All language subtitles for [English] The Justice episode 3 - 1186483v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:05,920 ♫ She makes her dream linger in memory ♫ 2 00:00:05,920 --> 00:00:11,189 ♫ Her dream is faraway but it never ends ♫ 3 00:00:11,190 --> 00:00:16,469 ♫ He realizes his promise through action ♫ 4 00:00:16,470 --> 00:00:24,580 ♫ His life is bright and extraordinary ♫ 5 00:00:24,580 --> 00:00:29,580 ♫ He sings and dances for his past ♫ 6 00:00:29,580 --> 00:00:34,999 ♫ She sings and cries for her pain ♫ 7 00:00:35,000 --> 00:00:39,940 ♫ He tells cowardice and kisses his bravery ♫ 8 00:00:39,940 --> 00:00:45,079 ♫ She writes her dislike and plays her love ♫ 9 00:00:45,080 --> 00:00:50,580 ♫ Walk in the light towards the dreamy distance ♫ 10 00:00:50,580 --> 00:00:55,270 ♫ Live for brilliance towards the bright distance ♫ 11 00:00:56,950 --> 00:01:01,620 ♫ The stars that sleep in the sunlight ♫ 12 00:01:01,620 --> 00:01:05,800 ♫ hide themselves with ordinariness ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:12,309 ♫ They suddenly appear above the sea in the night ♫ 14 00:01:12,310 --> 00:01:17,280 ♫ light and shine with brilliance ♫ 15 00:01:17,280 --> 00:01:21,630 ♫ They close their eyes in the storm ♫ 16 00:01:22,660 --> 00:01:26,590 ♫ to restrain themselves with ordinariness ♫ 17 00:01:27,950 --> 00:01:30,980 ♫ They suddenly become dazzling in crowds ♫ 18 00:01:30,980 --> 00:01:36,100 [The Justice] ♫ show that they are extraordinary ♫ 19 00:01:36,100 --> 00:01:39,100 [Episode 03] 20 00:01:39,100 --> 00:01:42,879 You haven't had Siruchun's pastries for a while. 21 00:01:42,879 --> 00:01:48,139 No, t-t-this can be a gift for someone, why did you open it? Close it. 22 00:01:48,139 --> 00:01:54,860 Mom, that one is for someone else and this one is for you. 23 00:01:54,860 --> 00:02:00,658 How can I eat that expensive dessert? I won't eat it. I won't. 24 00:02:00,658 --> 00:02:04,478 You eat it if you want. You work hard at work. 25 00:02:05,199 --> 00:02:07,198 I'll eat it if you eat. 26 00:02:07,199 --> 00:02:10,240 If you don't eat it, I'll throw it away. 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,860 Okay, fine. I'll eat it. 28 00:02:15,420 --> 00:02:17,320 It's so expensive. 29 00:02:19,980 --> 00:02:21,880 You eat it too. 30 00:02:22,819 --> 00:02:24,939 Mom, I… 31 00:02:24,939 --> 00:02:28,598 You're the one who likes desserts, not me. I love candy. 32 00:02:28,598 --> 00:02:33,600 Do you remember the toffee Dad bought last year? 33 00:02:35,759 --> 00:02:40,639 Yes, of course, I remember that. 34 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 Fragrant and sweet. 35 00:02:45,559 --> 00:02:49,620 It melted in my mouth just like chocolate. 36 00:02:50,350 --> 00:02:54,940 Timing and Subtitles brought to you by The ⚖️ Justice Seekers 🔎 Team @viki.com 37 00:02:56,000 --> 00:03:01,100 Lizi, I know you like eating the toffee. 38 00:03:01,100 --> 00:03:05,379 So if you like that, just buy some for yourself. 39 00:03:05,379 --> 00:03:06,999 Don't shortchange yourself. 40 00:03:07,000 --> 00:03:11,659 Mom, I tried to buy for myself. I just didn't buy it. 41 00:03:11,659 --> 00:03:14,258 I went to many candy stores, but they don't sell it. 42 00:03:14,258 --> 00:03:19,780 And I don't know where... dad bought it. 43 00:03:25,639 --> 00:03:30,559 Mom, when will that young man come? 44 00:03:33,800 --> 00:03:37,318 I'll eat this with you. I'm eating too. Quickly. 45 00:03:38,360 --> 00:03:40,700 It's really nice. 46 00:03:42,340 --> 00:03:44,279 You eat it. 47 00:03:54,960 --> 00:03:57,140 [Jing'an Branch of Lung Ying Bank] 48 00:03:57,970 --> 00:03:59,320 You go back. 49 00:03:59,320 --> 00:04:02,950 No. They fired you, and I'm not going back. I'll go wherever you go. 50 00:04:02,959 --> 00:04:04,979 Will you go wherever I go? 51 00:04:05,860 --> 00:04:08,979 Then I'm going back, you go back too. 52 00:04:08,979 --> 00:04:10,959 Really? 53 00:04:10,960 --> 00:04:14,379 They made me suffer a lot, so don't blame me for going back to fix them. 54 00:04:14,379 --> 00:04:15,838 Not only do you need to go back now, 55 00:04:15,839 --> 00:04:19,179 but you need to say all the bad things about me in front of them to get rid of me. 56 00:04:19,179 --> 00:04:20,958 Why? I won't do that. 57 00:04:20,959 --> 00:04:26,418 Listen to me. The only way you can deceive them is to get rid of me. 58 00:04:26,418 --> 00:04:28,718 I want you to be my mole, do you understand? 59 00:04:28,718 --> 00:04:31,450 - Mole? - Understand? 60 00:04:32,478 --> 00:04:35,319 If you do, then just get out of here! 61 00:04:36,600 --> 00:04:38,019 - Get away! - Fine! 62 00:04:38,019 --> 00:04:41,558 - Get away! - No one wants to be with you. I'll go back! 63 00:04:49,239 --> 00:04:52,459 Mom, I don't think he will come. 64 00:04:52,459 --> 00:04:56,358 Well, we can't blame him. He has no relationship with us. 65 00:04:56,358 --> 00:04:59,599 Anyway, he needs to do his own things. 66 00:04:59,600 --> 00:05:03,178 So untrustworthy, and even I waited for him. 67 00:05:04,119 --> 00:05:08,118 All right. Go to bed early. 68 00:05:08,119 --> 00:05:12,199 Mom, you go to sleep first. I have to go to rehearsals. 69 00:05:12,199 --> 00:05:16,019 What kind of work are you doing? Annoying. 70 00:05:16,019 --> 00:05:18,100 I'll leave now. 71 00:05:19,459 --> 00:05:22,259 Be careful on the way. 72 00:05:27,470 --> 00:05:29,270 [Linfu Grain Store] 73 00:05:40,780 --> 00:05:43,580 Have the people from Lung Ying Bank come here yet? 74 00:05:47,340 --> 00:05:49,359 You're the clerk, right? 75 00:05:50,979 --> 00:05:52,779 Where's your boss? 76 00:06:10,600 --> 00:06:12,000 Let me help. 77 00:06:17,880 --> 00:06:20,898 - Are you the boss? - Yes. 78 00:06:20,898 --> 00:06:24,159 - Sir, are you here to buy rice? - No. 79 00:06:24,159 --> 00:06:27,539 - So? - I'm here to save you. And I also need you to save me. 80 00:06:27,539 --> 00:06:30,759 Sir, what do you mean? 81 00:06:30,760 --> 00:06:34,518 Jing'an Branch of Lung Ying Bank claims that you owe them 4,000 taels. You don't know that, right? 82 00:06:34,518 --> 00:06:37,719 4,000 taels? I only owe them 1,000 taels. 83 00:06:37,719 --> 00:06:40,039 If you trust me, just give me your account book. 84 00:06:40,040 --> 00:06:41,640 Let me help you. 85 00:06:43,540 --> 00:06:48,730 Yesterday, a man and a woman were chopped up 86 00:06:48,730 --> 00:06:50,540 and dumped on the road. 87 00:06:51,239 --> 00:06:52,540 Did you hear about that? 88 00:06:52,540 --> 00:06:54,699 Yes, I know that. 89 00:06:54,699 --> 00:06:57,238 I read all about it in the tabloids. 90 00:06:57,239 --> 00:07:00,240 Do you know who did that? 91 00:07:03,920 --> 00:07:06,238 White Face Wei Delong. 92 00:07:06,239 --> 00:07:10,319 The most freak one is Wei Delong. He is bloodthirsty. 93 00:07:10,319 --> 00:07:13,099 Boss Wei? 94 00:07:13,099 --> 00:07:19,359 But I truly heard that he killed a lot of people. 95 00:07:20,679 --> 00:07:26,078 Wasn't there a banker who had a dispute with him? 96 00:07:26,079 --> 00:07:28,039 Dispute? 97 00:07:28,040 --> 00:07:29,780 That person has already been killed by him. 98 00:07:29,780 --> 00:07:31,740 Killed? 99 00:07:32,480 --> 00:07:34,118 Did you read the newspaper? 100 00:07:34,119 --> 00:07:37,179 The guy who died a few days ago, called Wu Zhifu, 101 00:07:37,179 --> 00:07:42,419 the general manager of Shanghai Savings Bank. 102 00:07:43,160 --> 00:07:47,479 Didn't he commit suicide? 103 00:07:47,480 --> 00:07:53,950 White Face Wei vowed to take him as a wise brother 104 00:07:55,300 --> 00:07:57,450 and sent him to Heaven. 105 00:08:01,080 --> 00:08:02,730 Mr. Hu, you have a phone call. 106 00:08:02,730 --> 00:08:04,670 Okay. 107 00:08:04,679 --> 00:08:09,099 Miss Lizi, wait a minute. I'll be right back. 108 00:08:26,720 --> 00:08:29,299 Hello, who do you want? 109 00:08:29,299 --> 00:08:31,679 Is Zhifu there? 110 00:08:32,610 --> 00:08:34,510 Lizi, did you find the book? 111 00:08:34,510 --> 00:08:36,590 Dad, there's a call for you. 112 00:08:39,479 --> 00:08:41,179 Hello, who's there? 113 00:08:43,100 --> 00:08:45,960 Lizi, I have some work to talk about. 114 00:08:45,960 --> 00:08:47,738 Go to the living room with your mom. 115 00:08:47,738 --> 00:08:50,078 - Go. - Okay. 116 00:08:54,760 --> 00:08:55,900 What do you mean? 117 00:08:55,900 --> 00:08:58,839 What's your purpose of calling my home? 118 00:09:13,000 --> 00:09:16,139 Mr. Lin, I'm done using the account book. 119 00:09:18,860 --> 00:09:21,100 Why are you still picking that? 120 00:09:21,100 --> 00:09:26,318 You don't know that there is always something wrong with the rice sent by the Rice Bank. 121 00:09:26,318 --> 00:09:29,459 The mid-grade rice is mixed with low-priced rice. 122 00:09:29,459 --> 00:09:32,358 And the low-priced rice is mixed with low-quality rice. 123 00:09:32,359 --> 00:09:35,918 So I have to pick and choose. 124 00:09:35,919 --> 00:09:38,278 Did your business get better after you doing that? 125 00:09:38,278 --> 00:09:41,759 It's hard to do business these days. 126 00:09:41,760 --> 00:09:45,678 If the quality of this rice is not good, it will be even worse. 127 00:09:46,799 --> 00:09:52,418 Mr. Lin, can you tell me that which other rice store in Shanghai would do this besides you? 128 00:09:52,418 --> 00:09:55,860 Linshou Grain Store. 129 00:09:55,860 --> 00:09:58,719 Don't you know how long Linshou Grain Store has been opened, how big that store is, 130 00:09:58,719 --> 00:10:00,660 and how many people they have? 131 00:10:00,660 --> 00:10:04,340 While you can't even manage your own clerk. 132 00:10:05,559 --> 00:10:07,780 Speaking of Linshou Grain Store, 133 00:10:09,100 --> 00:10:11,460 aren't you too much like it? 134 00:10:12,139 --> 00:10:13,759 The stores are similar. 135 00:10:13,760 --> 00:10:17,660 And the signboard is just one word different. 136 00:10:19,119 --> 00:10:22,918 Is that what's affecting your business? 137 00:10:22,919 --> 00:10:24,678 How could it? 138 00:10:24,679 --> 00:10:27,100 It'll inevitably give people a sense of copying. 139 00:10:27,100 --> 00:10:30,918 I think you should redecorate the store and change the signboard. 140 00:10:30,918 --> 00:10:32,319 Maybe your business can be better. 141 00:10:32,320 --> 00:10:34,279 I won't do that. 142 00:10:34,280 --> 00:10:36,999 Why not? Maybe your luck will get better after the change. 143 00:10:36,999 --> 00:10:39,379 I say I won't change it. 144 00:10:40,159 --> 00:10:42,140 It's none of your business. 145 00:10:42,840 --> 00:10:46,519 Okay, fine. I don't care. 146 00:10:46,519 --> 00:10:48,640 I'll shut up, okay? 147 00:10:50,259 --> 00:10:51,940 Mr. Lin, 148 00:10:53,440 --> 00:10:59,379 remember not to let the people of Lung Ying Bank take your account book away. Okay? 149 00:10:59,379 --> 00:11:01,020 I know. 150 00:11:12,239 --> 00:11:13,879 Coming. 151 00:11:13,880 --> 00:11:16,798 Boss Lin, it's been a long time. 152 00:11:16,799 --> 00:11:19,439 Tan, it's so early this morning, you… 153 00:11:19,440 --> 00:11:24,139 If we don't come to you, you'll pretend to know nothing. Right? 154 00:11:24,139 --> 00:11:26,990 Give back the 1,000 taels of silver you owe us. Right now! 155 00:11:26,990 --> 00:11:29,430 Right now! 156 00:11:29,438 --> 00:11:31,079 Can you give me more time? 157 00:11:31,080 --> 00:11:34,298 No. Can't hand it over, right? 158 00:11:34,300 --> 00:11:38,000 It seems that you can't hand it over. Go ahead! 159 00:11:38,078 --> 00:11:40,939 - Search there! - No, stop! 160 00:11:40,939 --> 00:11:42,439 What are you doing? 161 00:11:42,440 --> 00:11:43,879 Tan! Tan! 162 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Get away! 163 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Don't throw them. 164 00:11:49,300 --> 00:11:50,600 - What are you doing? - Boss. 165 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 I found it. 166 00:11:51,600 --> 00:11:54,400 Tan, this is my account book. 167 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 What are you doing with it? 168 00:11:55,900 --> 00:11:57,300 It's what we were looking for. 169 00:11:57,300 --> 00:11:58,200 Take it away! 170 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 No, Tan, you've gone too far. 171 00:12:01,200 --> 00:12:04,100 - How dare you hit my boss! - How dare you? 172 00:12:05,000 --> 00:12:06,600 - Robbing the account book? - Give it back to me. 173 00:12:06,600 --> 00:12:07,800 - Cheng Yizhi. - Get away! 174 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 - Catch it! -That's all my accounts. 175 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 - Give it back! - Catch them! 176 00:12:11,800 --> 00:12:13,200 Give my account book back! 177 00:12:13,200 --> 00:12:14,300 Mr. Lin, catch them! 178 00:12:14,300 --> 00:12:16,200 Give my account book back! 179 00:12:16,800 --> 00:12:18,200 Stop! 180 00:12:18,200 --> 00:12:21,000 Goodbye, Cheng Yizhi. 181 00:12:24,800 --> 00:12:27,400 Stop! Stop! 182 00:12:31,300 --> 00:12:35,400 Assistant Manager Wan, I've got the account book of Linfu Grain Store for you. 183 00:12:35,400 --> 00:12:37,800 What happened? Why did your face get hit? 184 00:12:37,800 --> 00:12:39,600 Cheng Yizhi was also there. 185 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 But he was half a step late. 186 00:12:41,200 --> 00:12:44,300 So he failed to grab the account book. 187 00:12:44,300 --> 00:12:46,600 I thought he was so pathetic that I didn't hit him. 188 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 So I got a punch. 189 00:12:49,600 --> 00:12:51,700 What's he going to do with it? 190 00:12:51,700 --> 00:12:54,200 Stunned like a fool, 191 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 he was the one bluffed by Manager Xu. 192 00:12:56,600 --> 00:13:00,100 Yes, Manager Xu is really smart. 193 00:13:04,000 --> 00:13:07,800 Hello, this is Jing'an Branch of Lung Ying Bank. 194 00:13:07,800 --> 00:13:11,300 I'm really unlucky. 195 00:13:11,300 --> 00:13:14,500 Why should I be involved in the firing of Cheng Yizhi? 196 00:13:14,500 --> 00:13:15,800 You say. 197 00:13:15,800 --> 00:13:18,400 I've been working well as a broker, 198 00:13:18,400 --> 00:13:20,200 why should I be demoted to be a clerk? 199 00:13:20,200 --> 00:13:21,400 Who is up short? 200 00:13:21,400 --> 00:13:24,500 Roundface, you should be demoted. 201 00:13:25,400 --> 00:13:27,600 Okay, I know. 202 00:13:27,600 --> 00:13:29,700 Didn't you just rush out with him when he was fired? 203 00:13:29,700 --> 00:13:31,200 I tell you that 204 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 you two are just like a pair of difficult brothers. 205 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Difficult brothers, my ass! 206 00:13:36,000 --> 00:13:36,800 I was asking for my money. 207 00:13:36,800 --> 00:13:39,300 He still owes me ten silver dollars. 208 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Bastard, what's wrong with you? 209 00:13:47,440 --> 00:13:49,500 [Grand Stage] 210 00:14:00,700 --> 00:14:01,800 Brilliant! 211 00:14:01,800 --> 00:14:03,200 Charlie, 212 00:14:03,960 --> 00:14:05,399 government bonds collapsed. 213 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 Boss Hu didn't finish his drink, 214 00:14:07,400 --> 00:14:09,400 and ran away when he heard the news. 215 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 D-D-Did you buy into government bonds? 216 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 I didn't buy it. 217 00:14:13,000 --> 00:14:15,400 But didn't you buy a lot? 218 00:14:17,600 --> 00:14:19,500 It seems you really take me as your friend. 219 00:14:19,500 --> 00:14:23,600 Well, how could government bonds collapse? 220 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 It means someone shorted it. 221 00:14:25,400 --> 00:14:28,300 Speaking of shorting it, I was the first one. 222 00:14:28,300 --> 00:14:31,200 I'd already made enough money and left. 223 00:14:31,200 --> 00:14:34,700 Didn't those who bought government bonds lose a lot? 224 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 Brilliant! 225 00:14:40,800 --> 00:14:43,100 He performed like this and you still applaud, 226 00:14:43,100 --> 00:14:44,900 shouldn't you be booing? 227 00:14:44,900 --> 00:14:46,600 I… 228 00:14:46,600 --> 00:14:49,000 You know nothing about it. 229 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 This is an aged male role played by a woman. 230 00:14:51,400 --> 00:14:53,000 Who's she? 231 00:14:53,800 --> 00:14:56,200 Her stage name is Guan Xiuyue. 232 00:14:56,200 --> 00:14:58,300 She debuted only half a year ago, 233 00:14:58,300 --> 00:15:00,400 and her female voice is still strong. 234 00:15:00,400 --> 00:15:04,600 However, look at her costume and figure, 235 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 it's truly handsome. 236 00:15:06,200 --> 00:15:10,000 Every movement is so charming. 237 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I'm sure that it won't take a long time 238 00:15:13,000 --> 00:15:17,800 before she becomes the number one in Shanghai. 239 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 - Brilliant! - Brilliant! 240 00:15:23,100 --> 00:15:29,400 Charlie, can you help me to meet White Face Wei? 241 00:15:34,400 --> 00:15:36,100 - Cheng. - How's it going? 242 00:15:36,100 --> 00:15:38,000 Did Manger Wan check that account? 243 00:15:38,000 --> 00:15:39,200 I didn't even have to do anything, 244 00:15:39,200 --> 00:15:40,700 because he didn't have time at all. 245 00:15:40,700 --> 00:15:44,400 As soon as the market opened this morning, the three-year 2.4% bond fell by 30%, 246 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 and has not stopped until now. 247 00:15:49,500 --> 00:15:58,200 I... don't want to have anything with... that guy. 248 00:15:58,280 --> 00:16:01,258 If you want to meet him, you can only make it by yourself. 249 00:16:01,258 --> 00:16:02,400 How do I meet him? 250 00:16:02,400 --> 00:16:05,200 White Face Wei only goes to two places for fun, 251 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 one is Fuxiang Hall, 252 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 a romantic place where you can't get into. 253 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 Another is the casino, The Great Atlantic Club. 254 00:16:12,200 --> 00:16:15,000 But this guy only plays Five Card Stud 255 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 and plays nothing else. 256 00:16:17,000 --> 00:16:21,200 And he only sits at the big stakes table. 257 00:16:21,200 --> 00:16:22,700 You just need to bring enough money, 258 00:16:22,700 --> 00:16:24,300 sit down, and play with him, 259 00:16:24,300 --> 00:16:26,400 then you'll be able to catch his conversations. 260 00:16:26,400 --> 00:16:28,300 How much money is enough? 261 00:16:28,300 --> 00:16:30,300 At least… 262 00:16:31,100 --> 00:16:33,000 - 80? - 800. 263 00:16:33,000 --> 00:16:35,400 800? That much? 264 00:16:35,400 --> 00:16:37,300 You are not in a hurry, so save it slowly. 265 00:16:37,300 --> 00:16:39,600 I'm in a hurry. 266 00:16:39,600 --> 00:16:43,400 I can't sleep until avenging my father's death. 267 00:17:42,700 --> 00:17:44,900 I want to borrow some money. 268 00:17:46,300 --> 00:17:47,900 Sit down. 269 00:17:49,500 --> 00:17:52,100 Miss, how much do you want to borrow? 270 00:17:52,100 --> 00:17:56,200 800 with a one-month loan period. Two months. 271 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 Miss, it's your first time to do this. Right? 272 00:17:58,200 --> 00:18:01,400 You can't borrow such a large amount for two months. 273 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 How long can I borrow for? 274 00:18:04,400 --> 00:18:06,800 Eighteen days at most. 275 00:18:06,800 --> 00:18:08,500 How much is the interest? 276 00:18:08,500 --> 00:18:10,300 The interest… 277 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 As you look so beautiful, 278 00:18:13,800 --> 00:18:15,300 I won't charge you the interest. 279 00:18:15,300 --> 00:18:19,200 However, if you can't pay it when it's due, 280 00:18:19,200 --> 00:18:21,800 you have to pay for it yourself. 281 00:18:24,600 --> 00:18:26,100 I know. 282 00:18:35,950 --> 00:18:38,950 [The Great Atlantic Club] 283 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 Boss Wei, 284 00:19:12,600 --> 00:19:17,000 would you like a pack of gold Jia Li'ke cigarettes? 285 00:19:18,600 --> 00:19:20,200 I'll take one. 286 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 You're the best, Boss Wei. 287 00:19:34,300 --> 00:19:35,600 Boss Wei. 288 00:19:35,600 --> 00:19:38,200 You look so beautiful, 289 00:19:38,200 --> 00:19:40,300 but how could you be so stupid? 290 00:19:40,300 --> 00:19:41,600 - Boss Wei! - Let me take a look. 291 00:19:41,600 --> 00:19:43,000 Boss Wei. 292 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 Boss Wei. 293 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 I really hate the smell of burning flesh. 294 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 It stinks. 295 00:19:50,100 --> 00:19:52,900 If you don't mind, 296 00:19:54,400 --> 00:19:58,600 I'd like to sit here to change my bad luck. 297 00:20:06,800 --> 00:20:07,700 [Jing'an Branch of Lung Ying Bank] 298 00:20:07,700 --> 00:20:11,800 Because unknown people maliciously shorted 299 00:20:11,800 --> 00:20:15,500 the three-year 2.4% government bonds, 300 00:20:15,500 --> 00:20:20,800 a conservative estimate of the loss is 16,000 taels. 301 00:20:22,600 --> 00:20:25,700 I ask for your punishment! 302 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 Boss Huang. 303 00:20:31,200 --> 00:20:36,600 Manager Xu. Assistant Manager Wan. How are you? 304 00:20:36,600 --> 00:20:37,800 Cheng Yizhi, 305 00:20:37,800 --> 00:20:41,000 you're no longer qualified to be here. 306 00:20:41,000 --> 00:20:43,100 - Please get out. - Get out! 307 00:20:43,100 --> 00:20:45,900 - Boss Huang, please allow me to finish. - Get out! 308 00:20:45,900 --> 00:20:48,310 Let him finish. 309 00:20:49,600 --> 00:20:51,100 Yes, Sir. 310 00:20:55,800 --> 00:20:57,400 Boss Huang, 311 00:20:57,400 --> 00:21:00,300 I'm afraid that in addition to the apparent loss of the bank 312 00:21:00,300 --> 00:21:02,000 caused by this government bond catastrophe, 313 00:21:02,000 --> 00:21:07,000 there's a new loss caused by the private misappropriation of the bank's capital 314 00:21:07,000 --> 00:21:11,200 by Manager Xu and Assistant Manager Wan. 315 00:21:11,200 --> 00:21:12,900 Cheng Yizhi! 316 00:21:14,600 --> 00:21:18,900 Such an accusation without proof is libelous. 317 00:21:18,900 --> 00:21:21,200 Do you know the consequences of that? 318 00:21:21,200 --> 00:21:22,700 If you still remember, 319 00:21:22,700 --> 00:21:26,600 a week ago I was fired by Manager Xu 320 00:21:26,600 --> 00:21:28,400 for disobeying his advice 321 00:21:28,400 --> 00:21:32,200 and lending 4,000 taels to Linfu Grain Store. 322 00:21:32,200 --> 00:21:36,800 Indeed the 4,000 taels contain a large amount of false debt. 323 00:21:36,800 --> 00:21:39,800 Cheng Yizhi, stop lying. 324 00:21:39,800 --> 00:21:41,600 Too bad. 325 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 You two haven't had time to deal with the account book 326 00:21:43,800 --> 00:21:46,600 you took from Linfu Grain Store, right? 327 00:21:46,600 --> 00:21:51,000 Boss Huang, that account book is my evidence. 328 00:21:51,000 --> 00:21:56,100 Manager Xu, where is the account book? 329 00:21:56,119 --> 00:21:57,999 My Lord, 330 00:21:58,000 --> 00:22:00,500 because of today's inventory of government bonds, 331 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 the books are in a mess. 332 00:22:02,000 --> 00:22:03,400 So… 333 00:22:04,600 --> 00:22:08,300 I remember that Assistant Manager Wan always puts the newly collected account books 334 00:22:08,300 --> 00:22:11,800 in the first drawer on the left. 335 00:22:11,800 --> 00:22:17,500 How about I bring it to the boss? 336 00:22:49,000 --> 00:22:50,600 My Lord, 337 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 it is true that there is a discrepancy of 3,000 taels 338 00:22:53,600 --> 00:22:57,000 between Linfu's account book and our register. 339 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 But this matter is entirely his responsibility, 340 00:23:00,000 --> 00:23:04,600 he is the one who asked for 4,000 taels of money in the name of Linfu. 341 00:23:06,200 --> 00:23:09,800 Manager Xu, you're truly experienced. 342 00:23:09,800 --> 00:23:13,800 And as expected, you beat me back. 343 00:23:13,800 --> 00:23:15,600 Why not take a look at this book by yourself 344 00:23:15,600 --> 00:23:19,400 to see how much Linfu Grain Store owes us? 345 00:23:20,400 --> 00:23:26,200 Let me tell you! It's clearly written that 346 00:23:26,200 --> 00:23:30,200 Linfu Grain Store borrowed exactly 4,000 taels from Jing'an Branch. 347 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 It's impossible, I haven't… 348 00:23:35,300 --> 00:23:37,000 What? 349 00:23:37,800 --> 00:23:41,200 You haven't changed the 1,000 taels to 4,000, right? 350 00:23:41,200 --> 00:23:45,900 Let me tell you that this is just a fake account book. 351 00:23:45,900 --> 00:23:49,400 But it made you confess your crime. 352 00:23:49,400 --> 00:23:52,200 Stop! Stop! 353 00:24:06,400 --> 00:24:09,000 Your acting was so good just now. 354 00:24:09,000 --> 00:24:11,600 They would never recognize that it was a fake one. 355 00:24:12,499 --> 00:24:19,038 To be honest, it's my first time to punch someone. 356 00:24:20,079 --> 00:24:21,999 If you can put this momentum in your business, 357 00:24:22,000 --> 00:24:24,959 maybe you can save your store. 358 00:24:26,619 --> 00:24:30,080 The real account book is still kept by the owner of Linfu Grain Store, 359 00:24:30,080 --> 00:24:32,139 you can check it yourself. 360 00:24:32,859 --> 00:24:34,800 But I'm afraid that Linfu Grain Store 361 00:24:34,800 --> 00:24:39,098 is just one of the many tools they use to digest the false accounts. 362 00:24:39,098 --> 00:24:44,119 I don't know how many other merchants have been used by them like this. 363 00:24:45,219 --> 00:24:47,420 If you do things wrongly, 364 00:24:49,900 --> 00:24:52,219 you'll suffer from them. 365 00:24:55,200 --> 00:24:56,300 Farewell. 366 00:24:56,300 --> 00:24:57,900 Wait. 367 00:25:03,100 --> 00:25:05,800 What else can I do, Boss Huang? 368 00:25:05,800 --> 00:25:09,700 You made this place into a mess like a storm, 369 00:25:09,700 --> 00:25:12,119 and you just want to leave? 370 00:25:15,600 --> 00:25:17,900 Without cleaning it up, do you? 371 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 From tomorrow, 372 00:25:26,400 --> 00:25:30,900 you'll be the manager of Jing'an Branch of Lung Ying Bank. 373 00:25:35,139 --> 00:25:39,500 I hope you can purge bad ethos and restore the dignity of the bank. 374 00:25:42,339 --> 00:25:44,999 Farewell, My Lord. 375 00:25:54,859 --> 00:25:56,559 I give up. 376 00:25:57,379 --> 00:26:00,299 You only have 300 bets and four days to pay off your debt. 377 00:26:00,299 --> 00:26:03,199 Instead of practicing your gambling skills, what else do you want to do? 378 00:26:03,199 --> 00:26:06,258 I have to make him interested in me. 379 00:26:06,258 --> 00:26:09,459 At least after playing cards, we can have a late dinner and dance together. 380 00:26:09,459 --> 00:26:11,179 Otherwise, I have no chance to get close to him. 381 00:26:11,179 --> 00:26:13,898 Miss Lizi, didn't you know that he just dumped the woman he loved in the street 382 00:26:13,898 --> 00:26:16,580 with her arms and legs cut off? 383 00:26:20,619 --> 00:26:23,838 Has White Face Wei always had such a thin and shrill voice? 384 00:26:23,839 --> 00:26:25,939 Yes. So what? 385 00:26:25,939 --> 00:26:28,159 Is he like that in private? 386 00:26:29,580 --> 00:26:32,360 I'm not clear about that. 387 00:26:35,000 --> 00:26:37,958 [Chen Chen Tung Oil Limited Company] 388 00:26:37,959 --> 00:26:40,678 Chen Chen Tung Oil Company owes us up to 11,000 taels, 389 00:26:40,678 --> 00:26:42,978 which has not been paid off for eight months. 390 00:26:42,978 --> 00:26:46,598 Jing'an Branch of Lung Ying Bank demands you to pay off within this month, which is absolutely not excessive. 391 00:26:46,598 --> 00:26:51,419 Assistant Manager Cheng, it's our fault for delaying the payment. 392 00:26:51,419 --> 00:26:53,159 But please, you have to at least give us two more months. 393 00:26:53,160 --> 00:26:55,000 Will two months help? 394 00:26:55,000 --> 00:26:58,159 You spent 10,000 taels on that machine. Is it worth it? 395 00:26:58,159 --> 00:27:00,439 Does it work? 396 00:27:00,439 --> 00:27:03,799 Our machine doesn't work, but our tung oil is good. 397 00:27:03,799 --> 00:27:05,639 So what? 398 00:27:05,639 --> 00:27:08,919 The ordinary color can already meet the daily use of brushing. 399 00:27:08,919 --> 00:27:11,979 As I know, the highest price on the market is not more than eighteen taels per load. 400 00:27:11,979 --> 00:27:14,458 No matter how good your color is, can you exceed twenty taels per load? 401 00:27:14,458 --> 00:27:16,898 Even if I give you four months or six months, it would make no difference. 402 00:27:16,898 --> 00:27:18,979 Because you will never be able to repay this money. 403 00:27:18,979 --> 00:27:23,979 Assistant Manager Cheng, we really can't go bankrupt. 404 00:27:25,680 --> 00:27:28,040 My wife has run away with someone, 405 00:27:28,040 --> 00:27:30,460 and I need to borrow money to send my son to school. 406 00:27:30,460 --> 00:27:33,299 So I look forward to the growth of tung trees all day long, then the oil can be extracted. (Vernicia fordii, usually known as the tung tree, is a species of Vernicia in the spurge family native to southern China) 407 00:27:33,299 --> 00:27:35,819 When the good oil is extracted, everything will be fine. (Vernicia fordii, usually known as the tung tree, is a species of Vernicia in the spurge family native to southern China) 408 00:27:35,819 --> 00:27:38,780 Now we are finally making out such good oil, 409 00:27:41,359 --> 00:27:42,598 while the factory is going to close down. 410 00:27:42,599 --> 00:27:44,299 Director Gao, 411 00:27:45,760 --> 00:27:48,380 you dug this bottomless hole yourself. 412 00:27:48,380 --> 00:27:52,780 The bankruptcy of your factory is inevitable. 413 00:27:55,700 --> 00:27:57,300 Xiaocong! 414 00:28:13,000 --> 00:28:17,099 Assistant Manager Cheng, please don't let us go bankrupt. 415 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 Miss Lizi, it's been a long time. 416 00:28:20,400 --> 00:28:21,700 Yes. 417 00:28:22,379 --> 00:28:24,979 Your furnishings here have changed. 418 00:28:24,979 --> 00:28:26,019 Yes. 419 00:28:26,019 --> 00:28:28,580 I'll go in. Thank you. 420 00:28:42,500 --> 00:28:45,400 Excuse me. Are there any books about tung oil? 421 00:28:45,400 --> 00:28:47,100 Books about tung oil… 422 00:28:47,100 --> 00:28:48,600 Go in and go straight, 423 00:28:48,600 --> 00:28:50,200 the books are on the right shelf where the economics books are. 424 00:28:50,200 --> 00:28:51,400 - Innermost, right? - Yes. 425 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 Okay, thank you. 426 00:29:23,160 --> 00:29:27,160 [Ten Lectures On Tung Oil Trading] 427 00:30:03,950 --> 00:30:06,160 - Thank you. - You're welcome. 428 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 Brother Yizhi. 429 00:30:20,200 --> 00:30:24,000 Xiao Lingdang, I need you to use the best fabric 430 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 to make a tunic for me in a hurry. I need it tomorrow. 431 00:30:25,800 --> 00:30:27,800 Tunic? 432 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 Brother Yizhi, have you been promoted? 433 00:30:29,800 --> 00:30:33,400 Now I'm the manager of Jing'an Branch of Lung Ying Bank. 434 00:30:33,400 --> 00:30:35,200 Manager? 435 00:30:35,200 --> 00:30:36,600 - Who? - Who? 436 00:30:36,600 --> 00:30:38,400 Who has become the manager? 437 00:30:38,400 --> 00:30:41,000 Thanks to everyone. 438 00:30:41,000 --> 00:30:43,300 Brother Yizhi! 439 00:30:43,300 --> 00:30:46,000 In the past, I could only share the difficulties with you. 440 00:30:46,000 --> 00:30:49,700 But now, I have money to share the happiness with you. 441 00:30:49,700 --> 00:30:52,000 - For you. - Thanks, Brother Yizhi. 442 00:30:52,000 --> 00:30:53,800 Brother Yizhi, you're going to achieve great things. 443 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 - I have known that already. - Yes. 444 00:30:54,800 --> 00:30:57,000 - Measure the size. - I knew that earlier. 445 00:30:57,000 --> 00:30:58,900 Me too. 446 00:30:58,900 --> 00:31:00,300 Thank you, Brother Yizhi! 447 00:31:00,300 --> 00:31:02,000 You're welcome. Buy yourself something to eat. 448 00:31:02,000 --> 00:31:03,600 Okay. 449 00:31:19,439 --> 00:31:21,039 Please place your bets. 450 00:31:27,180 --> 00:31:31,358 If the concealed card is a five, then it's a straight. 451 00:31:31,358 --> 00:31:37,000 If it's not, then I can win all my chips back. 452 00:31:41,000 --> 00:31:45,400 Are you trying to mislead me? 453 00:31:45,400 --> 00:31:47,600 I'm not fooled. 454 00:31:49,800 --> 00:31:51,960 Raise you a 100. 455 00:31:54,619 --> 00:31:56,899 Call. Please open the cards. 456 00:31:58,200 --> 00:32:00,400 Sorry, Miss. 457 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 [Five] 458 00:32:12,219 --> 00:32:14,019 Two pairs and one straight. 459 00:32:14,019 --> 00:32:15,619 Straight won. 460 00:32:20,300 --> 00:32:24,000 Miss, you're my lucky girl. 461 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 Thank you. 462 00:32:27,100 --> 00:32:30,000 I'm sorry. Thank you. 463 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 Thank you, Sir. 464 00:32:33,979 --> 00:32:35,779 See you next time. 465 00:32:45,900 --> 00:32:48,300 [Jing'an Branch of Lung Ying Bank] 466 00:32:53,180 --> 00:32:56,079 Congratulations, Manager! 467 00:32:56,979 --> 00:33:01,818 Our Lordship appointed me as the new manager of our branch. 468 00:33:01,818 --> 00:33:03,738 And you all have seen the consequences 469 00:33:03,738 --> 00:33:07,180 of the former Manager Xu, Tan, and Assistant Manager Wan. 470 00:33:07,180 --> 00:33:09,619 They embezzled public funds, used their power for personal gain, 471 00:33:09,619 --> 00:33:11,559 slandered their colleagues, and planted evidence against subordinates. 472 00:33:11,560 --> 00:33:14,699 So they were dismissed and will never be rehired. 473 00:33:16,180 --> 00:33:19,400 The three of you had been a part of them, 474 00:33:19,400 --> 00:33:22,000 but fortunately, you're diligent in managing the bank's business. 475 00:33:22,000 --> 00:33:23,400 So you will be retained. 476 00:33:23,400 --> 00:33:25,900 Thank you, Manager. 477 00:33:28,719 --> 00:33:32,998 As for Roundface Pang Feng, as for your outstanding work, 478 00:33:33,000 --> 00:33:34,700 you can succeed me as an associate manager. 479 00:33:34,700 --> 00:33:37,000 Thank you, Manager. 480 00:33:37,000 --> 00:33:40,100 I hope that all of you can work hard with me 481 00:33:40,100 --> 00:33:43,500 to maintain the credit and honor of our branch. 482 00:33:43,500 --> 00:33:46,800 Everybody, keep up the good work! 483 00:33:46,800 --> 00:33:48,700 Yes, Sir! 484 00:33:48,760 --> 00:33:50,439 Dismissed! 485 00:33:58,100 --> 00:34:00,800 Miss, are you looking for Charlie? 486 00:34:00,800 --> 00:34:04,100 I'll give you back 800 taels tomorrow, no less. 487 00:34:05,100 --> 00:34:06,600 I believe you. 488 00:34:06,600 --> 00:34:08,200 After all, your background is great. 489 00:34:08,200 --> 00:34:10,100 The daughter of the Wu family. 490 00:34:11,280 --> 00:34:15,720 Miss Lizi, if you can't pay me back tomorrow, 491 00:34:15,720 --> 00:34:17,759 you'll be mine. 492 00:34:18,700 --> 00:34:23,500 Let's talk about it tomorrow. 493 00:34:31,339 --> 00:34:34,180 How's it going? Can you pay it back tomorrow? 494 00:34:34,180 --> 00:34:35,960 I only have 100 taels left. 495 00:34:37,700 --> 00:34:42,500 I did make some money from trading bonds. 496 00:34:42,500 --> 00:34:43,800 It's not that I don't want to lend it to you. 497 00:34:43,800 --> 00:34:45,100 I've really spent it all. 498 00:34:45,100 --> 00:34:49,200 I bought an apartment for Guan Xiuyue. 499 00:34:49,200 --> 00:34:52,000 That female who played the old man? 500 00:34:52,000 --> 00:34:54,500 - You know that I... - Charlie, 501 00:34:57,000 --> 00:35:01,500 I need you to prepare some poison for me, 502 00:35:01,500 --> 00:35:04,600 which is colorless, odorless, and easily dissolved. 503 00:35:14,300 --> 00:35:18,300 Director Gao, on behalf of Jing'an Branch of Lung Ying Bank, 504 00:35:18,300 --> 00:35:22,600 I'll lend an additional 3,000 taels to your Chen Chen Tung Oil Factory. 505 00:35:22,600 --> 00:35:24,600 Starting from such good tung oil, 506 00:35:24,600 --> 00:35:27,100 the refraction index of your tung oil is as high as 1.52, 507 00:35:27,100 --> 00:35:29,600 which can be comparable to the first-class Sichuan tung oil. 508 00:35:29,600 --> 00:35:30,700 And the first-class Sichuan tung oil 509 00:35:30,700 --> 00:35:33,000 can be sold directly to foreigners at a high price. 510 00:35:33,000 --> 00:35:38,300 Of course, it's not used for painting boats or wooden houses, 511 00:35:38,300 --> 00:35:42,400 but for artificial leather and synthetic rubber. 512 00:35:42,400 --> 00:35:46,300 But now we can only produce at most 200 loads of oil per month. 513 00:35:47,500 --> 00:35:51,600 So our priority now is to improve the machine. 514 00:35:51,600 --> 00:35:53,000 With such a fee, 515 00:35:53,000 --> 00:35:55,100 your loan should not be difficult to be paid off. 516 00:35:55,100 --> 00:35:57,000 That's great. 517 00:35:58,600 --> 00:36:01,300 Director Gao, time is limited, 518 00:36:01,300 --> 00:36:04,400 our machine must improve successfully. 519 00:36:14,200 --> 00:36:17,100 Did the guy go out to the theater again? 520 00:36:17,100 --> 00:36:18,880 Cheng… 521 00:36:18,880 --> 00:36:24,000 No, now I need to call you Manager Cheng. 522 00:36:24,000 --> 00:36:26,800 Thanks for your helping me before. 523 00:36:26,800 --> 00:36:29,600 Today, it's my turn to help you. 524 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Help me? 525 00:36:31,000 --> 00:36:32,600 Bring me your account book. 526 00:36:32,600 --> 00:36:34,500 Wait a minute. 527 00:36:38,600 --> 00:36:39,900 Here you are. 528 00:36:39,900 --> 00:36:42,000 - Give me the bag. - Okay. 529 00:36:42,800 --> 00:36:45,200 Although Linfu Grain Store's debt is not 4,000 taels, 530 00:36:45,200 --> 00:36:47,600 if it can't be paid back, 531 00:36:47,600 --> 00:36:50,300 I'm afraid that your store is going to bankrupt. 532 00:36:51,400 --> 00:36:52,700 To be honest, 533 00:36:52,700 --> 00:36:55,400 the last time I checked your account book, I was very curious. 534 00:36:55,400 --> 00:36:58,300 The quality of your rice is far higher than other rice stores. 535 00:36:58,300 --> 00:37:02,400 And your price is slightly lower than others. 536 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 I can't figure out why your business is so bad. 537 00:37:05,600 --> 00:37:07,190 So... 538 00:37:10,300 --> 00:37:12,400 I secretly researched a bit. 539 00:37:16,400 --> 00:37:20,600 In fact, your Linfu Grain Store has something to do with Linshou Grain Store. 540 00:37:20,600 --> 00:37:22,500 Stop it! 541 00:37:24,200 --> 00:37:26,000 Manager Cheng, 542 00:37:26,000 --> 00:37:29,200 I don't need you to worry about my business. 543 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 No, I'm in charge of it. 544 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 What about being an illegitimate child? 545 00:37:34,400 --> 00:37:36,100 It's not your fault. 546 00:37:36,100 --> 00:37:38,700 Mr. Lin, you have nothing to fear. 547 00:37:38,700 --> 00:37:41,000 You're not me, 548 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 so how do you know what I'm afraid of? 549 00:37:43,000 --> 00:37:44,600 No one would understand. 550 00:37:44,600 --> 00:37:46,800 Those kinds of looks. 551 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 That kind of humiliation. 552 00:37:52,800 --> 00:37:55,400 Bastard! 553 00:37:55,400 --> 00:37:58,000 How could Cheng Yizhi not understand him? 554 00:37:58,000 --> 00:38:02,800 At least, Mr. Lin knows who his father is. 555 00:38:02,800 --> 00:38:06,200 While he's been called a bastard since he was a kid. 556 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Children of the same age insulted him. 557 00:38:08,600 --> 00:38:11,600 His mad mother tormented him. 558 00:38:11,600 --> 00:38:16,800 He always had scars on his face. 559 00:38:16,800 --> 00:38:19,800 How could he not remember 560 00:38:24,600 --> 00:38:27,700 such a humiliating childhood? 561 00:38:45,300 --> 00:38:47,800 Perhaps I don't understand your grievances, 562 00:38:47,800 --> 00:38:52,200 but I know that if you continue to be so weak, 563 00:38:54,000 --> 00:38:56,500 you'll only fail your father's expectations. 564 00:38:58,400 --> 00:39:03,400 The Lin family made all kinds of difficulties for Linfu Grain Store. 565 00:39:03,400 --> 00:39:08,200 But you insist on not changing the signboard 566 00:39:08,200 --> 00:39:12,100 because of your father, who loved you 567 00:39:12,100 --> 00:39:14,100 and took good care of you and your mother. 568 00:39:14,100 --> 00:39:17,200 Even though your mother was just a servant. 569 00:39:17,200 --> 00:39:19,400 Linfu Grain Store is the link between your father and you. 570 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 So you carefully select every grain of rice 571 00:39:22,000 --> 00:39:24,600 in order to live up to his legacy. 572 00:39:24,600 --> 00:39:26,700 But Mr. Lin, 573 00:39:26,700 --> 00:39:28,800 if this rice store closes down, 574 00:39:28,800 --> 00:39:32,000 what can you do to comfort your father? 575 00:39:33,400 --> 00:39:34,600 Manager Cheng, 576 00:39:34,600 --> 00:39:37,400 but the power of Linshou Rice Store is far above me. 577 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 What can I do to fight against them? 578 00:39:40,400 --> 00:39:43,400 Since you want to resist, that's fine. 579 00:39:43,400 --> 00:39:46,000 You don't want to expose that you are the illegitimate son, 580 00:39:46,000 --> 00:39:47,900 and neither does the Lin family. 581 00:39:47,900 --> 00:39:51,800 So I've asked Assistant Manager Guan of Beidang Branch 582 00:39:51,800 --> 00:39:54,000 to make an agreement with the boss of Linshou. 583 00:39:54,000 --> 00:39:57,300 Since they don't want to expose your identity, 584 00:39:57,300 --> 00:40:01,400 they shall stay out of any business of the Linfu Grain Store. 585 00:40:03,000 --> 00:40:05,700 Manager Cheng, are you serious about that? 586 00:40:05,700 --> 00:40:09,000 Mr. Lin, from now on, 587 00:40:09,000 --> 00:40:13,300 you can fight against them in business. 588 00:40:14,800 --> 00:40:17,800 Wait for your bonus next month. 589 00:40:17,800 --> 00:40:22,300 Manager Cheng, your Roundface wants you to come over. 590 00:40:22,300 --> 00:40:24,500 - Roundface? - Yes. 591 00:40:34,100 --> 00:40:38,950 [Fuxiang Hall] 592 00:40:50,100 --> 00:40:51,700 Cheng. 593 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 I am Cheng Yizhi. 594 00:41:00,600 --> 00:41:04,300 I wonder why my brother Pang Feng was detained here? 595 00:41:04,300 --> 00:41:08,800 Let Mr. Pang tell you himself. 596 00:41:12,200 --> 00:41:14,000 As soon as I received my salary, 597 00:41:14,000 --> 00:41:16,400 I came here happily, 598 00:41:16,400 --> 00:41:18,200 drank a bottle of foreign wine, 599 00:41:18,200 --> 00:41:20,500 smoked some good cigarettes, 600 00:41:20,500 --> 00:41:22,800 and listened to Molly singing a song. 601 00:41:22,800 --> 00:41:25,600 When I wanted to ask for some supper, 602 00:41:25,600 --> 00:41:28,000 I found that my money was missing. 603 00:41:28,000 --> 00:41:30,400 I don't know who pickpocketed me on the way. 604 00:41:36,600 --> 00:41:38,600 My brother is not a jerk. 605 00:41:38,600 --> 00:41:40,000 So please forgive him 606 00:41:40,000 --> 00:41:42,400 for his negligence tonight. 607 00:41:47,300 --> 00:41:50,000 Mr. Cheng is generous, 608 00:41:50,800 --> 00:41:54,400 so I believe your brother is not a bad guy. 609 00:41:55,300 --> 00:41:59,600 It's just… this money... 610 00:41:59,600 --> 00:42:07,600 for the snacks, foreign wine, Molly, Fushou cream, and tea... It's too much. 611 00:42:08,800 --> 00:42:10,800 That's not too much. 612 00:42:10,800 --> 00:42:12,900 I have one more request. 613 00:42:12,900 --> 00:42:14,300 What? 614 00:42:14,300 --> 00:42:18,400 As a man, if the rumor of repudiation is spread, 615 00:42:18,400 --> 00:42:20,600 I'm afraid he will lose his face. 616 00:42:20,600 --> 00:42:24,200 So I beg everyone here 617 00:42:24,200 --> 00:42:27,600 to save my brother some dignity. 618 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 Don't worry, Mr. Cheng. 619 00:42:29,400 --> 00:42:31,400 I, Lu Zhu’er, promise that 620 00:42:31,400 --> 00:42:35,400 tonight's episode will not be spread outside. 621 00:42:35,400 --> 00:42:37,200 Thank you very much. 622 00:42:37,200 --> 00:42:38,900 Big Brother... [Fuxiang Hall] 623 00:42:39,600 --> 00:42:42,200 Big Brother, I seldom come here. 624 00:42:45,200 --> 00:42:47,000 It's true. 625 00:42:51,000 --> 00:42:52,800 Don't come back again. 626 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 I promise. 627 00:42:56,000 --> 00:42:59,600 [Chen Chen Tung Oil Limited Company] 628 00:43:42,980 --> 00:43:52,050 Timing and Subtitles brought to you by The ⚖️ Justice Seekers 🔎 Team @viki.com 629 00:43:58,800 --> 00:44:05,200 ♫ The charming notes through the alley ♫ 630 00:44:05,200 --> 00:44:11,000 ♫ mutter and cry like all kinds of loneliness ♫ 631 00:44:11,000 --> 00:44:17,600 ♫ The dense fog over the calm sea ♫ 632 00:44:17,600 --> 00:44:24,400 ♫ turns into deep emptiness ♫ 633 00:44:24,400 --> 00:44:30,800 ♫ The touching loneliness in my heart ♫ 634 00:44:30,800 --> 00:44:36,400 ♫ Two stars dance separately and then cease ♫ 635 00:44:36,400 --> 00:44:43,200 ♫ On the bustling stage ♫ 636 00:44:43,200 --> 00:44:49,600 ♫ the arcs of fate intersect occasionally ♫ 637 00:44:53,100 --> 00:44:59,600 ♫ What I missed is waiting for me ♫ 638 00:44:59,600 --> 00:45:05,800 ♫ I'm the most embarrassed one in the world ♫ 639 00:45:05,800 --> 00:45:09,200 ♫ I don't want to listen to sad songs ♫ 640 00:45:09,200 --> 00:45:12,200 ♫ I won't fawn on anyone ♫ 641 00:45:12,200 --> 00:45:18,800 ♫ Don't torture me by means of fate ♫ 642 00:45:18,800 --> 00:45:25,000 ♫ I'm blamed for all the faults ♫ 643 00:45:25,000 --> 00:45:31,600 ♫ I'm the humblest one in the world ♫ 644 00:45:31,600 --> 00:45:34,800 ♫ I don't want to talk back ♫ 645 00:45:34,800 --> 00:45:38,100 ♫ I'll take all the blame ♫ 646 00:45:38,100 --> 00:45:47,400 ♫ Don't tease me in the tone of love ♫ 46233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.