes "
34:52.857 --> 34:53.473
" On the other
34:53.485 --> 34:54.473
shore are two tunes "
34:54.498 --> 34:56.035
" O Champaca
petal, O lotus bud "
34:56.061 --> 34:57.668
" O Champaca
petal, O lotus bud "
34:57.693 --> 34:58.554
" Saffron scent in
34:58.566 --> 34:59.488
the blowing wind "
34:59.513 --> 35:00.291
" Saffron scent in
35:00.303 --> 35:01.137
the blowing wind "
35:07.989 --> 35:11.325
" O my dear, so sly "
35:11.411 --> 35:13.038
" You, me, sis and her kids All
35:13.050 --> 35:14.847
getting ready for this wedding "
35:14.872 --> 35:18.081
" It's all hubbub in wonders "
35:18.222 --> 35:19.511
" Anew to the pride
35:19.523 --> 35:21.167
of our ancestral home "
35:21.501 --> 35:24.367
" It's all hubbub in wonders "
35:24.485 --> 35:26.026
" Anew to the pride
35:26.119 --> 35:28.081
of our ancestral home "
35:28.175 --> 35:31.558
" It's all hubbub in wonders "
35:31.605 --> 35:33.295
" Anew to the pride
35:33.307 --> 35:35.456
of our ancestral home "
35:45.382 --> 35:46.234
Look around.
35:48.110 --> 35:49.056
No one around.
35:49.980 --> 35:50.933
How about I stay here?
35:50.958 --> 35:51.742
Then why did you come?
35:53.708 --> 35:54.715
Come...
35:54.869 --> 35:55.877
Allah!
35:56.562 --> 35:57.720
Looks like pay parking.
35:57.732 --> 35:58.648
So many vehicles.
35:58.673 --> 35:59.835
Come here, Sabith!
36:00.930 --> 36:02.499
Sit here.
I can't bend.
36:02.524 --> 36:03.193
Go in.
36:04.352 --> 36:05.215
Shall we come?
36:05.555 --> 36:06.741
Sulfi.
Let's go.
36:07.063 --> 36:07.983
He's calling.
No need.
36:08.534 --> 36:09.516
Quietly...
36:10.015 --> 36:10.542
Oh, dear...
36:12.453 --> 36:13.048
Bend down.
36:14.383 --> 36:15.390
Cover up.
36:16.151 --> 36:17.298
Like the movies.
36:28.130 --> 36:29.923
Ready?
Not yet. Wait.
36:35.864 --> 36:37.261
Come on...
36:38.060 --> 36:39.396
I can't see anything.
36:39.828 --> 36:41.009
Shall I come?
Come!
36:42.974 --> 36:43.702
I told you not to
36:43.714 --> 36:44.678
bring him along.
36:44.703 --> 36:45.922
Why are you saying such things?
36:46.999 --> 36:48.336
I'll take care of the rest.
36:48.383 --> 36:49.657
Try changing it if you dare.
36:50.484 --> 36:51.649
Leave it and get lost!
36:53.491 --> 36:54.622
Yes, I am reached.
37:08.879 --> 37:10.553
Not this one! That vehicle!
37:10.681 --> 37:11.520
Oh, sorry.
37:13.202 --> 37:14.874
What should I remove from here?
37:20.970 --> 37:22.023
Where did everyone go?
37:22.400 --> 37:24.171
" In abandoned darkness "
37:28.137 --> 37:29.034
Sabith, you idiot!
37:29.211 --> 37:31.218
What?
Sarath, go to him!
37:31.604 --> 37:33.642
This idiot will ruin everything.
37:33.735 --> 37:35.620
What?
Come with me, you moron!
37:36.383 --> 37:37.984
Don't move from here.
37:40.064 --> 37:41.171
Why did you open the door?
37:41.215 --> 37:42.854
I bought a new
Who's there?
37:42.927 --> 37:44.169
Allah, it's the police.
37:44.649 --> 37:47.078
We're screwed!
Shut your mouth!
37:50.071 --> 37:50.395
Sulfi!
37:50.407 --> 37:51.413
He's going towards Sulfi.
37:51.438 --> 37:52.445
Sulfi!
37:52.470 --> 37:53.726
Khaki, khaki!
37:54.094 --> 37:55.687
Khaki uniform.
Allah!
37:57.274 --> 37:59.050
Run, Sabith! Run!
38:13.476 --> 38:14.041
Who's that!
38:39.719 --> 38:40.726
Here.
38:40.836 --> 38:42.018
It's all there.
38:42.118 --> 38:42.902
Musthafa.
Yeah.
38:44.428 --> 38:46.427
Here's all that you asked for.
38:46.664 --> 38:48.922
And a 1000 extra too.
Alright.
38:49.153 --> 38:50.247
Buy some rope. Need
38:50.506 --> 38:51.550
to tie up those sheets.
38:52.725 --> 38:53.625
Give me some rope, Abdu.
38:54.461 --> 38:55.260
What's up, Mani?
38:55.394 --> 38:56.482
Big shopping, I see.
38:56.547 --> 38:57.475
It's Dad's death anniversary.
38:57.867 --> 38:58.975
Had to buy some stuff.
39:00.450 --> 39:01.192
I...
39:01.578 --> 39:02.740
Do you need money?
39:02.778 --> 39:04.073
No, ikka. I've got it.
39:04.672 --> 39:05.896
Here, keep this.
Hey, no, no.
39:05.921 --> 39:06.421
It's okay, you keep it.
39:07.832 --> 39:09.223
I'll come by when
I'm free, okay?
39:09.248 --> 39:09.925
Sure.
39:11.557 --> 39:12.719
Let's drink something.
39:12.750 --> 39:14.126
Call him too.
39:14.631 --> 39:16.098
Mani, come.
Let's grab a drink.
39:16.123 --> 39:17.083
Let's make it tea.
Coming.
39:17.654 --> 39:18.823
If you look at the history,
39:18.900 --> 39:19.855
we were the union
39:19.880 --> 39:20.917
for all these years.
39:21.354 --> 39:22.308
But that shouldn't
39:22.333 --> 39:23.676
make you overconfident.
39:23.842 --> 39:25.045
The reason I'm saying this
39:25.130 --> 39:25.847
is because this
39:25.872 --> 39:26.892
time there should be
39:26.917 --> 39:28.066
no shortcomings like before.
39:28.266 --> 39:29.758
We have to work together...
39:29.844 --> 39:30.911
Make some space.
39:30.936 --> 39:32.536
...with discipline and unity.
39:33.037 --> 39:34.420
Discipline also means
39:34.760 --> 39:35.831
arriving on time
39:35.947 --> 39:37.900
for committee meetings.
39:38.843 --> 39:39.480
What?!
39:39.648 --> 39:40.723
And the party does not
39:40.748 --> 39:42.034
consider it a good thing
39:42.059 --> 39:43.294
to use the party only
39:43.319 --> 39:44.744
for personal purposes.
39:45.027 --> 39:46.274
That is why, when the local
39:46.299 --> 39:47.464
committee was convened,
39:47.597 --> 39:48.393
the college union
39:48.418 --> 39:49.125
also was called.
39:49.566 --> 39:50.728
Anyway not much time left,
39:51.167 --> 39:52.843
everyone should do a great job.
39:53.198 --> 39:54.909
Greetings.
Greetings.
39:58.661 --> 39:59.397
We have to make the
39:59.422 --> 40:00.641
poster and banner look great.
40:00.666 --> 40:01.614
What should we do for that?
40:01.853 --> 40:03.456
We've decided to
hold a committee
40:03.481 --> 40:04.419
meeting at Shahina's
40:04.444 --> 40:05.252
house tomorrow.
40:05.277 --> 40:05.991
That's good.
40:06.369 --> 40:09.280
But, funds are a...
40:09.748 --> 40:10.983
Fund?
Fund.
40:12.044 --> 40:13.586
What about funds?
40:13.680 --> 40:14.390
You guys raise
40:14.402 --> 40:15.332
some funds together.
40:16.242 --> 40:16.965
Make way.
40:17.355 --> 40:18.696
Raghavan bro. Anyway
40:18.809 --> 40:20.207
to release the Eicher?
40:20.687 --> 40:21.311
Already spent a
40:21.336 --> 40:22.185
lot of money on it.
40:22.284 --> 40:24.136
What's left on it for that?
40:24.275 --> 40:25.205
Just the body, right?
40:25.315 --> 40:25.959
You guys already
40:25.984 --> 40:26.549
took out the rest, no?
40:27.114 --> 40:28.389
That's right, but still...
40:28.896 --> 40:30.388
If we could release that too,
40:30.525 --> 40:31.493
we would finally get that
40:31.505 --> 40:32.407
money which is stuck.
40:32.618 --> 40:33.172
Please try.
40:33.398 --> 40:34.429
Who spends so much
40:34.454 --> 40:35.904
money on a sand vehicle?
40:36.612 --> 40:38.008
Please get this sorted for us.
40:39.396 --> 40:40.114
Let me see.
40:40.860 --> 40:42.034
You start being active in
40:42.046 --> 40:43.397
the election campaigns.
40:43.820 --> 40:44.623
Will see what I can do.
40:47.404 --> 40:48.827
Put an end to this thing.
40:48.852 --> 40:49.896
That's best for us.
40:49.990 --> 40:51.178
Dad... Dad...
Hear me?
40:51.203 --> 40:52.389
I'll see, Musthafaka.
40:52.414 --> 40:54.170
Why are you so scared, Sulfi?
41:36.133 --> 41:37.294
Why are you hiding?
41:37.638 --> 41:38.582
Like some thief?
41:39.040 --> 41:40.009
I'm talking to you.
41:42.717 --> 41:43.424
Sulfi...
41:43.838 --> 41:45.355
I've told you several times,
41:46.227 --> 41:47.397
your actions are off track.
41:48.818 --> 41:49.754
What actions are you
41:49.779 --> 41:50.426
talking about, Dad?
41:51.069 --> 41:52.161
Go and sleep, Dad.
41:53.185 --> 41:54.014
Wait up.
41:55.235 --> 41:55.977
Don't you know?
41:56.971 --> 41:58.116
Whose dad are you looking
41:58.141 --> 41:59.399
out for with this sand business?
42:00.309 --> 42:01.255
To top it, the backing
42:01.280 --> 42:02.021
from that party!
42:02.060 --> 42:03.685
So, that party is your problem?
42:03.710 --> 42:04.622
Not that party. It's you!
42:04.917 --> 42:05.455
You're the problem.
42:05.718 --> 42:06.544
Please be quiet.
42:06.569 --> 42:07.532
Be quiet?
42:07.709 --> 42:08.838
Why are you interfering
42:08.863 --> 42:09.842
in unnecessary matters?
42:10.168 --> 42:11.191
Just sit here and take
42:11.216 --> 42:12.275
care of your own things!
42:12.852 --> 42:13.609
Don't come on to me
42:13.621 --> 42:14.502
listening to Churala's words.
42:14.900 --> 42:15.934
How dare you talk like this
42:15.946 --> 42:16.760
to me under my own roof?
42:16.978 --> 42:18.005
Get out, you pig!
42:18.030 --> 42:18.913
Anyway, I don't want to
42:18.925 --> 42:20.131
live in this hell! I'm going.
42:20.156 --> 42:21.424
Sulfi, my son.
Stupid place!
42:21.633 --> 42:22.221
You're the one
42:22.233 --> 42:23.219
making him like this!
42:23.231 --> 42:23.764
He's gone.
42:23.789 --> 42:24.634
If he wants to go,
42:24.646 --> 42:25.518
let him! What else...
42:27.336 --> 42:27.792
Let him go!
42:28.889 --> 42:29.984
Let everyone go!
42:30.022 --> 42:31.147
Oh, my dear God...
42:40.751 --> 42:42.004
I'll take care of things here.
42:42.194 --> 42:43.018
You set everything
42:43.030 --> 42:43.912
there. I'll come.
42:43.937 --> 42:44.948
Enough exaggerating.
42:46.586 --> 42:48.222
I'll call, don't worry.
42:48.267 --> 42:48.902
Have some juice.
42:49.936 --> 42:51.059
We'll sort it out. Let
42:51.071 --> 42:52.188
the election get over.
42:52.266 --> 42:53.095
Pass it on.
42:54.100 --> 42:54.835
This for my kids.
42:54.847 --> 42:55.872
Reach at 10, ok?
42:55.958 --> 42:56.571
Don't forget about
42:56.583 --> 42:57.278
final sloganeering.
42:57.303 --> 42:58.357
Listen, enough! Enough!
42:58.573 --> 42:59.799
Have some juice and
43:06.347 --> 43:07.103
I'll come back later.
43:13.870 --> 43:14.430
Lachu.
43:15.755 --> 43:16.843
What's your problem?
43:17.663 --> 43:19.317
Why are you wailing like this?!
43:21.297 --> 43:23.187
I'm not going to keep quiet.
43:23.774 --> 43:25.610
How many times have I told you!
43:25.904 --> 43:28.050
Have you ever valued my words?
43:28.075 --> 43:29.449
But what happened for that?
43:30.406 --> 43:31.185
Nothing, huh?
43:32.331 --> 43:33.858
Getting into fights,
43:34.033 --> 43:35.253
police are after you.
43:35.425 --> 43:36.313
All that's nothing, huh?
43:37.022 --> 43:37.998
Now you got kicked
43:38.064 --> 43:39.160
out of your house too.
43:39.632 --> 43:40.423
These are common
43:40.448 --> 43:41.273
problems around here.
43:42.098 --> 43:43.322
All this is cos of one thing...
43:43.977 --> 43:44.935
your sand mining!
43:46.073 --> 43:47.067
As if I'm the only sand
43:47.099 --> 43:47.920
mining in this town!
43:48.046 --> 43:49.367
What about your
brother, Churula?
43:50.227 --> 43:51.488
What about your dad, huh?
44:03.170 --> 44:03.608
Lachu...
44:04.547 --> 44:05.048
Sorry...
44:06.289 --> 44:07.193
I wasn't painting
44:07.205 --> 44:08.149
Gopi ettan in bad light.
44:11.623 --> 44:12.542
What do you want now?
44:13.055 --> 44:14.137
I should stop the sand mining.
44:14.189 --> 44:14.850
That's it, right?
44:15.355 --> 44:16.585
I'll stop doing it.
44:18.049 --> 44:18.877
I promise.
44:20.773 --> 44:21.439
Promise?
44:23.533 --> 44:25.067
I won't do it anymore!
44:25.743 --> 44:26.920
You'll stop fighting too.
44:28.366 --> 44:28.930
Hmm...
44:31.767 --> 44:33.328
I won't do sand mining anymore.
44:33.394 --> 44:34.315
I won't fight anymore.
44:34.500 --> 44:35.631
I promise...
45:02.370 --> 45:03.833
" Scamping to fight,
45:03.898 --> 45:05.890
you make fun of the sky "
45:06.364 --> 45:08.382
" To erase your stupidity
45:08.407 --> 45:10.274
it pours down below "
45:10.392 --> 45:12.083
" You wish to fill
45:12.203 --> 45:14.474
your basket with gold "
45:14.499 --> 45:16.177
" You take many forms
45:16.189 --> 45:18.523
on the shores of Chaliyar "
45:18.842 --> 45:20.016
" Someone with
45:20.028 --> 45:22.147
sadness in their heart "
45:22.172 --> 45:23.925
" Someone told
45:23.937 --> 45:26.459
the crescent moon "
45:26.484 --> 45:30.154
" My heart is full of grief "
45:30.179 --> 45:31.861
" But happiness shall
45:31.873 --> 45:34.132
come to you like a shoal "
45:50.421 --> 45:52.595
" Magnificent are your tricks
45:52.701 --> 45:55.264
in this gentle streaming river "
45:58.406 --> 46:00.207
" When you watch it for long
46:00.312 --> 46:02.319
your valour shines brighter "
46:02.374 --> 46:04.211
" When your face turns all red
46:04.331 --> 46:06.488
We see the vigour
of your fight "
46:06.513 --> 46:08.263
" When we sharpen our eyes and
46:08.275 --> 46:09.229
ears we hear the
46:09.241 --> 46:10.449
trembling uproar "
46:10.474 --> 46:12.164
" Scamping to fight,
46:12.176 --> 46:14.473
you make fun of the sky "
46:14.498 --> 46:16.553
" To erase your stupidity
46:16.565 --> 46:18.466
it pours down below "
46:18.491 --> 46:20.183
" You wish to fill
46:20.195 --> 46:22.466
your basket with gold "
46:22.491 --> 46:24.280
" You take many forms
46:24.292 --> 46:26.778
on the shores of Chaliyar "
46:48.525 --> 46:49.724
What's your name?
Nandana.
46:49.749 --> 46:51.076
Shall I hug you and give a kiss?
46:51.101 --> 46:52.077
One tight slap.
46:59.647 --> 47:00.083
Hello?
47:01.318 --> 47:01.737
Hello?
47:01.749 --> 47:03.043
Hello? Hello? I can't hear you.
47:03.068 --> 47:03.886
I'm at the college.
47:04.787 --> 47:05.246
Hello?
47:08.028 --> 47:09.080
Hello.
Hello?
47:09.466 --> 47:10.394
Can you hear me?
47:10.425 --> 47:11.454
I can hear you.
47:12.586 --> 47:13.624
You said you'll pick up the
47:13.636 --> 47:14.183
load. Instead,
47:14.195 --> 47:15.153
you're at a festival?!
47:15.178 --> 47:16.701
I'm at the college. College!
47:16.726 --> 47:17.784
I don't care where
47:17.796 --> 47:18.866
the hell you are.
47:18.891 --> 47:19.667
I need that load to
47:19.679 --> 47:20.632
reach here right away!
47:20.657 --> 47:22.461
I'll do it at night! At night!
47:22.579 --> 47:24.454
You said you'd do it last night.
47:25.054 --> 47:26.538
Here the material is over.
47:26.812 --> 47:28.390
It's for the casting, right?
47:28.640 --> 47:29.721
You need gravel and for that
47:29.733 --> 47:30.412
we need to go to the riverbed.
47:31.008 --> 47:31.752
I'll do it at night.
47:31.866 --> 47:33.232
Can you do it right now?
47:33.785 --> 47:34.511
No, right?
47:34.837 --> 47:36.632
Fine, no need.
I'll hire Churula.
47:36.859 --> 47:37.968
Don't do that, Sulaiman
47:38.739 --> 47:39.585
ikka. I'll set it right away.
47:39.632 --> 47:41.155
Good for you then.
Alright.
47:56.241 --> 47:57.358
Come with me.
47:58.265 --> 47:59.351
Come, Sarath.
47:59.757 --> 48:01.031
Got work to do. Let's go.
48:01.056 --> 48:01.689
Come.
48:03.961 --> 48:05.890
Where to?
I almost got her set.
48:07.132 --> 48:08.429
She has got someone else.
48:13.004 --> 48:14.730
Sajad, which hospital was it?
48:14.980 --> 48:15.876
At Mother's hospital. I
48:15.901 --> 48:16.929
had leave, so it's fine.
48:16.954 --> 48:18.202
Baby girl.
All good?
48:18.227 --> 48:18.856
We were a little
48:18.881 --> 48:19.633
tensed, but all okay.
48:19.839 --> 48:21.127
Hello?
Hello Krishnan?
48:21.152 --> 48:22.644
Got a job, so we'll be out soon.
48:26.038 --> 48:27.462
Oh, you're here, sir.
48:28.766 --> 48:29.960
Right now?
It's urgent.
48:29.985 --> 48:30.745
Will lose the order
48:30.757 --> 48:31.610
if we don't deliver.
48:31.635 --> 48:32.456
Can't piss him off,
48:32.468 --> 48:33.432
Sulaiman ikka's load.
48:34.353 --> 48:35.591
Shall we start?
Wait...
48:37.918 --> 48:38.825
Let me just check.
48:39.557 --> 48:41.018
He didn't give me any privacy.
48:41.899 --> 48:42.682
That's why I hurtled
48:42.694 --> 48:43.409
the stones, sir.
48:43.421 --> 48:43.928
And then?
48:43.953 --> 48:45.145
My wife can't even sweep
48:45.157 --> 48:46.461
our front yard in peace.
48:47.469 --> 48:48.520
So, I need this issue
48:48.532 --> 48:49.595
to be resolved, sir.
48:49.798 --> 48:50.189
Oh...
48:58.551 --> 48:59.461
You may start.
49:00.036 --> 49:01.680
Also, be quick.
49:02.431 --> 49:03.715
It's the new CI.
49:03.993 --> 49:04.608
You know, right?
49:05.055 --> 49:05.850
If he hears the word
49:05.862 --> 49:06.710
sand, he'll lose it.
49:06.735 --> 49:08.467
We don't care
who the hell he is!
49:09.538 --> 49:10.365
Also...
49:11.113 --> 49:11.575
The sand is from
49:11.600 --> 49:12.168
the riverbed, okay?
49:12.212 --> 49:13.220
Riverbed?!
49:13.810 --> 49:14.643
Oh, no! At this time?
49:14.852 --> 49:15.989
Don't worry. It'll be
49:16.001 --> 49:17.078
over soon. Very soon!
49:19.427 --> 49:20.945
Listen... just be quick.
49:21.249 --> 49:22.610
Quick, okay?
49:23.909 --> 49:25.042
Sabith?
Yea.
49:25.300 --> 49:25.949
Wait!
49:32.635 --> 49:33.393
Pass this tea.
49:35.566 --> 49:36.688
Is it strong, Krishnan?
49:39.849 --> 49:40.707
Give this to Krishnan.
49:42.374 --> 49:43.284
Give me my tea.
49:43.564 --> 49:44.257
Order another one.
49:44.396 --> 49:45.677
Look at his attitude!
49:47.092 --> 49:48.011
I am on leave today.
49:48.551 --> 49:50.321
How can you say that now?
49:50.346 --> 49:52.298
I'm on leave, that's it.
Oho!
49:52.654 --> 49:53.211
Order over there.
49:53.223 --> 49:54.038
Well, do one thing...
49:54.179 --> 49:55.406
Take leave forever.
49:55.431 --> 49:56.404
Pass me one snack too.
49:56.843 --> 49:57.977
Just great!
49:58.993 --> 50:00.001
Here.
50:01.027 --> 50:01.492
Where to?
50:01.820 --> 50:03.023
Wheezing since yesterday.
50:03.048 --> 50:04.169
Since yesterday and
50:04.181 --> 50:05.284
you waited until now?
50:07.729 --> 50:08.713
Can you just start it?
50:08.845 --> 50:10.004
Not starting...
50:10.989 --> 50:13.004
Don't worry...
50:13.673 --> 50:15.031
We'll be at the hospital soon.
50:15.079 --> 50:16.232
I told you yesterday
50:16.244 --> 50:17.991
itself to take the medicine.
50:18.016 --> 50:19.235
This auto won't go.
50:19.260 --> 50:20.026
Why not?
50:20.320 --> 50:21.327
It's switched off.
50:21.561 --> 50:22.654
But you switched off, right?
50:23.180 --> 50:25.297
Ah... I mean... it has...
50:25.322 --> 50:26.285
some light complaint.
50:26.297 --> 50:27.180
That's a problem.
50:27.205 --> 50:27.803
Don't worry...
50:27.815 --> 50:29.278
You need lights
in the afternoon?
50:29.303 --> 50:30.537
I need the lights for a hospital
50:30.549 --> 50:31.338
case. It's wheezing,
50:31.350 --> 50:31.951
get out soon.
50:31.976 --> 50:33.320
Nazeer.
Yes, Bappu?
50:33.951 --> 50:35.813
Just quickly drop them.
50:36.112 --> 50:37.305
Get in here.
50:37.460 --> 50:38.468
This one.
50:56.825 --> 50:58.427
What's in the paper?
50:58.452 --> 50:59.681
Nothing much.
50:59.706 --> 51:01.010
Did the India Gate bend?
51:01.549 --> 51:02.156
Bend...
51:02.181 --> 51:03.165
Should've used good
51:03.177 --> 51:04.600
iron. Corruption everywhere!
51:11.058 --> 51:11.789
Keep going!
51:30.329 --> 51:31.679
Eyes on the road, man!
51:44.123 --> 51:44.596
Ikka?
51:45.344 --> 51:46.594
How's it going, son?
51:46.619 --> 51:47.487
Are you Bahubali?
51:53.001 --> 51:53.875
What are you doing?
51:53.887 --> 51:54.726
Don't tickle me.
51:55.055 --> 51:55.404
Stop it.
51:55.416 --> 51:56.500
Give something to drink.
51:56.578 --> 51:57.553
I'll give you, I'll give
51:57.924 --> 51:58.578
you. What do you want?
51:58.603 --> 51:59.610
One Sarbath.
52:00.212 --> 52:01.067
One Sarbath, made
52:01.079 --> 52:02.243
by my own hands!
52:18.317 --> 52:21.020
Keep going..
52:24.238 --> 52:24.865
Come on...
52:25.710 --> 52:26.718
Keep at it...
52:28.194 --> 52:29.501
Enough, stop it.
52:39.034 --> 52:40.148
Musthafaka, fill sand, okay?
52:40.200 --> 52:41.100
For Sulaiman, right?
52:45.332 --> 52:46.052
Majeed?
52:48.188 --> 52:49.374
Bring the canoe closer.
52:49.461 --> 52:50.509
Closer.
53:15.696 --> 53:17.036
Isn't this case today?
53:17.060 --> 53:17.496
No, 16th.
53:17.956 --> 53:19.520
Just confirm that.
53:24.290 --> 53:24.839
Why is he not
53:24.851 --> 53:25.758
answering the phone?
53:32.455 --> 53:33.953
Hello? Yes?
53:35.351 --> 53:35.950
Krishnan.
53:51.544 --> 53:52.099
Sir.
53:54.126 --> 53:55.009
Krishnan.
Yes, sir.
53:55.546 --> 53:56.624
We got an information.
53:57.848 --> 53:58.562
Who's on duty?
53:58.962 --> 54:00.792
Uhm... Bashir and Anil.
54:02.118 --> 54:03.749
Call them.
Yes, sir.
54:04.806 --> 54:06.897
Bashir and Anil, get ready.
54:07.203 --> 54:08.023
Okay, sir.
54:13.062 --> 54:14.128
Ready?
54:31.611 --> 54:32.819
Good God!
54:34.684 --> 54:35.213
You can pay me later
54:35.238 --> 54:35.913
when you have money.
54:38.411 --> 54:40.232
Leaving? Will you come at night?
54:41.217 --> 54:42.043
Don't bother coming
54:42.055 --> 54:42.849
after I close up.
55:11.898 --> 55:12.484
Sulfi, I sense
55:12.509 --> 55:13.368
trouble is on the way.
55:14.121 --> 55:15.545
Nonsense! Come on.
What now?
55:15.570 --> 55:16.156
Just come.
55:18.284 --> 55:18.762
What happened?
55:28.507 --> 55:29.951
How's it going?
Getting loaded.
55:29.976 --> 55:31.117
I've spread it out.
55:31.142 --> 55:32.500
They're chitchatting.
55:32.525 --> 55:33.967
Musthafaka.
Yes?
55:34.839 --> 55:35.763
Stop chitchatting
55:35.775 --> 55:36.645
and load it up!
55:36.820 --> 55:37.979
Not chitchatting.
55:38.243 --> 55:39.362
The boat cut loose
55:39.374 --> 55:40.946
and was drifting away...
55:40.971 --> 55:41.995
Stop joking. They
55:42.007 --> 55:43.103
are on their way.
55:43.504 --> 55:45.007
The police?
Quick, man!
55:45.032 --> 55:46.033
Fast, where's the
55:46.045 --> 55:47.118
basket? Move it.
55:58.505 --> 55:59.453
Tell me, Sulfi.
55:59.478 --> 56:00.485
What's happening?
56:01.071 --> 56:02.624
Are they coming to the riverbed?
56:02.649 --> 56:03.757
Not sure.
56:03.782 --> 56:05.876
Don't worry, I'm tailing them.
56:11.712 --> 56:13.032
Nonsense!
56:13.337 --> 56:14.315
Are you following them?
56:15.679 --> 56:16.612
Yes, I was following.
56:18.120 --> 56:19.046
It has crossed Pallipadi
56:19.058 --> 56:19.671
and is coming straight.
56:20.163 --> 56:21.364
After that, I don't know, man.
56:22.004 --> 56:22.521
The bike...
56:23.305 --> 56:24.327
ran out of fuel.
56:24.664 --> 56:26.187
Ugh! You dog!
56:26.893 --> 56:27.864
No wonder they call
56:27.876 --> 56:28.710
you Tushy Sabith!
56:33.306 --> 56:33.789
Sarath...
56:34.403 --> 56:35.411
Take the basket.
56:36.140 --> 56:37.242
Come on, carry some.
56:37.267 --> 56:38.343
Hold on to this.
56:38.757 --> 56:39.585
Some more?
56:43.075 --> 56:44.559
Step aside.
57:06.868 --> 57:07.876
Dear God...
57:14.050 --> 57:15.058
Argh!
57:20.892 --> 57:22.064
Here you go.
57:24.370 --> 57:25.238
What's it, Saddam?
57:25.436 --> 57:27.130
Where's Sulfi?
He's here.
57:27.155 --> 57:28.342
The jeep has crossed the market.
57:30.673 --> 57:31.405
They've crossed the
57:31.430 --> 57:32.311
market. Now what?
57:33.967 --> 57:34.595
Sulfi...
57:35.548 --> 57:36.342
Take the load later.
57:36.774 --> 57:37.732
You take care
of the lorry first.
57:41.862 --> 57:42.550
Go fast.
57:50.981 --> 57:51.365
Krishnan.
57:53.223 --> 57:54.407
Bashir.
Yes, sir.
57:58.212 --> 57:59.067
Who's auto is that?
57:59.219 --> 57:59.801
I don't know, sir.
58:01.024 --> 58:01.850
Is it yours?
58:02.095 --> 58:02.994
It's Bappu's sir.
58:03.006 --> 58:03.765
And where is he?
58:04.125 --> 58:05.445
He was around here, sir.
58:05.570 --> 58:06.704
Tell him to move it.
58:06.759 --> 58:07.277
Yes, sir.
58:07.912 --> 58:08.463
Bappu!
58:09.094 --> 58:09.830
Where's Bappu?
58:16.274 --> 58:17.136
Sir, the auto belongs
58:17.255 --> 58:18.090
to one Bappu.
58:19.183 --> 58:20.571
Can't find him anywhere though.
58:21.160 --> 58:22.274
There's no key either.
58:24.729 --> 58:25.151
Sir...
58:34.326 --> 58:35.380
Who leaves it in the
58:35.392 --> 58:36.166
middle of the road!
58:40.040 --> 58:41.147
Hello! What are you
58:41.159 --> 58:42.145
doing to my auto?
58:42.423 --> 58:44.250
Are you Bappu?
Yes. Why?
58:44.275 --> 58:45.557
Is this where you park?
58:45.863 --> 58:47.634
Oh, that...
58:48.127 --> 58:49.067
What happened is...
58:49.447 --> 58:50.874
I finished the ride around
58:50.886 --> 58:51.862
11 & 11.30 and was
58:51.874 --> 58:53.234
just sitting here...
58:53.842 --> 58:54.820
That's when my wife
58:54.832 --> 58:55.883
called. Know why?
58:55.908 --> 58:57.083
Just move the auto, Bappu.
58:57.095 --> 58:58.206
Yes, let me get to that.
58:58.484 --> 58:58.917
So...
58:58.929 --> 59:00.265
If you want
your teeth intact...
59:00.328 --> 59:01.390
Sir is in the jeep.
59:01.415 --> 59:02.436
Oh, is he there!
59:02.582 --> 59:04.973
Why didn't you say so?
Sir...
59:05.228 --> 59:06.777
Hey...
Wait, I'll be back.
59:06.932 --> 59:08.432
Wait up.
Need to meet him.
59:09.657 --> 59:10.314
Greetings, sir.
59:10.809 --> 59:12.601
I finished the ride
59:12.613 --> 59:14.424
around 11 & 11.30...
59:14.608 --> 59:16.428
Move the auto, Bappu.
59:16.460 --> 59:17.663
I'll move it, Krishnan.
59:17.774 --> 59:20.148
I wanted to just
meet the new CI.
59:20.186 --> 59:21.413
Sir, Bappu...
59:21.849 --> 59:23.421
Auto driver...
59:24.810 --> 59:26.154
Moving it, sir... Right away...
59:28.928 --> 59:30.467
Keys...
59:32.610 --> 59:33.624
Key... key...
59:35.065 --> 59:36.190
Got it, got it.
59:36.333 --> 59:38.128
The key, sir.
Quickly go.
59:41.902 --> 59:43.028
Wife called from home...
59:45.262 --> 59:45.983
To see...
59:47.028 --> 59:48.036
her younger sister...
59:48.229 --> 59:49.238
Pregnancy.
Start it.
59:50.038 --> 59:51.950
Start the auto.
Starting.
59:54.260 --> 59:55.508
7th month, you see...
59:55.533 --> 59:56.448
Shut your mouth
59:56.460 --> 59:57.695
and start the auto!
59:57.720 --> 59:58.734
Not happening...
59:58.865 --> 01:00:00.527
Sometimes, it's like that.
01:00:01.235 --> 01:00:02.384
Just be quick. If sir
01:00:02.396 --> 01:00:04.086
comes, you're gonna get it.
01:00:04.111 --> 01:00:05.602
If he comes,
01:00:05.697 --> 01:00:07.437
maybe he can start it.
01:00:08.779 --> 01:00:10.256
There he comes.
01:00:10.849 --> 01:00:12.820
Not starting, sir...
01:00:12.845 --> 01:00:13.759
Get out!
01:00:14.011 --> 01:00:15.381
Allah!
What's it, huh?
01:00:15.768 --> 01:00:16.793
Mocking the police, huh?
01:00:16.817 --> 01:00:18.718
Sir, around 1111.30...
01:00:18.743 --> 01:00:19.868
Allah!
01:00:23.048 --> 01:00:24.057
Hey! Hey!
01:00:24.869 --> 01:00:26.796
Stop there! Stop!
Keep going...
01:00:31.284 --> 01:00:32.301
Oh, no...
01:00:32.326 --> 01:00:33.864
We escaped thanks to Bappu!
01:00:38.163 --> 01:00:39.246
Step on it.
01:00:39.628 --> 01:00:40.652
It's gone...
01:00:41.791 --> 01:00:43.543
How sad... what to do...
01:00:45.309 --> 01:00:46.684
What to do, right?
01:00:48.947 --> 01:00:49.623
Who did it?
01:00:49.635 --> 01:00:50.790
Come sit on my lap then!
01:00:53.697 --> 01:00:54.401
Here you go.
01:00:55.926 --> 01:00:57.883
1000 rupees for one tea?!
01:00:58.013 --> 01:00:58.459
Ikka...
01:00:58.690 --> 01:00:59.991
Shut down the shop and join us.
01:01:00.096 --> 01:01:01.669
You'll also get paid the same.
01:01:02.227 --> 01:01:03.313
Hey, hey, you dog! Stop
01:01:03.325 --> 01:01:04.663
messing with my job, ok?
01:01:04.688 --> 01:01:05.337
Just joking...
01:01:05.349 --> 01:01:06.672
I forgot to ask you, Bappu.
01:01:06.803 --> 01:01:08.001
What happened to your face?
01:01:08.560 --> 01:01:09.881
Face...
I'll tell you.
01:01:09.914 --> 01:01:10.433
Tell me.
01:01:10.445 --> 01:01:12.039
Yesterday, around 1111:30...
01:01:12.694 --> 01:01:13.370
Bappu was at the
01:01:13.382 --> 01:01:14.328
stand after his ride.
01:01:15.139 --> 01:01:16.030
That's when he got a call.
01:01:16.482 --> 01:01:17.914
From whom?
His wife.
01:01:19.446 --> 01:01:20.506
And what happened
01:01:20.518 --> 01:01:21.371
after his wife's call?
01:01:22.726 --> 01:01:23.879
He'll tell you the rest.
01:01:24.232 --> 01:01:24.711
Listen up...
01:01:26.835 --> 01:01:27.864
It's very painful...
01:01:28.269 --> 01:01:30.623
There's a herbal
remedy for that.
01:01:30.812 --> 01:01:32.429
Don't think it would be enough.
01:01:32.536 --> 01:01:33.865
The bruises are quite deep.
01:01:33.890 --> 01:01:34.437
You want?
Give...
01:01:34.955 --> 01:01:35.577
This...
01:01:36.894 --> 01:01:38.261
Can't even buy a balm with this.
01:01:38.318 --> 01:01:39.612
Buy what you can with it.
01:01:39.938 --> 01:01:41.171
I simply went and stirred
01:01:41.183 --> 01:01:42.329
up the hornet's nest.
01:01:42.615 --> 01:01:43.374
Lost a ride too.
01:01:43.399 --> 01:01:44.136
Don't worry, we'll
01:01:44.148 --> 01:01:44.897
get the next one.
01:01:44.922 --> 01:01:45.947
Only if I'm there, right!
01:01:47.711 --> 01:01:49.530
Listen, don't cut my share.
01:01:49.615 --> 01:01:50.604
You're getting paid?!
01:01:52.496 --> 01:01:53.237
If you check the
01:01:53.249 --> 01:01:54.336
accounts, you owe me.
01:01:54.462 --> 01:01:55.538
Any idea how much your tab is?
01:01:55.725 --> 01:01:57.504
Allah! Speaking of tabs...
01:01:57.633 --> 01:01:59.184
When will you pay up my tabs?
01:01:59.242 --> 01:02:00.406
If we finish paying up, our
01:02:00.418 --> 01:02:01.812
relationship will be over, no?
01:02:01.913 --> 01:02:02.676
Then, don't pay
01:02:02.688 --> 01:02:03.751
up. Let it be there.
01:02:03.824 --> 01:02:04.986
Can you check my tab?
01:02:05.197 --> 01:02:05.814
Your tab itself is wrong.
01:02:05.839 --> 01:02:06.293
Hello?
01:02:06.403 --> 01:02:08.816
Come fast, Sulfi...
What?
01:02:09.039 --> 01:02:09.969
At the riverbed...
01:02:11.552 --> 01:02:11.962
What?
01:02:13.439 --> 01:02:14.664
Just come!
Come on...
01:02:14.689 --> 01:02:15.734
Come fast.
What's it?
01:02:15.759 --> 01:02:17.071
Coming.
What happened?
01:02:17.187 --> 01:02:17.700
Come...
01:02:20.749 --> 01:02:21.757
Where to?
01:02:21.782 --> 01:02:22.790
Get on.
01:02:24.258 --> 01:02:25.600
What's it, Sulfi?
01:02:26.868 --> 01:02:28.079
Not telling.
What happened?
01:03:03.686 --> 01:03:04.333
Move!
01:03:04.841 --> 01:03:05.506
Sulfi... Don't!
01:03:07.936 --> 01:03:08.403
Don't...
01:03:30.397 --> 01:03:31.012
Sulfi...
01:03:32.832 --> 01:03:33.745
He has begun...
01:03:53.019 --> 01:03:53.734
Sir...
01:03:54.540 --> 01:03:55.034
Sir?
01:04:00.324 --> 01:04:01.045
It's over, sir.
01:04:12.715 --> 01:04:13.180
Smash it.
01:04:17.266 --> 01:04:18.069
Smash the canoe, man!
01:05:54.394 --> 01:05:55.303
Don't even think about
01:05:55.315 --> 01:05:56.580
scooping sand from this riverbed
01:05:59.597 --> 01:06:00.677
or building another
01:06:00.689 --> 01:06:01.549
canoe ever again!
01:06:03.675 --> 01:06:04.481
I'm telling this to
01:06:04.493 --> 01:06:05.569
everyone standing here...
01:06:18.434 --> 01:06:18.851
Please...
01:06:20.681 --> 01:06:21.848
End this here.
01:06:22.449 --> 01:06:23.085
Understood?
01:06:24.020 --> 01:06:24.600
Or else...
01:06:29.610 --> 01:06:31.112
Or I will begin right here...
01:06:32.312 --> 01:06:33.129
Start the jeep!
01:06:36.784 --> 01:06:37.417
Moron!
01:06:40.751 --> 01:06:41.284
Step back!
01:06:41.837 --> 01:06:42.564
Move away, everyone!
01:06:50.496 --> 01:06:51.683
Oh, dear God...
01:06:57.860 --> 01:06:59.152
This is a riverside game...
01:06:59.813 --> 01:07:00.909
A game of sand...
01:07:01.864 --> 01:07:02.939
When we scoop it up in heaps...
01:07:03.594 --> 01:07:05.248
and dump it across the state...
01:07:05.764 --> 01:07:07.516
We feel like we won.
01:07:08.699 --> 01:07:09.953
But, just one wrong turn...
01:07:10.455 --> 01:07:11.299
and all of that will
01:07:11.311 --> 01:07:12.115
be back in this water.
01:07:16.577 --> 01:07:17.167
Sulfi...
01:07:18.392 --> 01:07:20.006
If you believe
you have failed...
01:07:20.688 --> 01:07:21.778
you can never get back up.
01:07:22.555 --> 01:07:23.795
So, if you sit like this...
01:07:24.380 --> 01:07:25.162
time will just pass by.
01:07:26.307 --> 01:07:26.752
Get up.
01:07:27.710 --> 01:07:29.538
Move on to the next job.
01:07:30.296 --> 01:07:30.760
Go on.
01:07:33.286 --> 01:07:35.745
"Upon a stream of tears,
01:07:35.891 --> 01:07:38.495
a paper boat descends "
01:07:38.520 --> 01:07:39.964
Look at the shattered canoe!
01:07:40.083 --> 01:07:41.606
Don't hit it so hard, Mani.
01:07:41.631 --> 01:07:42.910
It's an old desk.
01:07:43.112 --> 01:07:44.839
Let it break, Kunjappu ikka!
01:07:44.895 --> 01:07:46.509
I'll buy you a brilliant
01:07:46.521 --> 01:07:47.605
teak wood desk.
01:07:47.630 --> 01:07:49.268
I will!
Not just any teak.
01:07:49.403 --> 01:07:50.742
Nilumbur teak, okay?
01:07:50.774 --> 01:07:51.550
For sure!
01:07:52.691 --> 01:07:53.671
Heard there's gold
01:07:53.683 --> 01:07:54.647
in Chaliyar river.
01:07:54.957 --> 01:07:55.732
Did you struck upon
01:07:55.744 --> 01:07:56.482
something like that?
01:07:56.668 --> 01:07:58.003
Not gold!
01:07:58.107 --> 01:07:58.843
Crushed it!
01:07:59.233 --> 01:08:01.267
They crushed that pig's boat!
01:08:01.456 --> 01:08:02.462
Need to have two drinks
01:08:02.487 --> 01:08:03.860
and sleep peacefully tonight.
01:08:03.885 --> 01:08:04.804
Exactly!
01:08:05.128 --> 01:08:07.372
You're actually enjoying it when
01:08:07.550 --> 01:08:08.546
they smashed one of
01:08:08.558 --> 01:08:09.751
our own people's boats?
01:08:10.512 --> 01:08:11.715
I will enjoy.
01:08:11.895 --> 01:08:13.258
I've been waiting to
01:08:13.270 --> 01:08:14.714
screw that pig over!
01:08:14.884 --> 01:08:15.478
Just that, the
01:08:15.490 --> 01:08:16.485
officers did it first.
01:08:16.707 --> 01:08:17.557
Just cannot resist
01:08:17.569 --> 01:08:18.430
the temptation to
01:08:18.455 --> 01:08:19.398
gloat over someone's
01:08:19.410 --> 01:08:20.079
downfall, can you?
01:08:22.631 --> 01:08:24.091
Kunjappu ikka...
Yeah?
01:08:24.354 --> 01:08:25.928
Do you only use gas stove?
01:08:27.001 --> 01:08:28.917
I also use wood.
01:08:29.637 --> 01:08:30.698
Oh, you use firewood too?
Yes.
01:08:31.132 --> 01:08:32.063
You think the wood from
01:08:32.088 --> 01:08:33.155
the smashed canoe will burn?
01:08:33.356 --> 01:08:34.653
Wouldn't burn.
Maybe just smoke.
01:08:34.678 --> 01:08:35.250
Like feelings,
01:08:35.275 --> 01:08:36.194
smouldering inside...
01:08:36.778 --> 01:08:37.325
Right.
01:08:37.734 --> 01:08:39.166
Maybe they can use the sand
01:08:39.191 --> 01:08:41.064
for a peanutroasting hustle.
01:08:41.299 --> 01:08:42.889
Still, no canoe, right...
01:08:42.913 --> 01:08:45.813
I'll roast it along with you!
01:08:45.838 --> 01:08:47.604
[Argument ensues]
01:08:49.393 --> 01:08:51.620
Get out.
Stop it, Mani.
01:08:51.645 --> 01:08:52.343
You think this is
01:08:52.355 --> 01:08:53.064
some fight club?
01:08:53.089 --> 01:08:53.944
Get out, everyone! One
01:08:53.956 --> 01:08:55.020
whack and you'll be done!
01:08:55.049 --> 01:08:56.111
Better behave!
01:08:56.155 --> 01:08:57.661
Get lost!
01:08:59.244 --> 01:09:00.205
You wait and watch!
01:09:00.552 --> 01:09:02.027
You're gonna get screwed!
01:09:02.039 --> 01:09:03.011
Get lost, man!
01:09:03.036 --> 01:09:04.992
You'll do nothing!
01:09:07.178 --> 01:09:07.684
Anthru!
01:09:07.843 --> 01:09:08.488
You're gonna get
01:09:08.513 --> 01:09:09.125
it from my hands!
01:09:10.447 --> 01:09:11.390
Yes, I will wait!
01:09:11.402 --> 01:09:12.326
What's this mess!
01:09:12.903 --> 01:09:13.819
Get going, everyone!
01:09:17.684 --> 01:09:18.948
You're phone's ringing, Sulfi.
01:09:19.120 --> 01:09:19.574
Who's it?
01:09:19.768 --> 01:09:20.675
Must be Sulaiman ikka.
01:09:20.872 --> 01:09:22.167
To check where we reached.
01:09:22.192 --> 01:09:23.457
Why does he need so much sand?
01:09:23.482 --> 01:09:24.802
Always, sand, sand.
Tie it.
01:09:24.827 --> 01:09:25.742
Does he eat it or what?
01:09:26.471 --> 01:09:27.528
Sand to eat and poop!
01:09:27.553 --> 01:09:28.848
Well, sand is sand, after all.
01:09:32.253 --> 01:09:33.800
Hello?
Don't hang up.
01:09:34.455 --> 01:09:35.937
Listen to everything
I've to say.
01:09:36.208 --> 01:09:37.343
Or I'll keep calling.
01:09:39.045 --> 01:09:40.001
Whose number is this?
01:09:40.026 --> 01:09:40.686
Why do you care?
01:09:40.835 --> 01:09:42.188
You won't answer
my calls, right!
01:09:42.537 --> 01:09:43.934
Tell me.
Where are you?
01:09:44.132 --> 01:09:44.863
I want to see you.
01:09:45.387 --> 01:09:46.343
Are you listening, Sulfi?
01:09:46.355 --> 01:09:46.787
Lachu...
01:09:46.812 --> 01:09:47.694
I'm in the middle of some
01:09:47.706 --> 01:09:48.580
work. I'll call you after.
01:09:48.660 --> 01:09:49.801
No need. If you hang
01:09:49.826 --> 01:09:50.841
up, I'll come there.
01:09:51.809 --> 01:09:53.054
I know what you're doing.
01:09:53.559 --> 01:09:54.015
Tell me.
01:09:54.351 --> 01:09:56.089
I know it's gonna
make you angry.
01:09:56.684 --> 01:09:57.797
That's who you are.
01:09:58.238 --> 01:09:59.039
Do you truly love
01:09:59.064 --> 01:09:59.943
anybody in this world?
01:10:00.317 --> 01:10:01.349
Not even me!
01:10:02.123 --> 01:10:03.442
You only care about money.
01:10:03.709 --> 01:10:04.717
I know that.
01:10:04.762 --> 01:10:05.390
Are you even
01:10:05.415 --> 01:10:06.419
listening to me, Sulfi?
01:10:06.817 --> 01:10:08.095
Tell me! I'm listening!
01:10:08.120 --> 01:10:08.503
What nonsense!
01:10:09.424 --> 01:10:11.981
I'm not trying to blame you.
01:10:12.097 --> 01:10:13.237
Please understand that.
01:10:13.920 --> 01:10:14.883
Now see, the police
01:10:14.908 --> 01:10:16.499
smashed your canoe yesterday.
01:10:16.546 --> 01:10:17.258
Tomorrow, they might
01:10:17.283 --> 01:10:18.218
even come to your house.
01:10:18.627 --> 01:10:19.628
Why can't you just
01:10:19.653 --> 01:10:20.662
understand, Sulfi?
01:10:21.284 --> 01:10:21.861
Sulfi...
01:10:22.387 --> 01:10:23.380
I want to seriously
01:10:23.405 --> 01:10:24.329
ask you something.
01:10:24.494 --> 01:10:25.565
Do you want me or not?
01:10:25.698 --> 01:10:26.669
I want money!
01:10:27.401 --> 01:10:27.986
Understood?
01:10:28.380 --> 01:10:29.280
This is the only way
01:10:29.305 --> 01:10:30.045
to make it quickly.
01:10:30.911 --> 01:10:31.619
Just cos they took
01:10:31.644 --> 01:10:32.285
away my vehicle
01:10:32.310 --> 01:10:33.075
or smashed my canoe,
01:10:33.100 --> 01:10:34.026
doesn't mean I can be defeated!
01:10:34.183 --> 01:10:34.941
I won't stop doing
01:10:34.966 --> 01:10:35.639
this job either!
01:10:36.356 --> 01:10:37.083
Now listen to this too...
01:10:37.359 --> 01:10:38.314
As long as there's
01:10:38.339 --> 01:10:39.253
sand in Chaliyar
01:10:39.278 --> 01:10:40.252
I'll mine that sand and
01:10:40.277 --> 01:10:41.388
that will be my livelihood!
01:10:41.808 --> 01:10:42.808
Tell that to your Churula too.
01:10:42.962 --> 01:10:44.074
Stop playing around, Sulfi!
01:10:44.099 --> 01:10:45.985
If he dares come in my way...
01:10:46.395 --> 01:10:48.206
I won't care who he is,
01:10:48.515 --> 01:10:49.897
I'll shred him to pieces!
01:10:50.529 --> 01:10:51.283
Tell him that!
01:10:51.308 --> 01:10:52.501
Just listen to me... Sulfi
01:10:54.142 --> 01:10:54.525
Hello?
01:11:01.124 --> 01:11:02.484
Let's play a round of game.
01:11:02.509 --> 01:11:03.687
Set it up.
01:11:05.124 --> 01:11:05.628
Come on.
01:11:09.566 --> 01:11:10.652
Go on.
01:11:30.017 --> 01:11:30.656
Yes, Sarath?
01:11:31.387 --> 01:11:32.282
Tell me.
Listen...
01:11:32.927 --> 01:11:33.346
Hello?
01:11:34.097 --> 01:11:35.307
Hey Tushy, can you hear me?
01:11:35.332 --> 01:11:36.402
I can hear you.
01:11:36.482 --> 01:11:37.603
Is the station area clear?
01:11:37.926 --> 01:11:39.320
Is the station area clear?
01:11:39.833 --> 01:11:41.844
Ah... just a minute...
01:11:53.144 --> 01:11:54.643
It's clear, you can go.
01:11:54.668 --> 01:11:55.460
Alright, then.
01:11:56.434 --> 01:11:56.906
All clear.
01:11:57.940 --> 01:11:59.259
It's clear, you keep going.
01:12:19.427 --> 01:12:21.612
What the...
Check who is it?
01:12:22.618 --> 01:12:23.856
I think it's that chicken lorry.
01:12:24.551 --> 01:12:25.136
Don't let them pass.
01:12:25.809 --> 01:12:26.886
It will stink like hell.
01:12:36.869 --> 01:12:38.075
What a pain!
01:12:38.364 --> 01:12:39.336
Just check it out, Sarath!
01:12:46.985 --> 01:12:48.416
Oh, no! Sulfi, it's the police.
01:12:49.662 --> 01:12:50.206
Oh...
01:12:52.036 --> 01:12:53.544
Are they right behind us?
01:12:53.556 --> 01:12:54.492
Yes! Go fast!
01:12:56.790 --> 01:12:57.357
Over take them!
01:13:22.565 --> 01:13:23.885
Stop the vehicle!
01:13:55.951 --> 01:13:56.506
Hey!
01:13:57.216 --> 01:13:57.646
Stop!
01:14:09.192 --> 01:14:10.200
Get on top, Sarath!
01:14:31.395 --> 01:14:31.764
You!
01:14:32.528 --> 01:14:33.138
Get the jeep!
01:14:33.794 --> 01:14:35.135
Argh! Come on!
01:14:39.161 --> 01:14:40.442
Stop right here.
01:14:40.887 --> 01:14:41.604
Reverse...
01:14:43.559 --> 01:14:44.655
Stop, stop...
01:14:44.873 --> 01:14:46.041
Turn around.
01:14:47.527 --> 01:14:48.275
Quick, turn around.
01:15:03.927 --> 01:15:04.542
Go on!
01:15:06.945 --> 01:15:07.948
Police, it seems!
01:15:08.036 --> 01:15:09.567
No matter where you hide!
01:15:09.592 --> 01:15:11.413
I will find you, bloody dogs!
01:15:11.565 --> 01:15:12.245
Get back to the jeep!
01:15:13.048 --> 01:15:14.285
How dare they mess with me!
01:15:15.036 --> 01:15:15.562
Start the jeep.
01:15:18.014 --> 01:15:20.202
Bloody Mathew! Wolf in khaki!
01:15:20.606 --> 01:15:21.224
He's screwed!
01:15:23.083 --> 01:15:23.762
Look, look.
01:15:26.744 --> 01:15:27.789
He's gone!
01:16:13.661 --> 01:16:14.130
Wait...
01:16:14.778 --> 01:16:15.894
The lorry is empty.
01:16:15.926 --> 01:16:17.265
You don't know how to talk.
01:16:18.427 --> 01:16:19.105
I'll go.
01:16:22.981 --> 01:16:24.236
Sarath...
You wait.
01:16:30.083 --> 01:16:30.424
Sir...
01:16:31.289 --> 01:16:32.025
Need to load bricks.
01:16:32.269 --> 01:16:33.039
Have to be there soon or
01:16:33.064 --> 01:16:34.259
they'll find someone else.
01:16:36.286 --> 01:16:36.651
Sir...
01:16:43.595 --> 01:16:44.627
Sir, could you move the car...
01:16:51.085 --> 01:16:52.030
Have you seen marijuana
01:16:52.055 --> 01:16:53.029
plantations in the high range?
01:16:53.984 --> 01:16:54.539
Hm?
01:16:55.163 --> 01:16:57.631
Acres of weed all around.
01:17:00.466 --> 01:17:01.819
I wiped out the whole
01:17:02.096 --> 01:17:03.714
lot before I left that place.
01:17:07.133 --> 01:17:07.830
You think your
01:17:07.855 --> 01:17:08.266
four baskets of sand
01:17:09.825 --> 01:17:11.776
is as tough as tackling weed?
01:17:26.536 --> 01:17:26.849
Get up!
01:17:30.214 --> 01:17:31.250
Sir, the lorry is empty.
01:17:31.262 --> 01:17:32.141
Then, what's the problem?
01:17:33.014 --> 01:17:34.206
You think you could mess
01:17:34.231 --> 01:17:36.083
with the police, huh?
01:17:36.222 --> 01:17:37.667
Sir, sir... don't do it, sir...
01:17:37.824 --> 01:17:39.425
Please, let him go...
01:17:39.450 --> 01:17:41.199
Don't create an issue, sir.
01:17:49.481 --> 01:17:50.089
Sarath...
01:17:59.723 --> 01:18:00.886
What did you do?!
01:18:01.075 --> 01:18:02.035
Start the lorry!
01:18:02.278 --> 01:18:02.968
Get in!
01:18:26.973 --> 01:18:27.298
Sir.
01:18:28.216 --> 01:18:29.861
Is sir inside?
Yes, he is.
01:18:38.387 --> 01:18:38.712
Sir...
01:18:47.748 --> 01:18:48.072
Sir.
01:18:50.201 --> 01:18:51.787
Sir, the result.
01:19:01.426 --> 01:19:02.235
It's gone.
01:19:13.411 --> 01:19:13.744
Sir.
01:19:14.708 --> 01:19:15.339
We got him.
01:19:15.841 --> 01:19:17.359
You tell me, what should we do?
01:19:17.675 --> 01:19:18.379
No need, Mathew.
01:19:20.204 --> 01:19:20.662
Let him go.
01:19:22.584 --> 01:19:23.275
Poor guy.
01:19:24.417 --> 01:19:25.579
Was trying to make a living...
01:19:27.429 --> 01:19:28.629
He did things unknowingly...
01:19:31.657 --> 01:19:33.028
Let him go.
Sir, but...
01:19:34.091 --> 01:19:35.076
If you have some
01:19:35.400 --> 01:19:36.236
scores to settle,
01:19:37.130 --> 01:19:38.095
do it and let him go.
01:19:39.802 --> 01:19:40.217
Sir, this...
01:19:41.666 --> 01:19:42.846
statement
01:19:42.871 --> 01:19:43.785
Mathew, I already told you...
01:19:46.784 --> 01:19:47.867
I have no complaint.
01:19:52.059 --> 01:19:52.555
Please...
01:19:53.278 --> 01:19:54.468
You may go.
Yes, sir.
01:20:28.528 --> 01:20:30.370
You dare hit a policeman, huh!
01:20:30.395 --> 01:20:32.580
Oh, no! Please,
sir! Don't do it!
01:20:32.777 --> 01:20:35.027
Don't hit him, sir! Don't...
01:20:35.455 --> 01:20:37.025
Move!
He hit his head, sir.
01:20:37.050 --> 01:20:38.058
Stop it, sir.
01:20:38.325 --> 01:20:39.391
Why are you taking all this?!
01:20:40.163 --> 01:20:40.810
Don't do it, sir.
01:20:41.047 --> 01:20:42.233
We'll be answerable!
01:20:43.001 --> 01:20:44.986
Anil! Bashir! Come here!
01:20:45.064 --> 01:20:45.953
Don't hit his head!
01:20:47.314 --> 01:20:49.092
Sir, you'll be answerable!
01:20:49.563 --> 01:20:51.047
Sir, don't do it!
01:20:51.403 --> 01:20:53.395
Sir, don't hit him, sir...
01:20:53.835 --> 01:20:55.241
Stop it, sir.
Move away!
01:20:55.572 --> 01:20:56.177
Enough, sir.
01:20:59.755 --> 01:21:00.129
Sir...
01:21:04.600 --> 01:21:05.370
How dare you laugh,
01:21:05.395 --> 01:21:06.142
you bloody moron!
01:21:06.167 --> 01:21:07.637
Stop it, sir.
01:21:07.762 --> 01:21:08.835
Enough, sir...
01:21:09.261 --> 01:21:10.164
Stop it, sir... Let
01:21:10.176 --> 01:21:11.042
me say something.
01:21:11.095 --> 01:21:12.599
You don't say anything!
01:21:15.412 --> 01:21:15.956
Sir!
01:21:22.775 --> 01:21:23.943
Come here, you!
01:21:26.153 --> 01:21:27.172
Take off your hands!
01:21:28.136 --> 01:21:29.531
I said take your hands off him!
01:21:30.501 --> 01:21:31.759
I'll lock up both father and
01:21:31.771 --> 01:21:33.318
son if you try to be over smart!
01:21:33.343 --> 01:21:35.543
Why don't you give it a try?
01:21:35.874 --> 01:21:37.207
Sir... no...
01:21:37.475 --> 01:21:39.058
Please be over
there, Hyder ikka.
01:21:39.083 --> 01:21:40.207
Enough, sir.
01:21:40.232 --> 01:21:41.788
I laid the sand for
01:21:41.800 --> 01:21:43.918
this office's foundation!
01:21:44.934 --> 01:21:46.335
If you don't know, ask
01:21:46.347 --> 01:21:47.824
your higher officers!
01:21:47.974 --> 01:21:48.726
Don't force me to
01:21:48.738 --> 01:21:49.636
spill the backstory
01:21:49.715 --> 01:21:50.536
or put on a demonstration!
01:21:51.161 --> 01:21:52.122
You...
Sir.
01:21:53.368 --> 01:21:54.557
Ask him to step away, Musthafa.
01:21:54.569 --> 01:21:55.137
Advocate...
01:21:55.743 --> 01:21:56.177
Leave me.
01:21:56.698 --> 01:21:57.032
Sir.
01:21:57.863 --> 01:21:59.275
Come, let's sit inside and talk.
01:22:06.025 --> 01:22:07.456
Can't believe they did this to
01:22:07.611 --> 01:22:08.630
my son while you were there.
01:22:09.512 --> 01:22:10.846
He just wouldn't listen
01:22:10.858 --> 01:22:12.130
when I told him to stop.
01:22:12.739 --> 01:22:13.280
Krishnan...
01:22:13.841 --> 01:22:16.278
Just let your boss know that
01:22:16.695 --> 01:22:17.813
we're pretty good at giving
01:22:17.825 --> 01:22:18.779
back what we receive.
01:22:27.691 --> 01:22:29.147
Why did he have
to create a fuss!
01:22:31.350 --> 01:22:32.530
What I'm thinking is...
01:22:32.622 --> 01:22:33.388
will Sarath need
01:22:33.400 --> 01:22:34.094
to appear in court?
01:22:34.645 --> 01:22:35.532
Hey, Hyder ikka
01:22:35.544 --> 01:22:36.476
has gotten involved.
01:22:38.897 --> 01:22:40.094
Just call Sarath.
01:22:41.736 --> 01:22:42.150
Hey...
01:22:47.981 --> 01:22:48.725
Where's Sarath?
01:22:49.098 --> 01:22:50.318
He's safe.
Sulfi...
01:22:51.175 --> 01:22:52.427
He laid his hands on you, huh!
01:22:52.667 --> 01:22:53.846
Lightly...
01:22:54.145 --> 01:22:55.306
Lightly?
01:22:55.747 --> 01:22:56.403
We can see that.
01:22:57.325 --> 01:22:58.134
He touched our kid.
01:22:58.146 --> 01:22:58.940
Can't just let it slide.
01:23:00.247 --> 01:23:01.450
We need to destroy him.
01:23:01.878 --> 01:23:03.279
No, no need.
01:23:04.065 --> 01:23:05.537
We can't just let it go, Hyder.
01:23:08.208 --> 01:23:09.332
There's a reason.
01:23:10.208 --> 01:23:11.132
Do you remember
01:23:11.641 --> 01:23:13.227
our old Range officer?
01:23:15.223 --> 01:23:15.670
Who?
01:23:16.409 --> 01:23:16.899
Thampi sir?
01:23:17.402 --> 01:23:17.865
Mmhmm.
01:23:18.848 --> 01:23:19.700
Let the son not
01:23:20.145 --> 01:23:21.586
tread his father's path.
01:23:21.627 --> 01:23:23.320
History should not repeat again.
01:23:23.813 --> 01:23:24.641
We should let it go.
01:23:26.650 --> 01:23:27.361
Then...
01:23:28.192 --> 01:23:28.857
we should send
01:23:28.869 --> 01:23:29.565
him away for a while.
01:23:31.452 --> 01:23:32.939
I was thinking the same.
01:23:34.848 --> 01:23:35.734
Call him here.
01:23:39.317 --> 01:23:40.868
Sulfi... Come here.
01:23:41.473 --> 01:23:42.520
I'll be back.
01:23:47.754 --> 01:23:48.440
Do you know who's
01:23:48.465 --> 01:23:49.090
responsible for this?
01:23:54.394 --> 01:23:54.905
Come.
01:24:01.841 --> 01:24:03.067
Stop, stop.
01:24:03.638 --> 01:24:04.283
You bloody dog!
01:24:04.295 --> 01:24:05.589
Beat him up, Sabith!
01:24:05.614 --> 01:24:07.183
Move.
Grab him!
01:24:07.208 --> 01:24:08.768
Bloody pig!
01:24:09.747 --> 01:24:11.572
Why are you hitting me?!
01:24:16.331 --> 01:24:17.378
Move, old hag!
01:24:17.972 --> 01:24:19.167
Catch him!
01:24:23.036 --> 01:24:23.422
Oh, God!
01:24:25.222 --> 01:24:26.573
What's the case, Sarath?
01:24:26.677 --> 01:24:27.946
Who are you to ask about
01:24:27.958 --> 01:24:29.292
cases?! The bloody CBI?
01:24:31.707 --> 01:24:33.067
What's the problem?
01:24:35.130 --> 01:24:36.386
Kill him.
01:24:37.802 --> 01:24:39.270
Kick that Anthru!
01:24:39.765 --> 01:24:41.312
Let me go.
01:24:42.848 --> 01:24:44.348
Hold on to him! Don't let go.
01:24:46.169 --> 01:24:48.364
Mom! I'm going for a run!
01:24:50.161 --> 01:24:51.818
Stop there!
Run!
01:24:52.614 --> 01:24:54.848
Why are these dogs following me!
01:24:54.934 --> 01:24:57.052
I'm losing breath, Sabith!
01:24:57.661 --> 01:24:59.280
Vasu!
01:25:01.406 --> 01:25:02.523
What's it?
01:25:02.582 --> 01:25:03.595
Vasu!
01:25:03.666 --> 01:25:04.919
Break his head!
01:25:07.972 --> 01:25:09.221
Bloody bottle Vasu!
01:25:14.090 --> 01:25:14.926
Stop there!
01:25:18.664 --> 01:25:19.692
Go and beat them up!
01:25:22.762 --> 01:25:25.340
Go on!
Have some energy!
01:25:26.846 --> 01:25:27.849
I'm done!
01:25:28.035 --> 01:25:29.971
Come! Don't just sit there!
01:25:30.737 --> 01:25:31.166
Allah!
01:25:31.212 --> 01:25:32.369
Run!
01:25:32.911 --> 01:25:34.128
Run, run!
01:25:34.153 --> 01:25:35.439
Stop hitting, man!
01:25:36.495 --> 01:25:37.674
Where's Churula?
01:25:38.755 --> 01:25:40.346
Hi sister...
Mani...
01:25:40.458 --> 01:25:41.528
Where's Shankaran ettan?
01:25:41.553 --> 01:25:42.316
He went on a ride.
01:25:42.989 --> 01:25:44.391
He has work today also?
Yes.
01:25:44.623 --> 01:25:46.004
Mani!
What, man?!
01:25:49.299 --> 01:25:50.260
Why are you hitting
01:25:50.272 --> 01:25:51.244
me? Beat up Mani.
01:25:57.590 --> 01:25:58.395
Come here, you!
01:26:16.278 --> 01:26:17.380
Brother...
01:26:20.845 --> 01:26:22.177
Stop it, you dogs!
01:26:23.036 --> 01:26:24.425
Don't you dare touch my brother!
01:26:24.579 --> 01:26:25.439
Lachu!
01:26:25.543 --> 01:26:26.443
You don't interfere!
01:26:26.705 --> 01:26:27.926
This is between us!
01:26:28.030 --> 01:26:29.328
Stop it! Sarath, I'm the one who
01:26:29.340 --> 01:26:30.642
tipped them off about the sand.
01:26:30.667 --> 01:26:31.679
Who wants to hit me?
01:26:34.919 --> 01:26:35.540
Sarath...
01:26:36.535 --> 01:26:37.277
Come, let's go.
01:26:37.811 --> 01:26:38.886
What a crappy case!
01:26:39.999 --> 01:26:40.538
Move away!
01:26:40.563 --> 01:26:42.094
How could you, Lakshmi...
01:27:18.903 --> 01:27:20.986
I thought you'd
reach last night.
01:27:21.133 --> 01:27:22.352
So, I had prepared food.
01:27:22.383 --> 01:27:23.406
How are you, Murugan?
01:27:23.601 --> 01:27:25.812
Why this cough? Is it TB?
01:27:26.391 --> 01:27:27.295
There's something
01:27:27.320 --> 01:27:28.667
inside the jeep. Get it.
01:27:29.191 --> 01:27:30.016
Nice area. You think
01:27:30.041 --> 01:27:31.078
we'll get wild meat?
01:27:32.019 --> 01:27:33.303
Wild meat? What does that mean?
01:27:33.328 --> 01:27:34.293
You know wild meat like
01:27:34.305 --> 01:27:35.035
tortoise, rabbit,
01:27:35.047 --> 01:27:35.876
wild buffalo etc.
01:27:36.040 --> 01:27:37.388
Oh, that kind! Yes, you'll get.
01:27:37.413 --> 01:27:37.881
Murugan!
01:27:37.906 --> 01:27:39.194
Coming!
01:27:39.219 --> 01:27:40.311
That's all we need now!
01:27:40.772 --> 01:27:41.714
What's this, Murugan?
01:27:41.954 --> 01:27:43.406
Why can't you
wash this properly?
01:27:43.480 --> 01:27:44.402
I do wash it. Whenever I
01:27:44.492 --> 01:27:46.476
bring firewood, I clean it up.
01:27:46.574 --> 01:27:47.668
What? Where? When?
01:27:47.693 --> 01:27:48.721
Don't know why I even
01:27:48.733 --> 01:27:49.772
bothered to ask you!
01:27:49.797 --> 01:27:51.027
Take that inside!
01:27:52.347 --> 01:27:52.790
Come on.
01:27:53.617 --> 01:27:54.248
That jeep has gone up so
01:27:54.260 --> 01:27:55.397
many hills and mountains
01:27:55.816 --> 01:27:56.272
even though it's quite
01:27:56.284 --> 01:27:57.460
old, it's still in top form.
01:27:57.998 --> 01:27:59.381
Just need to fix it up.
01:28:00.117 --> 01:28:01.572
Exactly, it's super.
01:28:02.165 --> 01:28:02.663
Just last night, I
01:28:02.675 --> 01:28:04.215
brought firewood in it.
01:28:04.402 --> 01:28:06.015
Huh? Firewood?!
Yes.
01:28:06.282 --> 01:28:07.195
One slap I'll give you!
01:28:07.220 --> 01:28:08.207
I took such good care, not
01:28:08.219 --> 01:28:09.334
a grain of sand touched it.
01:28:09.359 --> 01:28:10.018
Got anything to
01:28:10.030 --> 01:28:10.881
eat or drink here?
01:28:11.307 --> 01:28:11.937
Yes, rice gruel.
01:28:11.968 --> 01:28:13.506
Rice gruel, it seems! Walk!
01:28:14.439 --> 01:28:15.650
All he made is rice gruel.
01:28:15.752 --> 01:28:16.775
Place is great. How many
01:28:16.974 --> 01:28:17.908
days are you gonna stay?
01:28:17.933 --> 01:28:19.831
Just two days and I'll leave.
01:28:20.148 --> 01:28:20.689
Sulfi.
01:28:21.181 --> 01:28:22.697
Yeah!
Go on.
01:28:33.787 --> 01:28:35.130
Even though you took the hits,
01:28:35.578 --> 01:28:36.670
I felt them too.
01:28:37.822 --> 01:28:38.511
But...
01:28:39.310 --> 01:28:40.451
no means no.
01:28:41.963 --> 01:28:42.741
Don't leave this
01:28:42.753 --> 01:28:43.939
place until I tell you.
01:28:45.118 --> 01:28:46.211
Just know that, there's
01:28:46.223 --> 01:28:46.872
a reason behind it.
01:28:50.966 --> 01:28:51.746
Do you understand?
01:28:53.189 --> 01:28:53.525
Yeah.
01:29:28.831 --> 01:29:30.380
You just left him
01:29:30.407 --> 01:29:32.157
there and came back?
01:29:32.916 --> 01:29:34.149
I can't just stay there.
01:29:34.174 --> 01:29:35.474
There are things to do here.
01:29:35.946 --> 01:29:37.532
Why don't you take someone along
01:29:37.557 --> 01:29:39.185
and go see that policeman?
01:29:40.086 --> 01:29:41.019
How about give him
01:29:41.031 --> 01:29:42.279
some money to settle it?
01:29:42.823 --> 01:29:44.252
Why can't you understand
01:29:44.264 --> 01:29:45.721
what I'm saying, Subaida?
01:29:46.053 --> 01:29:47.127
This isn't some
playground issue.
01:29:47.446 --> 01:29:49.270
He broke his eardrum.
01:29:52.360 --> 01:29:53.682
I've somewhere to go tomorrow.
01:29:54.189 --> 01:29:54.942
You also come.
01:30:14.945 --> 01:30:15.932
What's all those cuts
01:30:15.944 --> 01:30:16.538
on your forehead?
01:30:17.345 --> 01:30:19.235
A pig jumped across my path.
01:30:19.469 --> 01:30:20.682
Too many pigs these days.
01:30:21.290 --> 01:30:22.414
How's your work coming along?
01:30:23.881 --> 01:30:25.114
That's a whole different story.
01:30:25.657 --> 01:30:26.516
It's not like how it
01:30:26.528 --> 01:30:27.419
was during your times.
01:30:27.939 --> 01:30:29.097
Then why don't you stop
01:30:29.109 --> 01:30:30.161
it and find another job?
01:30:31.619 --> 01:30:33.424
What other job can I do here?
01:30:33.721 --> 01:30:35.075
At least you thought
01:30:35.087 --> 01:30:36.250
of coming by here.
01:30:38.196 --> 01:30:39.256
I've been wanting to
01:30:39.268 --> 01:30:40.191
come for a while now.
01:30:42.022 --> 01:30:43.328
Ever since Gopi left us,
01:30:43.614 --> 01:30:44.206
it makes me sad to
01:30:44.218 --> 01:30:45.278
even think of this place.
01:30:48.964 --> 01:30:50.297
Did you paint those?
01:30:50.322 --> 01:30:51.617
Yeah, when I've nothing to do.
01:30:51.696 --> 01:30:52.547
Really nice.
01:30:56.539 --> 01:30:58.863
I came to talk about the kids.
01:31:00.781 --> 01:31:02.105
I wouldn't have had to
01:31:02.117 --> 01:31:03.362
come if Gopi was there.
01:31:04.272 --> 01:31:05.333
We need to make a
01:31:05.431 --> 01:31:06.325
decision about them.
01:31:10.087 --> 01:31:12.006
I've lost hope he will reform.
01:31:13.794 --> 01:31:14.826
He doesn't realize everything is
01:31:15.098 --> 01:31:15.835
slipping through
01:31:15.847 --> 01:31:16.572
the fingers like sand.
01:31:18.835 --> 01:31:19.853
Waiting for him
01:31:19.865 --> 01:31:21.152
will ruin your life.
01:31:21.805 --> 01:31:23.392
I've told her so many times.
01:31:23.516 --> 01:31:24.524
She won't listen.
01:31:25.166 --> 01:31:26.393
I'm telling for your own good.
01:31:26.712 --> 01:31:27.934
Let's arrange another marriage.
01:31:28.415 --> 01:31:29.583
I'll bear whatever expense.
01:31:30.117 --> 01:31:31.378
That's good.
01:31:31.743 --> 01:31:33.117
But if you suddenly bring
01:31:33.129 --> 01:31:34.497
up something like this...
01:31:34.793 --> 01:31:36.452
It's alright.
Take your time.
01:31:37.095 --> 01:31:38.140
Not because of anything else.
01:31:38.507 --> 01:31:40.649
I should do it in Gopi's place.
01:31:40.917 --> 01:31:42.331
No, ikka. You don't have to.
01:31:42.603 --> 01:31:43.979
It'll happen when it's time.
01:31:44.656 --> 01:31:46.087
There are many proposals coming.
01:31:46.846 --> 01:31:47.416
But then...
01:31:48.491 --> 01:31:49.239
Do you see...
01:31:49.927 --> 01:31:50.719
how stubborn she is?
01:31:51.372 --> 01:31:52.611
One slap is what she needs!
01:31:52.636 --> 01:31:53.230
It's not that I
01:31:53.242 --> 01:31:54.009
don't know how to!
01:31:54.034 --> 01:31:55.220
You be quiet.
01:31:56.805 --> 01:31:57.264
Don't!
01:31:57.914 --> 01:31:59.397
Just make her understand.
01:32:00.209 --> 01:32:02.340
He won't cause anymore trouble.
01:32:03.015 --> 01:32:04.349
I'm sending him to Dubai.
01:32:04.887 --> 01:32:05.899
Let him stay away for a while.
01:32:06.954 --> 01:32:07.565
Then things will
01:32:07.577 --> 01:32:08.650
straighten out by itself.
01:32:08.675 --> 01:32:09.708
Anyway, it's good to
01:32:09.720 --> 01:32:11.182
stay away from this place.
01:32:11.664 --> 01:32:12.635
At least then, they'll
01:32:12.647 --> 01:32:13.330
save some money.
01:32:14.190 --> 01:32:14.890
Alright, we're gonna leave.
01:32:16.721 --> 01:32:17.185
Dear....
01:32:24.872 --> 01:32:25.569
Subaida.
01:32:57.673 --> 01:32:59.012
Why are you getting tensed?
01:32:59.751 --> 01:33:00.742
We're with you.
01:33:01.269 --> 01:33:02.300
Listen, no one is
01:33:02.312 --> 01:33:03.591
going to do anything.
01:33:04.294 --> 01:33:05.205
You don't worry about that.
01:33:08.378 --> 01:33:09.007
What worry?
01:33:10.193 --> 01:33:11.593
I'm not bothered about that.
01:33:12.363 --> 01:33:13.718
I knew way before
01:33:13.980 --> 01:33:15.158
that I had lost Sulfi.
01:33:19.379 --> 01:33:20.609
I haven't done anything
01:33:20.621 --> 01:33:21.479
to cause him harm.
01:33:22.963 --> 01:33:24.136
I would never do it also!
01:33:25.512 --> 01:33:26.637
He doesn't want me now.
01:33:29.293 --> 01:33:30.849
Let's end this here.
01:33:32.895 --> 01:33:34.628
That's the best for everyone.
01:33:39.272 --> 01:33:39.764
Lachu.
01:33:41.255 --> 01:33:42.290
I'll support you no matter
01:33:42.302 --> 01:33:43.175
what decision you take.
01:33:45.030 --> 01:33:45.656
Don't cry.
01:33:46.314 --> 01:33:46.991
Stop crying.
01:33:47.948 --> 01:33:48.699
Come on, smile now.
01:33:49.125 --> 01:33:49.719
Lachu.
01:33:55.431 --> 01:33:57.508
Make way, sister.
I'm leaving.
01:33:57.533 --> 01:33:58.952
Don't be late, okay?
01:34:04.400 --> 01:34:05.391
I knew you'd be here when
01:34:05.403 --> 01:34:06.445
I didn't see you at the stand.
01:34:06.712 --> 01:34:07.752
Money, right?
I don't have.
01:34:08.236 --> 01:34:08.936
1000 rupees please.
01:34:09.315 --> 01:34:10.232
I got nothing. Just
01:34:10.244 --> 01:34:11.358
going for work now.
01:34:11.383 --> 01:34:12.779
I know you have. Give.
Stop it!
01:34:12.938 --> 01:34:14.052
Give 1000 bucks.
Go away!
01:34:15.446 --> 01:34:16.484
That's all I got. Nothing else.
01:34:16.971 --> 01:34:18.044
This isn't enough.
Give it to me!
01:34:18.069 --> 01:34:20.367
Don't! It's for repayments.
01:34:20.392 --> 01:34:21.194
Just wait a bit.
01:34:21.669 --> 01:34:22.216
I'll return it.
01:34:23.376 --> 01:34:25.153
Hey, man!
Don't worry!
01:34:26.029 --> 01:34:26.773
Where did they go?
01:34:27.722 --> 01:34:28.728
I don't know about them.
01:34:29.463 --> 01:34:30.359
Usually they call us even
01:34:30.371 --> 01:34:31.538
when they go to take a dump.
01:34:31.563 --> 01:34:32.773
And now, no clue
where they went.
01:34:33.219 --> 01:34:34.499
Don't forget to return the cash.
01:34:34.524 --> 01:34:36.053
I will. Got work in the evening.
01:34:36.283 --> 01:34:37.145
What work?
01:34:37.603 --> 01:34:38.710
Escort, escort.
01:34:38.961 --> 01:34:40.100
For? Who?
01:34:40.790 --> 01:34:41.997
I'll tell you when I'm back.
01:34:42.314 --> 01:34:42.884
Bye.
01:34:54.315 --> 01:34:55.482
Musthafa, where did
01:34:55.570 --> 01:34:57.002
you send him off to?
01:34:58.205 --> 01:34:59.494
To our old hideaway.
01:34:59.519 --> 01:35:01.127
That's good. Here you go.
01:35:01.900 --> 01:35:02.967
His passport enquiry
01:35:02.979 --> 01:35:03.811
came to the station.
01:35:04.216 --> 01:35:05.794
But I handled it.
01:35:06.209 --> 01:35:08.281
Check the visa procedure soon.
01:35:08.359 --> 01:35:09.544
Don't delay it.
01:35:11.624 --> 01:35:12.668
Not worried about that.
01:35:13.567 --> 01:35:14.487
We've got Metthab over there.
01:35:15.201 --> 01:35:15.829
He'll take care of it.
01:35:17.196 --> 01:35:17.672
He...
01:35:18.881 --> 01:35:20.363
He has taken charge.
01:35:22.603 --> 01:35:24.602
It's not like our times.
01:35:26.295 --> 01:35:27.172
We know this can't
01:35:27.184 --> 01:35:28.117
be settled with cash.
01:35:29.394 --> 01:35:30.720
But still just go talk to him.
01:35:31.509 --> 01:35:32.989
Don't think that's
enough either.
01:35:33.392 --> 01:35:34.959
These are youngblood.
01:35:35.308 --> 01:35:36.685
They're not greedy for money.
01:35:37.517 --> 01:35:38.907
The things they are up to are
01:35:38.919 --> 01:35:40.209
like what you see in movies.
01:35:43.525 --> 01:35:44.510
From what I've heard,
01:35:44.685 --> 01:35:45.912
he's a poisonous rogue.
01:35:47.601 --> 01:35:48.202
So?
01:35:49.074 --> 01:35:51.092
We should cower and skip town?
01:35:53.892 --> 01:35:55.337
It's a matter of my son's life.
01:37:11.235 --> 01:37:11.824
Who's there?
01:37:12.384 --> 01:37:12.957
Huh?
01:38:02.298 --> 01:38:02.774
Let's go!
01:38:21.341 --> 01:38:22.984
You went and met Mathew, huh?
01:38:24.074 --> 01:38:25.137
As if I'll go all the way
01:38:25.149 --> 01:38:26.383
from this jungle for that!
01:38:26.408 --> 01:38:28.033
There's proof that you went.
01:38:28.227 --> 01:38:29.213
That's why I asked you.
01:38:29.798 --> 01:38:30.648
You still don't believe me?
01:38:31.121 --> 01:38:32.535
Sulfi, please don't create
01:38:32.547 --> 01:38:33.623
trouble over trouble.
01:38:34.351 --> 01:38:35.025
What happened for
01:38:35.037 --> 01:38:35.763
that, Musthafaka?
01:38:35.788 --> 01:38:37.000
What more should happen?!
01:38:41.101 --> 01:38:41.651
So...
01:38:43.650 --> 01:38:45.230
Sabith met with an accident.
01:38:45.569 --> 01:38:47.015
Accident?!
And?
01:38:49.040 --> 01:38:49.970
Heard he has been
01:38:49.982 --> 01:38:51.875
working at night for 34 days.
01:38:53.273 --> 01:38:54.180
Haven't yet identified
01:38:54.192 --> 01:38:54.954
the vehicle that hit him.
01:38:56.700 --> 01:38:57.445
What can you do!
01:38:58.142 --> 01:38:59.171
One problem after another.
01:39:00.555 --> 01:39:01.563
That's what's happening.
01:39:46.072 --> 01:39:47.123
Where were you all after
01:39:47.135 --> 01:39:48.421
putting my son in this state!
01:39:49.807 --> 01:39:50.865
Who do I have now?
01:39:51.375 --> 01:39:53.188
My son's life is over, oh God!
01:39:53.947 --> 01:39:54.428
Mom...
01:39:55.437 --> 01:39:57.136
Why did you do it, Sabith?
01:40:00.086 --> 01:40:01.855
I told you not to get out.
01:40:02.332 --> 01:40:02.927
If I don't go for
01:40:02.939 --> 01:40:03.332
work for even a day,
01:40:03.813 --> 01:40:04.953
you know the situation at home.
01:40:05.840 --> 01:40:06.566
That's why I took up
01:40:06.578 --> 01:40:07.346
whatever job I could get.
01:40:09.322 --> 01:40:10.033
Well, now I don't
01:40:10.045 --> 01:40:10.285
have to go anywhere.
01:40:11.322 --> 01:40:12.174
For any job...
01:40:12.867 --> 01:40:13.902
or to the ground...
01:40:15.935 --> 01:40:16.704
You always took me
01:40:16.716 --> 01:40:17.461
with you everywhere.
01:40:18.970 --> 01:40:20.338
Why didn't you take me along?
01:40:27.218 --> 01:40:28.800
I know who did this.
01:40:30.811 --> 01:40:31.701
That bloody snitch!
01:40:32.897 --> 01:40:34.045
I'll show him!
01:40:34.166 --> 01:40:34.856
Sulfi, don't. It's
01:40:34.868 --> 01:40:35.686
not like you think.
01:40:35.698 --> 01:40:36.209
Enough...
01:40:36.233 --> 01:40:37.556
Don't go start
a fight for this.
01:40:37.568 --> 01:40:38.392
No, Mom. Let me go.
01:40:38.417 --> 01:40:39.893
Leave me, Mom.
Please don't.
01:40:41.773 --> 01:40:42.318
Stop there.
01:40:42.865 --> 01:40:43.431
Where are you off to?
01:40:44.075 --> 01:40:45.391
You don't interfere, Dad.
Move.
01:40:46.946 --> 01:40:47.583
You think we're
01:40:47.595 --> 01:40:48.556
just watching all this.
01:40:48.725 --> 01:40:49.838
You don't need to anymore.
01:40:50.480 --> 01:40:51.462
If I started this, I
01:40:51.474 --> 01:40:52.539
know how to end it!
01:40:52.564 --> 01:40:53.877
He lost his leg.
01:40:55.574 --> 01:40:56.083
Even though we
01:40:56.095 --> 01:40:57.140
were doing illegal work,
01:40:57.165 --> 01:40:58.097
didn't you say there was
01:40:58.109 --> 01:40:59.055
some integrity
in it, Musthafaka?
01:40:59.891 --> 01:41:01.351
Well then, he doesn't have any.
01:41:01.376 --> 01:41:02.439
Who are you talking about?
01:41:03.494 --> 01:41:05.596
Your beloved Gopi's son, Mani.
01:41:08.295 --> 01:41:09.248
He doesn't have the
01:41:09.273 --> 01:41:10.441
integrity his dad had.
01:41:11.002 --> 01:41:11.920
Move, Dad.
01:41:13.394 --> 01:41:13.991
Sulfi.
01:41:15.399 --> 01:41:16.373
Well then listen to this,
01:41:17.139 --> 01:41:19.316
he went escort for Mani's load.
01:41:22.478 --> 01:41:23.273
Mani is still in the
01:41:23.285 --> 01:41:24.093
hospital. Do you know that?
01:42:02.733 --> 01:42:05.636
" Won't you see the
01:42:05.968 --> 01:42:08.203
fuming tides in me? "
01:42:08.871 --> 01:42:11.682
" These nights are
01:42:12.134 --> 01:42:15.271
empty without you "
01:42:15.296 --> 01:42:20.647
" Will you come to me slowly "
01:42:21.278 --> 01:42:26.621
" Like a warm shadow "
01:42:27.224 --> 01:42:29.564
" The paining doors weep
01:42:29.589 --> 01:42:31.389
Enclouding is deep
01:42:31.414 --> 01:42:33.226
disappointment "
01:42:33.410 --> 01:42:36.527
" Shattered is my heart in pain
01:42:36.591 --> 01:42:39.619
Pouring are my tender eyes "
01:42:39.644 --> 01:42:44.931
" You're my guardian "
01:42:45.668 --> 01:42:51.567
" You're my precious fruit "
01:43:05.353 --> 01:43:06.538
He has got a point.
01:43:07.727 --> 01:43:09.001
It's best we stop all this.
01:43:09.828 --> 01:43:11.139
First of all, it's
01:43:11.151 --> 01:43:12.020
just a damned job.
01:43:12.607 --> 01:43:13.523
Moreover, that CI
01:43:13.548 --> 01:43:14.378
is just merciless.
01:43:15.934 --> 01:43:16.890
Stop giving that look.
01:43:18.643 --> 01:43:19.666
At least you got a way
01:43:19.691 --> 01:43:20.107
out. What about him?
01:43:22.381 --> 01:43:23.104
Just sell it for
01:43:23.129 --> 01:43:23.730
whatever you get!
01:43:24.547 --> 01:43:25.661
I've asked Sakhir.
01:43:26.094 --> 01:43:26.707
We should sell it off.
01:43:27.805 --> 01:43:28.367
You call him.
01:43:30.809 --> 01:43:31.900
Anyway, what have we
01:43:31.925 --> 01:43:33.027
even made out of this?
01:43:34.104 --> 01:43:34.494
Just some fights
01:43:34.519 --> 01:43:34.900
and police cases.
01:43:36.168 --> 01:43:37.280
You saw Sabith's state, no?
01:43:39.939 --> 01:43:41.103
I'm also fed up, Sulfi.
01:43:42.052 --> 01:43:43.258
I'm going to Tirupur.
01:43:43.900 --> 01:43:44.638
Wages might be low,
01:43:44.663 --> 01:43:45.575
but there's peace of mind.
01:43:46.302 --> 01:43:47.726
Let's stop.
Enough!
01:43:47.818 --> 01:43:48.872
Those who want can leave.
01:43:49.006 --> 01:43:50.080
I'm not gonna run away in fear.
01:43:50.139 --> 01:43:51.332
You want money to go, right?
01:43:51.484 --> 01:43:52.177
I'll give you. Don't have
01:43:52.258 --> 01:43:53.226
to sell the lorry for that.
01:43:53.264 --> 01:43:54.926
From where? Your house?
01:43:56.076 --> 01:43:57.180
Your dad made money
01:43:57.612 --> 01:43:59.018
only after he
left that riverbed.
01:44:00.540 --> 01:44:02.203
In his prime, Hyder ikka played
01:44:02.228 --> 01:44:02.808
bigger games on
01:44:02.833 --> 01:44:03.636
that riverbed than you.
01:44:04.359 --> 01:44:05.015
Then, why'd he
01:44:05.040 --> 01:44:05.927
tell you not to do it?
01:44:06.510 --> 01:44:07.690
I'll tell you why.
01:44:09.671 --> 01:44:10.829
He quit when they found Gopi
01:44:10.854 --> 01:44:11.485
ettan's drowned
01:44:11.510 --> 01:44:11.958
body at Moodanparra.
01:44:13.405 --> 01:44:14.380
Everyone thinks he
01:44:14.405 --> 01:44:15.093
drowned and died.
01:44:16.572 --> 01:44:16.983
Gopi ettan, who even
01:44:17.798 --> 01:44:18.980
swam through floodwaters,
01:44:19.303 --> 01:44:20.933
crossing rivers in heavy rains.
01:44:22.532 --> 01:44:23.286
That too in the
middle of summer.
01:44:26.929 --> 01:44:27.987
I last saw him filling
01:44:28.012 --> 01:44:28.853
his lorry with sand
01:44:29.629 --> 01:44:30.777
from the riverbed
before he left.
01:44:32.945 --> 01:44:33.818
I don't need to tell you
01:44:33.830 --> 01:44:34.412
what happened, right?
01:44:35.633 --> 01:44:36.824
Sulfi, we are not
01:44:36.836 --> 01:44:38.109
cut out for this.
01:44:38.647 --> 01:44:39.259
Let's stop it.
01:44:46.518 --> 01:44:47.603
Call Sakhir.
01:45:17.189 --> 01:45:18.403
All okay, Hyder ikka?
01:45:35.048 --> 01:45:37.782
On 21st morning at 10.20...
01:45:38.640 --> 01:45:39.685
From Karipur to Dubai.
01:45:41.835 --> 01:45:42.695
Right, Hyder?
01:45:47.852 --> 01:45:48.409
Please don't create
01:45:48.434 --> 01:45:49.023
any issues, sir.
01:45:49.524 --> 01:45:50.409
Let's talk it out.
01:45:50.657 --> 01:45:51.157
That's the best.
01:45:51.472 --> 01:45:51.697
Hm?
01:45:53.393 --> 01:45:54.053
Is that the best?
01:45:55.188 --> 01:45:55.438
Oh!
01:45:56.323 --> 01:45:58.275
And you just decided that, huh?
01:45:59.712 --> 01:46:00.099
Hmph.
01:46:01.682 --> 01:46:03.679
Don't go around flexing your
01:46:03.704 --> 01:46:05.671
sand mining experience here.
01:46:06.911 --> 01:46:10.101
Save that for your own family!
01:46:11.056 --> 01:46:12.431
Not at me!
01:46:12.799 --> 01:46:14.349
Leave family out of this, sir.
01:46:14.981 --> 01:46:16.331
Don't mix the two.
01:46:16.759 --> 01:46:18.293
Bloody Hyder!
01:46:37.336 --> 01:46:38.499
Sabith lost his leg.
01:46:39.809 --> 01:46:40.776
Churulamani lost his life.
01:46:43.349 --> 01:46:43.898
Hyder...
01:46:46.621 --> 01:46:47.689
Keep a henna branch
01:46:47.714 --> 01:46:48.867
ready at the burial ground.
01:46:52.561 --> 01:46:54.108
To stick it on your son's tomb.
01:46:57.494 --> 01:46:57.982
I shall take your leave.
01:47:16.032 --> 01:47:16.610
Sulfi!
01:47:18.626 --> 01:47:19.189
Sulfi!
01:47:20.141 --> 01:47:20.518
Yeah...
01:47:23.149 --> 01:47:24.603
What's it?
Where's Sulfi?
01:47:24.628 --> 01:47:26.155
Tell me what happened.
01:47:26.273 --> 01:47:27.080
Where's Sulfi?!
01:47:27.199 --> 01:47:28.055
He went to the
01:47:28.080 --> 01:47:29.446
market to buy things.
01:47:29.719 --> 01:47:31.046
Get me... some water...
01:47:32.788 --> 01:47:33.865
Dear God...
01:47:33.890 --> 01:47:35.390
What all is happening...
01:47:49.162 --> 01:47:50.246
Are you coming?
01:47:50.258 --> 01:47:51.560
I've to go home.
01:47:52.574 --> 01:47:53.521
Let me know when you get out.
01:47:59.154 --> 01:48:00.286
Mom.
Wait...
01:48:08.432 --> 01:48:10.087
I want a load of sand.
01:48:11.771 --> 01:48:13.435
Aha! Now what are you doing?
01:48:14.021 --> 01:48:15.110
Trying to sway his mind
01:48:15.122 --> 01:48:16.330
when he's going to the Gulf.
01:48:18.094 --> 01:48:19.234
If we start running
away in fear,
01:48:20.016 --> 01:48:20.757
the Earth won't
01:48:20.782 --> 01:48:21.786
stretch far enough.
01:48:22.318 --> 01:48:22.971
So...
01:48:23.638 --> 01:48:25.026
you don't need to go just yet.
01:48:26.958 --> 01:48:28.798
Have you gone mad?
01:48:29.052 --> 01:48:30.363
What all are you saying?
01:48:30.519 --> 01:48:31.864
You go inside, Sulfi.
01:48:32.621 --> 01:48:33.321
Subaida!
01:48:35.575 --> 01:48:37.020
The boy losing his leg
01:48:37.404 --> 01:48:38.159
and the way I lost
01:48:38.171 --> 01:48:39.115
Gopi's son, much like him,
01:48:39.622 --> 01:48:40.203
wasn't a mere accident.
01:48:40.647 --> 01:48:42.374
It was deliberate.
Who did it?
01:48:47.746 --> 01:48:48.329
I, Mampadan Hyderali
01:48:48.810 --> 01:48:50.508
want one load of sand
01:48:50.899 --> 01:48:52.288
in my front yard today.
01:48:52.834 --> 01:48:54.332
You can go after that.
01:49:05.561 --> 01:49:06.400
Sulfi.
01:49:13.005 --> 01:49:14.013
This load is for me.
01:49:14.662 --> 01:49:15.999
Your lorry won't be enough.
01:51:06.786 --> 01:51:11.501
'KADAKAN'
01:52:11.642 --> 01:52:12.446
Ka...
01:52:13.544 --> 01:52:14.426
Kada...
01:52:15.646 --> 01:52:16.430
Kadak...
01:52:22.623 --> 01:52:23.546
Come on, everybody!
01:52:23.934 --> 01:52:24.373
Look!
01:52:25.939 --> 01:52:26.640
Allah!
01:52:54.615 --> 01:52:55.292
Musthafaka.
01:52:55.825 --> 01:52:56.545
One colossal load of sand!
01:52:57.200 --> 01:52:58.604
You may take your time with it.
01:53:01.361 --> 01:53:01.893
Allah!
01:53:11.085 --> 01:53:12.085
Allah!
01:53:12.110 --> 01:53:13.118
My dearest!
01:53:13.357 --> 01:53:14.067
Just look at it!
01:53:15.908 --> 01:53:16.328
Look...
01:53:17.458 --> 01:53:19.834
Najeeb, one full
load right away!
01:53:19.951 --> 01:53:20.607
Come on!
01:53:23.837 --> 01:53:24.392
Allah!
01:53:30.414 --> 01:53:31.428
My dear God...
01:53:34.586 --> 01:53:35.549
Check it out!
01:53:37.940 --> 01:53:41.737
Been so long since I started it.
01:54:01.927 --> 01:54:02.385
Hello?
01:56:07.224 --> 01:56:07.602
Oh...
01:56:13.689 --> 01:56:14.336
Oh, finally you reached, sir.
01:56:15.197 --> 01:56:16.494
We've been waiting with
01:56:16.506 --> 01:56:17.811
the load for quite a while now.
01:56:19.655 --> 01:56:20.430
Do you know, sir?
01:56:21.060 --> 01:56:22.346
When I took up sand mining, Dad
01:56:22.358 --> 01:56:23.949
warned me that it
held no prosperity
01:56:23.974 --> 01:56:24.974
and that you'll gain
01:56:24.986 --> 01:56:25.615
no benefit from it.
01:56:26.567 --> 01:56:27.157
I mean, that's
01:56:27.169 --> 01:56:27.656
what history tells us.
01:56:29.068 --> 01:56:30.228
This riverbed is where I
01:56:30.240 --> 01:56:31.480
learnt to walk and swim, sir.
01:56:32.240 --> 01:56:34.433
Chaliyar river
is our livelihood.
01:56:34.488 --> 01:56:35.926
I was waiting for you
01:56:35.938 --> 01:56:37.234
to come to Chaliyar.
01:56:38.146 --> 01:56:39.666
Heard you were waiting to
01:56:39.678 --> 01:56:41.326
stick a henna branch on my tomb.
01:56:43.050 --> 01:56:44.323
But there's a problem.
01:56:45.027 --> 01:56:46.386
I need to die for that!
01:58:22.376 --> 01:58:22.764
Wait!
01:58:39.732 --> 01:58:41.529
Rip his chest apart!
01:58:56.561 --> 01:58:57.119
Come on!
01:59:31.258 --> 01:59:33.078
Beat the hell out of him!
01:59:38.232 --> 01:59:39.315
Enough, Sulfi!
01:59:42.064 --> 01:59:43.668
Tell him to stop, Musthafaka..
01:59:44.093 --> 01:59:45.014
You be quiet! Let
01:59:45.039 --> 01:59:46.137
them fight it out!
01:59:47.337 --> 01:59:47.854
Sulfi!
01:59:57.263 --> 01:59:59.552
Enough!
Stop it, Bappu!
02:00:01.385 --> 02:00:03.400
Sulfi! Finish him!
02:00:22.378 --> 02:00:22.897
Sulfi!
02:00:24.107 --> 02:00:24.826
That's enough.
02:00:25.374 --> 02:00:26.372
Your job is done.
02:00:32.215 --> 02:00:32.975
Get up and leave, sir.
02:00:34.782 --> 02:00:35.554
Musthafa.
02:00:36.799 --> 02:00:37.356
Come, Bappu.
02:00:40.066 --> 02:00:41.254
Slowly get up, sir.
02:00:41.938 --> 02:00:42.976
Some things are like that...
02:00:43.453 --> 02:00:44.351
no matter how many
02:00:44.376 --> 02:00:45.285
times you say it,
02:00:45.461 --> 02:00:46.203
it is like talking
02:00:46.228 --> 02:00:46.644
to a brick wall.
02:00:47.034 --> 02:00:49.258
You must fight fire with fire.
02:00:50.758 --> 02:00:51.305
Sulfi.
02:00:52.831 --> 02:00:53.536
Put that load
02:00:53.548 --> 02:00:54.522
back into the river.
02:00:54.868 --> 02:00:55.704
And then come home.
02:01:01.068 --> 02:01:01.797
You too.
02:01:49.152 --> 02:01:50.179
It has been three and a
02:01:50.204 --> 02:01:51.249
half years since you left.
02:01:52.271 --> 02:01:53.013
What's the story?
02:01:54.181 --> 02:01:55.750
Sarath left to Bombay that day.
02:01:56.958 --> 02:01:58.239
No news of him at all.
02:01:58.715 --> 02:02:00.327
At least, you call.
02:02:00.974 --> 02:02:02.317
Can you hear me?
02:02:03.230 --> 02:02:03.574
Hey!
02:02:05.864 --> 02:02:06.809
Tell me, man.
02:02:07.016 --> 02:02:07.776
I'm listening.
02:02:08.529 --> 02:02:10.471
Where are you?
At our ground.
02:02:10.496 --> 02:02:11.800
Watching the guys play.
02:02:11.825 --> 02:02:13.137
Nice!
02:02:13.380 --> 02:02:15.300
Saddam had a child.
02:02:15.787 --> 02:02:17.943
By the way, when are you coming?
02:02:18.021 --> 02:02:18.827
I'll come.
02:02:18.839 --> 02:02:21.292
I know you're very
comfortable there.
02:02:21.456 --> 02:02:23.267
Of course, very comfortable.
02:02:24.570 --> 02:02:26.419
What happened?
Sand.
02:02:27.231 --> 02:02:28.654
Come back, Sulfi.
02:02:29.338 --> 02:02:31.115
Sand costs as much as gold.
02:02:31.396 --> 02:02:32.171
If you come, we can
02:02:32.183 --> 02:02:32.887
make some money.
02:02:32.912 --> 02:02:33.388
Listen...
02:02:34.427 --> 02:02:35.730
did you get the money I sent?
02:02:35.755 --> 02:02:36.556
I got it.
02:02:37.326 --> 02:02:37.888
Also, Sulfi
02:02:37.900 --> 02:02:38.762
I'll call you, ok.
02:02:38.787 --> 02:02:39.794
Hey! Hello?
02:02:46.117 --> 02:02:46.699
Hey!
02:02:48.475 --> 02:02:49.286
Stop!
02:03:08.836 --> 02:03:09.926
Peace be upon you.
02:03:10.079 --> 02:03:11.326
And upon you be peace.
02:03:12.120 --> 02:03:12.828
And the mercy of Allah and
02:03:12.853 --> 02:03:13.548
His blessings be upon you.
02:03:17.048 --> 02:03:17.973
Are you Metthab's friend?
02:03:18.193 --> 02:03:19.559
Yes, yes. I'm Metthab's friend.
02:03:20.050 --> 02:03:20.912
Give me the token.
02:03:21.571 --> 02:03:22.274
Okay.
02:03:25.311 --> 02:03:26.097
Oh, God!
02:03:26.987 --> 02:03:27.945
Quick, quick!
02:03:30.751 --> 02:03:31.817
One minute... one minute.
02:03:43.447 --> 02:03:45.345
You!
Yes?
02:03:45.755 --> 02:03:46.369
Where's the note?
02:03:47.110 --> 02:03:48.243
Note?!
02:03:48.527 --> 02:03:49.546
It's with you.
02:03:50.239 --> 02:03:51.196
Did you lose that too?
02:03:52.458 --> 02:03:53.182
Oh!
02:03:53.513 --> 02:03:55.091
Got it! I have it!
02:03:58.077 --> 02:03:58.847
It's safe.
02:03:59.906 --> 02:04:01.078
God, hope it's the right one.
02:04:08.120 --> 02:04:08.822
Praise be to Allah!
02:04:09.654 --> 02:04:10.663
Praise be to Allah.
02:04:10.688 --> 02:04:11.747
Quick, bring the
02:04:11.759 --> 02:04:12.469
bag from the jeep.
02:04:17.091 --> 02:04:18.099
Peace be upon you.
02:04:18.263 --> 02:04:18.812
Thank you.
02:04:19.513 --> 02:04:20.359
And upon you be peace.
02:04:48.326 --> 02:04:49.076
Wow, Sulfi!
119248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.