All language subtitles for watchable-aliensexpanded-web-1080_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,611 --> 00:00:57,717 Todos lo sabíamos. Todos los actores sabíamos, 2 00:00:58,357 --> 00:01:02,443 después de una semana de trabajo, que teníamos algo. 3 00:01:04,399 --> 00:01:07,180 Sé que mucha gente dice que la ve cada Navidad 4 00:01:07,204 --> 00:01:09,520 o cada Día de Acción de Gracias. 5 00:01:09,572 --> 00:01:11,299 ¿Qué esperáis? ¿El desayuno en la cama? 6 00:01:11,588 --> 00:01:13,728 ¿No es impactante que estemos hablando de ella 7 00:01:13,752 --> 00:01:15,715 cuarenta años después? Y es una secuela... 8 00:01:16,636 --> 00:01:19,056 Es decir, muy especial tiene que ser. 9 00:01:20,520 --> 00:01:23,644 Cuando el revientapechos aparece por primera vez, 10 00:01:24,097 --> 00:01:28,259 todo el público saltó de las butacas. 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,561 Y Paxton se volvió hacia mí y me dijo: 12 00:01:32,585 --> 00:01:35,479 "Amigo, esto va a ser increíble". 13 00:01:35,508 --> 00:01:37,615 ¡Alegrad esas caras y bajaos los pantalones! 14 00:01:38,739 --> 00:01:44,273 Recuerdo que al acabar de ver la película, sentí asombro y admiración. 15 00:01:44,392 --> 00:01:47,752 Quiero que esta operación se haga con precisión. 16 00:01:47,949 --> 00:01:50,237 La experiencia superaba 17 00:01:50,261 --> 00:01:52,451 cualquier adjetivo porque en realidad era un asalto. 18 00:01:55,319 --> 00:02:01,225 Si solo vas a salir en una película en tu vida, esta era LA pelicula. 19 00:02:03,985 --> 00:02:07,139 Era alquimia, era magia, era brujería. 20 00:02:07,278 --> 00:02:09,104 Preparados para un 709. 21 00:02:09,637 --> 00:02:12,203 Todo el mundo se dio cuenta de inmediato 22 00:02:12,227 --> 00:02:15,415 de que esta no era solo una película de éxito, sino que era algo 23 00:02:15,439 --> 00:02:18,149 aun más importante... Algo que iba a permanecer. 24 00:02:18,606 --> 00:02:22,073 ¡Esa gente está muerta, Burke! ¿Tienes idea de lo que has hecho? 25 00:02:22,574 --> 00:02:24,531 Jim sabe cómo meterte ahí... 26 00:02:24,650 --> 00:02:25,669 ¡Señales múltiples! 27 00:02:25,844 --> 00:02:28,919 Y una vez te mete, no te va a dejar ir. 28 00:02:30,127 --> 00:02:36,053 Me encanta la película. Tiene un impulso y una fuerza increíbles. 29 00:02:36,579 --> 00:02:37,887 Me gusta tenerla a mano 30 00:02:38,826 --> 00:02:39,879 para cuando se acerquen. 31 00:02:40,039 --> 00:02:44,453 Sin duda alguna, Aliens es la mejor película en la que he estado. 32 00:02:45,406 --> 00:02:47,289 No creo que tenga ningún defecto. 33 00:02:47,313 --> 00:02:50,687 Simplemente no puedo encontrar nada malo en ella. 34 00:02:51,863 --> 00:02:57,236 Tenía sentido. Mis influencias de diseño, mis ideas para la historia... 35 00:02:57,261 --> 00:02:59,702 Nací para hacer esa película. 36 00:03:44,243 --> 00:03:47,463 Bueno, ahí va nuestro salvamento. 37 00:03:48,117 --> 00:03:52,137 He vivido grandes experiencias en un cine 38 00:03:52,161 --> 00:03:55,765 y una de ellas fue la noche del estreno de Alien, 39 00:03:56,100 --> 00:03:59,418 en una gran sala de Orange County. 40 00:04:01,959 --> 00:04:04,980 Y lo que me impactó tanto fue la sensación de presencia 41 00:04:05,004 --> 00:04:06,791 del lugar. 42 00:04:06,831 --> 00:04:11,072 Estabas ahí, en esa nave espacial con esas personas. 43 00:04:11,096 --> 00:04:15,224 Había un gusto por el detalle, en esa estética de clase trabajadora. 44 00:04:18,263 --> 00:04:19,284 Vaya... 45 00:04:19,510 --> 00:04:23,665 Un recuerdo estético memorable de esa película 46 00:04:23,689 --> 00:04:25,879 es el plip plop de las gotas de agua 47 00:04:25,903 --> 00:04:29,584 en la visera de la gorra que lleva Harry Dean Stanton. 48 00:04:30,320 --> 00:04:33,428 Y entra en una especie de sala de refrigeración, o sala de condensadores 49 00:04:33,452 --> 00:04:38,351 o lo que sea, y hay cadenas, que chocan unas con otras. 50 00:04:38,600 --> 00:04:41,336 Ese momento me enseñó una lección poderosa como cineasta. 51 00:04:41,360 --> 00:04:45,683 A crear un sentido de realidad táctil para el público. 52 00:04:45,707 --> 00:04:47,527 Todo es cuestión de memoria sensorial. 53 00:04:53,363 --> 00:04:55,366 La atmósfera que dio pie a 54 00:04:55,390 --> 00:05:00,184 la creacion de un género, la angustia, la claustrofobia, 55 00:05:00,208 --> 00:05:02,403 el estar encerrado en el espacio... 56 00:05:02,428 --> 00:05:04,548 Fue casi la primera de su especie. 57 00:05:07,570 --> 00:05:09,005 Podía olerla. 58 00:05:09,036 --> 00:05:11,841 Algo que estaba viendo me hacía sentir 59 00:05:11,865 --> 00:05:15,836 como si pudiera oler el aceite y percibir esto y aquello, ¿sabes? 60 00:05:17,189 --> 00:05:20,041 Fue genial, fue un gran momento en el cine. 61 00:05:26,046 --> 00:05:28,942 Podías sentir con Ridley Scott 62 00:05:28,966 --> 00:05:32,487 que 2001 le inspiró a hacer una película 63 00:05:32,511 --> 00:05:35,725 que fuera reverente en su concepto y que fuera seria. 64 00:05:37,666 --> 00:05:40,304 Ese sentido de la realidad 65 00:05:40,944 --> 00:05:43,122 se asemeja a lo que hicieron Dan O'Bannon 66 00:05:43,146 --> 00:05:45,712 y John Carpenter en Dark Star. 67 00:05:46,475 --> 00:05:48,378 Ridley cogió eso 68 00:05:48,402 --> 00:05:52,110 y lo llevó al siguiente nivel con su maravillosa iluminación. 69 00:05:56,196 --> 00:05:59,229 Con Aliens, teníamos eso como punto de partida. 70 00:06:02,626 --> 00:06:04,715 Ya desde 71 00:06:04,739 --> 00:06:09,148 el estreno de la primera película había planes de que otra nave 72 00:06:09,172 --> 00:06:11,582 llegara al LV-426. 73 00:06:12,090 --> 00:06:14,195 Una idea de secuela muy estandar 74 00:06:14,219 --> 00:06:16,896 que seguro habría funcionado. 75 00:06:17,277 --> 00:06:18,598 Habían pensado 76 00:06:18,622 --> 00:06:22,750 que el Alien en realidad no había muerto en la primera película. 77 00:06:22,960 --> 00:06:24,383 Y que había vuelto a la Tierra. 78 00:06:24,673 --> 00:06:29,168 Y también habían pensado en que los huevos del LV-426 79 00:06:29,673 --> 00:06:31,094 llegaran a la Tierra 80 00:06:31,119 --> 00:06:34,339 y provocaran una especie de Invasión de los Ladrones de Cuerpos. 81 00:06:34,919 --> 00:06:38,133 Suena un poco descabellado pero podría haber funcionado. 82 00:06:38,158 --> 00:06:43,539 Sin embargo, es bueno ver a Ripley de vuelta, con su historia particular. 83 00:06:46,185 --> 00:06:50,546 Estaba preparando algo distinto con Walter Hill y David Giler. 84 00:06:50,837 --> 00:06:54,604 Me habían dado algo que querían hacer, Espartaco en el Espacio. 85 00:06:54,931 --> 00:06:58,448 Al principio era una historia sobre ingeniería genética, 86 00:06:58,472 --> 00:07:01,701 sobre una clase baja de esclavos genéticamente modificados 87 00:07:01,725 --> 00:07:03,077 que no eran considerados humanos. 88 00:07:03,243 --> 00:07:06,816 Yo les ofrecí un concepto épico de ciencia ficción, y me dijeron: 89 00:07:07,137 --> 00:07:09,598 "No, solo queremos Espada y Sandalia en otro planeta". 90 00:07:09,804 --> 00:07:12,082 Esos tipos me decepcionaron. 91 00:07:12,106 --> 00:07:14,255 No entendían la ciencia ficción. 92 00:07:14,279 --> 00:07:17,008 Habían logrado un gran éxito de ciencia ficción 93 00:07:17,032 --> 00:07:20,420 y fingían saber de ciencia ficción, pero no tenían ni idea, 94 00:07:20,444 --> 00:07:22,285 especialmente David Giler. 95 00:07:22,309 --> 00:07:25,155 Y dijeron: "Bueno, tenemos esto otro. 96 00:07:25,180 --> 00:07:31,397 No ha avanzado nada en siete años, pero podrías intentarlo". 97 00:07:31,421 --> 00:07:34,002 Dije: "¿De qué se trata". Y respondieron: "Alien 2". 98 00:07:34,027 --> 00:07:36,640 Lo dijeron como con desdén. 99 00:07:37,199 --> 00:07:40,823 Mi cerebro se enciendió como 100 00:07:40,847 --> 00:07:44,080 una máquina tragamonedas en Las Vegas que está en pleno rendimiento. 101 00:07:46,387 --> 00:07:51,360 Fui corriendo a casa y cogí mis notas de otro proyecto en el que trabajaba. 102 00:07:51,385 --> 00:07:54,023 Se llamaba E.T., lo creas o no. 103 00:07:54,048 --> 00:07:57,507 Resulta que un tonto sacó una película llamada E.T., 104 00:07:57,531 --> 00:08:02,514 o que escuché que iba a estrenarse, y dije: "Vale, renunciaré a este título". 105 00:08:02,935 --> 00:08:05,580 Cambié el título a "Madre". 106 00:08:05,755 --> 00:08:09,946 Era "Madre" porque iba de dos madres enfrentadas. 107 00:08:09,971 --> 00:08:14,606 La alienígena, que protege a sus crías, y la madre humana. 108 00:08:16,813 --> 00:08:20,409 Giler me dio un concepto de pocas líneas: 109 00:08:21,078 --> 00:08:23,866 "El lugar en el que descubrieron el derrelicto 110 00:08:23,890 --> 00:08:27,245 ha sido colonizado y se ha perdido contacto con la colonia. 111 00:08:27,270 --> 00:08:30,412 y llaman a los Marines Espaciales y luego..." 112 00:08:30,906 --> 00:08:35,241 Esto es una cita exacta, "Y luego se lía". Punto, punto, punto. 113 00:08:35,559 --> 00:08:36,714 Y me puse a ello. 114 00:08:38,420 --> 00:08:41,300 Mientras escribía Aliens, 115 00:08:41,324 --> 00:08:43,689 también estaba escribiendo Rambo: Acorralado Parte 2. 116 00:08:44,593 --> 00:08:46,597 Tenía dos escritorios diferentes 117 00:08:46,621 --> 00:08:50,393 y escuchaba música diferente 118 00:08:50,417 --> 00:08:53,861 que le llevara al espacio mental necesario para ambas películas. 119 00:08:54,456 --> 00:08:55,973 No hay discusión. 120 00:08:56,083 --> 00:08:57,929 Sin James Cameron ni Ridley Scott 121 00:08:57,970 --> 00:09:01,279 y, en cierta manera, sin David Fincher, pero eso eso es otro tema, 122 00:09:01,304 --> 00:09:03,657 no tendríamos las películas que tenemos, 123 00:09:03,681 --> 00:09:08,269 pero no se puede hacer una película de monstruos sin un monstruo interesante. 124 00:09:20,381 --> 00:09:22,329 Aún no habéis comprendido a qué os enfrentáis. 125 00:09:23,073 --> 00:09:24,582 Un perfecto organismo. 126 00:09:25,447 --> 00:09:28,834 Su perfección estructural solo está igualada por su hostilidad. 127 00:09:31,406 --> 00:09:35,688 El trabajo base que hizo H.R. Giger en Alien 128 00:09:35,712 --> 00:09:39,680 fue realmente insuperable. 129 00:09:39,680 --> 00:09:43,613 El lenguaje plenamente desarrollado de la biomecánica mezclado con 130 00:09:43,637 --> 00:09:49,464 la sexualidad, el pavor y el terror psicológico que sus imágenes producen 131 00:09:50,084 --> 00:09:52,971 fue realmente algo único. 132 00:09:58,143 --> 00:09:59,670 Si observas algunos de los primeros 133 00:09:59,694 --> 00:10:03,007 conceptos artísticos de Ron Cobb, quien es un artista brillante, 134 00:10:03,031 --> 00:10:05,814 y algunas de las otras cosas que Dan O'Bannon había 135 00:10:05,839 --> 00:10:08,667 hecho muy al principio, antes de que Ridley fuera director, 136 00:10:08,692 --> 00:10:10,471 no hubiera sido lo mismo. 137 00:10:10,496 --> 00:10:12,481 Quizá hubiera sido una película y ya. 138 00:10:14,781 --> 00:10:18,356 Recuerdo que cuando era niño iba a las librerías 139 00:10:18,380 --> 00:10:20,817 con mi familia y veía un libro de Giger 140 00:10:20,841 --> 00:10:23,382 y me decían: "No, no, no, no, no puedes mirar eso". 141 00:10:24,706 --> 00:10:28,574 Giger trabajó bastante en el proyecto Dune de Jodorowsky, 142 00:10:28,598 --> 00:10:33,496 que fracasó, y fue Dan O'Bannon 143 00:10:33,520 --> 00:10:37,420 quien vio su trabajo y se dio cuenta de que ahí había algo. 144 00:10:39,654 --> 00:10:45,216 Vemos elementos fálicos, vemos orificios, vemos partes que en realidad 145 00:10:45,240 --> 00:10:48,511 nos parecen familiares como humanos 146 00:10:48,536 --> 00:10:52,842 y, sin embargo, los elementos están distorsionados, 147 00:10:52,866 --> 00:10:56,220 son grotescos, son horriblemente exagerados. 148 00:10:57,654 --> 00:11:04,842 Era inquietante, hermoso, elegante, erótico, 149 00:11:04,866 --> 00:11:09,668 extraño, aterrador, seductor... Todo eso. 150 00:11:09,693 --> 00:11:12,834 Y el propio Giger era un hombre muy encantador, 151 00:11:12,859 --> 00:11:15,001 tenía un gran sentido del humor. 152 00:11:16,801 --> 00:11:18,624 Todos estábamos muy nerviosos, 153 00:11:18,648 --> 00:11:24,922 porque lo que Ridley Scott, H.R. Giger y todo su equipo habían hecho 154 00:11:24,946 --> 00:11:30,052 en la primera película era tan monumental y tan intimidante 155 00:11:30,076 --> 00:11:35,028 que pensamos: "Ya venimos nosotros los impostores". 156 00:11:36,228 --> 00:11:41,564 Recuerdo a Cameron diciendo con cierta ligereza: 157 00:11:41,588 --> 00:11:44,328 "Sí, no es gran cosa, podemos superarla". 158 00:11:44,353 --> 00:11:47,028 Creo que en una proyección. "Podemos hacerla mejor". 159 00:11:47,053 --> 00:11:50,328 Y pensaba: "Bueno, me alegro que piense así". 160 00:11:57,663 --> 00:12:02,296 Aliens retoma la acción 57 años después. 161 00:12:02,321 --> 00:12:06,230 Ella se mete en el Narcissus, dentro de esa pequeña cápsula, 162 00:12:06,255 --> 00:12:09,897 y se va volando, y esta empieza justo en ese momento. 163 00:12:12,385 --> 00:12:16,557 Tenía que encontrar ese delicado equilibrio entre que fuera mi película 164 00:12:16,581 --> 00:12:20,882 pero también un homenaje y una secuela respetuosa de la de Ridley. 165 00:12:20,907 --> 00:12:23,971 Creo que alcanzamos ese equilibrio y cambiamos el tono 166 00:12:23,995 --> 00:12:26,549 más hacia la acción. Eso está bien. 167 00:12:26,574 --> 00:12:32,649 ¿Cómo vas a superar el terror y suspense de Alien? No se puede. 168 00:12:34,833 --> 00:12:37,967 A cuarenta metros, siguiendo a 221. Debe haber una escalera. 169 00:12:38,117 --> 00:12:42,672 Y si trajéramos un pelotón de Marines armados hasta los dientes... 170 00:12:42,696 --> 00:12:44,184 ¿Qué podría salir mal? 171 00:12:44,704 --> 00:12:46,260 Eso es lo que sale mal. 172 00:12:46,744 --> 00:12:48,557 ¡Cállate! ¡Maldita sea! 173 00:12:50,315 --> 00:12:53,302 ¡¿Dónde está Apone?! 174 00:12:58,937 --> 00:12:59,963 ¿Cómo te sientes? 175 00:13:01,136 --> 00:13:02,138 Horrible. 176 00:13:02,243 --> 00:13:03,750 Por lo menos estás mejor que ayer. 177 00:13:06,121 --> 00:13:08,655 Vivo y trabajo mucho en mis sueños. 178 00:13:08,703 --> 00:13:12,188 Los sueños son una fuente de ideas para historias e inspiraciones. 179 00:13:14,036 --> 00:13:17,289 James Cameron es capaz de utilizar los sueños de una manera 180 00:13:17,313 --> 00:13:20,902 que es relevante para la trama, no es un susto fácil. 181 00:13:28,113 --> 00:13:32,425 El público afrontó Aliens en su época 182 00:13:32,449 --> 00:13:36,264 recordando aquella horrible escena de John Hurt de la primera película 183 00:13:36,288 --> 00:13:40,629 y, aunque no sea lo mismo, 184 00:13:40,653 --> 00:13:46,274 sufre cuando Ripley está soñando, retira 185 00:13:46,298 --> 00:13:52,125 la sábana y el Revientapechos se mueve por su abdomen. 186 00:13:52,150 --> 00:13:54,525 Ahí es donde el público grita:" ¡Oh, no!". 187 00:13:56,743 --> 00:13:59,785 Ella ha internalizado ese horrible momento con John Hurt 188 00:13:59,809 --> 00:14:01,956 de su anterior viaje. 189 00:14:01,981 --> 00:14:05,989 El Revientapechos simboliza lo que necesita sacar fuera, 190 00:14:06,014 --> 00:14:07,589 su trauma. 191 00:14:07,614 --> 00:14:11,669 No es el personaje que conociste en Alien. 192 00:14:11,694 --> 00:14:15,122 Es una versión dañada de ese personaje. 193 00:14:17,362 --> 00:14:21,953 En Aliens, algunas de las experiencias que debemos señalar 194 00:14:22,009 --> 00:14:25,186 en términos de la exposición de Ripley al trauma 195 00:14:25,210 --> 00:14:30,658 es que ella es la única superviviente de ese horrible ataque en la Nostromo. 196 00:14:32,779 --> 00:14:35,291 Se aferra a la culpa de los supervivientes. 197 00:14:37,008 --> 00:14:41,660 Las características del estrés postraumático que vemos en Ripley 198 00:14:41,684 --> 00:14:46,499 incluyen síntomas de evitación, y signos de hiperactivación, 199 00:14:46,524 --> 00:14:50,133 así como síntomas de reexperiencia, 200 00:14:50,158 --> 00:14:53,839 tales como pesadillas, flashbacks, pensamientos negativos 201 00:14:53,863 --> 00:14:58,852 constantes e intrusivos sobre lo que experimentó en el Nostromo. 202 00:14:59,021 --> 00:15:03,852 Sigourney Weaver en Alien me dejó alucinada. 203 00:15:03,877 --> 00:15:05,867 Sabemos que usa los conductos de ventilación... 204 00:15:05,891 --> 00:15:07,305 ¿Quieres escucharme, Parker? 205 00:15:07,585 --> 00:15:08,585 ¡Cállate! 206 00:15:08,610 --> 00:15:11,084 Alien es la historia de Ripley. 207 00:15:11,674 --> 00:15:16,329 Es una especie de primera oficial sin experiencia 208 00:15:16,353 --> 00:15:19,365 que trabajaba en un empleo de baja categoría 209 00:15:19,389 --> 00:15:24,063 y que se convirtió casi en un arma 210 00:15:24,087 --> 00:15:27,371 tras un encuentro con una amenaza extraterrestre. 211 00:15:31,004 --> 00:15:34,018 Las personas en un grupo muy unido tienden a.. 212 00:15:34,683 --> 00:15:37,464 Querer estar de acuerdo entre nosotros, pero ella era la excepción. 213 00:15:37,746 --> 00:15:39,816 Ella era la que decía: "No puedes volver a la nave. 214 00:15:39,841 --> 00:15:41,121 Estás rompiendo los protocolos. 215 00:15:41,146 --> 00:15:42,176 Todos podrían morir". 216 00:15:42,201 --> 00:15:44,056 Tenemos que entrar. ¿Me oyes? 217 00:15:44,080 --> 00:15:47,161 Sí, te oigo. La respuesta es no. 218 00:15:47,822 --> 00:15:51,605 Siento que es el legado de Ripley y su supervivencia 219 00:15:51,629 --> 00:15:54,924 a estas terribles aventuras a las que se ve forzada. 220 00:15:55,224 --> 00:16:00,239 Creo que Jim Cameron estuvo a la altura de eso diez veces más en términos 221 00:16:00,263 --> 00:16:03,151 de darle a Ripley un viaje de personaje satisfactorio, 222 00:16:03,175 --> 00:16:05,871 y desafiándola de formas en las que no había sido desafiada antes. 223 00:16:06,031 --> 00:16:09,683 El equipo que registró la nave de auxilio centímetro a centímetro no encontró 224 00:16:09,708 --> 00:16:12,524 ninguna evidencia física de la criatura que usted describe. 225 00:16:12,562 --> 00:16:15,471 Claro. Porque yo le arrojé por la maldita salida de aire. 226 00:16:15,620 --> 00:16:17,932 ¿Podrían haber hecho una secuela sin Sigourney Weaver? 227 00:16:17,957 --> 00:16:20,565 Creo que podrían haberlo hecho, pero me alegra que no lo hicieran. 228 00:16:20,590 --> 00:16:22,752 Teóricamente podrías haberla eliminado 229 00:16:22,777 --> 00:16:25,103 y que la compañía simplemente enviara a los Marines. 230 00:16:25,128 --> 00:16:26,665 Pero no tendrías el corazón. 231 00:16:26,723 --> 00:16:30,119 Ella es el núcleo. Creo que ella es una de las heroínas más grandes del cine, 232 00:16:30,144 --> 00:16:32,165 si no la que más, y creo que se le puede negar. 233 00:16:32,189 --> 00:16:33,810 Eso habría sido absolutamente criminal. 234 00:16:35,349 --> 00:16:38,235 Habiendo perdido tanto y 235 00:16:38,259 --> 00:16:40,469 habiendo vivido extrañamente tanto tiempo, 236 00:16:40,494 --> 00:16:44,241 regresando a este mundo que es aún más decepcionante, 237 00:16:45,036 --> 00:16:48,369 está un poco curtida. Es guay. 238 00:16:48,961 --> 00:16:51,373 Sigourney como Ripley fue fundamental 239 00:16:51,397 --> 00:16:57,087 para mí en términos de mi emoción, mi pasión, mi compromiso con el proyecto. 240 00:16:58,394 --> 00:17:00,591 Pero, por supuesto, habían pasado siete años 241 00:17:00,615 --> 00:17:03,677 y ningún contrato de servicios personales va más allá de siete años. 242 00:17:03,701 --> 00:17:06,049 Estaban esperando que escribiera algo 243 00:17:06,439 --> 00:17:08,348 para usarlo esencialmente como carnaza 244 00:17:08,372 --> 00:17:10,199 con el fin de atraerla de vuelta al proyecto. 245 00:17:11,927 --> 00:17:15,481 Honestamente, no sabía absolutamente nada sobre la secuela 246 00:17:15,505 --> 00:17:19,068 hasta que literalmente recibí el guion de Jim Cameron 247 00:17:19,092 --> 00:17:21,445 cuando estaba trabajando en Francia 248 00:17:21,469 --> 00:17:24,326 en una película con Gerard Depardieu. 249 00:17:24,350 --> 00:17:28,244 Recibí ese guion por correo, 250 00:17:28,268 --> 00:17:33,499 lo empecé a leer y, por supuesto, ¡qué guion! 251 00:17:33,524 --> 00:17:35,512 Ripley está en cada página y pensé: 252 00:17:35,536 --> 00:17:39,547 "Dios, uno pensaría que Fox habría mencionado esto". 253 00:17:40,505 --> 00:17:42,393 Soy muy exigente con los guiones, 254 00:17:42,417 --> 00:17:46,762 realmente tienen que hacer muchas cosas 255 00:17:46,786 --> 00:17:49,305 para que me interese en el cineasta. 256 00:17:49,330 --> 00:17:53,124 Si no está en el guion, no me interesa mucho, no importa quién seas. 257 00:17:53,148 --> 00:17:58,065 Y tienes que recordar que en los años 80 258 00:17:58,089 --> 00:18:00,901 había una gran disparidad entre lo que 259 00:18:00,925 --> 00:18:03,988 se pagaba a las protagonistas femeninas y a los masculinos. 260 00:18:04,122 --> 00:18:06,991 Ella quería que le pagaran un millón de dólares. 261 00:18:07,755 --> 00:18:12,133 La idea de pagar tanto dinero por un papel principal en una secuela, 262 00:18:12,157 --> 00:18:17,454 con la idea de que recaudaría tal vez el 60% de lo que hizo la primera película, 263 00:18:17,899 --> 00:18:20,354 realmente no cuadraba. 264 00:18:20,378 --> 00:18:24,425 Así que teníamos que encontrar una manera de reunir a las dos partes. 265 00:18:26,099 --> 00:18:29,471 Ella quería un trato lucrativo porque la primera película fue un éxito. 266 00:18:29,495 --> 00:18:32,975 Los tenía a su merced porque, ya sabes, ella era Ripley 267 00:18:33,000 --> 00:18:34,308 y era la única superviviente. 268 00:18:34,388 --> 00:18:36,108 Última superviviente de la Nostromo. 269 00:18:36,476 --> 00:18:39,840 Así que ahora teníamos que averiguar cómo cerrar el trato. 270 00:18:39,864 --> 00:18:43,352 Dije: "No voy a dejar que esto se arruine solo por una actriz, 271 00:18:43,377 --> 00:18:47,331 ¿estás bromeando?" Así que este es mi plan de acción para el próximo fin de semana: 272 00:18:47,665 --> 00:18:51,720 "Voy a reescribir completamente el guion y a eliminar a Ripley". 273 00:18:51,744 --> 00:18:55,331 Por supuesto, no tenía ninguna intención de hacer eso. 274 00:18:55,355 --> 00:18:57,207 El acuerdo se cerró en 24 horas. 275 00:18:58,198 --> 00:19:03,756 No fue hasta que hablé con Jim mucho después que me dijo: 276 00:19:03,780 --> 00:19:09,014 "Sí, estaba tan asustado de conocerte y de que te gustara el guion y...". 277 00:19:09,609 --> 00:19:12,264 Yo estaba como: "¿En serio? ¿Qué no me va a gustar?" 278 00:19:13,476 --> 00:19:15,726 Sigourney es una dama muy elegante, 279 00:19:15,750 --> 00:19:18,062 es una actriz maravillosa, 280 00:19:18,086 --> 00:19:20,566 su actuación en Alien fue impecable, 281 00:19:20,590 --> 00:19:23,233 es muy sexy, muy fotogénica, 282 00:19:23,257 --> 00:19:26,236 y como persona, Sigourney es extremadamente cautivadora, 283 00:19:26,260 --> 00:19:31,367 muy sofisticada pero también con una honestidad muy terrenal. 284 00:19:33,609 --> 00:19:36,164 Estaba muy lejos de ser una actriz teatral. 285 00:19:36,188 --> 00:19:39,958 No actuaba de esa manera en absoluto. 286 00:19:41,491 --> 00:19:43,128 Cuando llegué al set por primera vez, 287 00:19:43,152 --> 00:19:46,840 Sigourney Weaver se acercó directamente a mí y dijo: "Hola, soy Sigourney Weaver". 288 00:19:46,864 --> 00:19:48,092 Y pensé en mi cabeza: 289 00:19:49,024 --> 00:19:51,595 "Bien por ti que hiciste eso, 290 00:19:51,757 --> 00:19:54,739 porque si no lo hubieras hecho, no sé si se supone que debo hablar contigo, 291 00:19:54,873 --> 00:19:56,412 no sé cuál es el protocolo". 292 00:19:58,810 --> 00:20:00,478 Estaba enamorado de ella, 293 00:20:00,502 --> 00:20:03,649 es la mujer más hermosa y genial que existe. 294 00:20:03,673 --> 00:20:05,567 Obviamente, su personaje 295 00:20:05,591 --> 00:20:08,320 odiaba a mi personaje, lo cual se convirtió en una broma recurrente. 296 00:20:08,344 --> 00:20:10,823 "Aquí viene el tipo horrible y espeluznante". 297 00:20:10,847 --> 00:20:14,118 Pero, de una manera extraña, nos unimos 298 00:20:14,142 --> 00:20:17,037 porque los Marines y los muchachos tenían su camaradería, 299 00:20:17,061 --> 00:20:22,334 y ambos éramos considerados forasteros por el grupo. 300 00:20:24,119 --> 00:20:26,171 Ella realmente es la cabeza de la serpiente. 301 00:20:26,195 --> 00:20:28,298 Creo que la razón por la que Jim la usa tanto 302 00:20:28,322 --> 00:20:30,718 es porque tiene una ética de trabajo increíble. 303 00:20:30,742 --> 00:20:32,970 Siempre está lista para trabajar. 304 00:20:33,086 --> 00:20:38,091 Es muy analítica, y en el momento en que la cámara 305 00:20:38,116 --> 00:20:44,037 empieza a rodar, se vuelve 100% instintiva y emocional. 306 00:20:49,181 --> 00:20:53,887 Tuvimos un par de desacuerdos sobre escenas, nada serio, 307 00:20:53,912 --> 00:20:57,217 y recuerdo que los tres, Jim, ella y yo, discutíamos mientras Jim escuchaba. 308 00:20:57,241 --> 00:20:59,580 Pero ella mantenía su posición; es una persona fuerte. 309 00:21:01,612 --> 00:21:04,584 Jim siempre fue muy deferente conmigo. 310 00:21:05,262 --> 00:21:08,255 No sé, tal vez sea porque interpreté a Ripley antes, 311 00:21:08,279 --> 00:21:10,645 pero siempre buscaba mi opinión. 312 00:21:10,950 --> 00:21:14,428 ¿Me arrojáis a la boca del lobo y ahora esperáis a que regrese? 313 00:21:15,175 --> 00:21:16,908 Olvidadlo. No es mi problema. 314 00:21:17,166 --> 00:21:21,432 Ripley dejó claro que no solo no volvería, 315 00:21:21,456 --> 00:21:24,982 sino que nunca trabajaría para la compañía de nuevo. 316 00:21:25,007 --> 00:21:28,496 "Son unos bastardos". 317 00:21:28,874 --> 00:21:32,488 Y la única razón por la que aceptaría hacerlo 318 00:21:32,512 --> 00:21:36,028 es para salvar a otras personas de esta horrible criatura. 319 00:21:37,033 --> 00:21:38,334 ¿Cuántos son? 320 00:21:39,066 --> 00:21:40,268 ¿Cuántos colonos? 321 00:21:40,746 --> 00:21:42,967 No sé. Unas 60 o 70 familias. 322 00:21:43,666 --> 00:21:50,964 Sigourney hizo un trabajo tan bueno al retratar eso, que explicó su metamorfosis 323 00:21:50,989 --> 00:21:56,391 en esta poderosa diosa guerrera. 324 00:22:10,403 --> 00:22:13,469 ¿Acaso bajó el nivel de inteligencia mientras yo no estaba? 325 00:22:13,653 --> 00:22:17,950 ¿Quién es el villano en esa película? El mundo corporativo, ese es el villano. 326 00:22:19,403 --> 00:22:23,330 ¿Es Aliens una película anti-corporativa? Bueno, ciertamente no es pro-corporativa. 327 00:22:23,474 --> 00:22:26,395 42 millones de dólares, a valor actual. 328 00:22:26,806 --> 00:22:28,323 Por supuesto, sin contar la carga. 329 00:22:28,530 --> 00:22:32,923 Creo que Jim intentaba demostrar varios puntos en la película, 330 00:22:32,947 --> 00:22:36,677 uno de los cuales era temer a las corporaciones. 331 00:22:36,702 --> 00:22:39,173 El complejo militar-industrial, 332 00:22:39,197 --> 00:22:42,887 está aquí en el espacio y sigue a cargo de las cosas, 333 00:22:42,911 --> 00:22:45,756 poniendo vidas humanas en gran riesgo. 334 00:22:45,831 --> 00:22:48,437 Dijo que había miles de huevos. 335 00:22:48,648 --> 00:22:50,603 Gracias. Es todo. 336 00:22:50,627 --> 00:22:52,248 ¡No es todo, maldita sea! 337 00:22:52,601 --> 00:22:56,697 Pensé que era importante ser fiel a algunos de los temas de la primera 338 00:22:56,721 --> 00:22:58,965 y, obviamente, es anti-corporativa. 339 00:22:58,990 --> 00:23:01,096 Los de clase trabajadora son simplemente desechables. 340 00:23:01,130 --> 00:23:04,069 No pregunto porque aquí se tarda dos semanas en obtener una respuesta, 341 00:23:04,094 --> 00:23:06,440 y la respuesta siempre es "No preguntes". 342 00:23:06,465 --> 00:23:09,543 Siempre he tenido un problema personal con la autoridad, 343 00:23:09,568 --> 00:23:15,674 así que, para mí, era absolutamente mi visión del mundo 344 00:23:15,747 --> 00:23:20,804 que tu vida no era tan significativa 345 00:23:20,828 --> 00:23:24,687 en comparación con una hoja de beneficios. 346 00:23:25,984 --> 00:23:29,158 Y porque crecí en los 70, 347 00:23:29,182 --> 00:23:34,969 en un campus donde se inventó el napalm. 348 00:23:36,275 --> 00:23:40,457 Y ocurrió la catástrofe de Three Mile Island, por poner el dinero 349 00:23:40,489 --> 00:23:42,055 por encima de la seguridad. 350 00:23:42,361 --> 00:23:45,424 Soy un hijo de los 60, así que estoy listo para protestar contra todo. 351 00:23:46,794 --> 00:23:49,249 La idea de que el futuro está gobernado por corporaciones es, 352 00:23:49,273 --> 00:23:53,962 creo, algo que ha sido un elemento básico de la ciencia ficción. 353 00:23:56,479 --> 00:24:01,219 Mira RoboCop, OCP es definitivamente la mala corporación. 354 00:24:01,243 --> 00:24:05,006 Mira Outland, Con-Am es definitivamente la corporación malvada. 355 00:24:05,176 --> 00:24:07,598 Pásate por mi oficina. Hablaremos de eso. 356 00:24:08,826 --> 00:24:09,992 Lo haré. 357 00:24:10,017 --> 00:24:13,231 La ciencia ficción está llena de corporaciones malvadas. 358 00:24:18,751 --> 00:24:21,239 Una empresa que tuviera control del espacio 359 00:24:21,263 --> 00:24:24,993 tendría acceso a billones de dólares en riqueza y recursos, 360 00:24:25,017 --> 00:24:28,330 así que serían tan poderosas como un gobierno hoy en día. 361 00:24:29,687 --> 00:24:34,710 ¿Y si en realidad es la corporación la que controla el gobierno, no al revés? 362 00:24:39,095 --> 00:24:40,842 "Están construyendo mejores mundos". 363 00:24:40,866 --> 00:24:44,250 Vamos a expandir el alcance humano en el espacio. 364 00:24:44,306 --> 00:24:45,411 Ingenieros planetarios. 365 00:24:45,435 --> 00:24:49,261 Instalan los procesadores de atmósfera para que el aire sea respirable. 366 00:24:49,285 --> 00:24:50,672 Un proceso que toma décadas. 367 00:24:50,783 --> 00:24:55,565 Pero eso obviamente significa que te encontrarás con otras formas de vida. 368 00:24:56,783 --> 00:25:01,571 La colonización, como hemos visto en la Tierra, no siempre termina bien. 369 00:25:03,450 --> 00:25:05,117 Me encanta Weyland-Yutani aquí. 370 00:25:05,142 --> 00:25:06,952 Me encantan los malvados señores corporativos. 371 00:25:06,976 --> 00:25:09,050 La sombra de la compañía se cierne sobre todo. 372 00:25:20,383 --> 00:25:22,718 Los orígenes de Weyland-Yutani 373 00:25:22,742 --> 00:25:26,680 realmente se relacionan con la época en que se hizo Alien. 374 00:25:26,704 --> 00:25:30,767 Ron Cobb, el diseñador, dijo que estaban tratando de reflejar 375 00:25:30,791 --> 00:25:33,603 esta paranoia sobre las compañías japonesas 376 00:25:33,627 --> 00:25:36,064 comprando empresas occidentales. 377 00:25:36,089 --> 00:25:39,401 Había este temor en ese momento de que Toyota comprara British Leyland, 378 00:25:39,425 --> 00:25:43,780 así que era Leyland-Toyota que se convirtió en Weyland-Yutani. 379 00:25:43,804 --> 00:25:46,616 Era solo un eco de lo que estaba pasando en ese momento. 380 00:25:48,135 --> 00:25:52,257 Y luego, cuando Cameron entró y llevó la compañía a Aliens, 381 00:25:52,281 --> 00:25:55,375 añadió la 'D' para que se leyera Weyland-Yutani. 382 00:25:55,399 --> 00:25:58,420 Nunca escuchas el nombre mencionado en Alien, 383 00:25:58,444 --> 00:26:02,557 solo era parte de los diseños, y Cameron lo hizo mucho más 384 00:26:02,582 --> 00:26:04,090 robustamente corporativo. 385 00:26:04,424 --> 00:26:06,928 Hay una maravillosa especie de ida y vuelta 386 00:26:06,952 --> 00:26:12,017 de propiedad entre Ridley Scott y James Cameron con la mitología de Alien. 387 00:26:13,169 --> 00:26:16,730 Por supuesto, tanto Alien como Aliens 388 00:26:16,754 --> 00:26:19,608 están influenciados por la ficción de Joseph Conrad. 389 00:26:19,632 --> 00:26:25,280 El nombre "Nostromo" de la nave de Alien es una novela de Conrad. 390 00:26:25,304 --> 00:26:27,574 El guion original de Alien 391 00:26:27,598 --> 00:26:31,313 tenía citas de "El Corazon de las Tinieblas" escritas en la portada. 392 00:26:31,338 --> 00:26:35,207 "Sulaco", el nombre de la nave en Aliens, se relaciona con el nombre de una ciudad 393 00:26:35,231 --> 00:26:37,042 en Nostromo, la novela. 394 00:26:37,066 --> 00:26:42,520 Y Conrad escribió sobre el hombre colonizando lugares lejanos 395 00:26:42,544 --> 00:26:45,254 y compañías moviéndose a esos lugares. 396 00:26:45,278 --> 00:26:51,765 Así que este tema de Conrad creo que definitivamente recorre Alien y Aliens. 397 00:26:55,112 --> 00:26:57,979 Burke, no sé cuál de las dos especies es peor. 398 00:26:58,612 --> 00:27:01,812 Por lo menos ellos no se matan por un maldito porcentaje. 399 00:27:01,894 --> 00:27:05,845 Recuerdo que el vestuario era una parte interesante. 400 00:27:06,669 --> 00:27:11,076 Semanas y semanas antes de siquiera ir a Londres, 401 00:27:11,101 --> 00:27:14,683 estaban tomándome medidas para el traje. 402 00:27:16,494 --> 00:27:21,586 Luego voy a Londres y hacen una segunda prueba. 403 00:27:21,610 --> 00:27:24,047 No había visto nada, pero aun estaban tomando medidas, 404 00:27:24,071 --> 00:27:27,551 y no podía esperar a ver el resultado final. 405 00:27:27,575 --> 00:27:31,671 Y me traen el traje con el cuello levantado. 406 00:27:32,788 --> 00:27:35,806 "¿Eso es todo? ¿Eso es todo lo que se os ha ocurrido?". 407 00:27:35,831 --> 00:27:37,310 Me decepcioné muchísimo. 408 00:27:37,334 --> 00:27:38,891 Parece un tipo al que quieres decirle: 409 00:27:38,916 --> 00:27:40,435 "Oye, tienes el cuello levantado". 410 00:27:43,006 --> 00:27:44,606 Podría estar mejor. 411 00:27:44,679 --> 00:27:47,341 Burke era el tipo que hacía el trabajo sucio, 412 00:27:47,366 --> 00:27:50,657 pero en nombre de y al servicio de 413 00:27:50,681 --> 00:27:53,253 este enorme poder conglomerado. 414 00:27:53,805 --> 00:27:59,711 Quiero decir, era anti-corporativo, contra lo más íntimo y personal. 415 00:27:59,736 --> 00:28:00,907 ¿Por qué vas tú? 416 00:28:02,051 --> 00:28:06,085 La corporación ayudó a financiar esa colonia, junto con la Administración. 417 00:28:06,237 --> 00:28:09,781 Todas sus películas parecen tratar sobre la arrogancia. 418 00:28:10,187 --> 00:28:11,542 ¡Este barco no puede hundirse! 419 00:28:11,566 --> 00:28:14,224 Está hecho de hierro, señor. Le aseguro que puede hundirse. 420 00:28:14,249 --> 00:28:16,099 Tratan sobre la tecnología, 421 00:28:16,123 --> 00:28:18,525 la arrogancia de las personas que confían en la tecnología, 422 00:28:21,658 --> 00:28:24,859 la arrogancia de las empresas que no piensan en las personas. 423 00:28:28,310 --> 00:28:30,543 Se cierra el caso. 424 00:28:32,777 --> 00:28:35,077 ¿Hay noticias de mi hija? 425 00:28:36,465 --> 00:28:41,958 Lo que realmente extrañé, y que disfruté ver en la versión del director, 426 00:28:41,982 --> 00:28:44,480 fue la parte donde conoces la historia de su hija. 427 00:28:44,637 --> 00:28:48,381 Amanda Ripley McClarren. Su nombre de casada, supongo. 428 00:28:48,687 --> 00:28:53,137 66 años... La edad que tenía cuando falleció. 429 00:28:53,292 --> 00:28:58,016 Esa parte debería haberse dejado porque da una gran historia de fondo 430 00:28:58,040 --> 00:29:00,185 sobre por qué está haciendo estas cosas. 431 00:29:01,927 --> 00:29:03,356 Lo vemos en la edición especial, 432 00:29:03,381 --> 00:29:05,682 que creo que es la versión más vista de la película ahora, 433 00:29:05,707 --> 00:29:07,441 sobre cómo su hija ha muerto. 434 00:29:07,466 --> 00:29:10,114 La dejó justo antes de su undécimo cumpleaños 435 00:29:10,139 --> 00:29:11,912 y murió mientras Ripley estuvo fuera, 436 00:29:11,937 --> 00:29:15,909 y entonces Ripley tiene un vacío dentro de ella que se llena cuando conoce a Newt. 437 00:29:18,541 --> 00:29:20,594 Jim eliminó el hecho de que Ripley 438 00:29:20,619 --> 00:29:24,806 era madre en la película principal. 439 00:29:24,831 --> 00:29:29,591 No tuvo el valor de decírmelo antes del primer pase. 440 00:29:29,875 --> 00:29:31,130 Le prometí 441 00:29:32,342 --> 00:29:34,275 que estaría en casa el día de su cumpleaños. 442 00:29:35,218 --> 00:29:39,140 Siempre sentí que eso era el eje 443 00:29:39,164 --> 00:29:44,084 para Ripley, que había dejado a una hija atrás 444 00:29:44,109 --> 00:29:48,027 y ahí estaba esa niña, esa niña valiente que la necesitaba. 445 00:29:50,056 --> 00:29:53,587 Eso también es personal porque la foto de su hija era la madre de Sigourney. 446 00:29:55,796 --> 00:29:56,951 Amy... 447 00:29:58,971 --> 00:30:01,185 Pensamos que si suplicábamos 448 00:30:01,209 --> 00:30:04,212 a 20th Century Fox, estarían dispuestos a proyectar una versión más larga, 449 00:30:04,237 --> 00:30:07,839 pero no encajaba con las necesidades de los multisala. 450 00:30:07,863 --> 00:30:13,383 No podías tener cuatro pantallas mostrando la misma película 451 00:30:13,407 --> 00:30:15,760 y eso afectaría a la taquilla, 452 00:30:15,784 --> 00:30:19,969 por lo que tuvimos que tomar decisiones muy difíciles sobre qué cortar. 453 00:30:19,993 --> 00:30:22,485 No podíamos volver a filmar, 454 00:30:22,509 --> 00:30:26,855 así que tuvimos que encontrar cosas que pudiéramos quitar en partes. 455 00:30:26,905 --> 00:30:31,081 Eso fue difícil para mí porque basaba todo en ello. 456 00:30:31,105 --> 00:30:32,789 Me doy cuenta ahora de que no lo necesitas 457 00:30:32,814 --> 00:30:37,844 y que tal vez funciona igual de bien, si no mejor, si no tiene eso. 458 00:30:38,448 --> 00:30:40,911 Pero en términos de filmar la película, 459 00:30:40,935 --> 00:30:44,301 eso era muy importante para mí como historia de fondo. 460 00:30:45,132 --> 00:30:49,377 Siempre hay un gran debate entre los fans sobre cuál es la mejor versión. 461 00:30:50,732 --> 00:30:53,270 Yo creo que si Jim Cameron te está diciendo que así es como 462 00:30:53,294 --> 00:30:56,009 le gustaría que fuera, 463 00:30:56,452 --> 00:30:58,762 entonces así debería haber sido. 464 00:30:58,786 --> 00:31:02,077 Puedes saborear cada una por sus propias cualidades. 465 00:31:02,102 --> 00:31:03,464 Me gusta la versión reducida. 466 00:31:06,251 --> 00:31:09,230 Un planeta misterioso el cual no sabemos qué hay ahí. 467 00:31:09,254 --> 00:31:12,525 Y de repente, entras y hay unas pocas luces encendidas. 468 00:31:12,559 --> 00:31:14,819 "Oh, Dios mío, ¿qué está pasando? ¿Qué ha pasado?" 469 00:31:15,997 --> 00:31:18,330 Siempre vas a lugares donde no cabemos. 470 00:31:18,355 --> 00:31:21,100 ¿Y? Por algo soy la mejor. 471 00:31:21,125 --> 00:31:24,214 Mi elección siempre será la versión del director. 472 00:31:25,753 --> 00:31:28,066 Porque mi hermano salía en esa. 473 00:31:28,090 --> 00:31:29,349 Hizo de mi hermano. 474 00:31:29,439 --> 00:31:32,070 Timmy, se fueron hace mucho. 475 00:31:32,428 --> 00:31:33,479 Estarán bien. 476 00:31:33,877 --> 00:31:38,051 Pero creo que también aporta un elemento completamente diferente a mi personaje. 477 00:31:38,527 --> 00:31:41,679 Ves como nuestra familia era solo una familia normal 478 00:31:41,703 --> 00:31:45,100 tratando de hacerse rica y creo que eso aporta una dimensión diferente 479 00:31:45,124 --> 00:31:48,144 y aun más empatía por Newt. 480 00:31:48,337 --> 00:31:51,630 ¡Alfa-Kilo 249 llamando a patrulla! 481 00:31:53,127 --> 00:31:55,860 Hay cosas geniales ahí. Me encantan las ametralladoras automáticas. 482 00:31:55,885 --> 00:31:58,324 Centinelas A y B en posición. 483 00:31:58,413 --> 00:32:02,283 Pero creo que la sensación de temor que tienes 484 00:32:02,307 --> 00:32:04,966 al no saber qué les espera en la colonia, 485 00:32:04,990 --> 00:32:08,540 cuando ves las marcas de ácido, cuando ves las barricadas que han hecho, 486 00:32:08,564 --> 00:32:10,766 no sabes qué ha pasado. 487 00:32:20,319 --> 00:32:21,560 Ripley, tenemos que hablar. 488 00:32:22,705 --> 00:32:25,625 Perdimos contacto con la colonia en LV-426. 489 00:32:25,796 --> 00:32:28,184 "¿Hiciste la historia de fondo para Gorman?" 490 00:32:28,208 --> 00:32:30,395 Pasó mientras avanzábamos. 491 00:32:30,419 --> 00:32:34,329 No pensé: "Oh, Dios, ¿quién es este tipo? ¿Cómo llegó aquí?". 492 00:32:34,354 --> 00:32:35,782 Todo estaba en el guion. 493 00:32:36,293 --> 00:32:38,441 Ripley, no irías a investigar con las tropas. 494 00:32:38,465 --> 00:32:40,294 Puedo garantizar tu seguridad. 495 00:32:40,319 --> 00:32:43,241 Está muy tenso, 496 00:32:43,265 --> 00:32:47,245 tiene que mantener todo bajo control y 497 00:32:47,269 --> 00:32:51,688 piensa todo el tiempo: "No puedes cagarla, Gorman". 498 00:32:53,465 --> 00:32:54,507 ¿Qué pasa, Hicks? 499 00:32:55,118 --> 00:32:56,280 Hudson, señor. 500 00:32:56,625 --> 00:32:57,705 Él es Hicks. 501 00:32:58,312 --> 00:33:00,842 Estaba a punto de firmar con Stanley Kubrick 502 00:33:00,867 --> 00:33:02,760 para "La Chaqueta Metálica", 503 00:33:02,784 --> 00:33:06,264 así que estaba realmente emocionado y entusiasmado 504 00:33:06,310 --> 00:33:08,417 de ir a hacer una película de Stanley Kubrick. 505 00:33:08,442 --> 00:33:10,412 Cuando mi agente llamó y dijo: 506 00:33:10,436 --> 00:33:14,481 "Quieren verte. 20th Century Fox está haciendo una película de ciencia ficción", 507 00:33:15,036 --> 00:33:20,653 dije: "¿Ciencia ficción? Estoy trabajando con Stanley Kubrick." 508 00:33:20,677 --> 00:33:23,489 Ella dijo: "No seas idiota, ve". 509 00:33:23,514 --> 00:33:27,912 "¿Y quién? James Cameron, "Terminator". "No sé qué es "Terminator"". 510 00:33:28,778 --> 00:33:34,834 Conocí a Jim y Gale, hablamos y filmamos un poco 511 00:33:34,858 --> 00:33:41,674 durante media hora, y me dijeron: "Bueno, vete, toma estas separatas. Hudson." 512 00:33:41,698 --> 00:33:43,718 Estaba saliendo por la puerta principal 513 00:33:43,743 --> 00:33:46,720 y la recepcionista dijo: "Oh, señor Hope, vuelva, vuelva. 514 00:33:46,745 --> 00:33:49,182 No, no, no, no quieren que vea estas". 515 00:33:49,206 --> 00:33:51,309 Me quitaron a Hudson y me dieron a Gorman. 516 00:33:51,333 --> 00:33:55,146 Y algo así como tres días después fue una oferta directa 517 00:33:55,170 --> 00:33:56,814 y mi agente casi se cayó de su silla. 518 00:33:57,042 --> 00:33:59,108 Me querían para uno de los papeles principales, 519 00:33:59,132 --> 00:34:02,021 pero el hecho es que me eligieron en menos de una semana. 520 00:34:02,221 --> 00:34:04,232 Algo pasó. 521 00:34:04,257 --> 00:34:07,909 Sé que Jim y Gale tenían a otras personas preparadas para Gorman 522 00:34:07,933 --> 00:34:11,022 en Los Angeles y algo hizo click. 523 00:34:14,089 --> 00:34:17,966 Recuerdo que me mostraron el APC por primera vez 524 00:34:18,533 --> 00:34:22,674 y pensé: "Esto está un poco polvoriento, ¿podemos limpiarlo, Jim?". 525 00:34:22,698 --> 00:34:24,556 Y él puso los ojos en blanco 526 00:34:24,581 --> 00:34:27,929 y Lance dijo: "Ah, a Jim le encanta eso, 527 00:34:27,953 --> 00:34:32,016 eso es exactamente lo que Gorman diría". "¡Limpiad esto!". 528 00:34:32,105 --> 00:34:35,594 Quiero que esta operación se haga con precisión. 529 00:34:35,992 --> 00:34:40,992 Es novato, claramente ha subido rápido, no tiene experiencia, no tiene autoridad. 530 00:34:41,017 --> 00:34:42,921 Espérame en la entrada sur. Vamos para allá. 531 00:34:42,945 --> 00:34:43,955 Entendido. 532 00:34:44,199 --> 00:34:46,972 Viene para acá. Ya me siento más seguro. 533 00:34:47,148 --> 00:34:49,571 Es el típico teniente segundo que sabe todo. 534 00:34:49,596 --> 00:34:51,283 A por ellos, Apone. 535 00:34:51,308 --> 00:34:52,380 Sí, señor. 536 00:34:52,405 --> 00:34:54,855 Luego descubre que está en un terreno muy difícil. 537 00:34:58,369 --> 00:35:01,170 Me encanta que tenga su propio arco en la película donde 538 00:35:01,194 --> 00:35:03,425 es derribado por algunos cofres 539 00:35:03,449 --> 00:35:05,383 y, en un momento, Vasquez quiere matarlo. 540 00:35:05,469 --> 00:35:07,833 Despierta, pendejo, ¡quiero matarte! 541 00:35:07,858 --> 00:35:11,766 Porque él es responsable de la muerte de su mejor amigo, Drake. 542 00:35:11,790 --> 00:35:16,769 Y ves a William Hope interpretar a este personaje tan hermosamente, 543 00:35:16,793 --> 00:35:19,770 y tengo mucha compasión por Gorman como personaje. Lo amo. 544 00:35:19,898 --> 00:35:20,996 ¿Cómo te sientes? 545 00:35:21,676 --> 00:35:24,720 Bien, creo. Una resaca horrorosa. 546 00:35:25,364 --> 00:35:28,531 Definitivamente es un examen de diferentes estilos de liderazgo 547 00:35:28,555 --> 00:35:31,492 y la diferencia entre alguien que es líder 548 00:35:32,075 --> 00:35:37,790 por designación, que gana el argumento desde la autoridad... 549 00:35:37,814 --> 00:35:39,917 "Soy el teniente, por lo tanto debo tener razón," 550 00:35:40,139 --> 00:35:42,717 Ese tipo lleva una estaca en el trasero. 551 00:35:43,219 --> 00:35:50,178 Contra un sargento que es un líder natural, respetado por las tropas, 552 00:35:50,202 --> 00:35:52,604 por los de menor rango. 553 00:35:52,673 --> 00:35:54,228 Segundo pelotón. ¿Cuál es su situación? 554 00:35:54,429 --> 00:35:57,362 Terminamos nuestra búsqueda. No hay nadie en casa. 555 00:35:57,452 --> 00:35:58,813 Entendido. 556 00:35:58,838 --> 00:36:02,463 Ripley no está allí para liderar. No quiere liderar. 557 00:36:02,488 --> 00:36:05,298 La desestiman consistentemente 558 00:36:05,323 --> 00:36:07,070 hasta que la situación se vuelve crítica 559 00:36:07,094 --> 00:36:12,243 y entonces ella da un paso adelante porque algunas personas 560 00:36:12,268 --> 00:36:14,209 que son alfas naturales, 561 00:36:14,233 --> 00:36:17,059 cuando ven que las cosas van mal, simplemente saltan. 562 00:36:17,372 --> 00:36:20,353 Toman el control, no pueden evitarlo, es parte de su carácter. 563 00:36:22,619 --> 00:36:24,671 Solo en términos del comportamiento humano, 564 00:36:24,695 --> 00:36:27,548 creo que la mayoría de la gente aspiraría a ser así de buena, 565 00:36:27,572 --> 00:36:30,385 y la otra nunca cruzaría ese umbral. 566 00:36:35,108 --> 00:36:37,516 Definitivamente sentí en la primera 567 00:36:37,540 --> 00:36:40,561 que ella tenía lo que llamamos "lo que hay que tener" 568 00:36:40,585 --> 00:36:43,147 y por eso no quiere dejar entrar a Kane. 569 00:36:43,171 --> 00:36:45,608 Siento que está tan transformada 570 00:36:45,632 --> 00:36:48,861 antes de que siquiera comience la historia de esta segunda 571 00:36:48,885 --> 00:36:50,378 por tanta pérdida, 572 00:36:50,402 --> 00:36:52,307 tanto trastorno de estrés postraumático, 573 00:36:52,331 --> 00:36:57,203 y su liderazgo natural tiene mucho que superar 574 00:36:57,769 --> 00:36:59,580 y es realmente un último recurso. 575 00:36:59,604 --> 00:37:02,333 Por supuesto, ella se mantiene cuerda 576 00:37:02,357 --> 00:37:05,913 y creo que no tiene la imaginación de un artista 577 00:37:05,938 --> 00:37:08,007 para pensar en todas las cosas que pueden salir mal. 578 00:37:08,032 --> 00:37:10,202 Creo que es muy disciplinada en ese sentido, 579 00:37:10,227 --> 00:37:16,960 intenta pensar solo en las soluciones prácticas. 580 00:37:17,281 --> 00:37:19,349 En este extremo hay una puerta a presión. 581 00:37:20,147 --> 00:37:22,802 ¿No podríamos colocar un centinela a control remoto en el túnel... 582 00:37:22,826 --> 00:37:24,288 y después sellar esa puerta? 583 00:37:24,313 --> 00:37:27,567 Mi madre era una persona muy buena en una crisis. 584 00:37:27,591 --> 00:37:29,088 Era enfermera 585 00:37:29,112 --> 00:37:34,699 y estaba en la Reserva del Ejército Canadiense y cosas así, era muy competente. 586 00:37:34,723 --> 00:37:37,052 Recuerdo una vez cuando era niño, estaba muy impresionado. 587 00:37:37,076 --> 00:37:42,084 Fui a casa con una tabla de tres pulgadas clavada en el pie 588 00:37:42,131 --> 00:37:46,335 que había pisado, y llegué: "Mamá, tengo una tabla clavada en el pie." 589 00:37:46,359 --> 00:37:50,298 Y ella simplemente dijo: "Pon tu rodilla en la silla" y agarró la tabla 590 00:37:51,455 --> 00:37:54,218 y simplemente tiró del clavo, y dijo: "Muy bien, vamos al hospital, 591 00:37:54,242 --> 00:37:59,290 súbete al coche." Y fue como, "Guau, sabe cómo hacer las cosas." 592 00:38:01,811 --> 00:38:06,146 Podía entender eso gracias a mi propia infancia, podía entender eso desde mi 593 00:38:06,171 --> 00:38:08,251 propia vida porque sé que soy mejor en una crisis. 594 00:38:08,275 --> 00:38:10,318 Cuando la adrenalina sube, 595 00:38:10,363 --> 00:38:13,914 mi cerebro se convierte en un superordenador. 596 00:38:17,859 --> 00:38:21,078 Jim realmente era bastante desconocido en ese momento, 597 00:38:21,102 --> 00:38:23,372 era muy joven, no creo que tuviera treinta años todavía, 598 00:38:23,396 --> 00:38:26,834 no era el titán que conocemos ahora. 599 00:38:27,809 --> 00:38:30,642 Los primeros trabajos cinematográficos de Jim fueron para Roger Corman: 600 00:38:31,187 --> 00:38:34,741 "rueda, rueda, rueda, avanza en un día, avanza al siguiente día," 601 00:38:34,766 --> 00:38:37,887 todo lo más rápido posible y lo arreglaban en la edición. 602 00:38:37,911 --> 00:38:40,963 Cuando estaban construyendo interiores de naves espaciales para Roger Corman, 603 00:38:40,988 --> 00:38:45,085 tenían envases de poliestireno de diferentes restaurantes 604 00:38:45,110 --> 00:38:46,685 y simplemente los pintaban de plata. 605 00:38:49,219 --> 00:38:52,860 Cuando trabajas para Roger Corman, aprendes a hacer absolutamente todo, 606 00:38:53,364 --> 00:38:55,613 no tienes dinero ni tiempo, 607 00:38:56,118 --> 00:38:58,866 así que más vale que sepas lo que estás haciendo. 608 00:39:01,178 --> 00:39:06,082 El estudio de Roger Corman era la mejor escuela de cine que podías imaginar. 609 00:39:06,372 --> 00:39:09,919 Es una relación de uso mutuo, ¿verdad? 610 00:39:09,943 --> 00:39:13,686 Estás usando a Roger para obtener experiencia y construir tu currículum 611 00:39:13,711 --> 00:39:15,633 y él te usa como mano de obra barata. 612 00:39:17,884 --> 00:39:20,695 Sé que había estado haciendo decorados y 613 00:39:20,719 --> 00:39:26,817 todo tipo de cosas antes de poder dirigir. 614 00:39:27,337 --> 00:39:30,439 Jim y yo salíamos por ahí. No teníamos dinero. 615 00:39:30,463 --> 00:39:37,613 Él trabajaba en un estudio diminuto que apenas sacaba películas. 616 00:39:37,637 --> 00:39:42,952 Íbamos a tomar cerveza... Jim tenía todos sus suministros de arte en el maletero 617 00:39:42,976 --> 00:39:49,125 de su coche y hacía dibujos del espacio, 618 00:39:49,149 --> 00:39:55,131 y de un planeta alienígena, y nunca dejaba de crear. 619 00:39:55,155 --> 00:39:57,410 Esa es la otra parte de su habilidad: 620 00:39:57,434 --> 00:40:02,262 puede dibujar, puede construir, siempre tuvo eso. 621 00:40:03,374 --> 00:40:07,518 Jim estaba muy emocionado por lo que se podía hacer con la ciencia ficción 622 00:40:07,542 --> 00:40:10,358 y fue a por ello, con pasión. 623 00:40:15,213 --> 00:40:18,172 "Los 7 Magníficos del Espacio" fue una respuesta a "Star Wars". 624 00:40:18,196 --> 00:40:20,620 "La Galaxia del Terror" fue una respuesta a "Alien"... 625 00:40:25,195 --> 00:40:28,157 Solo el ambiente y el estilo de esa película... 626 00:40:28,668 --> 00:40:32,960 Habríamos trabajado gratis, quiero decir, Roger nos pagaba, pero, sabes, yo, 627 00:40:32,984 --> 00:40:35,681 Bob Scotch, Denny Scotch y los demás. 628 00:40:36,773 --> 00:40:40,114 Me sumergí profundamente en los diseños de Giger 629 00:40:40,138 --> 00:40:45,056 y en cómo funciona esa estética biomecanoide. 630 00:40:45,389 --> 00:40:49,379 Deja de camelarme como si aún fueras el santo patrón de la Academia, Cabren. 631 00:40:49,404 --> 00:40:51,771 Creo que la conexión comienza 632 00:40:51,795 --> 00:40:54,237 con el hecho de que cuando James Cameron comenzó su carrera, 633 00:40:54,262 --> 00:40:57,203 buscaba formas de burlar el sistema de los estudios. 634 00:40:57,227 --> 00:40:59,445 Buscaba luces orientadoras 635 00:40:59,469 --> 00:41:03,324 que dijeran que no tenías que obedecer simplemente a los ejecutivos, 636 00:41:03,348 --> 00:41:06,035 y el modelo para él era John Carpenter. 637 00:41:06,267 --> 00:41:11,159 Carpenter y Debra Hill básicamente crearon un modelo de cine 638 00:41:11,184 --> 00:41:14,925 donde ellos dictaban las reglas, y Cameron pensó que para él y Gale Anne Hurd, 639 00:41:14,950 --> 00:41:16,212 ese era el camino a seguir. 640 00:41:16,469 --> 00:41:20,875 Así que miró eso, y Terminator es muy parecida a Halloween 641 00:41:20,900 --> 00:41:25,262 no solo en el estilo de la película, con esa clase de implacabilidad 642 00:41:25,286 --> 00:41:28,568 y la idea de una tensión constante. 643 00:41:28,592 --> 00:41:31,793 La influencia de Carpenter en Aliens es evidente. 644 00:41:31,817 --> 00:41:34,855 Asalto a la Comisaría del Distrito 13 influye en Aliens. 645 00:41:34,879 --> 00:41:37,246 A Cameron le encanta esa idea de 646 00:41:38,711 --> 00:41:41,375 hacer cine dinámico que pone a la audiencia 647 00:41:41,400 --> 00:41:42,825 en un estado de ansiedad. 648 00:41:42,867 --> 00:41:44,491 Creo que Carpenter fue pionero en eso, 649 00:41:44,516 --> 00:41:46,658 pero también se trata del modelo de cineasta. 650 00:41:52,415 --> 00:41:56,464 Lo que hizo a James Cameron el hombre adecuado para el trabajo fue Terminator. 651 00:41:59,189 --> 00:42:03,467 Terminator estableció ese estilo para él y es implacable. 652 00:42:03,491 --> 00:42:09,083 La cadencia de Terminator te agota porque te sientes tan perseguido 653 00:42:09,108 --> 00:42:10,224 como Sarah Connor, 654 00:42:16,995 --> 00:42:19,229 y Aliens es un ejemplo perfecto de eso. 655 00:42:22,510 --> 00:42:26,198 Leí el guion de Terminator y menudo guion. 656 00:42:26,411 --> 00:42:27,825 Si no hubieras visto la película, 657 00:42:27,849 --> 00:42:29,861 obtendrías toda la sensación solo con el guion 658 00:42:29,917 --> 00:42:36,495 Y no se detendrá jamás hasta que estés muerta. 659 00:42:36,911 --> 00:42:37,999 Es un gran escritor. 660 00:42:39,844 --> 00:42:43,674 Incluso si no hubiera estado involucrado en Aliens 661 00:42:43,698 --> 00:42:45,468 desde antes de hacer Terminator, 662 00:42:45,492 --> 00:42:47,553 habría sido una elección lógica. 663 00:42:59,154 --> 00:43:01,336 Creo que es importante, si estás haciendo una secuela, 664 00:43:01,781 --> 00:43:05,654 respetar adecuadamente el trabajo anterior. 665 00:43:06,714 --> 00:43:09,200 Creo que fui más radical con Terminator 2, 666 00:43:09,334 --> 00:43:12,117 reciclando mi propio trabajo de Terminator. 667 00:43:12,243 --> 00:43:15,375 Necesito tu ropa, tus botas y tu motocicleta. 668 00:43:16,787 --> 00:43:20,211 Vi Aliens como una extensión natural de Alien. 669 00:43:20,884 --> 00:43:22,296 Traté de usar algunos 670 00:43:22,320 --> 00:43:25,549 de los puntos de referencia cinematográficos de Ridley 671 00:43:25,573 --> 00:43:31,806 pero también necesitaba hacerlo mío, así que diría que tiene un vigor híbrido. 672 00:44:23,861 --> 00:44:25,693 Hasta el día de hoy, 673 00:44:25,717 --> 00:44:27,236 nunca he leído un guion 674 00:44:27,260 --> 00:44:29,613 que me dejara sin aliento como lo hizo Aliens. 675 00:44:29,637 --> 00:44:32,867 Creo que hubo un acuerdo general con todos 676 00:44:32,891 --> 00:44:34,738 sobre la meticulosidad del guion 677 00:44:34,762 --> 00:44:40,457 y la economía y poder que tenía eran obvios de inmediato. 678 00:44:40,481 --> 00:44:43,043 Creo que lo terminé en el baño a las tres de 679 00:44:43,067 --> 00:44:45,629 la madrugada porque no podía dejar de leer. 680 00:44:48,116 --> 00:44:50,217 Nos dieron el guion completo, 681 00:44:50,241 --> 00:44:53,679 el cual aun tengo, incluyendo mis notas. 682 00:44:53,703 --> 00:44:55,764 Estoy guardándolo para mi vejez, 683 00:44:55,788 --> 00:44:58,970 para venderlo en eBay cuando realmente necesite dinero. 684 00:45:00,354 --> 00:45:03,232 Creo que él quería que conociéramos el panorama completo 685 00:45:03,505 --> 00:45:06,693 para que pudiéramos involucrarnos con todo. 686 00:45:06,718 --> 00:45:09,028 El guion era tan bueno 687 00:45:10,260 --> 00:45:12,114 que todos queríamos 688 00:45:12,910 --> 00:45:17,620 hacerlo bien, significara lo que significara. 689 00:45:18,062 --> 00:45:23,417 Me llevó un tiempo aprender a leer a Jim y entender cómo trabaja. 690 00:45:23,873 --> 00:45:27,463 Era muy protector con su guion tal como estaba escrito. 691 00:45:27,487 --> 00:45:29,284 Tuvimos una fuerte sensación de que 692 00:45:29,308 --> 00:45:32,212 esta era una historia que necesitaba contar. 693 00:45:33,574 --> 00:45:35,217 En la primera escena con Burke, 694 00:45:35,241 --> 00:45:38,417 le dije: "Jim, ¿puedo decir "gracias por el café"? 695 00:45:38,996 --> 00:45:40,059 Y hubo pausa. 696 00:45:43,732 --> 00:45:44,816 "Sí". 697 00:45:46,330 --> 00:45:51,820 Es como si hubiera pulido ese guion hasta un alto nivel de perfección 698 00:45:51,844 --> 00:45:54,657 y podías verlo, saborearlo, sentirlo. 699 00:45:57,296 --> 00:45:59,828 Lo que más me gusta del personaje es que 700 00:45:59,852 --> 00:46:03,624 sabe cuándo se le pide que se ponga de pie 701 00:46:03,648 --> 00:46:06,961 y haga algo, sin importar cuánto no quiera hacerlo, 702 00:46:06,985 --> 00:46:10,743 y eso es lo que la saca de ese apartamento y la pone en esa nave: 703 00:46:10,767 --> 00:46:12,120 su sentido del deber. 704 00:46:12,176 --> 00:46:17,035 Porque una de esas criaturas acabó con mi tripulación en menos de un día. 705 00:46:17,060 --> 00:46:22,059 Quizás en el fondo de su mente sabe que será catártico para ella o que la matará. 706 00:46:26,299 --> 00:46:32,192 En los años 80 había una sensación de revisionismo en la era Reagan: 707 00:46:32,217 --> 00:46:33,912 "Volvamos y terminemos el trabajo". 708 00:46:33,958 --> 00:46:35,092 Señor... 709 00:46:35,990 --> 00:46:37,857 ¿Ganaremos esta vez? 710 00:46:38,445 --> 00:46:42,454 Rambo, Aliens... Más Allá del Valor, que precede a todas esas, 711 00:46:42,478 --> 00:46:45,675 eran películas sobre "Volvamos y hagámoslo bien esta vez". 712 00:46:45,812 --> 00:46:48,406 Van a destruirlas, ¿verdad? 713 00:46:48,929 --> 00:46:51,717 No estudiarlas o traerlas de vuelta. 714 00:46:52,662 --> 00:46:53,804 Van para exterminarlas. 715 00:46:53,829 --> 00:46:59,629 Ella está completamente energizada por el hecho de que estas familias 716 00:46:59,670 --> 00:47:01,812 no están siendo informadas sobre lo que está pasando 717 00:47:01,837 --> 00:47:05,352 y la compañía no quiere tomárselo en serio. 718 00:47:05,377 --> 00:47:07,780 Creo que es lo último en el mundo que quiere hacer, 719 00:47:08,286 --> 00:47:11,274 pero no tiene otra opción. Tiene que ir. 720 00:47:12,844 --> 00:47:14,422 Bien. Estoy dentro. 721 00:47:26,222 --> 00:47:28,432 ¿Qué esperáis? ¿El desayuno en la cama? 722 00:47:28,755 --> 00:47:30,355 Otro día glorioso en el regimiento. 723 00:47:31,120 --> 00:47:35,559 Creo que todo lo que diseñó Jim Cameron parecía un arma voladora. 724 00:47:38,750 --> 00:47:41,889 La Sulaco tenía solo cinco o seis pies de largo, 725 00:47:41,913 --> 00:47:43,901 así que era una miniatura bastante pequeña. 726 00:47:44,658 --> 00:47:49,029 No había presupuesto para hacer una nave gigante como en 2001. 727 00:47:50,076 --> 00:47:53,609 El set que construyeron para el Sulaco es glorioso, 728 00:47:53,633 --> 00:47:57,527 y esos lentos paneos a través del interior de la nave, 729 00:47:57,552 --> 00:47:59,585 que ves mucho más en la edición especial, 730 00:47:59,610 --> 00:48:01,992 te muestran lo maravillosos que eran los decorados. 731 00:48:02,016 --> 00:48:05,216 Había una calidad tangible en Aliens. 732 00:48:06,492 --> 00:48:09,750 Cameron claramente había pasado mucho tiempo viendo Alien 733 00:48:09,774 --> 00:48:13,253 y aprendió que un comienzo lento es una de las mejores cosas. 734 00:48:18,754 --> 00:48:22,596 Tener sueño criogénico se remonta décadas en la ciencia ficción: 735 00:48:23,618 --> 00:48:24,973 si puedes poner a la tripulación 736 00:48:24,997 --> 00:48:27,309 a dormir en una nave espacial, 737 00:48:27,333 --> 00:48:29,527 minimizas las necesidades de comida y agua, 738 00:48:29,552 --> 00:48:34,358 ahorras mucho espacio y combustible para llegar a tu destino. 739 00:48:35,607 --> 00:48:37,296 El corazón late tres veces por minuto. 740 00:48:37,320 --> 00:48:40,662 La temperatura corporal suele bajar a unos tres grados centígrados. 741 00:48:40,770 --> 00:48:46,370 Esto muestra el énfasis de Cameron y Ridley Scott en cosas 742 00:48:46,394 --> 00:48:51,930 futuristas pero no inalcanzables, algo que está en investigación activa. 743 00:48:52,055 --> 00:48:54,887 A sus posiciones, señores. Vamos, adelante. 744 00:48:55,332 --> 00:48:56,722 Odio este trabajo. 745 00:48:56,812 --> 00:48:58,590 Estaba trabajando en Londres, 746 00:48:58,614 --> 00:49:01,218 haciendo teatro francés y haciendo pruebas. 747 00:49:01,242 --> 00:49:02,895 No tenía agente 748 00:49:02,919 --> 00:49:06,473 y vi un anuncio en el periódico de actores 749 00:49:06,497 --> 00:49:10,519 que decía que querían probar a norteamericanos 750 00:49:10,543 --> 00:49:14,187 y norteamericanos canadienses para una nueva película llamada Aliens. 751 00:49:15,885 --> 00:49:17,318 Eres muy mala... 752 00:49:18,369 --> 00:49:21,044 Cuando mi agente llamó para decir que 753 00:49:21,634 --> 00:49:25,617 tenía una reunión en Pinewood Studios para Aliens, 754 00:49:25,641 --> 00:49:29,621 pensé, de forma ingenua 755 00:49:30,316 --> 00:49:34,376 y como actor británico entrenado en clásico, pensé: 756 00:49:34,400 --> 00:49:36,284 "Oh, bueno, es ciencia ficción". 757 00:49:36,760 --> 00:49:39,348 No nos pagan lo suficiente para esto. 758 00:49:40,659 --> 00:49:43,026 No lo suficiente para despertar y ver tu cara, Drake. 759 00:49:43,276 --> 00:49:44,761 Probé suerte yo misma. 760 00:49:44,785 --> 00:49:48,515 Mandé mi foto y currículum a 20th Century Fox. 761 00:49:48,539 --> 00:49:52,978 Estas pruebas eran para americanos con tarjetas de Equity británicas, 762 00:49:53,690 --> 00:49:54,866 porque en aquella época 763 00:49:54,891 --> 00:49:57,940 los británicos no eran tan buenos con los acentos americanos. 764 00:49:57,965 --> 00:50:00,986 Solo podíamos traer a muy pocos de Estados Unidos 765 00:50:01,010 --> 00:50:03,030 porque era una producción británica. 766 00:50:03,886 --> 00:50:09,153 Necesitábamos gente que hablara inglés americano sin acento, 767 00:50:09,178 --> 00:50:13,108 lo cual no era tan común entonces. 768 00:50:13,133 --> 00:50:17,000 Muchos intérpretes de nuestro reparto eran americanos viviendo en Londres. 769 00:50:17,322 --> 00:50:20,177 Drake, revisa tu cámara. Parece que hay un fallo. 770 00:50:21,311 --> 00:50:22,445 Así está mejor. 771 00:50:22,865 --> 00:50:25,000 Fui convocado en Pinewood Studios 772 00:50:25,857 --> 00:50:27,935 y entré a la oficina de Jim, 773 00:50:27,959 --> 00:50:30,597 donde mi recuerdo más vívido 774 00:50:30,621 --> 00:50:33,644 es que Jim tenía las paredes de su oficina 775 00:50:33,668 --> 00:50:38,799 cubiertas de storyboards en secuencia. 776 00:50:39,691 --> 00:50:46,714 Me asombró. Luego me dijeron que querían que interpretara a Drake 777 00:50:46,739 --> 00:50:48,156 y me dieron el guion, 778 00:50:48,180 --> 00:50:53,288 con la condición de que debía ir al gimnasio y ponerme fuerte. 779 00:50:53,312 --> 00:50:57,542 Curiosamente, todos probamos con diálogos de Hudson. 780 00:50:58,162 --> 00:51:00,250 Ripley... No te preocupes. 781 00:51:01,128 --> 00:51:04,684 Mi pelotón de matones y yo te protegeremos. 782 00:51:05,609 --> 00:51:07,439 Todas las mujeres leían la parte de Vasquez, 783 00:51:07,463 --> 00:51:09,451 que era la más desarrollada. 784 00:51:09,525 --> 00:51:12,024 Sólo necesito saber una cosa. 785 00:51:12,858 --> 00:51:14,703 Dónde están. 786 00:51:15,847 --> 00:51:17,854 Fui a ver a Gale Anne Hurd 787 00:51:17,878 --> 00:51:19,690 sin saber quién era esa joven mujer, 788 00:51:19,714 --> 00:51:21,541 pero tenía un poster de 789 00:51:21,565 --> 00:51:25,070 Terminator en la pared de su oficina, que acababa de ver 790 00:51:25,095 --> 00:51:27,455 y me encantó. 791 00:51:27,479 --> 00:51:29,875 Le dije: "Dios, me encantó esa película". 792 00:51:30,215 --> 00:51:31,971 Dirección terminal en curso fijo. 793 00:51:32,099 --> 00:51:35,038 Llevaba un abrigo raro que había comprado 794 00:51:35,063 --> 00:51:36,915 porque quería ser más 795 00:51:36,939 --> 00:51:42,116 especial y guay de lo que genéticamente podía ser. 796 00:51:43,209 --> 00:51:45,277 En la sala de espera, 797 00:51:45,301 --> 00:51:47,593 había la gente más dura que he conocido en mi vida. 798 00:51:47,617 --> 00:51:49,886 Una de esas personas era Al Matthews, 799 00:51:49,910 --> 00:51:51,047 que interpreta al sargento. 800 00:51:51,072 --> 00:51:52,490 ¿Cuántos más te faltan, Spunkmeyer? 801 00:51:52,514 --> 00:51:53,552 Es el último. 802 00:51:53,577 --> 00:51:54,737 Bien. Llévatelo. 803 00:51:54,813 --> 00:51:57,727 Era muy obstinado, muy escandaloso, 804 00:51:57,752 --> 00:52:00,347 y yo estaba como: "Me he metido en un lío". 805 00:52:00,502 --> 00:52:01,888 Cuidado atrás. 806 00:52:04,021 --> 00:52:05,781 James Cameron me dijo: 807 00:52:06,559 --> 00:52:09,469 "Te doy el papel si me das el abrigo." 808 00:52:09,892 --> 00:52:12,376 Le di el abrigo y conseguí el papel. 809 00:52:13,333 --> 00:52:14,953 Ese abrigo era raro era mío. 810 00:52:15,470 --> 00:52:17,789 No estaba probando para Vasquez; 811 00:52:17,813 --> 00:52:20,160 ya había sido elegida en Estados Unidos, 812 00:52:20,185 --> 00:52:22,002 o al menos consideraban 813 00:52:22,026 --> 00:52:24,171 a una culturista 814 00:52:24,195 --> 00:52:27,549 a la que estaban dando clases de actuación. 815 00:52:27,639 --> 00:52:29,801 Un poco como con Arnold. 816 00:52:30,064 --> 00:52:32,307 Querían el físico, 817 00:52:32,331 --> 00:52:35,182 que era central para el personaje. 818 00:52:36,672 --> 00:52:39,144 Me hicieron leer a Vasquez 819 00:52:39,168 --> 00:52:42,705 solo para escuchar cómo leía. 820 00:52:42,862 --> 00:52:45,895 Vale. Tenemos siete latas de gas CN-20. 821 00:52:45,928 --> 00:52:47,681 Yo digo que las echemos ahí adentro 822 00:52:47,706 --> 00:52:49,463 y liquidemos el nido entero. 823 00:52:49,488 --> 00:52:52,814 No sé cómo terminé siendo elegida como Vasquez, 824 00:52:52,839 --> 00:52:55,285 pero fue gracias a James Cameron, así que 825 00:52:55,309 --> 00:52:58,149 se lo agradezco profusamente. 826 00:52:58,174 --> 00:52:59,207 Físicamente, está bien. 827 00:53:00,314 --> 00:53:03,395 Al borde de la desnutrición, pero no creo que haya ningún daño permanente. 828 00:53:03,426 --> 00:53:05,712 Fui a la segunda prueba en bicicleta 829 00:53:05,762 --> 00:53:09,189 por las calles de la ciudad, alrededor de Trafalgar Square, 830 00:53:09,466 --> 00:53:15,576 que es una locura con autobuses de dos pisos. 831 00:53:15,601 --> 00:53:18,709 Llegué sudada y lista. 832 00:53:18,859 --> 00:53:22,147 Acopladores primarios sueltos. Pulsa los internos. 833 00:53:24,827 --> 00:53:27,943 Así que fui en bici a la Soho Square, 834 00:53:27,967 --> 00:53:32,781 guardé mi bici y luego hice veinte flexiones, 835 00:53:32,805 --> 00:53:35,760 lo que me vino muy bien porque cuando llegué estaba muy sudada 836 00:53:35,785 --> 00:53:42,961 y colorada y parecía alguien fuerte que podría ser Marine. 837 00:53:43,991 --> 00:53:45,952 Me habían elegido inicialmente como Ferro, 838 00:53:45,977 --> 00:53:47,387 la piloto de la nave de desembarco, 839 00:53:47,412 --> 00:53:50,276 pero cuando me puse manos a la obra, 840 00:53:50,301 --> 00:53:52,676 Jim dijo que no sería Ferro, 841 00:53:52,700 --> 00:53:55,986 que sería otro personaje que había escrito. 842 00:53:56,412 --> 00:53:59,679 Pensé: "Voy a ser la persona que barre cerca de la cápsula". 843 00:54:02,236 --> 00:54:04,813 El proceso de casting fue frustrante 844 00:54:04,837 --> 00:54:07,149 porque había conocido a Stanley Kubrick 845 00:54:07,173 --> 00:54:10,694 un poco antes, para La Chaqueta Metálica. 846 00:54:11,851 --> 00:54:14,614 Todos los actores querían trabajar en un proyecto de Stanley Kubrick. 847 00:54:15,198 --> 00:54:19,870 En ese momento, James Cameron no era un nombre conocido. 848 00:54:20,532 --> 00:54:23,540 Kubrick hace una oferta y me dice que me quiere por ocho semanas 849 00:54:23,776 --> 00:54:28,003 y yo digo: "Guau, puedo hacer eso, y luego tal vez puedo enlazar con Aliens". 850 00:54:28,346 --> 00:54:30,952 Hablé con la gente de Kubrick y les dije: 851 00:54:30,976 --> 00:54:33,467 "Escucha, es solo un solapamiento de una semana. 852 00:54:33,491 --> 00:54:38,747 James Cameron dijo que me permitiría llegar una semana tarde". 853 00:54:38,772 --> 00:54:39,786 Dijeron que no. 854 00:54:39,811 --> 00:54:41,909 "Tal como rodamos, puedes estar rodando ocho semanas, 855 00:54:41,934 --> 00:54:43,342 puedes estar rodando ocho meses". 856 00:54:43,367 --> 00:54:45,853 La película terminó rodándose durante más de un año. 857 00:54:45,878 --> 00:54:48,190 Así que tuve que tomar una decisión 858 00:54:48,215 --> 00:54:50,795 y elegí Aliens. 859 00:54:53,419 --> 00:54:55,263 Parece que a ella tampoco le gusta el maíz. 860 00:54:55,529 --> 00:54:58,852 Jim me dio el nombre de Frost y me dijo: 861 00:54:58,877 --> 00:55:01,516 "Lo que me gusta de este nombre, Ricco, es que 862 00:55:02,302 --> 00:55:05,063 te llamas Frost pero morirás quemado". 863 00:55:07,505 --> 00:55:09,527 ¡Vámonos de aquí! 864 00:55:09,646 --> 00:55:12,423 Bill encarnó al personaje desde la prueba. 865 00:55:12,448 --> 00:55:14,591 No teníamos armas durante la prueba. 866 00:55:15,014 --> 00:55:20,222 Era en la oficina de Gale, y cogió un tubo de poster de tubo. 867 00:55:20,774 --> 00:55:23,308 Empezó a dar vueltas por el suelo, 868 00:55:23,332 --> 00:55:26,980 disparando con el tubo de poster y gritando como un loco. 869 00:55:27,162 --> 00:55:29,523 Pensó que había arruinado la prueba, 870 00:55:29,547 --> 00:55:32,984 pero Gale y yo pensamos que era genial. 871 00:55:33,321 --> 00:55:36,547 El rayo de partículas de orientación independiente Phalanx. 872 00:55:37,856 --> 00:55:39,491 Estaba escribiendo en mi guion 873 00:55:39,515 --> 00:55:40,922 y Jim se acercó y dijo: 874 00:55:40,947 --> 00:55:42,479 "Oye, ¿qué estás haciendo?", 875 00:55:42,504 --> 00:55:45,683 y yo le dije: "Estoy trabajando en la historia de fondo de Dietrich" 876 00:55:45,708 --> 00:55:47,832 y él puso una expresión de pánico en su rostro 877 00:55:48,599 --> 00:55:51,750 porque no creo que quisiera que fuera demasiado creativa, 878 00:55:51,775 --> 00:55:52,921 ya sabes... 879 00:55:52,945 --> 00:55:55,548 "Todo está en el guion, cariño". 880 00:55:55,850 --> 00:55:58,697 Sabía lo que buscaba. Sabía que sería un grupo, 881 00:55:58,722 --> 00:56:04,933 así que probamos diferentes combinaciones y todo surgió rápidamente. 882 00:56:09,166 --> 00:56:11,022 Una vez que Janette y yo nos juntamos, 883 00:56:11,046 --> 00:56:14,734 empezamos a trabajar en cómo fue que llegamos aquí 884 00:56:14,758 --> 00:56:16,987 y creamos toda nuestra historia de fondo. 885 00:56:17,021 --> 00:56:18,864 Sabes, habíamos estado en prisión juntos, 886 00:56:18,888 --> 00:56:20,524 teníamos sentencias de cadena perpetua, 887 00:56:21,055 --> 00:56:22,852 y surgió esta oportunidad. 888 00:56:22,877 --> 00:56:23,951 ¡¿Estáis listos?! 889 00:56:23,976 --> 00:56:25,374 ¡Sí! 890 00:56:25,554 --> 00:56:28,291 La misión era peligrosa y podríamos morir de todos modos, 891 00:56:28,315 --> 00:56:31,413 pero era mejor que estar en el infierno en el que estábamos. 892 00:56:32,203 --> 00:56:33,712 Así que tomamos la oportunidad 893 00:56:33,736 --> 00:56:36,141 y nos juramos mutuamente que nos apoyaríamos el uno al otro. 894 00:56:37,285 --> 00:56:39,866 Nada romántico. Eliminemos eso por completo. 895 00:56:40,342 --> 00:56:43,342 Venga, vamos. Crowe, lo quiero ya. Dámelo. 896 00:56:43,954 --> 00:56:45,231 Bien, Vas. 897 00:56:45,549 --> 00:56:48,467 Cada actor tiene pequeñas piezas para construir su personaje. 898 00:56:49,947 --> 00:56:56,526 Según el borrador original, 899 00:56:56,550 --> 00:57:02,908 ella y Drake habían sido reclutados de una prisión juvenil. 900 00:57:02,980 --> 00:57:05,485 Habían estado cumpliendo una sentencia de cadena perpetua; 901 00:57:05,510 --> 00:57:07,203 ella había sido miembro de una pandilla. 902 00:57:07,311 --> 00:57:08,528 Si estabas en prisión 903 00:57:08,552 --> 00:57:10,739 de por vida, obviamente habías asesinado a alguien. 904 00:57:11,684 --> 00:57:14,753 Yo fui contratada por el ejército o los Marines Coloniales 905 00:57:14,777 --> 00:57:16,387 para ser un soldado raso y probablemente 906 00:57:16,412 --> 00:57:18,018 me dieron algo de entrenamiento médico. 907 00:57:18,043 --> 00:57:19,043 ¿Cómo se llama? 908 00:57:19,068 --> 00:57:20,150 Rebecca. 909 00:57:20,341 --> 00:57:22,590 No salía de la escuela de medicina para hacer esto. 910 00:57:22,615 --> 00:57:24,685 Lo hacía para hacerme un nombre. 911 00:57:25,047 --> 00:57:26,556 Le puse un nombre a mi casco y todo, 912 00:57:26,580 --> 00:57:28,642 tenía una inicial con nuestro apellido 913 00:57:28,666 --> 00:57:31,102 y era la inicial de cada uno de nosotros, 914 00:57:31,126 --> 00:57:32,479 era nuestra propia inicial, 915 00:57:32,503 --> 00:57:35,065 así que pensé: "Bueno, Dietrich es un nombre alemán 916 00:57:35,089 --> 00:57:37,025 y mi primer nombre es Karla". 917 00:57:38,600 --> 00:57:40,105 Lo aprecié porque soy 918 00:57:40,129 --> 00:57:42,176 parcialmente alemana, así que lo acepté. 919 00:57:42,563 --> 00:57:44,658 Me han dicho que tengo un rostro bávaro, 920 00:57:44,682 --> 00:57:46,822 signifique lo que eso signifique. 921 00:57:47,700 --> 00:57:51,207 Jim nos dio algunas pistas, como Spunkmeyer. 922 00:57:51,365 --> 00:57:53,875 Había una galleta en Los Angeles en ese momento llamada 923 00:57:53,899 --> 00:57:58,014 Otis Spunkmeyer's Chocolate Chip o algo así, y de ahí vino Spunkmeyer. 924 00:57:58,103 --> 00:58:00,382 Vasquez vino de Vasquez Rocks, 925 00:58:00,406 --> 00:58:03,301 que es un lugar recurrente para muchos rodajes en el desierto. 926 00:58:04,191 --> 00:58:05,220 Aparte de eso, 927 00:58:05,244 --> 00:58:07,538 no creo que ninguno de nosotros recibiera más pistas. 928 00:58:07,563 --> 00:58:09,349 Basé mi personaje en que 929 00:58:09,373 --> 00:58:11,396 no soy una persona que busca problemas. 930 00:58:11,420 --> 00:58:14,020 No quiero pelear, no quiero luchar contra estos aliens, 931 00:58:14,044 --> 00:58:15,605 pero tengo un trabajo que hacer. 932 00:58:16,051 --> 00:58:17,707 Háblame, Frosty. 933 00:58:17,731 --> 00:58:20,223 Sígue adelante, nene. 934 00:58:20,248 --> 00:58:22,735 Basé mi historia de fondo en las calles de Chicago, 935 00:58:22,759 --> 00:58:25,173 en mi dureza callejera de Chicago, directa y franca, 936 00:58:25,496 --> 00:58:28,874 Viene directo hacia nosotros. De frente. 937 00:58:29,168 --> 00:58:31,820 y cuando se trata de la batalla, tienes que sobrevivir. 938 00:58:36,113 --> 00:58:40,081 Al Matthews era un bromista total. 939 00:58:40,106 --> 00:58:42,716 Tenía un sentido del humor maravilloso, 940 00:58:42,740 --> 00:58:45,927 muy americano, muy urbano americano, 941 00:58:45,951 --> 00:58:47,754 que recordaba a nuestro hogar. 942 00:58:47,778 --> 00:58:49,616 Y también daba un poco de miedo 943 00:58:49,641 --> 00:58:53,836 porque tenía esa presencia de haber sido un sargento de los Marines. 944 00:58:54,768 --> 00:58:57,647 Si quería gritarnos, lo escuchábamos. 945 00:58:57,672 --> 00:58:58,884 ¡El suelo está congelado! 946 00:58:59,429 --> 00:59:01,184 ¿Te traigo las pantuflas? 947 00:59:01,208 --> 00:59:03,151 ¿Sería tan amable, señor? Me encantaría. 948 00:59:03,729 --> 00:59:05,091 Mírame a la cara. 949 00:59:05,116 --> 00:59:07,010 Era perfecto. 950 00:59:07,035 --> 00:59:11,828 Sabes cómo se presentaba como el sargento del pelotón a cargo, 951 00:59:11,852 --> 00:59:15,206 como cuando decía "mírame a los ojos, 952 00:59:15,230 --> 00:59:17,917 aquí no ves una lágrima, no estoy llorando por ti". 953 00:59:18,096 --> 00:59:22,046 Bien. Preparaos. Dos minutos, equipo. 954 00:59:22,732 --> 00:59:25,216 Creo que había estado en Vietnam tres veces, 955 00:59:25,554 --> 00:59:26,944 al menos dos veces, 956 00:59:27,168 --> 00:59:28,803 y la razón por la que vivía en 957 00:59:28,827 --> 00:59:31,806 Inglaterra y nunca iba a regresar a los EE.UU. 958 00:59:31,830 --> 00:59:36,644 era porque era muy cínico respecto a todo ese asunto. 959 00:59:38,905 --> 00:59:41,143 Lo que veías en el set era Al. 960 00:59:41,440 --> 00:59:44,152 Probablemente improvisaba más que nadie 961 00:59:44,594 --> 00:59:46,738 y James lo dejaba seguir 962 00:59:46,771 --> 00:59:48,214 porque sabía lo que decía. 963 00:59:48,238 --> 00:59:52,939 James no podría haberlo pensado. Al traía lo real. 964 01:00:00,879 --> 01:00:02,587 Él lo tenía, ¿sabes? 965 01:00:02,611 --> 01:00:05,215 Esos tipos no tienen que demostrártelo, 966 01:00:05,239 --> 01:00:07,342 lo llevan por todas partes, 967 01:00:07,367 --> 01:00:10,723 lo rodean, ¿sabes? Y nos gustaba, nos gustaba. 968 01:00:10,906 --> 01:00:13,525 Un poco de abuso no hace daño. 969 01:00:13,713 --> 01:00:15,799 Un día en la Marina es como un día en el campo. 970 01:00:16,878 --> 01:00:18,686 Cada comida es un banquete. 971 01:00:18,711 --> 01:00:20,016 Cada cheque, una fortuna. 972 01:00:20,041 --> 01:00:23,150 Solíamos ir a pasar el rato en el camerino de Al Matthews 973 01:00:23,175 --> 01:00:25,276 porque Al era mayor que el resto de nosotros 974 01:00:25,300 --> 01:00:27,735 y había estado en la industria más tiempo, 975 01:00:27,760 --> 01:00:32,106 además de ser un veterano hardcore. 976 01:00:32,772 --> 01:00:34,943 Él pidió una suite muy bonita, 977 01:00:35,521 --> 01:00:38,658 y nosotros íbamos, 978 01:00:39,604 --> 01:00:43,097 tomábamos una copa y quizás algún que otro porro. 979 01:00:43,245 --> 01:00:44,753 Nenes, ya habéis escuchado. 980 01:00:44,778 --> 01:00:47,378 Ya sabéis qué hacer, mamones. 981 01:00:47,437 --> 01:00:49,676 El mejor recuerdo que tengo de Al 982 01:00:49,700 --> 01:00:54,180 fue del día en el que filmamos el interior del APC, 983 01:00:54,204 --> 01:00:56,349 cuando nos dirigíamos hacia el planeta. 984 01:00:58,439 --> 01:01:01,184 Por supuesto, solo era un plató, una caja 985 01:01:01,209 --> 01:01:05,423 que tenían sobre enormes tablas de 2x12 986 01:01:05,448 --> 01:01:11,609 que los chicos del equipo pisaban para crear la reverberación. 987 01:01:14,213 --> 01:01:17,233 El set se desmoronó y se vino abajo. 988 01:01:17,258 --> 01:01:20,915 Nunca olvidaré cómo Al Matthews, sin pensarlo un segundo, 989 01:01:21,955 --> 01:01:25,211 corrió y puso su cuerpo contra la estructura 990 01:01:25,335 --> 01:01:29,090 y empezó a gritar: "¡Moveos, moveos, todos fuera, moveos!". 991 01:01:29,264 --> 01:01:31,801 Y nosotros seguimos las órdenes. 992 01:01:33,074 --> 01:01:36,389 Fue un momento intenso y todo surgió de manera natural. 993 01:01:37,674 --> 01:01:38,907 Tío... 994 01:01:39,394 --> 01:01:43,920 Otro brillante acierto en el casting de Gale y Jim al elegir a Al. 995 01:01:44,013 --> 01:01:50,153 Es triste, sabes, que Al desapareciera después de Aliens. 996 01:01:50,177 --> 01:01:52,906 Se fue. Creo que vivió en España o en Portugal 997 01:01:52,930 --> 01:01:55,601 y ahí vivió hasta que falleció. 998 01:01:58,779 --> 01:02:00,364 Los marines de Aliens 999 01:02:00,591 --> 01:02:03,979 son mucho más, porque parecen personas reales. 1000 01:02:04,310 --> 01:02:09,339 Tienen deseos, tienen opiniones, tienen deber, tienen honor, tienen que comer, 1001 01:02:09,364 --> 01:02:11,507 tienen amigos, todas esas cosas 1002 01:02:11,864 --> 01:02:13,308 que tenemos en nuestra propia vida. 1003 01:02:15,728 --> 01:02:16,997 ¿Por qué son tan queridos? 1004 01:02:17,021 --> 01:02:18,765 Creo que porque todos ellos 1005 01:02:18,789 --> 01:02:21,517 tienen arcos narrativos muy claros, 1006 01:02:21,928 --> 01:02:23,561 son profundamente humanos 1007 01:02:23,585 --> 01:02:26,981 y creo que eso se siente de manera palpable cuando ves la película. 1008 01:02:27,748 --> 01:02:31,778 Esa solidaridad, lo que sea, sabes que los Marines tienen. 1009 01:02:31,803 --> 01:02:34,872 Debemos rescatar a las hijas de unos colonos de su virginidad. 1010 01:02:35,683 --> 01:02:36,739 Mi tarea favorita. 1011 01:02:36,763 --> 01:02:38,328 Malditos colonos. 1012 01:02:38,984 --> 01:02:40,022 Por supuesto, 1013 01:02:40,046 --> 01:02:44,582 eso no le da a Ripley ninguna confianza al ver lo audaces que son 1014 01:02:44,606 --> 01:02:46,542 y lo seguros que están 1015 01:02:46,566 --> 01:02:51,839 de lo que pueden hacer como Marines, solo la pone más nerviosa. 1016 01:02:54,764 --> 01:02:56,219 Es casi como una familia. 1017 01:02:56,243 --> 01:02:58,888 Una familia tiene diferentes personas y diferentes miembros, 1018 01:02:58,912 --> 01:03:00,521 con diferentes problemas y todo eso, 1019 01:03:00,545 --> 01:03:04,686 pero alguien más no puede decir nada malo sobre esa persona. 1020 01:03:04,710 --> 01:03:08,523 Tú puedes decir algo malo sobre tu hermano o tu hermana, 1021 01:03:08,547 --> 01:03:10,942 pero no dejarás que nadie más lo haga, ¿sabes? 1022 01:03:10,966 --> 01:03:12,987 Y eso era lo que éramos, 1023 01:03:13,011 --> 01:03:15,120 nos cuidábamos mutuamente. 1024 01:03:31,280 --> 01:03:34,281 Nunca dijiste que habría un androide a bordo. ¿Por qué? 1025 01:03:34,306 --> 01:03:36,452 Me encantaba el personaje 1026 01:03:36,476 --> 01:03:38,386 porque ya había decidido 1027 01:03:38,410 --> 01:03:40,013 que no tenía miedo. 1028 01:03:40,037 --> 01:03:43,933 Todo lo que quiere hacer es servir a la gente y a las situaciones. 1029 01:03:44,423 --> 01:03:48,506 Intentaba convertirme en un androide 1030 01:03:48,531 --> 01:03:51,607 del futuro, más inteligente, 1031 01:03:51,631 --> 01:03:55,009 más preparado y más capacitado para lograrlo. 1032 01:03:55,234 --> 01:03:59,034 Ese personaje no lastimaría ni a una mosca. De verdad. 1033 01:03:59,213 --> 01:04:01,734 Es muy frecuente. Siempre hay un sintético a bordo. 1034 01:04:01,758 --> 01:04:04,546 Prefiero "persona artificial". 1035 01:04:06,052 --> 01:04:08,374 Yo soy un chico de la calle de Nueva York. 1036 01:04:09,192 --> 01:04:12,260 Solía lustrar zapatos y vivía en la calle. 1037 01:04:12,421 --> 01:04:15,006 Bishop era un poco como un huérfano que estaba ahí; 1038 01:04:15,030 --> 01:04:17,592 lo sentía y lo veía. 1039 01:04:17,744 --> 01:04:22,391 Me ocuparé de Gorman y continuaré mi análisis. 1040 01:04:22,416 --> 01:04:25,808 Ya había trabajado con Jim en Piraña 2: Los Vampiros del Mar, 1041 01:04:25,832 --> 01:04:27,977 donde interpretaba a un policía portuario. 1042 01:04:28,811 --> 01:04:31,544 ¿Puedo hacerle un par de preguntas? 1043 01:04:31,991 --> 01:04:35,503 La cosa con menos presupuesto en la que hemos trabajado. 1044 01:04:42,467 --> 01:04:45,370 Hemdale preguntó a quién quería para el Terminator 1045 01:04:45,394 --> 01:04:47,455 y él dijo: "Lance". 1046 01:04:48,134 --> 01:04:51,834 Hemdale respondió: "Cualquiera menos él." 1047 01:04:53,841 --> 01:04:58,549 Con Bishop sabíamos que sería absolutamente perfecto 1048 01:04:59,362 --> 01:05:02,637 y que pondría todo en la creación del personaje, 1049 01:05:02,661 --> 01:05:06,099 así que realmente no había una segunda opción. 1050 01:05:08,077 --> 01:05:12,271 Había una especie de distancia y extrañeza 1051 01:05:12,295 --> 01:05:15,179 sobrenatural que Lance interpretó maravillosamente. 1052 01:05:15,215 --> 01:05:17,360 Tiene una presencia única. 1053 01:05:17,578 --> 01:05:19,116 Menuda mascota tienes ahí, Bishop. 1054 01:05:19,594 --> 01:05:20,828 Magnífico, ¿verdad? 1055 01:05:22,098 --> 01:05:24,327 Cameron es famoso por sus 1056 01:05:24,351 --> 01:05:28,413 críticas a la tecnología, ya sea en Terminator o en Avatar. 1057 01:05:28,437 --> 01:05:30,832 A menudo trata sobre los males de la gran 1058 01:05:30,856 --> 01:05:33,383 tecnología imponiéndose a la vida orgánica, 1059 01:05:33,408 --> 01:05:39,257 y luego miras ese mensaje que está presente en Alien y Aliens. 1060 01:05:39,281 --> 01:05:40,466 Siento que es 1061 01:05:40,490 --> 01:05:42,677 una historia de redención para la tecnología. 1062 01:05:44,240 --> 01:05:47,541 Incluso menciona las tres reglas: 1063 01:05:47,565 --> 01:05:49,475 "Es imposible para mí dañar 1064 01:05:49,499 --> 01:05:52,186 o, por omisión de acción, permitir que un ser humano sea dañado". 1065 01:05:52,321 --> 01:05:55,092 Esa es la primera ley de la robótica de Asimov. 1066 01:05:55,117 --> 01:05:56,502 La segunda ley es que deben 1067 01:05:56,526 --> 01:05:57,600 obedecer a los humanos, 1068 01:05:57,625 --> 01:05:59,922 excepto donde eso entre en conflicto con la primera ley. 1069 01:05:59,947 --> 01:06:02,322 La tercera ley es que deben proteger su propia existencia, 1070 01:06:02,347 --> 01:06:04,822 excepto donde entre en conflicto con las dos leyes anteriores. 1071 01:06:04,847 --> 01:06:08,224 A veces, la gente habla sobre la ética robótica. 1072 01:06:08,268 --> 01:06:11,990 Si tienes un androide que es indistinguible de un humano, 1073 01:06:12,015 --> 01:06:13,416 ¿tiene los mismos derechos, 1074 01:06:13,440 --> 01:06:14,959 las mismas responsabilidades 1075 01:06:14,983 --> 01:06:16,752 y la misma responsabilidad moral? 1076 01:06:16,891 --> 01:06:19,413 Mantente alejado de mí, Bishop, ¿entendido? 1077 01:06:20,620 --> 01:06:23,551 Es un humano sintético, no un robot. 1078 01:06:23,745 --> 01:06:25,997 ¿Qué significa eso? 1079 01:06:26,359 --> 01:06:29,015 Entonces, pensó: "Voy a interpretarlo de manera sincera, 1080 01:06:29,039 --> 01:06:30,532 reflexiva, amable". 1081 01:06:31,222 --> 01:06:32,467 Está bien. 1082 01:06:33,696 --> 01:06:36,522 Quería ser lo opuesto a Ash. 1083 01:06:39,152 --> 01:06:40,470 No era apreciativo 1084 01:06:40,494 --> 01:06:43,237 porque no era mi naturaleza. 1085 01:06:43,261 --> 01:06:45,865 He interpretado a villanos, no me malinterpretes. 1086 01:06:46,481 --> 01:06:49,785 Siento decir que el hombre ya no está y no puede defenderse, 1087 01:06:49,809 --> 01:06:51,662 pero ¿puedo mejorarlo? 1088 01:06:51,687 --> 01:06:52,695 ¿Sabes? 1089 01:06:54,147 --> 01:06:55,157 Sí... 1090 01:06:58,537 --> 01:06:59,676 Recuerdo que 1091 01:06:59,700 --> 01:07:03,424 tenía la idea de ponerse una lentilla con dos pupilas, 1092 01:07:03,448 --> 01:07:05,259 algo que Jim rechazó, 1093 01:07:05,283 --> 01:07:09,298 pero Lance lo hizo de todas formas 1094 01:07:09,391 --> 01:07:12,261 y eso me impresionó mucho. 1095 01:07:12,286 --> 01:07:14,099 "Oh, realmente ha pensado en este personaje". 1096 01:07:14,188 --> 01:07:15,519 Lo has hecho genial. 1097 01:07:15,544 --> 01:07:16,702 ¿Ah sí? 1098 01:07:16,727 --> 01:07:17,924 Sí. 1099 01:07:17,949 --> 01:07:20,983 Hablan de Aliens como una película sobre la familia, 1100 01:07:21,007 --> 01:07:22,944 donde tienes a Ripley como la figura matriarcal, 1101 01:07:22,968 --> 01:07:24,320 a Newt como la niña, 1102 01:07:24,344 --> 01:07:27,907 a Hicks como el patriarca, pero no el personaje dominante, 1103 01:07:27,931 --> 01:07:29,685 y luego está Bishop, 1104 01:07:29,709 --> 01:07:32,537 que vendría a ser como el perro de la familia. 1105 01:07:32,561 --> 01:07:33,829 Es decir, el perro leal, 1106 01:07:33,853 --> 01:07:36,624 está ahí para ti, haría cualquier cosa, daría su vida por ti. 1107 01:07:36,988 --> 01:07:39,344 ¿Por qué no vas, tío? Quiero que vayas tú. 1108 01:07:39,369 --> 01:07:40,419 Yo iré. 1109 01:07:40,452 --> 01:07:41,460 ¿Qué? 1110 01:07:41,485 --> 01:07:42,511 Yo iré. 1111 01:07:42,536 --> 01:07:46,842 El legado de Bishop es tan poderoso que lo ves en Walter 1112 01:07:46,866 --> 01:07:48,052 en Alien: Covenant, 1113 01:07:48,076 --> 01:07:51,806 que tiene la misma calidez y gentileza. 1114 01:07:51,830 --> 01:07:53,933 Incluso calma su voz. 1115 01:07:54,348 --> 01:07:57,379 Fue Directora Científica de la Prometheus. 1116 01:07:58,680 --> 01:08:00,079 Dijiste que desapareció. 1117 01:08:00,596 --> 01:08:01,651 Exacto. 1118 01:08:01,676 --> 01:08:07,558 Así que realmente siento que James Cameron, al escribir Aliens, 1119 01:08:07,583 --> 01:08:10,741 quería profundizar en la discusión sobre la inteligencia artificial 1120 01:08:10,765 --> 01:08:12,994 en medio de una cultura muy humana. 1121 01:08:16,156 --> 01:08:17,941 Nunca entenderé por qué 1122 01:08:17,966 --> 01:08:20,698 construirías un androide que se parece tanto a un humano. 1123 01:08:20,723 --> 01:08:22,920 Es la forma más ineficaz. 1124 01:08:22,944 --> 01:08:24,972 Está totalmente diseñado para que los humanos 1125 01:08:24,996 --> 01:08:27,425 se sientan cómodos con la vida artificial. 1126 01:08:27,449 --> 01:08:28,801 Deberían estar en orugas, 1127 01:08:28,825 --> 01:08:32,638 deberían tener cosas a prueba de balas o lo que sea. 1128 01:08:34,069 --> 01:08:36,155 Si puedes hacer vida artificial así, 1129 01:08:36,179 --> 01:08:37,893 ¿por qué envías humanos? 1130 01:08:37,917 --> 01:08:39,937 ¿Por qué no envías a todos esos tipos? 1131 01:08:40,331 --> 01:08:41,431 Bienvenido, hermano. 1132 01:08:42,520 --> 01:08:44,233 Muchas preguntas. 1133 01:08:44,257 --> 01:08:47,154 Si me encuentro a James Cameron no se las preguntaré. 1134 01:08:47,798 --> 01:08:51,663 Eh, Bishop, haz lo del cuchillo. 1135 01:08:51,688 --> 01:08:54,035 Hay una escena muy conocida 1136 01:08:54,059 --> 01:08:56,676 que Bill Paxton y yo hicimos juntos. 1137 01:08:56,700 --> 01:08:59,720 Él decía: '¡Hey, Bishop, haz el truco del cuchillo!'". 1138 01:09:00,255 --> 01:09:02,455 No quiero ver eso, tío. 1139 01:09:03,374 --> 01:09:06,255 Antes de comenzar a rodar, fui a Jim y le dije: 1140 01:09:06,279 --> 01:09:09,050 "¿Qué tal si pongo mi mano encima de la mano de Bill 1141 01:09:09,074 --> 01:09:10,962 y hago el truco del cuchillo?" 1142 01:09:11,096 --> 01:09:12,163 Confía en mí. 1143 01:09:12,320 --> 01:09:15,181 Lance es un poco maquiavélico. 1144 01:09:17,038 --> 01:09:18,893 Hizo que Jim estuviera de acuerdo 1145 01:09:18,917 --> 01:09:21,187 y me dijo: "Mira, esto es lo que vamos a hacer. 1146 01:09:22,077 --> 01:09:24,607 Vamos a hacer como un ensayo en el comedor 1147 01:09:24,631 --> 01:09:26,859 y quiero que agarres a Paxton 1148 01:09:26,883 --> 01:09:31,489 y simplemente lo sujetes y pongas su brazo hacia abajo. 1149 01:09:31,513 --> 01:09:37,912 Fue uno de esos momentos en los que compartes tu idea con el director 1150 01:09:39,288 --> 01:09:40,873 y luego ves qué pasa. 1151 01:09:42,964 --> 01:09:46,879 Bill tenía miedo de que Lance lo apuñalara, 1152 01:09:47,652 --> 01:09:50,424 y Lance, para entonces, iba bastante rápido. 1153 01:09:53,847 --> 01:09:56,485 Conseguimos eso y fue una sorpresa total. 1154 01:09:56,510 --> 01:09:58,835 Bill no tenía ni idea. 1155 01:09:59,003 --> 01:10:00,657 Gracias. 1156 01:10:01,402 --> 01:10:03,903 No ha sido gracioso, tío. 1157 01:10:03,995 --> 01:10:05,293 Llegué a Londres. 1158 01:10:05,317 --> 01:10:09,235 En el aeropuerto, Jim había dicho que lo haríamos con un cuchillo 1159 01:10:09,259 --> 01:10:11,807 y dije que genial, pero conociéndole, 1160 01:10:11,831 --> 01:10:15,074 compré como veinte tipos diferentes de cuchillos. 1161 01:10:15,307 --> 01:10:19,036 Y me dijeron: "Quiero que se aparte de su maleta, señor". 1162 01:10:19,060 --> 01:10:21,038 No querían que entrara en el país. 1163 01:10:21,557 --> 01:10:25,584 Gale Hurd tuvo que acercarse y sacarme de ahí. Tuvo que usar su fuerza. 1164 01:10:25,608 --> 01:10:29,630 Es pequeña pero muy valiente. 1165 01:10:30,036 --> 01:10:31,655 Al final, ella hizo que pasara. 1166 01:10:31,936 --> 01:10:35,289 Nada mal para ser una humana... 1167 01:10:35,314 --> 01:10:36,846 Sabíamos que había estado practicando. 1168 01:10:36,870 --> 01:10:42,643 También sabíamos que era completamente ilegal traer armas al Reino Unido. 1169 01:10:43,833 --> 01:10:47,064 No pienses ni por un momento que eso detendría a Lance, 1170 01:10:47,088 --> 01:10:50,818 porque, por supuesto, había estado practicando con estos cuchillos 1171 01:10:50,842 --> 01:10:53,529 y quería que Jim escogiera uno. 1172 01:10:53,553 --> 01:10:57,491 El peso, la sensación, todo eso tiene que estar exactamente bien. 1173 01:10:58,252 --> 01:11:00,272 Así que fui al aeropuerto 1174 01:11:01,204 --> 01:11:04,938 y, afortunadamente, pude acceder a la zona VIP 1175 01:11:04,977 --> 01:11:08,294 y encontrarme con él antes de pasar por aduanas e inmigración. 1176 01:11:08,686 --> 01:11:13,215 Se acercó a mí y me dijo: "Puede que haya un problema... 1177 01:11:13,239 --> 01:11:15,300 Tengo una maleta llena de cuchillos." 1178 01:11:15,841 --> 01:11:19,054 Dije: "¿¡Cuchillos!?" 1179 01:11:19,078 --> 01:11:22,683 Afortunadamente, teníamos un encargado trabajando con nosotros 1180 01:11:22,707 --> 01:11:28,272 que pudo evitar que abrieran esa maleta. 1181 01:11:28,296 --> 01:11:30,483 Abrieron otras maletas, 1182 01:11:30,507 --> 01:11:33,444 pero no esa, porque si la hubieran abierto, los habrían confiscado. 1183 01:11:33,468 --> 01:11:35,432 Estaba sudando. 1184 01:11:35,763 --> 01:11:37,203 Definitivamente estaba sudando. 1185 01:11:37,228 --> 01:11:40,537 Lance no estaba sudando porque, por supuesto, los humanos sintéticos no sudan. 1186 01:11:41,591 --> 01:11:42,699 Honestamente, 1187 01:11:42,724 --> 01:11:46,749 la actuación de Lance Henriksen como Bishop es pura maestría. 1188 01:11:46,948 --> 01:11:49,348 Puede que sea sintético, pero no soy estúpido. 1189 01:11:49,589 --> 01:11:55,488 Es el compromiso de un actor con un ser. Yo no le llamaría personaje. 1190 01:11:55,512 --> 01:12:00,085 Es como un ser, y lo encarnó a la perfección. 1191 01:12:00,740 --> 01:12:01,760 ¿Cuál es la pregunta? 1192 01:12:02,140 --> 01:12:05,454 ¿Va a ser una pelea de a pie, señor, u otra caza de bichos? 1193 01:12:05,611 --> 01:12:08,096 La sensación que obtuve fue que en Alien, 1194 01:12:08,120 --> 01:12:11,065 ese es el primer contacto que la humanidad ha tenido 1195 01:12:11,089 --> 01:12:13,234 con cualquier tipo de forma de vida alienígena. 1196 01:12:13,258 --> 01:12:15,945 Esa línea en la película sugiere que 1197 01:12:15,969 --> 01:12:19,031 no solo ha habido contacto con otras formas de vida alienígena, 1198 01:12:19,055 --> 01:12:22,487 sino con otras formas de vida alienígena hostiles. 1199 01:12:22,511 --> 01:12:23,982 Más de una. 1200 01:12:24,007 --> 01:12:26,456 Es una línea muy de la era de Vietnam. 1201 01:12:38,328 --> 01:12:41,887 Esa frase sola ha intrigado a muchos fans 1202 01:12:41,911 --> 01:12:46,601 de la película, tanto que ha habido autores 1203 01:12:46,626 --> 01:12:48,853 en el universo expandido, 1204 01:12:48,877 --> 01:12:50,813 la extensión de esta película, 1205 01:12:50,837 --> 01:12:52,928 sobre lo que eso podría significar. 1206 01:12:52,953 --> 01:12:55,163 Hemos visto algunas cosas de esa naturaleza, 1207 01:12:55,187 --> 01:12:57,763 como en la colección de relatos, 1208 01:12:57,788 --> 01:12:59,491 existe la historia corta Aliens: Bug Hunt, 1209 01:12:59,516 --> 01:13:00,944 que tiene muchos "¿qué pasaría si?" 1210 01:13:00,969 --> 01:13:03,070 ¿Qué pasaría si estos personajes hubieran encontrado 1211 01:13:03,095 --> 01:13:04,650 algo como esto en el pasado? 1212 01:13:06,064 --> 01:13:08,239 Lo que sugerimos con esa frase 1213 01:13:08,264 --> 01:13:11,709 es que hay otros planetas y otras colonias 1214 01:13:11,733 --> 01:13:13,627 que ellos... Bueno, son los Marines Coloniales. 1215 01:13:13,970 --> 01:13:17,750 No me molestaría acostarme con alguna arcturiana. ¿Te acuerdas? 1216 01:13:18,558 --> 01:13:21,468 La impresión es que, con su superioridad en fuego, 1217 01:13:21,492 --> 01:13:23,637 nunca han encontrado un organismo 1218 01:13:23,661 --> 01:13:25,447 indígena que no pudieran manejar. 1219 01:13:25,472 --> 01:13:28,684 No da la impresión de que en la "caza de bichos" 1220 01:13:28,708 --> 01:13:32,897 estén tratando con civilizaciones alienígenas inteligentes. 1221 01:13:32,921 --> 01:13:36,358 ¿Sabemos también que hay 1222 01:13:36,382 --> 01:13:40,404 especies alienígenas inteligentes involucradas en una guerra interestelar? 1223 01:13:41,013 --> 01:13:42,033 No voy por ahí. 1224 01:13:42,395 --> 01:13:44,663 Al parecer, vio a un alien. 1225 01:13:44,839 --> 01:13:46,018 Claro que sí. 1226 01:13:56,063 --> 01:14:00,107 ¡Es un expreso hacia el infierno! ¡Hacia abajo! 1227 01:14:01,487 --> 01:14:05,304 Creo que la experiencia de James Cameron en ingeniería, diseño, 1228 01:14:05,328 --> 01:14:07,431 dirección de arte y arte conceptual, 1229 01:14:07,455 --> 01:14:10,409 y todo lo que hizo en las películas de Roger Corman, 1230 01:14:10,433 --> 01:14:13,395 realmente le ayudó a crear un estilo, 1231 01:14:13,419 --> 01:14:16,272 una apariencia y un mundo que es casi realista. 1232 01:14:20,363 --> 01:14:22,510 El diseño de la nave de desembarco en ese momento 1233 01:14:22,535 --> 01:14:24,140 no parecía lo suficientemente futurista, 1234 01:14:24,164 --> 01:14:27,826 era como un helicóptero de la era de Vietnam o algo así. 1235 01:14:27,916 --> 01:14:31,479 Acopladores primarios sueltos. Pulsa los internos. 1236 01:14:31,504 --> 01:14:34,124 Era muy importante que entendiera 1237 01:14:34,561 --> 01:14:37,565 cosas técnicas y que me las explicaran, 1238 01:14:37,590 --> 01:14:41,341 qué hacían los diferentes diales, para qué servían, dónde pondría mis gafas, 1239 01:14:41,366 --> 01:14:43,983 por qué llevaba mis gafas, cuándo debería quitármelas... 1240 01:14:45,448 --> 01:14:47,519 Diez segundos para lanzamiento. 1241 01:14:47,544 --> 01:14:49,890 Aunque solo sean unas pocas frases, 1242 01:14:49,914 --> 01:14:52,267 daba la sensación de que era muy importante 1243 01:14:52,291 --> 01:14:55,171 para dar una sensación de precisión. 1244 01:14:55,249 --> 01:14:57,716 Estamos en trayectoria correcta. 1245 01:15:00,605 --> 01:15:04,029 Jim aportaba una alta tecnología de calidad, completamente diferente 1246 01:15:04,491 --> 01:15:06,824 y sus propias sensibilidades de diseño, 1247 01:15:06,848 --> 01:15:08,993 lo que tuvo un gran impacto en la película. 1248 01:15:09,017 --> 01:15:12,579 Él mismo diseñó la nave de descenso; él mismo dibujó esas cosas. 1249 01:15:14,643 --> 01:15:21,060 Esos vehículos y esa tecnología pueden existir, y funcionan. 1250 01:15:23,510 --> 01:15:25,759 Incluso como los HKS en Terminator, 1251 01:15:25,783 --> 01:15:28,429 parecen algo que una máquina diseñaría. 1252 01:15:28,453 --> 01:15:32,099 Creo que hay mucho pensamiento puesto en su construcción de mundos, 1253 01:15:32,123 --> 01:15:33,841 algo que es únicamente suyo. 1254 01:15:36,899 --> 01:15:40,225 Veamos qué podemos ver. 1255 01:15:40,250 --> 01:15:45,305 Pero también el video que los soldados llevaban era muy primitivo. 1256 01:15:46,462 --> 01:15:48,730 Están volando en la nave de descenso 1257 01:15:48,754 --> 01:15:52,119 y lo que ves del complejo de la colonia es de muy baja resolución. 1258 01:15:52,622 --> 01:15:54,758 Esto es algo con lo que la gente podía identificarse, 1259 01:15:57,026 --> 01:15:59,043 como en la primera película de Alien, 1260 01:15:59,067 --> 01:16:00,961 donde se acercan al Derrelicto 1261 01:16:00,986 --> 01:16:03,881 y sabes, hay interferencias en el video. 1262 01:16:03,905 --> 01:16:07,470 Esto le dio ese mismo tipo de realidad con la que la gente podía identificarse. 1263 01:16:07,770 --> 01:16:12,236 Ferro, llévanos a baja altura a través del complejo principal de la colonia. 1264 01:16:12,913 --> 01:16:16,430 Así que, cuando estamos hablando de la nave de descenso entrando en la atmósfera 1265 01:16:16,454 --> 01:16:18,515 y volando más allá del procesador atmosférico 1266 01:16:18,539 --> 01:16:21,595 y llegando al complejo de la colonia, 1267 01:16:21,619 --> 01:16:25,980 dibujé un mapa de contornos, del camino. 1268 01:16:26,047 --> 01:16:28,801 De hecho, se lo mostramos al equipo. 1269 01:16:28,825 --> 01:16:30,199 Hicimos copias en Xerox 1270 01:16:30,223 --> 01:16:32,659 para que pudiéramos ver: aquí es donde estamos volando, 1271 01:16:32,683 --> 01:16:35,451 aquí es donde vamos a ver, aquí es donde el suelo debería estar plano. 1272 01:16:36,098 --> 01:16:39,213 La gráfica de pantalla de vuelo estaba basada en mi pequeño dibujo 1273 01:16:39,237 --> 01:16:42,582 del mapa de contornos de la nave de descenso. 1274 01:16:42,607 --> 01:16:45,729 Así que siempre estábamos tratando de ser consistentes 1275 01:16:45,753 --> 01:16:50,860 y ubicar a la gente en la geografía y la geometría de los sets. 1276 01:16:54,668 --> 01:16:59,853 Así que, la terraformación es una de esas cosas que están, de nuevo, en el futuro. 1277 01:17:00,084 --> 01:17:03,454 Instalan los procesadores de atmósfera para que el aire sea respirable. 1278 01:17:03,478 --> 01:17:04,684 Toma décadas. 1279 01:17:05,234 --> 01:17:07,653 Si estás haciendo reprocesamiento atmosférico, 1280 01:17:07,677 --> 01:17:10,447 estás rompiendo elementos o recombinando elementos 1281 01:17:10,471 --> 01:17:12,366 para hacer la atmósfera más respirable. 1282 01:17:12,390 --> 01:17:17,079 Pero, de nuevo, esto es cosa de Cameron, tener tecnología que es futurista 1283 01:17:17,103 --> 01:17:20,582 pero no tan futurista que sea incomprensible para nosotros. 1284 01:17:23,122 --> 01:17:24,703 Tener esas grandes cosas blindadas 1285 01:17:24,727 --> 01:17:26,943 que bajan sobre las ventanas cuando hay tormentas 1286 01:17:26,967 --> 01:17:30,002 es un buen detalle que le da ese sentido de realismo. 1287 01:17:30,026 --> 01:17:34,067 Tener la gran planta nuclear separada de donde viven los colonos, 1288 01:17:34,091 --> 01:17:36,515 eso también es otra cosa que sería realista. 1289 01:17:36,539 --> 01:17:39,296 Realmente parece casi como un videojuego, 1290 01:17:39,320 --> 01:17:40,870 donde estás colonizando un planeta 1291 01:17:40,894 --> 01:17:43,240 y tienes ciertas instalaciones que necesitas construir. 1292 01:17:43,265 --> 01:17:44,582 Mirad. 1293 01:17:44,606 --> 01:17:47,115 Soy el más duro. 1294 01:17:47,960 --> 01:17:49,682 El más duro de todos. 1295 01:17:50,660 --> 01:17:52,374 Que nadie se meta conmigo. 1296 01:17:52,399 --> 01:17:56,841 Estaba leyendo muchos libros sobre Vietnam en ese momento. 1297 01:17:57,406 --> 01:18:01,189 Dispatches de Michael Herr era el más relevante, 1298 01:18:01,213 --> 01:18:04,835 pero había otros, como Going After Cacciato. 1299 01:18:04,859 --> 01:18:09,257 Hay una serie de libros sobre ese tipo de visión del soldado disgustado, 1300 01:18:09,282 --> 01:18:12,259 desilusionado o traumatizado. 1301 01:18:12,624 --> 01:18:15,744 Quería eso. 1302 01:18:15,850 --> 01:18:19,250 Hudson... Relájate. 1303 01:18:23,144 --> 01:18:29,695 Y, por supuesto, Herr también escribió la voz en off de Apocalypse Now. 1304 01:18:31,834 --> 01:18:33,034 Mierda... 1305 01:18:35,000 --> 01:18:36,567 Sigo en Saigon. 1306 01:18:36,850 --> 01:18:39,639 Y también era bastante fresco si piensas que esto 1307 01:18:39,663 --> 01:18:43,540 era a principios de los años 80 y la caída de Saigón en el 75. 1308 01:18:43,564 --> 01:18:46,327 Todo era bastante prominente y muy prominente en mi vida. 1309 01:18:47,400 --> 01:18:51,670 Estaba pensando en llevar ideas de la era de Vietnam 1310 01:18:51,695 --> 01:18:53,559 hacia la ciencia ficción. 1311 01:18:53,584 --> 01:18:57,744 Yo era un gran fan del libro The Forever War de Joe Haldeman. 1312 01:18:58,678 --> 01:19:01,724 El concepto del soldado de alta tecnología 1313 01:19:01,749 --> 01:19:06,563 frente a esta fuerza orgánica de baja tecnología 1314 01:19:06,587 --> 01:19:12,205 incrustada en el guion era una ineludible sensibilidad de la era de Vietnam. 1315 01:19:12,429 --> 01:19:18,061 ¿Cuánto mide, recluta? 1'80, señor. ¡No sabía que una mierda podía ser tan alta! 1316 01:19:18,086 --> 01:19:20,430 Es interesante porque estaban haciendo La Chaqueta Metálica 1317 01:19:20,454 --> 01:19:22,589 al mismo tiempo que nosotros estábamos haciendo esto, 1318 01:19:22,614 --> 01:19:25,624 así que solíamos salir por ahí con muchos de los actores 1319 01:19:25,648 --> 01:19:28,551 y, claramente, estaban haciendo una pelicula sobre Vietnam. 1320 01:19:32,919 --> 01:19:37,492 Un detalle de Aliens es que los Marines llevaban ropa distinta. 1321 01:19:37,516 --> 01:19:40,499 Algunos llevaban cascos, otros no llevaban cascos, 1322 01:19:40,523 --> 01:19:42,777 cintas para la cabeza, cosas así. 1323 01:19:42,801 --> 01:19:44,898 Así era en Vietnam, 1324 01:19:44,922 --> 01:19:47,688 poniendo diferentes escritos en sus cascos, 1325 01:19:47,712 --> 01:19:49,358 escribiendo en sus chalecos 1326 01:19:49,382 --> 01:19:53,527 y también dibujando en las naves y 1327 01:19:53,551 --> 01:19:58,903 en el muelle, y en los helicópteros. 1328 01:20:01,048 --> 01:20:04,258 Hubo una tarde en la que Jim vino y nos dijo: 1329 01:20:04,282 --> 01:20:07,186 "¿Podéis empaquetar vuestras cosas y venir conmigo?". 1330 01:20:08,042 --> 01:20:11,253 Y ahí estábamos Joe y los demás, caminando por los estudios de Pinewood, 1331 01:20:11,277 --> 01:20:14,866 nosotros preguntándonos: "¿Adónde vamos?". 1332 01:20:15,209 --> 01:20:18,075 Llegamos a unas escaleras de madera, 1333 01:20:18,100 --> 01:20:19,597 unas escaleras de madera viejas 1334 01:20:19,622 --> 01:20:22,198 y subimos a este pequeño edificio y llegamos a la parte superior 1335 01:20:22,223 --> 01:20:25,003 y era el departamento de arte. Y había todo tipo de, 1336 01:20:25,027 --> 01:20:28,937 tiras de cuero, huesos, todas estas cosas extrañas. 1337 01:20:28,970 --> 01:20:33,400 Y Jim se dio la vuelta y dijo: "Bien, vais a pasar el resto de la tarde 1338 01:20:33,424 --> 01:20:35,045 personalizando vuestro equipo". 1339 01:20:36,356 --> 01:20:39,323 Tenía esas tiras de cuero y los huesos colgando de mi sombrero 1340 01:20:39,347 --> 01:20:42,159 y tenía algunos más alrededor de mi cuello y eran solo huesos de pollo, 1341 01:20:42,183 --> 01:20:45,370 pero todo se convirtió en expresión personal. 1342 01:20:46,741 --> 01:20:50,167 Y se me ocurrieron varias ideas. Una de ellas era... 1343 01:20:50,191 --> 01:20:53,462 "Cuando haya duda, bombardéalos". 1344 01:20:55,118 --> 01:21:00,093 Otra... El nombre de la madre de mis hijos es Heather. 1345 01:21:00,117 --> 01:21:03,347 Así que decidí hacer un corazón y poner Heather en el centro, 1346 01:21:03,371 --> 01:21:08,727 así que rayé un corazón perfecto en ese metal 1347 01:21:09,175 --> 01:21:11,061 y luego comencé a rayar "Heather" 1348 01:21:11,086 --> 01:21:13,295 y estaba rayándolo y se veía genial, 1349 01:21:13,320 --> 01:21:15,400 pero me di cuenta a mitad de camino 1350 01:21:15,424 --> 01:21:18,487 de que no iba a tener suficiente espacio para escribir "Heather", 1351 01:21:20,564 --> 01:21:21,636 así que 1352 01:21:21,660 --> 01:21:26,125 en ese momento se me ocurrió que lo acortaría a la mitad, 1353 01:21:26,149 --> 01:21:30,957 así que escribí "H E A T H" y encajó perfectamente. 1354 01:21:31,445 --> 01:21:33,366 Y, por supuesto, una vez que la película salió, 1355 01:21:33,390 --> 01:21:36,338 hubo fans que me preguntaron quién era Heath. 1356 01:21:38,817 --> 01:21:45,039 Muchos fans tal vez piensan que soy gay porque puse "HEATH". 1357 01:21:47,483 --> 01:21:54,215 Vasquez... Ella era una chicana, una chola, de un barrio de Los Angeles. 1358 01:21:54,239 --> 01:21:57,984 Leía un poeta chicana 1359 01:21:58,008 --> 01:22:04,533 que tenía un poema sobre un miembro de la pandilla. 1360 01:22:04,557 --> 01:22:07,536 Lo escribí en mi armadura. 1361 01:22:07,560 --> 01:22:12,040 Significa literalmente que el riesgo siempre vive, 1362 01:22:12,064 --> 01:22:14,125 pero esa no es una traducción realmente buena. 1363 01:22:14,150 --> 01:22:17,587 La traduciría como 1364 01:22:17,611 --> 01:22:21,701 "No hay salida, no saldrás de esta vida con vida". 1365 01:22:21,857 --> 01:22:24,057 Capullo pendejo. 1366 01:22:24,335 --> 01:22:30,005 No recuerdo haber hecho nada más que poner la palabra "Casualidad" en mi casco. 1367 01:22:31,313 --> 01:22:34,521 Va a ser suerte si terminamos sobreviviendo, 1368 01:22:35,834 --> 01:22:37,545 así que hay un toque oscuro ahí. 1369 01:22:39,751 --> 01:22:41,862 Supongo que al ser oficial médico 1370 01:22:41,886 --> 01:22:45,230 diseñé una cruz roja que tenía una gota de sangre saliendo de ella 1371 01:22:45,255 --> 01:22:48,186 y eso se convirtió en mi tatuaje. Diseñamos nuestros propios tatuajes. 1372 01:22:48,210 --> 01:22:53,081 y luego, en mi ropa, ya sabes, mi camiseta oliva y mis shorts, 1373 01:22:53,105 --> 01:22:54,708 sobre mi corazón, 1374 01:22:54,732 --> 01:22:57,335 puse el símbolo internacional de "No entres ahí", 1375 01:22:57,359 --> 01:23:01,960 ese círculo con la línea diagonal que dice: "No, esto está cerrado para todos". 1376 01:23:01,985 --> 01:23:04,949 y en la parte trasera de mi casco, en homenaje a Dietrich, 1377 01:23:04,973 --> 01:23:09,138 escribí "El Ángel Azul", que algunos han pillado. 1378 01:23:09,163 --> 01:23:13,238 Lo he visto en Internet. Aquellos fans que saben todo. 1379 01:23:13,263 --> 01:23:15,270 Todo era un reflejo del personaje 1380 01:23:15,294 --> 01:23:18,482 y creo que para mí fue la primera vez en la que estuve en un set 1381 01:23:18,506 --> 01:23:24,613 y me dije: "Oh, todo apoya la historia. Todo cuenta una historia". 1382 01:23:26,560 --> 01:23:30,243 Y lo mismo ocurre con la taquilla. 1383 01:23:30,267 --> 01:23:33,205 No sé cuánto puedes ver en la película, 1384 01:23:33,229 --> 01:23:35,624 pero dentro de cada una de nuestras taquillas 1385 01:23:35,648 --> 01:23:40,097 hay cosas personalizadas, como fotos. 1386 01:23:40,121 --> 01:23:42,255 Eso significó mucho para mí. 1387 01:23:42,279 --> 01:23:45,759 Eran cosas que había usado en mi investigación de cómo era ella. 1388 01:23:45,783 --> 01:23:51,848 Siempre uso fotografías para tener una idea 1389 01:23:51,872 --> 01:23:54,267 sobre quién es esa persona 1390 01:23:54,291 --> 01:23:57,479 y se me ocurrió poner en la taquilla fotos 1391 01:23:57,503 --> 01:24:00,775 de un libro que me encanta de Richard Avedon. 1392 01:24:00,800 --> 01:24:03,879 Para mí, era mi hermano. 1393 01:24:11,436 --> 01:24:14,404 Es otro planeta. Hay aliens. Es en el futuro. 1394 01:24:14,429 --> 01:24:17,515 Pero hay un punto de referencia en esto 1395 01:24:17,539 --> 01:24:20,585 y creo que Cameron aporta su experiencia, su conocimiento 1396 01:24:20,609 --> 01:24:22,712 sobre armamento y el ejército, 1397 01:24:22,736 --> 01:24:26,258 y creo que la verosimilitud con la que trata a los Marines 1398 01:24:26,282 --> 01:24:31,058 le da a esto una capa de relatabilidad, 1399 01:24:31,083 --> 01:24:33,849 sabes, tal vez no hayamos estado en el ejército, pero reconocemos eso 1400 01:24:33,873 --> 01:24:37,139 por lo que es, algo real, algo tangible, no es como Star Trek. 1401 01:24:37,432 --> 01:24:40,432 Diez segundos. Preparados. 1402 01:24:48,432 --> 01:24:51,632 Nada. Ni una maldita cosa. 1403 01:24:53,972 --> 01:24:58,665 Hace varios años estaba haciendo zapping y me encontré con Aliens, 1404 01:24:58,689 --> 01:25:00,709 y estaba a la mitad de la película 1405 01:25:00,733 --> 01:25:03,446 y me sorprendió lo bien que se mantenía 1406 01:25:03,471 --> 01:25:06,172 porque parecía que esta película podría haberse hecho el año pasado, 1407 01:25:06,196 --> 01:25:08,633 y una de las razones es que Jim no usó muchos 1408 01:25:08,657 --> 01:25:11,511 de los efectos especiales de los años 80. 1409 01:25:11,799 --> 01:25:13,732 Esto te encantará. 1410 01:25:14,107 --> 01:25:15,932 Usabas utilería, elementos reales, 1411 01:25:15,956 --> 01:25:18,893 así que cuando veías esas cosas eran reales. 1412 01:25:19,363 --> 01:25:23,982 No se necesitaba actuar. Estabas ahí. 1413 01:25:27,107 --> 01:25:30,905 Así que cuando tienes lluvia en el set de filmación, hay mucha lluvia, 1414 01:25:30,929 --> 01:25:35,410 la lluvia cae a cántaros y se supone que debo salir y guiarlos. 1415 01:25:35,434 --> 01:25:38,872 Le pregunto a Jim: "Cuando salga, ¿debería correr a la derecha o a la izquierda?" 1416 01:25:38,896 --> 01:25:43,376 y él me mira directo a los ojos y dice "Sí" y se va. 1417 01:25:48,866 --> 01:25:50,144 Es como un jugador de ajedrez, 1418 01:25:50,168 --> 01:25:53,178 la mayoría de las personas pueden ver dos o tres jugadas por delante 1419 01:25:53,202 --> 01:25:55,622 y Jim está trabajando en cinco o siete jugadas por delante, 1420 01:25:55,647 --> 01:25:59,675 y podía ver eso cuando estábamos en el set. Siempre estaba preocupado. 1421 01:26:01,650 --> 01:26:04,457 Y era inusual que el director 1422 01:26:04,481 --> 01:26:08,868 estuviera tan involucrado en la creación y construcción de los sets. 1423 01:26:10,350 --> 01:26:12,905 El drama y el diseño se unieron. 1424 01:26:16,428 --> 01:26:18,346 Todo estaba preparado para que pudieras 1425 01:26:18,370 --> 01:26:20,812 sentir que estabas ahí y no te confundieras. 1426 01:26:20,836 --> 01:26:22,454 Teníamos una plataforma de operaciones. 1427 01:26:22,487 --> 01:26:28,170 Había ciertos puntos de referencia en cada set para ubicarse rápidamente. 1428 01:26:30,383 --> 01:26:32,483 He estado en muchos sets, 1429 01:26:32,507 --> 01:26:35,303 pero este era de otro nivel: 1430 01:26:35,327 --> 01:26:38,306 caminar por esos túneles del set de la colonia 1431 01:26:38,330 --> 01:26:41,267 que había sido devastada por el ataque de los xenomorfos, 1432 01:26:41,291 --> 01:26:44,104 todas esas oficinas abandonadas, 1433 01:26:44,128 --> 01:26:47,690 desorden por todas partes y lo que parecía una batalla que había ocurrido, 1434 01:26:47,715 --> 01:26:50,515 es decir, la atención al detalle que el equipo de diseño de producción 1435 01:26:50,539 --> 01:26:54,815 y el departamento de arte pusieron era algo que nunca había visto antes. 1436 01:26:54,840 --> 01:26:56,788 Señor, este sitio está muerto. 1437 01:26:56,813 --> 01:26:59,121 Lo que quiera que haya pasado aquí, nos lo hemos perdido. 1438 01:26:59,455 --> 01:27:02,455 Creo que eso empieza con mi impulso inicial en Terminator: 1439 01:27:02,479 --> 01:27:05,458 "Tendré que filmarlo en un mundo contemporáneo, 1440 01:27:05,482 --> 01:27:09,003 no tengo el dinero para grandes sets, no puedo proyectarme en el futuro, 1441 01:27:09,027 --> 01:27:12,924 así que veamos pequeños destellos del futuro, pero hagámoslo muy 1442 01:27:12,948 --> 01:27:16,928 orgánico, texturalmente real, aquí mismo en Los Angeles, 1443 01:27:16,952 --> 01:27:18,555 estaremos en los callejones, 1444 01:27:18,579 --> 01:27:23,943 en las casas de empeño, en los hoteles de la ciudad, se sentirá real". 1445 01:27:29,171 --> 01:27:32,610 Las semillas de esa idea estaban en Star Wars, 1446 01:27:32,634 --> 01:27:35,238 que precedió a Alien por un par de años 1447 01:27:35,262 --> 01:27:39,212 y luego Ridley lo llevó mucho más lejos y realmente nos lo puso en la cara. 1448 01:27:39,788 --> 01:27:42,388 No deberíamos haber aterrizado en esta maldita bola, lo sé. 1449 01:27:43,437 --> 01:27:45,456 Aliens está ambientada en el futuro, 1450 01:27:45,480 --> 01:27:48,190 pero el trabajo de Ron Cobb, Syd Mead 1451 01:27:48,214 --> 01:27:51,337 y Peter Lamont, el diseñador de producción en el Reino Unido... 1452 01:27:51,361 --> 01:27:53,532 Todo era creíble. 1453 01:27:54,155 --> 01:27:58,928 En las horas de almuerzo caminábamos por los sets, 1454 01:27:58,952 --> 01:28:01,347 y era como el presente, 1455 01:28:01,371 --> 01:28:03,433 aunque algo futurista. 1456 01:28:03,457 --> 01:28:09,307 Cuando el público ve eso en la pantalla, lo acepta, ya está en un lugar familiar. 1457 01:28:11,484 --> 01:28:15,487 Una de las cosas inteligentes de esa película 1458 01:28:15,511 --> 01:28:17,739 y cómo fue diseñada 1459 01:28:17,763 --> 01:28:20,366 fue el uso de algunas cosas reconocibles 1460 01:28:20,390 --> 01:28:25,872 que probablemente no existirían necesariamente en el futuro, 1461 01:28:25,896 --> 01:28:28,840 pero que ayudan a anclar la película en la realidad cotidiana. 1462 01:28:28,865 --> 01:28:30,740 Cosas simples como las franjas de advertencia, 1463 01:28:30,765 --> 01:28:32,280 las franjas amarillas y negras. 1464 01:28:34,628 --> 01:28:39,177 Si quieres una idea de cuán influyente sería Aliens, 1465 01:28:39,212 --> 01:28:42,514 solo piensa en estos pasillos 1466 01:28:42,538 --> 01:28:47,070 y en cuánto se replicarían en el diseño de videojuegos a lo largo de los años. 1467 01:28:50,040 --> 01:28:53,574 Probablemente, cargas de exploración sísmica. 1468 01:28:54,153 --> 01:28:57,358 Estamos avanzando por estos largos pasillos que existían, 1469 01:28:57,382 --> 01:29:00,414 no estamos fingiendo estar en un lugar enorme, 1470 01:29:00,438 --> 01:29:03,478 y estamos usando nuestras técnicas de bloqueo y despliegue, 1471 01:29:03,503 --> 01:29:06,073 manteniéndonos en personaje, recordando nuestras frases. 1472 01:29:06,241 --> 01:29:07,774 Vale, Dietrich, Frost, adelante. 1473 01:29:08,585 --> 01:29:11,824 Hizo que auténticos tipos de las SAS británicas vinieran 1474 01:29:11,848 --> 01:29:14,768 y nos pusieran en un campo de entrenamiento durante una semana. 1475 01:29:15,168 --> 01:29:17,934 No fue precisamente un juego de niños. 1476 01:29:29,422 --> 01:29:32,967 Los campos de entrenamiento son muy importantes para unir a todos los actores, 1477 01:29:32,991 --> 01:29:37,133 entender su trabajo en el ejército, 1478 01:29:37,157 --> 01:29:40,658 la forma en que te mueves, la forma en que actúas, la forma en que hablas. 1479 01:29:41,364 --> 01:29:42,618 Mantened distancia. 1480 01:29:42,642 --> 01:29:45,764 Ya habéis oído. Separaos. 1481 01:29:46,005 --> 01:29:49,539 La primera tarea era una llamada a las 4:30 a.m. para una carrera de cinco millas 1482 01:29:50,495 --> 01:29:53,085 y no era como "Oh, déjame trotar", 1483 01:29:53,364 --> 01:29:56,352 era como "¡Muévanse, muévanse, muévanse!" gritándonos, 1484 01:29:56,376 --> 01:30:00,532 haciéndonos mover y de nuevo Bill Paxton, 1485 01:30:00,557 --> 01:30:02,468 nunca olvidaré ese día, 1486 01:30:02,492 --> 01:30:06,753 decía "Oye, tío, acabo de bajarme de un vuelo 1487 01:30:06,777 --> 01:30:11,065 y, sabes, tengo algo de jet lag, ¿puedo parar?". Y ellos estaban encima de él. 1488 01:30:11,089 --> 01:30:15,340 Recuerdo pasar por el bosque e inmediatamente 1489 01:30:15,729 --> 01:30:18,464 tropecé con un cable que se suponía que era una mina terrestre. 1490 01:30:21,488 --> 01:30:25,366 Trabajamos con una pistola, un rifle de pulso y un lanzallamas, todos nosotros. 1491 01:30:25,449 --> 01:30:27,282 ¡Venga, vamos! 1492 01:30:28,056 --> 01:30:30,560 Aprendimos las ideas de cómo 1493 01:30:30,584 --> 01:30:33,119 tomar la delantera y luego la gente avanza 1494 01:30:33,143 --> 01:30:36,794 y luego, sabes, cómo se comportan en este nuevo entorno. 1495 01:30:37,349 --> 01:30:38,516 ¡A moverse! 1496 01:30:38,883 --> 01:30:42,342 Cómo te acercas a un paisaje urbano, 1497 01:30:42,366 --> 01:30:43,968 cómo te acercas a un edificio, 1498 01:30:43,992 --> 01:30:49,680 cómo usas las armas, todo ese entreno fue muy, muy útil, te lo aseguro. 1499 01:30:50,169 --> 01:30:52,727 Las dos personas que nos entrenaron fueron Al Matthews, 1500 01:30:52,751 --> 01:30:54,562 un ex sargento de los Marines, 1501 01:30:54,586 --> 01:30:57,607 y Tip Tipping, uno de los especialistas ingleses 1502 01:30:57,631 --> 01:31:00,883 que era un tipo de las SAS británicas, fuerzas especiales. 1503 01:31:00,907 --> 01:31:02,612 Y eran serios. 1504 01:31:02,799 --> 01:31:05,465 Segundo pelotón, adelante. Posición de flanco. 1505 01:31:05,666 --> 01:31:07,399 Segundo pelotón, en formación. 1506 01:31:09,073 --> 01:31:10,084 Una de las cosas era que 1507 01:31:10,108 --> 01:31:14,171 si alguna vez nos pillaban con nuestro arma apuntando a otro personaje, 1508 01:31:14,196 --> 01:31:16,988 teníamos que tirarnos inmediatamente al suelo y hacer diez flexiones. 1509 01:31:17,980 --> 01:31:19,379 A Rico Ross 1510 01:31:19,403 --> 01:31:20,806 siempre le pillaban 1511 01:31:20,830 --> 01:31:22,572 y no solo hacía diez flexiones, 1512 01:31:22,596 --> 01:31:24,258 hacía flexiones con un solo brazo, 1513 01:31:24,282 --> 01:31:26,421 hacía flexiones con una palmada en medio. 1514 01:31:26,446 --> 01:31:28,520 Durante el campo de entrenamiento, llegas a conocer 1515 01:31:28,544 --> 01:31:31,641 a tus compañeros de equipo, a tus compañeros soldados, 1516 01:31:31,665 --> 01:31:34,456 y a bromear con ellos y molestarse mutuamente, 1517 01:31:34,481 --> 01:31:37,105 y para cuando hicimos la película, 1518 01:31:37,129 --> 01:31:38,175 nos conocíamos 1519 01:31:38,200 --> 01:31:39,919 y sabíamos hasta dónde podíamos llevarlo, 1520 01:31:39,944 --> 01:31:41,719 sabíamos qué botones presionar. 1521 01:31:41,876 --> 01:31:45,664 Alguien dijo extraterrestre y pensó que eran inmigrantes ilegales. 1522 01:31:45,688 --> 01:31:46,731 ¡Que te follen! 1523 01:31:46,755 --> 01:31:48,232 Cuando quieras, donde sea. 1524 01:31:48,257 --> 01:31:49,414 ¿Habéis acabado? 1525 01:31:49,439 --> 01:31:51,350 Y nos mandaron deberes. 1526 01:31:51,374 --> 01:31:53,930 Dijeron: "Vamos a poner un bolígrafo 1527 01:31:53,955 --> 01:31:56,791 en la oficina de la secretaria de los estudios Pinewood 1528 01:31:56,815 --> 01:32:01,921 y vosotros vais a tener que empezar fuera, encontrar el camino dentro del complejo 1529 01:32:01,945 --> 01:32:04,823 con la formación que os hemos enseñado 1530 01:32:04,847 --> 01:32:07,135 y capturar ese bolígrafo". 1531 01:32:07,735 --> 01:32:09,326 Lo cual hicimos, 1532 01:32:09,350 --> 01:32:13,141 pero no le habían dicho a la secretaria que esto iba a suceder. 1533 01:32:13,165 --> 01:32:15,070 Estaba totalmente sorprendida. 1534 01:32:15,094 --> 01:32:19,537 Pensó "Dios mío, son terroristas". Fue muy divertido. 1535 01:32:23,031 --> 01:32:25,616 Creo que leí una crítica sobre las armas inteligentes 1536 01:32:25,640 --> 01:32:29,991 y esa coreografía que Mark Rolston y yo hicimos con ellas, 1537 01:32:30,015 --> 01:32:32,594 como si fuéramos bailarines de flamenco. 1538 01:32:35,009 --> 01:32:38,068 Era un mecanismo muy interesante, 1539 01:32:38,092 --> 01:32:42,767 ya que era un arma enorme unida a un arnés de Steadicam, 1540 01:32:42,791 --> 01:32:45,965 así que había una manera específica de moverla. 1541 01:32:45,989 --> 01:32:48,866 Lo coreografiamos entre nosotros, fue divertido, 1542 01:32:48,890 --> 01:32:54,511 pero la forma en que te mantenías tenía todo que ver con no caerte. 1543 01:33:00,330 --> 01:33:03,096 Cameron tenía una visión del futuro 1544 01:33:03,120 --> 01:33:04,907 que sigue siendo relevante hoy en día. 1545 01:33:04,964 --> 01:33:08,209 Ahora tenemos mujeres en unidades de combate, 1546 01:33:08,233 --> 01:33:09,961 pero en 1986 1547 01:33:09,985 --> 01:33:11,950 no había mujeres en unidades de combate, 1548 01:33:11,974 --> 01:33:16,212 solo en unidades de apoyo, no podían estar en la Infantería. 1549 01:33:18,094 --> 01:33:20,862 Creo que esto demuestra que no necesitas 1550 01:33:20,886 --> 01:33:24,670 golpear a la gente en la cabeza con ciertos conceptos, 1551 01:33:24,694 --> 01:33:28,091 si simplemente introduces a estos personajes, 1552 01:33:28,115 --> 01:33:32,637 Ripley, Vasquez, Newt, y otros, y los dejas ser, 1553 01:33:32,661 --> 01:33:35,306 permitiendo que su carácter hable por sí mismo. 1554 01:33:35,565 --> 01:33:39,586 A mediados de los 80 no habíamos tenido una sola película 1555 01:33:39,610 --> 01:33:44,573 que retratara tal diversidad de género femenino. 1556 01:33:45,797 --> 01:33:50,205 Siempre he admirado al personaje de Vasquez. 1557 01:33:51,361 --> 01:33:56,285 Jennette Goldstein interpreta a Vasquez de una manera increíble 1558 01:33:56,309 --> 01:34:00,897 y empoderadora, mostrando a 1559 01:34:00,921 --> 01:34:04,552 una mujer que no tiene miedo. 1560 01:34:04,994 --> 01:34:08,266 Claro, como mujer latina 1561 01:34:08,290 --> 01:34:10,842 me cuesta saber que esta heroína latina 1562 01:34:10,866 --> 01:34:13,294 hispanohablante es interpretada por una mujer blanca. 1563 01:34:13,319 --> 01:34:19,805 Diría que es justo abordar las realidades de eso. 1564 01:34:21,985 --> 01:34:26,607 Puede ser algo irritante en lo racial porque no se eligió a una latina 1565 01:34:26,631 --> 01:34:28,716 para Vasquez 1566 01:34:28,740 --> 01:34:32,286 pero también es un empoderamiento racial al mismo tiempo 1567 01:34:32,310 --> 01:34:36,117 debido a cómo se destacó 1568 01:34:36,141 --> 01:34:40,449 y respetó a este personaje en la franquicia de Alien. 1569 01:34:45,382 --> 01:34:49,505 Como Vasquez, he tenido mujeres latinas 1570 01:34:49,529 --> 01:34:53,449 que han estado en el ejército diciéndome: "Venga, acércate a mí". 1571 01:34:53,473 --> 01:34:55,482 Lo que muestra que obviamente se han identificado. 1572 01:34:55,507 --> 01:35:00,975 También he tenido hombres negros homosexuales que me dicen 1573 01:35:00,999 --> 01:35:04,562 que conocen completamente su experiencia porque era la suya. 1574 01:35:04,586 --> 01:35:06,814 He tenido hombres 1575 01:35:06,838 --> 01:35:09,859 que me dicen que, de niños, 1576 01:35:09,883 --> 01:35:13,887 ellos y sus hermanos discutían sobre quién interpretaría a Vasquez. 1577 01:35:16,137 --> 01:35:19,505 Recuerdo claramente que después de haber visto la película por primera vez, 1578 01:35:19,529 --> 01:35:21,905 a los 11 años, fui y compré guantes sin dedos 1579 01:35:21,929 --> 01:35:24,957 y algunas espinilleras de fútbol para ser Vasquez, 1580 01:35:24,981 --> 01:35:26,980 porque Vasquez me habló de esa manera, 1581 01:35:27,004 --> 01:35:28,814 era lo mejor que había visto en la pantalla. 1582 01:35:28,838 --> 01:35:31,572 Jennette Goldstein fue increíble. 1583 01:35:32,814 --> 01:35:36,087 Mi frase favorita de ella no es una frase que creé yo, 1584 01:35:36,111 --> 01:35:37,165 la escuché en un bar. 1585 01:35:37,189 --> 01:35:39,843 Un tipo le dijo literalmente a una chica: 1586 01:35:39,867 --> 01:35:42,016 "¿Alguna vez te han confundido con un hombre?" 1587 01:35:42,040 --> 01:35:44,073 "No, ¿y a ti?" 1588 01:35:44,097 --> 01:35:46,940 Fue el mejor insulto que había escuchado 1589 01:35:46,965 --> 01:35:49,308 y pensé: "Voy a escribir eso y usarlo". 1590 01:35:49,332 --> 01:35:54,295 Pero eso es lo que haces como guionista, absorbes de cerca de tu entorno humano. 1591 01:35:56,923 --> 01:35:58,123 Eres muy mala... 1592 01:35:59,455 --> 01:36:01,710 Jim quería algo diferente, 1593 01:36:01,734 --> 01:36:05,039 quería alejarse de los clichés de la época 1594 01:36:05,063 --> 01:36:07,484 y creo que fue uno de los primeros 1595 01:36:07,508 --> 01:36:09,877 en traer personajes femeninos modernos al cine, 1596 01:36:09,901 --> 01:36:13,005 personajes que eran duros como el acero 1597 01:36:13,029 --> 01:36:15,925 y podían vencer a cualquiera. 1598 01:36:21,681 --> 01:36:24,905 No pienso en Aliens como una película feminista, 1599 01:36:24,929 --> 01:36:31,315 pienso en Aliens como una gran historia poderosa sobre la condición humana 1600 01:36:31,861 --> 01:36:35,633 que tiene una increíble protagonista femenina. 1601 01:36:35,923 --> 01:36:39,790 Estoy intentando saber con qué estamos lidiando. Volvamos a ello. 1602 01:36:40,127 --> 01:36:45,671 Ripley es como una madre soltera que lucha por mantener su cordura, 1603 01:36:45,695 --> 01:36:48,916 lucha por abrirse camino en el mundo 1604 01:36:48,940 --> 01:36:51,033 y no solo lo hace, 1605 01:36:51,057 --> 01:36:55,423 sino que supera a todos los que la rodean, a todos los hombres, 1606 01:36:55,447 --> 01:37:00,052 cumple la misión, derrota al enemigo demoníaco, 1607 01:37:00,076 --> 01:37:03,973 salva a la niña, cumple sus instintos maternales 1608 01:37:03,997 --> 01:37:09,468 y en realidad es una mujer hermosa y nutriente que es tan dura como el acero. 1609 01:37:09,493 --> 01:37:13,895 Sigourney en sí misma es una mujer tan fuerte 1610 01:37:13,920 --> 01:37:18,446 que es feminista y defiende lo correcto y a las mujeres, 1611 01:37:18,470 --> 01:37:25,505 lo que le dio a esta película un extra de asombro femenino y feminista combinados. 1612 01:37:27,875 --> 01:37:30,974 Cuando miras al personaje de Sigourney, 1613 01:37:30,998 --> 01:37:32,710 entiendes 1614 01:37:32,734 --> 01:37:36,283 que todos estos especialistas le dicen lo que van a hacer y lo que necesitan hacer, 1615 01:37:36,308 --> 01:37:40,384 y ella les dice: "Si queréis sobrevivir, esto es lo que tenéis que hacer". 1616 01:37:40,807 --> 01:37:45,461 Necesito ver tubos de ventilación, túneles de acceso eléctrico, sótanos... 1617 01:37:45,485 --> 01:37:47,807 Cualquier manera de entrar en el complejo. 1618 01:37:48,057 --> 01:37:50,174 No creo que hayamos visto eso antes en el cine. 1619 01:37:50,806 --> 01:37:55,335 Tranquila. Todo estará bien. Vas a estar bien. 1620 01:37:55,360 --> 01:37:58,196 Creo que todas las películas de Alien 1621 01:37:58,220 --> 01:38:04,575 han tenido en su centro a esta mujer intransigente que no se rinde, 1622 01:38:04,599 --> 01:38:10,063 y sí, si esa es tu definición de feminismo, adelante. 1623 01:38:10,087 --> 01:38:12,663 Lo que me encantó de las películas es que 1624 01:38:12,687 --> 01:38:15,711 mostraban a las mujeres como somos en el mundo, 1625 01:38:15,735 --> 01:38:18,631 haciendo las cosas. Las mujeres hacen las cosas, 1626 01:38:18,655 --> 01:38:21,276 así que retratar eso en la película 1627 01:38:21,300 --> 01:38:23,487 no debería ser impactante, 1628 01:38:23,511 --> 01:38:27,913 pero lo es porque durante muchos años las mujeres eran como... 1629 01:38:28,824 --> 01:38:32,024 Solo usaban pequeños vestidos 1630 01:38:32,048 --> 01:38:36,728 y se desmoronaban en las esquinas esperando que los hombres vinieran. 1631 01:38:37,402 --> 01:38:42,488 Fue realmente liberador tener la representación de una mujer en este mundo, 1632 01:38:42,512 --> 01:38:44,031 y el personaje de Janette también, 1633 01:38:44,055 --> 01:38:49,203 mujeres trabajadoras reales como parte de esta comunidad, 1634 01:38:49,227 --> 01:38:51,838 con todo lo bueno y lo malo que conlleva. 1635 01:38:51,863 --> 01:38:54,756 Creo que simplemente contábamos la verdad. 1636 01:38:54,781 --> 01:38:57,867 Hudson, ocúpate de eso porque te necesitamos y estoy harta de tus idioteces. 1637 01:38:57,892 --> 01:39:00,848 Creo que Gale Ann Hurd y James Cameron siempre estuvieron un poco 1638 01:39:00,872 --> 01:39:03,471 preocupados de que podrían haberme traumatizado de alguna manera. 1639 01:39:04,632 --> 01:39:07,221 Cuando los vi recientemente en una convención, 1640 01:39:07,245 --> 01:39:10,161 creo que fue Gale quien me dijo: "¿Fue realmente traumático?". 1641 01:39:14,000 --> 01:39:16,981 Jim y yo hablamos sobre lo preocupados que estábamos, 1642 01:39:17,719 --> 01:39:22,271 y Sigourney también estaba preocupada, sobre si esta joven impresionable 1643 01:39:22,295 --> 01:39:25,443 sería aterrorizada de por vida. 1644 01:39:30,872 --> 01:39:33,771 Realmente no tenía ni idea 1645 01:39:33,795 --> 01:39:36,205 de en qué me estaba metiendo ni nada de eso, 1646 01:39:36,229 --> 01:39:39,128 ni de que era parte de la industria del cine en absoluto. 1647 01:39:39,152 --> 01:39:44,175 Estaba almorzando en la cafetería de mi escuela 1648 01:39:44,199 --> 01:39:48,117 y había una señora tomando fotos Polaroid de chicas, 1649 01:39:48,142 --> 01:39:50,014 mis amigas y yo. 1650 01:39:50,038 --> 01:39:53,767 ¿Hoy en día andarían por la cafetería de la escuela tomando fotos? 1651 01:39:53,791 --> 01:39:55,770 No, pero simplemente no pensabas nada de eso. 1652 01:40:00,957 --> 01:40:03,986 Era entre yo y otra chica en los Estados Unidos 1653 01:40:04,010 --> 01:40:06,071 y querían que nos encontráramos con Sigourney 1654 01:40:06,095 --> 01:40:10,204 y repasáramos las frases con ella para ver cómo era la química entre nosotras. 1655 01:40:11,168 --> 01:40:12,179 Estaba muy emocionada 1656 01:40:12,203 --> 01:40:14,246 porque nos dijeron que ella vendría en el Concorde. 1657 01:40:14,271 --> 01:40:16,724 En los 80, si conocías a alguien que viajaba en el Concorde, 1658 01:40:16,749 --> 01:40:17,980 era muy impresionante. 1659 01:40:20,376 --> 01:40:23,172 Tenemos 15 granadas M-40. 1660 01:40:24,175 --> 01:40:25,376 No toques eso. 1661 01:40:26,788 --> 01:40:31,430 James Cameron siempre ha traído un elemento familiar a sus películas. 1662 01:40:34,322 --> 01:40:38,307 Con Aliens, lo abordó 1663 01:40:38,331 --> 01:40:43,943 como una historia de amor parental, y es única. 1664 01:40:43,967 --> 01:40:51,075 Hay dos espíritus afines en Ripley y Newt que han perdido a sus familias 1665 01:40:51,099 --> 01:40:52,890 y se encuentran mutuamente. 1666 01:40:52,914 --> 01:40:58,046 Es una hermosa historia de amor en ese sentido. 1667 01:40:58,376 --> 01:41:01,069 Mi mamá siempre me decía que los monstruos no existían. 1668 01:41:01,094 --> 01:41:03,883 No de verdad. Pero sí existen. 1669 01:41:03,908 --> 01:41:05,536 Sí, existen. 1670 01:41:05,651 --> 01:41:09,386 James Cameron fue absolutamente increíble, se portó fenomenal conmigo. 1671 01:41:10,906 --> 01:41:13,717 Al comienzo del rodaje, le dijo a mi padre: 1672 01:41:13,741 --> 01:41:16,520 "Oye, ¿tienes algún consejo para trabajar con Carrie? 1673 01:41:16,544 --> 01:41:19,436 ¿Algo que deba saber, alguna idea?". 1674 01:41:19,460 --> 01:41:21,134 Y mi padre simplemente le dijo: 1675 01:41:21,158 --> 01:41:25,234 "Solo dile qué hacer y ella hará exactamente lo que le digas". 1676 01:41:25,258 --> 01:41:30,774 Y al final del rodaje, le dijo a mi padre: "Tenías toda la razón". 1677 01:41:31,996 --> 01:41:34,955 Creo que James sabía que había 1678 01:41:34,979 --> 01:41:38,919 estado enseñando actuación a adolescentes en Londres 1679 01:41:38,944 --> 01:41:43,131 y me pidió que empezara a entrenar a Carrie. 1680 01:41:44,684 --> 01:41:47,617 Todo va bien, no te preocupes. 1681 01:41:47,688 --> 01:41:49,301 Carrie nunca había actuado antes, 1682 01:41:49,325 --> 01:41:52,094 así que las sesiones que pasé con ella 1683 01:41:52,118 --> 01:41:56,348 fueron para ayudarla a sentirse natural en su piel, 1684 01:41:56,372 --> 01:42:02,688 cómoda con las frases y disfrutar el proceso de actuar. 1685 01:42:04,045 --> 01:42:06,984 Recuerdo que en ese momento los fans 1686 01:42:07,008 --> 01:42:09,685 hablaban mucho sobre la actuación de Carrie. 1687 01:42:09,710 --> 01:42:11,530 Había escenas donde el diálogo 1688 01:42:11,554 --> 01:42:14,366 podría haber sido un poco demasiado directo y, sin embargo, 1689 01:42:15,215 --> 01:42:18,240 eso resultó en una de las frases más citadas de la película: 1690 01:42:18,264 --> 01:42:19,683 "Casi siempre vienen de noche". 1691 01:42:19,752 --> 01:42:24,102 Más vale que volvamos, se va a hacer de noche y suelen venir por la noche... 1692 01:42:24,369 --> 01:42:25,928 Casi siempre. 1693 01:42:25,953 --> 01:42:28,172 Me gusta el hecho de que Cameron 1694 01:42:28,196 --> 01:42:30,272 claramente piensa mucho en Newt como personaje. 1695 01:42:30,297 --> 01:42:32,820 Ella ha sobrevivido usando solo su ingenio, 1696 01:42:32,844 --> 01:42:34,595 ha superado a estos alienígenas, ha vivido 1697 01:42:34,619 --> 01:42:37,139 donde todos los hombres en esta colonia han caído. 1698 01:42:37,163 --> 01:42:38,223 Ella ha sobrevivido. 1699 01:42:38,247 --> 01:42:42,561 Hay algo especial en ella, pero también hay algo extraño en Newt 1700 01:42:42,585 --> 01:42:45,856 y, ya sabes, si eso es solo quién es 1701 01:42:45,880 --> 01:42:48,567 o si es porque está pasando por 1702 01:42:48,591 --> 01:42:50,617 una gran cantidad de TEPT, es difícil de decir. 1703 01:42:50,642 --> 01:42:51,929 Prueba esto. 1704 01:42:52,595 --> 01:42:53,965 Es chocolate caliente. 1705 01:42:53,990 --> 01:42:56,080 Ella es casi sabia más allá de sus años, 1706 01:42:56,104 --> 01:42:57,951 pero también está un poco desconectada. 1707 01:42:57,975 --> 01:43:00,825 No sé si está tratando de decir algo sobre el trauma. 1708 01:43:01,062 --> 01:43:02,262 Esta gente vino a protegerte. 1709 01:43:03,129 --> 01:43:04,129 Son soldados. 1710 01:43:04,862 --> 01:43:07,332 No cambiará nada. 1711 01:43:07,357 --> 01:43:10,233 Ella literalmente ha visto morir a todos los que conoce. 1712 01:43:12,184 --> 01:43:17,680 Para mí y Carrie, creo que gran parte de la relación que tenemos 1713 01:43:17,704 --> 01:43:20,808 se originó en la realización de las escenas, 1714 01:43:21,476 --> 01:43:24,353 esas escenas que creo están tan bien escritas. 1715 01:43:25,309 --> 01:43:27,648 Newt y Ripley son las únicas 1716 01:43:27,672 --> 01:43:31,331 que realmente saben con qué están lidiando y eso es casi una hermandad. 1717 01:43:32,348 --> 01:43:37,783 Hay un elemento de madre e hija que creo se enfatiza especialmente por la reina, 1718 01:43:38,273 --> 01:43:42,939 pero también siento que éramos hermanas en esto de una manera extraña, 1719 01:43:42,963 --> 01:43:45,826 camaradas en esto, que éramos en cierto modo iguales 1720 01:43:46,404 --> 01:43:48,826 debido a lo que habíamos visto y experimentado. 1721 01:44:02,217 --> 01:44:05,046 ¿Qué está pasando, Apone? No puedo ver nada. 1722 01:44:05,858 --> 01:44:07,283 Haz que salgan de allí, Gorman. 1723 01:44:07,308 --> 01:44:08,529 La secuencia de la colmena 1724 01:44:08,553 --> 01:44:10,899 es genuinamente uno de mis momentos favoritos, 1725 01:44:10,923 --> 01:44:13,119 y funciona en muchos niveles diferentes. 1726 01:44:17,067 --> 01:44:20,325 Tienes ese brillante escenario de la colmena en la central eléctrica de Acton 1727 01:44:20,349 --> 01:44:24,177 completamente hecho con todas estas especies de biomecánicas y crecimientos. 1728 01:44:25,525 --> 01:44:27,125 Que nadie toque nada. 1729 01:44:27,774 --> 01:44:28,974 Apenas puedes ver nada. 1730 01:44:28,998 --> 01:44:32,041 Cameron quería que estuviera increíblemente oscuro y mal iluminado. 1731 01:44:32,191 --> 01:44:33,380 Hace un calor de morirse. 1732 01:44:33,404 --> 01:44:35,658 Sí, pero no es un calor húmedo. 1733 01:44:35,922 --> 01:44:39,077 Y por supuesto, la escala de Aliens 1734 01:44:39,533 --> 01:44:43,640 comparada con Alien. La primera es una montaña rusa, como la llaman algunos, 1735 01:44:43,664 --> 01:44:45,786 íntima y claustrofóbica, 1736 01:44:45,810 --> 01:44:48,776 mientras que la escala de Aliens 1737 01:44:48,800 --> 01:44:54,551 con estas enormes piezas de set y todo era real y todo era bastante robusto, 1738 01:44:54,576 --> 01:44:56,187 algo así como militar. 1739 01:44:59,864 --> 01:45:04,787 Filmar en la central eléctrica fue difícil pero también 1740 01:45:04,811 --> 01:45:09,734 muy propicio para nuestra actuación porque era muy real. 1741 01:45:15,942 --> 01:45:17,725 Fue absolutamente miserable, debo decir, 1742 01:45:17,749 --> 01:45:20,314 porque estábamos filmando en invierno en Inglaterra. 1743 01:45:20,338 --> 01:45:22,846 El equipo de maquillaje estaba constantemente poniéndonos gel 1744 01:45:22,871 --> 01:45:25,513 para que pareciera que estábamos sudando, pero hacía mucho frío. 1745 01:45:27,502 --> 01:45:30,669 Así que estaban como: "¡Uf, qué calor hace!". Sudaban. 1746 01:45:30,694 --> 01:45:33,547 Y luego era: "¿Dónde está mi manta térmica?". 1747 01:45:33,572 --> 01:45:36,942 Hay una anécdota de la película de Tim Burton, Batman, 1748 01:45:36,966 --> 01:45:39,842 filmándose en la misma ubicación unos años después 1749 01:45:39,866 --> 01:45:44,444 y aparentemente todo el set de la colmena aún estaba intacto. 1750 01:45:55,895 --> 01:45:58,267 Y encuentro a la mujer del capullo. 1751 01:45:58,302 --> 01:46:00,356 El personaje conocido como "la mujer del capullo". 1752 01:46:02,727 --> 01:46:04,185 Mátame... 1753 01:46:04,210 --> 01:46:05,385 Cálmate, te sacaré de aquí. 1754 01:46:08,156 --> 01:46:11,010 La escena del revientapechos en la película original 1755 01:46:11,034 --> 01:46:14,460 es una de las más impactantes en la historia del cine. 1756 01:46:20,317 --> 01:46:22,842 Cuando estalla del pecho de John Hurt. 1757 01:46:22,979 --> 01:46:24,379 ¡Dios mío! 1758 01:46:25,765 --> 01:46:28,930 Se mantuvieron fieles a lo que 1759 01:46:28,955 --> 01:46:33,144 H.R. Giger y Carlo Rambaldi habían creado en la original. 1760 01:46:37,206 --> 01:46:41,000 Creo que, por necesidad, el Revientapechos tuvo que quedar 1761 01:46:41,025 --> 01:46:46,147 un poco en segundo plano porque había que llegar rápidamente a los Guerreros. 1762 01:46:51,184 --> 01:46:53,270 Pensé que eso estuvo bien hecho considerando 1763 01:46:53,294 --> 01:46:55,552 lo pequeña que fue la parte del Revientapechos. 1764 01:46:55,585 --> 01:46:58,094 Queríamos incorporar un poco más de movimiento 1765 01:46:58,118 --> 01:46:59,526 y un poco más de destello. 1766 01:46:59,550 --> 01:47:02,237 La gran diferencia fue que nuestro Revientapechos 1767 01:47:02,261 --> 01:47:04,197 fue construido con un cuerpo articulado. 1768 01:47:05,882 --> 01:47:11,292 También pensaron: "Bueno, estamos mutando a nuestros xenomorfos un poco. 1769 01:47:11,317 --> 01:47:13,539 Mutemos un poco a nuestro Revientapechos 1770 01:47:14,000 --> 01:47:16,842 y démosle la capacidad de sacarse a sí mismo". 1771 01:47:20,448 --> 01:47:22,809 En última instancia, todo se reduce a Ripley: 1772 01:47:22,833 --> 01:47:26,187 su reacción cuando una de las víctimas de la colonia 1773 01:47:26,211 --> 01:47:28,854 tiene un Revientapechos, la mirada en su rostro, 1774 01:47:31,342 --> 01:47:36,271 volviendo al TEPT, como esos recuerdos vuelven a su cabeza de ver a Kane 1775 01:47:36,295 --> 01:47:37,455 con el pecho reventado. 1776 01:47:37,479 --> 01:47:41,228 Conecta a la audiencia con la película de una manera muy, muy poderosa. 1777 01:47:41,552 --> 01:47:42,736 ¡Múltiples señales! 1778 01:47:43,768 --> 01:47:44,947 Aquí no hay nada. 1779 01:47:44,971 --> 01:47:47,952 Hay algo que se mueve y no somos nosotros. 1780 01:47:48,889 --> 01:47:53,582 Fox envió una caja que tenía piezas del traje original de H.R. Giger, 1781 01:47:53,606 --> 01:47:57,017 y una de ellas era una cabeza que había sido aerografiada por Giger. 1782 01:47:57,041 --> 01:47:58,273 No tenía cúpula, 1783 01:47:58,298 --> 01:48:01,292 traía algunas manos, guantes, una cola, 1784 01:48:01,316 --> 01:48:08,461 y me asombra que todos esos accesorios sobrevivieran al rodaje. 1785 01:48:08,950 --> 01:48:13,517 El diseño del xenomorfo alienígena en Aliens 1786 01:48:13,541 --> 01:48:19,079 difiere en algunos aspectos clave del xenomorfo alienígena original. 1787 01:48:19,414 --> 01:48:24,469 Quizás la diferencia más obvia es que los xenomorfos en Aliens 1788 01:48:24,493 --> 01:48:30,339 carecen de la superficie translúcida que cubre la parte posterior de sus cabezas 1789 01:48:30,741 --> 01:48:34,785 y, en cambio, tienen una especie de estructura ósea expuesta. 1790 01:48:35,119 --> 01:48:36,589 Cómo sucedió eso fue 1791 01:48:36,613 --> 01:48:41,628 mientras se esculpía la cabeza del xenomorfo en el estudio de Stan Winston 1792 01:48:41,652 --> 01:48:45,089 por Tom Woodruff Jr., uno de los artistas clave de mi padre, 1793 01:48:45,678 --> 01:48:51,019 Jim entró y observó cómo progresaba la escultura de esa especie de cresta ósea 1794 01:48:51,054 --> 01:48:54,556 con la intención de agregarle 1795 01:48:54,580 --> 01:48:58,020 una cubierta semitranslúcida más adelante, 1796 01:48:58,044 --> 01:49:00,439 y se vería un poco el hueso a través de ella. 1797 01:49:00,463 --> 01:49:07,282 Pero a Jim le gustó mucho cómo se veía y no quiso cubrirlo, 1798 01:49:07,306 --> 01:49:12,820 y lo justificó diciendo que estos son una versión ligeramente mutada 1799 01:49:12,844 --> 01:49:17,038 del xenomorfo que vimos en la película original. 1800 01:49:18,417 --> 01:49:20,765 El aspecto práctico de eso 1801 01:49:20,789 --> 01:49:24,963 era que Jim sabía que iba a usar una iluminación muy dura 1802 01:49:24,987 --> 01:49:29,087 y esa cúpula no proporcionaría una forma o figura interesante. 1803 01:49:30,133 --> 01:49:35,432 Mi primer encuentro real con la idea y la fisicalidad de la criatura 1804 01:49:35,456 --> 01:49:37,059 fue en la oficina de Jim 1805 01:49:37,083 --> 01:49:39,853 porque de pared a pared estaba cubierta con sus dibujos, 1806 01:49:39,877 --> 01:49:41,685 con los dibujos de James Cameron. 1807 01:49:41,762 --> 01:49:44,441 Es un fabuloso artista visual 1808 01:49:44,465 --> 01:49:49,881 y tenía todas las derivaciones de sus ideas completamente articuladas. 1809 01:49:49,906 --> 01:49:52,616 Fui a la Escuela de Diseño de Rhode Island 1810 01:49:52,640 --> 01:49:56,445 y sé reconocer a un artista cuando veo uno. Quiero decir, era impresionante. 1811 01:49:58,398 --> 01:50:01,500 Recuerdo una vez cuando algunos de los chicos 1812 01:50:01,524 --> 01:50:03,647 habían trabajado mucho en un trabajo de pintura. 1813 01:50:03,671 --> 01:50:06,129 Eran los primeros días de filmación de un Guerrero 1814 01:50:06,153 --> 01:50:09,583 y había añadido hermosos azules y otros detalles. 1815 01:50:09,618 --> 01:50:13,937 Lo sacaron al set y la reacción de Cameron fue: 1816 01:50:13,961 --> 01:50:16,765 "¿Qué demonios es esto? Se supone que debe ser negro". 1817 01:50:16,789 --> 01:50:18,762 Y todos decíamos: 1818 01:50:18,786 --> 01:50:23,480 "Bueno, se verá negro en el set, pero hay sutilezas ahí por si acaso". 1819 01:50:23,504 --> 01:50:25,853 Él dijo: "No lo entendéis. 1820 01:50:25,877 --> 01:50:28,986 Las formas se definen por los reflejos especulares 1821 01:50:29,010 --> 01:50:32,264 que se crean con el limo sobre una superficie negra". 1822 01:50:32,310 --> 01:50:35,762 Y mientras un tipo estaba en el traje de Guerrero, 1823 01:50:35,786 --> 01:50:40,351 Cameron tomó un spray negro, mientras hablaba, lo agitó 1824 01:50:40,375 --> 01:50:44,896 y comenzó a rociar sobre el trabajo de pintura, 1825 01:50:44,920 --> 01:50:47,788 convirtiéndolo en negro, que era lo que quería. 1826 01:50:47,812 --> 01:50:51,588 Dijo: "Esta cosa tiene que desaparecer en el capullo". 1827 01:50:52,489 --> 01:50:54,047 Tenía la costumbre de hacer eso, 1828 01:50:54,071 --> 01:50:57,570 lo que fue una gran manera de endurecer nuestras pieles. 1829 01:50:59,558 --> 01:51:03,183 Prosigan al siguiente nivel. Procedan a 2-1-6. 1830 01:51:03,584 --> 01:51:05,768 Bien. Vamos a 2-1-6. 1831 01:51:05,793 --> 01:51:08,755 Una de las cosas realmente interesantes sobre la película 1832 01:51:08,780 --> 01:51:10,469 es la forma en que Jim Cameron 1833 01:51:10,493 --> 01:51:13,558 deja que el público llene los vacíos. 1834 01:51:13,583 --> 01:51:14,707 ¿Qué es, Hudson? 1835 01:51:15,852 --> 01:51:17,891 No sé, tío. Yo solo trabajo aquí. 1836 01:51:17,916 --> 01:51:19,359 Los Marines tienen sus reflectores, 1837 01:51:19,383 --> 01:51:24,801 pero crucialmente tienen sus cámaras, así que mucho de esto lo vemos en monitores, 1838 01:51:24,826 --> 01:51:27,070 escuchamos los sonidos de ellos por la radio, 1839 01:51:27,094 --> 01:51:29,004 vemos lo que sus cámaras están viendo. 1840 01:51:29,544 --> 01:51:32,659 Hay mucha interferencia en la transmisión. 1841 01:51:32,684 --> 01:51:34,683 Cualquier cosa que se transmita por la radio, 1842 01:51:34,707 --> 01:51:39,106 había un editor de sonido que tenía que pasar por toda la película y añadir... 1843 01:51:40,406 --> 01:51:42,382 Al principio de cada transmisión. 1844 01:51:43,210 --> 01:51:47,068 Seguimos siendo Marines y tenemos un trabajo que hacer. Sigamos adelante. 1845 01:51:47,093 --> 01:51:52,319 Funciona casi de una manera como una película de terror de metraje encontrado, 1846 01:51:52,343 --> 01:51:55,853 donde estamos viendo esto desde el punto de vista de las cámaras de los Marines, 1847 01:51:55,877 --> 01:52:00,660 viendo solo ciertos destellos del terror que ocurre, 1848 01:52:00,684 --> 01:52:06,050 obstruidos por estática y cortando a las reacciones de Ripley y de Gordon. 1849 01:52:06,280 --> 01:52:09,880 Newt, ponte delante. Venga, ahora. 1850 01:52:11,208 --> 01:52:14,516 Y había visto muchos ejemplos, tal vez en películas de suspense, 1851 01:52:14,540 --> 01:52:17,105 tal vez no necesariamente en una película de terror, 1852 01:52:17,129 --> 01:52:21,080 de cortes cruzados usados para generar suspenso. 1853 01:52:24,518 --> 01:52:26,130 No había pantallas, 1854 01:52:26,154 --> 01:52:29,147 solo estaba todo el equipo de cámara y Jim 1855 01:52:29,171 --> 01:52:32,063 con esos pequeños rociadores 1856 01:52:32,087 --> 01:52:36,397 para simular el sudor y la tensión. "Bien, vamos de nuevo". 1857 01:52:36,640 --> 01:52:41,185 Oh, genial. Maravilloso. Mierda. 1858 01:52:41,210 --> 01:52:43,638 Había una profundidad de enfoque muy ajustada: 1859 01:52:43,663 --> 01:52:45,681 un cuarto de pulgada hacia adelante, sin problema, 1860 01:52:45,706 --> 01:52:47,315 un cuarto de pulgada hacia atrás, bien, 1861 01:52:47,340 --> 01:52:48,982 media pulgada y ya estamos desenfocados, 1862 01:52:49,007 --> 01:52:51,890 "así que no te muevas tanto hacia adelante ni hacia atrás". 1863 01:52:52,997 --> 01:52:57,066 Volvió a Fox, y en esos días enviaban todo el metraje rodado de inmediato. 1864 01:52:57,090 --> 01:53:00,136 Dijeron que estaba un poco desenfocado. 1865 01:53:00,160 --> 01:53:02,222 Querían que volviéramos a filmar todo de nuevo, 1866 01:53:02,246 --> 01:53:06,181 y eso fue una indicación de cuánto les gustaba la película. 1867 01:53:06,573 --> 01:53:09,139 ¡¿Dónde está Apone?! 1868 01:53:09,164 --> 01:53:13,421 Usar esas pantallas de video es una forma realmente efectiva de 1869 01:53:13,445 --> 01:53:15,568 ponernos en el punto de vista de los Marines, 1870 01:53:15,592 --> 01:53:17,297 para sentir que estamos ahí con ellos 1871 01:53:17,322 --> 01:53:21,163 y mostrar su tipo de perspectiva documental, caótica, de cámara en mano. 1872 01:53:23,031 --> 01:53:25,207 Y luego estás realmente con los Marines. 1873 01:53:26,871 --> 01:53:27,938 ¡Vamos! 1874 01:53:28,874 --> 01:53:31,462 Fue una forma multifacética de básicamente 1875 01:53:32,197 --> 01:53:36,862 mostrar la misma acción: entrar, atacar a los alienígenas, salir. 1876 01:53:40,308 --> 01:53:43,046 En papel es bastante sencillo, 1877 01:53:43,071 --> 01:53:44,882 pero es casi como un ajedrez tridimensional; 1878 01:53:44,907 --> 01:53:47,037 tienes muchas cosas sucediendo al mismo tiempo. 1879 01:53:47,823 --> 01:53:49,151 ¡¿Quién coño dispara?! 1880 01:53:49,176 --> 01:53:51,142 Algunas de estas cosas las haces instintivamente 1881 01:53:51,167 --> 01:53:53,982 porque parecen geniales, así que a veces funcionan en el papel 1882 01:53:54,006 --> 01:53:56,575 y luego piensas: "¿Cómo voy a conseguir esa sensación 1883 01:53:56,599 --> 01:53:59,532 que tuve en el papel? ¿Cómo voy a lograr eso?" 1884 01:53:59,557 --> 01:54:01,781 Hay mucho movimiento en la cámara, 1885 01:54:01,805 --> 01:54:03,158 hay mucho uso de cámara en mano, 1886 01:54:03,182 --> 01:54:05,327 todo está bellamente coreografiado, 1887 01:54:05,351 --> 01:54:10,130 nada de eso sucede por accidente, todo está pensado y es intuitivo. 1888 01:54:10,154 --> 01:54:13,414 Y creo que Jim Cameron hizo sus propias operaciones en esa película. 1889 01:54:13,638 --> 01:54:16,637 Este grupo de personas se convierte en tu familia 1890 01:54:16,661 --> 01:54:19,752 y ves a tu familia ir al corazón de las tinieblas, 1891 01:54:19,776 --> 01:54:22,319 ves a tu familia en Apocalypse Now 1892 01:54:22,343 --> 01:54:25,508 y ellos no saben que están entrando en un nido. 1893 01:54:27,482 --> 01:54:31,216 Es extremadamente difícil hacer una película de acción que sientas 1894 01:54:31,240 --> 01:54:34,417 que tus emociones están involucradas en cada momento de esa acción. 1895 01:54:50,375 --> 01:54:53,207 Lo primero que recuerdo sobre la escena de la muerte fue leerla. 1896 01:54:53,619 --> 01:54:58,855 Recuerdo pensar: "Guau, soy el primero en irme. Muero el primero. Venga, tío". 1897 01:54:59,945 --> 01:55:02,855 Durante los 80, había muchas películas donde había un 1898 01:55:02,879 --> 01:55:06,126 tipo negro y la gente hacía bromas de que no iba a durar. 1899 01:55:08,527 --> 01:55:12,465 Solo pensé que era algo así y quería hablar con Jim al respecto. 1900 01:55:12,489 --> 01:55:17,296 Él dijo: "Eres un tipo de 1.90 m. y 90 kg, tengo que deshacerme de ti". 1901 01:55:18,330 --> 01:55:22,778 Jim me dijo: "Esto es lo que vamos a hacer. Tienes toda la munición. 1902 01:55:23,338 --> 01:55:25,205 Frost, tienes trabajo. Abre esa bolsa. 1903 01:55:25,879 --> 01:55:29,619 "Una de esas armas va a fallar, te va a prender fuego. 1904 01:55:29,643 --> 01:55:32,664 Y cuando te queme, vas a retroceder 1905 01:55:32,688 --> 01:55:35,673 y caer tres pisos, y esa será tu escena de muerte". 1906 01:55:35,709 --> 01:55:37,355 Y yo estaba como: "Guau". 1907 01:55:39,602 --> 01:55:43,879 Soy un tipo físico, soy un atleta, así que disfruto hacer mis propias acrobacias, 1908 01:55:43,903 --> 01:55:46,803 pero esta era una acrobacia que no quería hacer ni en broma. 1909 01:55:46,827 --> 01:55:50,390 No solo implicaba una caída de tres pisos, 1910 01:55:50,414 --> 01:55:53,067 sino una caída de tres pisos mientras estaba en llamas. 1911 01:55:54,357 --> 01:55:57,606 Pusieron una llama frente a la cámara y me ves como quemándome, 1912 01:55:57,963 --> 01:56:01,234 luego me giro y actúo como si fuera a caer. 1913 01:56:01,258 --> 01:56:04,612 El doble de acción vino y cayó. 1914 01:56:04,636 --> 01:56:08,304 Hermosa escena. Segunda toma: lo traen de nuevo. 1915 01:56:08,339 --> 01:56:12,547 Jim dice: "Esta vez, cuando caigas, quiero que intentes salir de plano". 1916 01:56:13,047 --> 01:56:18,501 El tipo lo hace, cae, y todos aplauden. 1917 01:56:18,525 --> 01:56:22,172 Luego James dice: "Creo que lo tengo, pero hagámoslo una vez más 1918 01:56:22,197 --> 01:56:24,065 y esta vez realmente te vamos a quemar". 1919 01:56:26,567 --> 01:56:28,744 Este tipo hizo la escena tres veces 1920 01:56:28,768 --> 01:56:32,367 y después de eso se fue. Trabajo hecho. 1921 01:56:47,014 --> 01:56:49,814 Sigo diciendo a la gente que no muero de inmediato, 1922 01:56:50,039 --> 01:56:54,082 El sargento y Dietrich no están muertos. 1923 01:56:54,107 --> 01:56:59,018 Estaba siendo impregnada con un embrión alienígena. No fue divertido. 1924 01:57:00,959 --> 01:57:05,109 Pero la parte divertida fue cuando mis padres fueron a ver la peli al cine. 1925 01:57:05,609 --> 01:57:09,093 Morí tal vez a un tercio o dos tercios de la película 1926 01:57:09,609 --> 01:57:12,558 y mi padre se volvió hacia mi madre y dijo: "¿Podemos irnos ya?". 1927 01:57:12,582 --> 01:57:14,636 Creo que mi madre le hizo quedarse hasta el final. 1928 01:57:14,661 --> 01:57:16,267 Y me preguntan a menudo en convenciones: 1929 01:57:16,291 --> 01:57:19,145 "¿Te asustaste cuando el alien te agarró?" 1930 01:57:19,169 --> 01:57:23,733 Y es como: "Amigo, es un tío en un traje de goma que me cuenta chistes". 1931 01:57:23,757 --> 01:57:29,439 Así que no. Estaba asustada de James Cameron y de hacer mal la acrobacia. 1932 01:57:47,672 --> 01:57:50,138 ¡Dios mío! ¿Qué está pasando, Apone? 1933 01:57:50,163 --> 01:57:51,928 ¡Wierzbowski y Crowe han caído! 1934 01:57:51,953 --> 01:57:54,222 Crowe explota, 1935 01:57:54,734 --> 01:57:58,222 muere por la bolsa de artillería que revienta 1936 01:58:00,599 --> 01:58:05,336 y Wierzbowski en realidad muere fuera de pantalla, no lo ves. 1937 01:58:05,360 --> 01:58:09,569 Vemos a Hicks gritando dónde está Bowski. 1938 01:58:09,805 --> 01:58:14,672 ¡Wierzbowski! 1939 01:58:15,014 --> 01:58:16,830 Pero en realidad no vemos lo que le sucede. 1940 01:58:37,320 --> 01:58:41,469 Apone es agarrado por un alien. 1941 01:58:44,403 --> 01:58:47,942 Y luego sabemos que no está muerto, por supuesto, 1942 01:58:47,966 --> 01:58:51,660 que como Dietrich, algo terrible está sucediendo, 1943 01:58:51,685 --> 01:58:55,706 está siendo impregnado por un Abrazacaras y el monitor del corazón funcionando. 1944 01:59:14,099 --> 01:59:16,395 ¡Abre la puerta! ¡Hicks! 1945 01:59:16,420 --> 01:59:19,140 ¡Drake, nos vamos! 1946 01:59:20,807 --> 01:59:25,153 Hace un año, le dije a Mark: 1947 01:59:26,154 --> 01:59:30,568 "La gente sigue preguntándome sobre 1948 01:59:30,592 --> 01:59:36,104 si dije "Drake, nos vamos" o "Marines, nos vamos". 1949 01:59:36,129 --> 01:59:39,493 Y él dijo: "Drake, dijiste Drake". 1950 01:59:39,518 --> 01:59:41,217 ¡Tenemos que avanzar! 1951 01:59:42,254 --> 01:59:43,748 Creo que dije Drake 1952 01:59:43,772 --> 01:59:48,878 porque todos los demás estaban en el APC o cerca de él. 1953 01:59:51,203 --> 01:59:52,891 Y él era el último. 1954 01:59:52,915 --> 01:59:54,179 Así que me salió "Drake". 1955 02:00:01,301 --> 02:00:04,933 Fue como: "Bienvenido al mundo de las películas de acción". 1956 02:00:07,377 --> 02:00:12,003 Para que todo esto funcione, hubo tantos componentes que te harían girar la cabeza. 1957 02:00:12,687 --> 02:00:15,784 Me pusieron como tres tubos a través de mi pierna, 1958 02:00:15,808 --> 02:00:17,273 colocados debajo del artefacto. 1959 02:00:17,297 --> 02:00:19,317 Primero tuvieron que hacer un molde de mi cabeza 1960 02:00:19,341 --> 02:00:23,311 para crear el artefacto que encajara exactamente en mi cara. 1961 02:00:23,335 --> 02:00:26,932 En estos tubos iban a bombear químicos: 1962 02:00:27,472 --> 02:00:30,421 uno que burbujeaba, uno que hacía efervescencia y uno que producía humo. 1963 02:00:32,072 --> 02:00:36,694 Me llevaron al set y me dieron un lanzallamas completamente funcional. 1964 02:00:36,718 --> 02:00:40,884 Había barras de llamas alrededor mío. 1965 02:00:41,867 --> 02:00:45,345 Cameron estaba como a 25 yardas de distancia, 1966 02:00:45,369 --> 02:00:48,257 detrás de una lámina de plexiglás de una pulgada de grosor, 1967 02:00:48,281 --> 02:00:50,941 y había un enorme ventilador de helicóptero a la derecha. 1968 02:00:50,965 --> 02:00:53,818 La toma parecía muy simple, ¿verdad? 1969 02:00:53,842 --> 02:00:57,741 Todo lo que tenía que hacer era girar, 1970 02:00:57,765 --> 02:01:05,404 gritar mientras disparaba el lanzallamas directamente hacia la cámara 1971 02:01:05,428 --> 02:01:07,551 para revelar la máscara de mi muerte, 1972 02:01:07,575 --> 02:01:09,705 que estaba burbujeando, efervesciendo y humeando. 1973 02:01:09,729 --> 02:01:13,555 Luego caí con el lanzallamas entre las barras de llamas 1974 02:01:13,588 --> 02:01:15,715 mientras contenía la respiración. 1975 02:01:16,512 --> 02:01:17,934 Solo tuvimos que hacerlo dos veces, 1976 02:01:17,959 --> 02:01:19,659 y la razón por la que tuvimos que repetir 1977 02:01:19,684 --> 02:01:20,961 fue porque la primera vez, 1978 02:01:20,986 --> 02:01:23,826 cuando giré hacia la cámara, pensé: 1979 02:01:23,861 --> 02:01:27,503 "Oh, ese es el director", así que apunté un poco por encima de Cameron 1980 02:01:27,527 --> 02:01:30,924 y cuando terminé, Jim dijo: "Mark, Mark, Mark, no, no, no, 1981 02:01:30,948 --> 02:01:33,069 apunta directamente 1982 02:01:33,093 --> 02:01:36,160 por el tubo aquí." Él dijo que había apuntado demasiado alto 1983 02:01:36,185 --> 02:01:40,115 y yo le respondí: "Lo sé, Jim, no quería dispararte directamente". 1984 02:01:40,140 --> 02:01:42,595 Él dijo: "No, no, tenemos plexiglás, estaremos bien". 1985 02:01:43,362 --> 02:01:48,331 Este lanzallamas lanzaba una gran llamarada como a 25 yardas, 1986 02:01:48,760 --> 02:01:50,760 ¡Olvídale! ¡Ha muerto! 1987 02:01:52,021 --> 02:01:55,216 Hubo un momento que no estaba coreografiado, 1988 02:01:55,240 --> 02:01:57,215 caos real, 1989 02:01:57,239 --> 02:02:01,792 que ocurrió dentro del APC cuando matan a Drake 1990 02:02:01,816 --> 02:02:07,693 y el lanzallamas se dispara por dentro. 1991 02:02:09,669 --> 02:02:13,484 Lo que ves es pánico real porque en la primera toma, 1992 02:02:13,508 --> 02:02:19,523 el calor del lanzallamas provocó una extraña reacción 1993 02:02:19,547 --> 02:02:25,208 química con el material con el que habían pintado el interior y se liberaron gases 1994 02:02:25,353 --> 02:02:28,695 que no podíamos respirar, Michael Biehn y yo. 1995 02:02:28,719 --> 02:02:31,752 Reiniciamos todo, todo estuvo bien, no hubo daño, 1996 02:02:31,776 --> 02:02:34,919 y lo repetimos, obviamente con un efecto de fuego. 1997 02:02:34,943 --> 02:02:39,830 Sin embargo, creo que el momento de pánico 1998 02:02:39,854 --> 02:02:42,752 está incluido en la película. 1999 02:02:49,427 --> 02:02:53,560 Básicamente toda la estación es un gran reactor de fusión. 2000 02:02:55,140 --> 02:02:58,328 La idea era que tenía que poner esa colmena en un procesador atmosférico 2001 02:02:58,352 --> 02:03:01,411 para convertirlo en un reactor termonuclear. 2002 02:03:01,560 --> 02:03:05,081 Tu pelotón está justo debajo de los aparatos primarios de calor. 2003 02:03:05,872 --> 02:03:08,239 Para hacer que estos Marines, estos soldados supremos, 2004 02:03:08,274 --> 02:03:10,339 quedaran completamente desarmados. 2005 02:03:10,548 --> 02:03:12,004 No pueden disparar ahí adentro. 2006 02:03:13,070 --> 02:03:15,325 Quiero que recoja los cargadores de todo el mundo. 2007 02:03:15,349 --> 02:03:17,348 ¿Está loco? 2008 02:03:17,482 --> 02:03:19,130 Les quitaron todos los cargadores, 2009 02:03:19,154 --> 02:03:21,617 así que entraban ahí esencialmente desprotegidos, 2010 02:03:21,641 --> 02:03:23,396 sin nada para defenderse de esos aliens. 2011 02:03:23,420 --> 02:03:25,469 Y luego toda la colmena cobra vida 2012 02:03:25,493 --> 02:03:29,130 y nosotros, como espectadores, estamos absolutamente aterrorizados, 2013 02:03:29,154 --> 02:03:34,211 y todo eso es para mostrar cuán ineficaz es Gorman. 2014 02:03:34,326 --> 02:03:36,492 ¿Qué usamos, palabrotas? 2015 02:03:36,516 --> 02:03:39,003 Solo unidades lanzallamas. Rifles al hombro. 2016 02:03:39,027 --> 02:03:40,081 Señor, si me... 2017 02:03:40,106 --> 02:03:41,189 Hágalo, sargento. 2018 02:03:41,214 --> 02:03:45,194 Me encuentro con Marines y muchas veces están en uniforme completo 2019 02:03:45,219 --> 02:03:49,449 y son extremadamente halagadores. 2020 02:03:49,473 --> 02:03:51,804 Recientemente, uno de ellos me dijo: 2021 02:03:51,828 --> 02:03:55,541 "Sr. Hope, tengo que decirle 2022 02:03:55,565 --> 02:03:58,753 que usamos sus escenas para enseñar 2023 02:03:58,777 --> 02:04:00,971 a los oficiales lo que no deben hacer". 2024 02:04:02,517 --> 02:04:03,758 Les dije que retrocedieran. 2025 02:04:04,722 --> 02:04:05,892 Les dije que retrocedieran. 2026 02:04:05,917 --> 02:04:09,770 Se queda mirando la pantalla y ella toma el APC 2027 02:04:09,794 --> 02:04:12,451 y simplemente se lanza ahí mismo, 2028 02:04:12,475 --> 02:04:15,519 y creo que es cuando esto deja de ser la operación de Gorman 2029 02:04:15,543 --> 02:04:17,521 y desde entonces es la operación de Ripley. 2030 02:04:19,664 --> 02:04:22,054 Ripley, ¿qué demonios estás haciendo? 2031 02:04:22,079 --> 02:04:24,497 Ver a Ripley poniéndose en marcha, 2032 02:04:24,521 --> 02:04:28,664 viendo cómo su gran volante de inercia 2033 02:04:28,688 --> 02:04:32,861 empieza a ganar impulso en esa escena donde le grita, y algo va a pasar. 2034 02:04:32,998 --> 02:04:34,864 ¡Haz algo! 2035 02:04:35,018 --> 02:04:39,377 Es casi como si lo que se volviera secundario fueran los destinos reales 2036 02:04:39,401 --> 02:04:41,253 de las personas en la línea del frente, 2037 02:04:41,277 --> 02:04:43,350 realmente se trata de seguirla a ella. 2038 02:04:43,375 --> 02:04:44,983 No está ahí para que 2039 02:04:45,007 --> 02:04:49,791 aprendas algo sobre el alien, es para que aprendas algo sobre ella 2040 02:04:49,816 --> 02:04:54,517 y, francamente, para mí era que Ripley aprendiera algo sobre sí misma. 2041 02:04:55,807 --> 02:04:59,607 Tiene que ponerse en marcha porque estas personas están indefensas. 2042 02:05:02,870 --> 02:05:08,019 Y esa pieza musical, Ripley's Rescue, es tan percutiva. 2043 02:05:13,064 --> 02:05:16,986 Ese es probablemente el momento más crucial para Ripley, 2044 02:05:17,010 --> 02:05:18,697 no es cuando salva a Newt, 2045 02:05:18,721 --> 02:05:20,153 no es cuando pelea contra la reina, 2046 02:05:20,178 --> 02:05:22,563 es cuando decide no tener más miedo, 2047 02:05:22,587 --> 02:05:25,097 cuando ya no es alguien que huye de su destino. 2048 02:05:29,204 --> 02:05:31,138 ¡Venga, movámonos! 2049 02:05:40,379 --> 02:05:41,737 ¿Y entonces qué? 2050 02:05:41,762 --> 02:05:45,337 Propongo que reventemos el planeta. 2051 02:05:46,687 --> 02:05:53,325 La parte importante de Hicks era actuar como segundo al mando de Ripley. 2052 02:05:54,216 --> 02:05:58,437 Él sabía que Ripley conocía mejor la situación y estaba listo para escuchar. 2053 02:05:58,462 --> 02:06:01,204 De esa manera pueden llegar a nosotros solo desde esos dos pasillos. 2054 02:06:01,571 --> 02:06:02,938 Increíble. 2055 02:06:03,092 --> 02:06:04,192 Hay una secuencia 2056 02:06:04,216 --> 02:06:07,356 y, por supuesto, sé que sabes cuál es, cuando están tratando de decidir 2057 02:06:07,381 --> 02:06:09,092 qué van a hacer. 2058 02:06:09,116 --> 02:06:10,915 Ripley dice algo como: 2059 02:06:10,939 --> 02:06:13,737 "Creo que deberíamos despegar y arrasar este planeta desde la órbita, 2060 02:06:14,015 --> 02:06:15,748 Es la única manera de asegurarse. 2061 02:06:15,803 --> 02:06:19,158 Paul responde: "Oh no, no podemos hacer eso, no podemos hacer eso". 2062 02:06:19,409 --> 02:06:23,314 Ella dice: "Bueno, yo no, yo creo que Hicks está a cargo". 2063 02:06:23,339 --> 02:06:25,965 Hicks es el siguiente en jerarquía. ¿No es verdad, cabo? 2064 02:06:26,604 --> 02:06:30,996 Y elegí interpretarlo como con un poco de carga. 2065 02:06:31,864 --> 02:06:32,898 Sí. 2066 02:06:34,650 --> 02:06:36,084 Sí. Eso es. 2067 02:06:36,255 --> 02:06:42,459 Y hay pequeñas elecciones que puedes hacer como actor que significan mucho. 2068 02:06:42,584 --> 02:06:45,072 Prepárate para despegar. Necesitamos evacuación inmediata. 2069 02:06:45,096 --> 02:06:46,372 Entendido. Vamos para allá. 2070 02:06:47,050 --> 02:06:49,283 Propongo que reventemos el planeta. 2071 02:06:50,282 --> 02:06:52,968 Es una de las escenas más románticas del cine 2072 02:06:52,992 --> 02:06:55,926 cuando Hicks, sin perder la compostura, la respalda. 2073 02:06:56,065 --> 02:06:57,198 ¿Estás segura? 2074 02:06:58,749 --> 02:07:00,526 Un momento maravilloso. Maravilloso. 2075 02:07:00,671 --> 02:07:01,704 Hagámoslo. 2076 02:07:02,855 --> 02:07:06,962 Me gusta Hicks porque puedes decir que para él es más que solo ser un Marine. 2077 02:07:06,986 --> 02:07:13,251 Es inteligente, le gusta lo que hace, es bueno en lo que hace, es guapo. 2078 02:07:16,482 --> 02:07:20,799 Siempre pensé que Michael Biehn aportó un toque genial y también cálido. 2079 02:07:21,479 --> 02:07:23,179 ¿Estás bien? 2080 02:07:24,178 --> 02:07:27,711 Tiene un rostro cálido por muy atractivo que sea 2081 02:07:27,735 --> 02:07:33,021 y tiene algo en su cuerpo, en su físico, que le hace ser perfecto para Hicks. 2082 02:07:34,219 --> 02:07:37,837 Me gusta tenerla a mano para cuando se acerquen. 2083 02:07:38,168 --> 02:07:40,240 Hay un poco de influencia de Walter Hill. 2084 02:07:40,264 --> 02:07:46,897 Yo reverenciaba a Walter y amaba sus personajes ultra machos, geniales, 2085 02:07:46,921 --> 02:07:49,984 y él estaba inspirándose en los westerns. 2086 02:07:50,018 --> 02:07:56,592 Antes de eso, yo solo estaba canalizando esa ética, y Michael era perfecto. 2087 02:07:56,868 --> 02:07:58,736 Vosotros dos, recorred el perímetro. 2088 02:08:00,768 --> 02:08:01,868 ¡Moveos! 2089 02:08:02,379 --> 02:08:05,817 Jim ya estaba trabajando en Aliens 2090 02:08:05,841 --> 02:08:07,334 mientras hacía Terminator, 2091 02:08:07,358 --> 02:08:10,617 así que estaba muy al tanto del proyecto. 2092 02:08:11,172 --> 02:08:16,383 Mi agente llamó a Jim y le dijo: "Oye, ¿hay algo para Michael en la peli?" 2093 02:08:17,709 --> 02:08:20,195 Y Jim dijo que pensaba que iba a contar con James Remar 2094 02:08:20,230 --> 02:08:23,225 para este papel. Creo que su nombre ya había sonado para Terminator. 2095 02:08:23,582 --> 02:08:25,641 Él era uno de los chicos de Walter Hill 2096 02:08:25,665 --> 02:08:28,734 de la primera película que hicieron y que fue tan exitosa. 2097 02:08:28,758 --> 02:08:33,396 Iba a usar a Remar desde el principio, eso ya estaba decidido. 2098 02:08:34,948 --> 02:08:36,614 Siempre me caíste bien, Luther. 2099 02:08:37,681 --> 02:08:39,815 Siempre fue muy divertido salir contigo. 2100 02:08:39,840 --> 02:08:43,798 James Remar era genial en el personaje, era genial en el personaje. 2101 02:08:43,822 --> 02:08:46,128 Era un poco una bala perdida. 2102 02:08:47,410 --> 02:08:50,276 Había visto a Remar como el personaje mientras lo escribía, 2103 02:08:50,300 --> 02:08:53,704 y creo que Michael se sintió un poco pasado por alto, 2104 02:08:53,728 --> 02:08:57,514 pero al principio de mi carrera quería trabajar con diferentes personas. 2105 02:09:00,567 --> 02:09:03,397 Claro, no sabía lo maravillosa que iba a ser Aliens, 2106 02:09:03,421 --> 02:09:07,809 así que no me sentí devastado, tal vez ligeramente decepcionado. 2107 02:09:09,694 --> 02:09:13,150 Claro, mucha gente señala que puedes ver 2108 02:09:13,174 --> 02:09:16,570 su espalda en una escena cuando se acercan a la colmena. 2109 02:09:16,594 --> 02:09:20,527 Eso es todo lo que ves de James Remar. El resto es Michael Biehn. 2110 02:09:23,027 --> 02:09:25,454 Un día llegamos al set y leímos la orden de rodaje. 2111 02:09:25,478 --> 02:09:28,165 Dijimos: "¿Quién es Michael Biehn?" 2112 02:09:28,189 --> 02:09:35,923 y la secretaria nos miró con cara inexpresiva y dijo: "Es Hicks". 2113 02:09:35,947 --> 02:09:40,385 Fue como una luz de gas, nos hicieron luz de gas. Sin explicación. 2114 02:09:41,017 --> 02:09:42,596 Un día estamos filmando con este tipo 2115 02:09:42,620 --> 02:09:44,588 y luego estamos filmando con este otro. 2116 02:09:44,612 --> 02:09:49,520 Nos preguntamos: "Él es él, ¿por qué estás preguntándote esto?". Fue extraño. 2117 02:09:51,197 --> 02:09:54,608 Remar fue arrestado por comprar 2118 02:09:54,632 --> 02:09:58,904 heroína y cocaína, una emboscada de un policía encubierto. 2119 02:09:58,928 --> 02:10:02,116 No tuvimos que tomar una decisión difícil; 2120 02:10:02,140 --> 02:10:04,576 lo que tuvimos que hacer fue 2121 02:10:04,600 --> 02:10:08,622 conseguirle la mejor defensa posible 2122 02:10:08,646 --> 02:10:12,145 para que no pasara de ocho a diez años en una penitenciaría en el Reino Unido. 2123 02:10:12,169 --> 02:10:13,694 En cambio, logramos que lo deportaran. 2124 02:10:14,499 --> 02:10:16,839 No hubo una decisión. 2125 02:10:17,415 --> 02:10:20,508 No hubo: "Oh, podríamos haber luchado más para mantenerlo". 2126 02:10:21,285 --> 02:10:24,155 Iba a ir a la cárcel o a los Estados Unidos. 2127 02:10:25,889 --> 02:10:30,644 Bueno, Gale me llamó; fue bastante sencillo, y Gale es bastante directa. 2128 02:10:30,992 --> 02:10:36,150 "Jim quería que te llamara y te preguntara si vendrías a reemplazar a James Remar". 2129 02:10:36,174 --> 02:10:41,864 Básicamente dijo que tenía que aceptar su contrato, 2130 02:10:41,888 --> 02:10:43,830 lo que significaba que obtendría su facturación, 2131 02:10:43,855 --> 02:10:46,368 recibiría el mismo pago que él. 2132 02:10:46,392 --> 02:10:51,456 Ya había hecho Terminator y creo que me pagaron casi lo mismo por ambas. 2133 02:10:52,924 --> 02:10:59,527 Y lo que pasa con Michael Biehn es que Michael es muy amable y cálido, 2134 02:10:59,551 --> 02:11:02,920 y en ese momento James no lo había sido tanto, 2135 02:11:02,944 --> 02:11:07,349 no había sido tan jugador de equipo como Michael. 2136 02:11:07,428 --> 02:11:08,850 Fue un alivio. 2137 02:11:09,527 --> 02:11:14,813 Fue una decisión obvia, simplemente dije: "Sí, claro, estoy listo". 2138 02:11:14,949 --> 02:11:16,215 ¡Disparad! 2139 02:11:19,883 --> 02:11:24,740 Pensamos en Aliens ahora como un clásico, 2140 02:11:24,764 --> 02:11:27,868 pero yo solo quería trabajar con Jim de nuevo. 2141 02:11:29,583 --> 02:11:34,750 La lección es que trabajas con personas que son leales porque creas algo juntos; 2142 02:11:34,774 --> 02:11:36,960 hay una comunicación implícita y una confianza, 2143 02:11:36,984 --> 02:11:41,673 y creo que logré eso con Michael en Terminator 2144 02:11:41,697 --> 02:11:44,033 hasta cierto punto y luego lo consolidé en Aliens. 2145 02:11:44,058 --> 02:11:47,630 Parece que el nuevo teniente no quiere comer con nosotros. 2146 02:11:47,655 --> 02:11:52,039 Ese personaje estaba tan bien escrito que fue muy fácil para mí 2147 02:11:52,064 --> 02:11:56,225 simplemente entrar y, ya sabes, integrarme. 2148 02:11:59,721 --> 02:12:01,046 Te diré lo que hice: 2149 02:12:01,070 --> 02:12:03,237 ves a Hicks sonreír mucho, 2150 02:12:03,261 --> 02:12:06,879 como cuando la observa con el cargador y cosas así. 2151 02:12:06,903 --> 02:12:08,971 Al principio hay una gran sonrisa en su rostro. 2152 02:12:10,991 --> 02:12:12,524 ¿Dónde lo quieres? 2153 02:12:15,105 --> 02:12:19,503 Una de las primeras secuencias que filmamos, que yo filmé, 2154 02:12:19,527 --> 02:12:22,646 fue cuando encontrábamos a Newt por primera vez. 2155 02:12:23,786 --> 02:12:25,344 Todo va bien. 2156 02:12:25,369 --> 02:12:29,946 Si no me equivoco, en ese momento me agaché para agarrarla y ella me mordió. 2157 02:12:30,253 --> 02:12:32,253 ¡La tengo! ¡Ah! 2158 02:12:32,437 --> 02:12:34,476 Y, ya sea que esté en la película o no, 2159 02:12:34,500 --> 02:12:37,896 lo que hice en la toma algunas veces fue simplemente reírme, 2160 02:12:37,920 --> 02:12:40,207 estaba sorprendido, sonreía. 2161 02:12:40,231 --> 02:12:44,556 Recuerdo que Jim y Gale, cené con ellos 2162 02:12:44,956 --> 02:12:49,056 probablemente el primer fin de semana que estuve allí, y creo 2163 02:12:49,080 --> 02:12:52,369 que tanto Jim como Gale mencionaron 2164 02:12:52,393 --> 02:12:55,956 que esa sonrisa que le di a Hicks 2165 02:12:55,980 --> 02:13:00,701 era algo diferente a lo que estaban obteniendo de James Remar. 2166 02:13:00,941 --> 02:13:03,195 Toma. Quiero que te pongas esto. 2167 02:13:04,426 --> 02:13:05,462 ¿Para qué sirve? 2168 02:13:05,486 --> 02:13:07,083 Es un localizador. 2169 02:13:07,108 --> 02:13:12,378 Quería interpretar a Hicks con un poco de compasión 2170 02:13:12,403 --> 02:13:15,693 y ese tipo de miedo y responsabilidad, 2171 02:13:15,717 --> 02:13:20,917 y no solo como un tipo duro que está ahí para patear traseros. 2172 02:13:21,816 --> 02:13:22,966 ¡Cómete esto! 2173 02:13:45,155 --> 02:13:48,575 "¿Ha envejecido Aliens?" No, realmente no creo que lo haya hecho. 2174 02:13:55,355 --> 02:14:00,315 No ha envejecido de la manera en que lo han hecho Alien 3 y Alien Resurrección. 2175 02:14:00,481 --> 02:14:02,487 Creo que es porque es la última película de Alien 2176 02:14:02,512 --> 02:14:04,210 que no depende de efectos de ordenador. 2177 02:14:06,987 --> 02:14:08,713 Hay un par de tomas de efectos, 2178 02:14:08,737 --> 02:14:11,063 como el choque de la lanzadera donde puedes ver la pantalla 2179 02:14:11,088 --> 02:14:13,344 en la que se está reproduciendo y solo se esconden detrás 2180 02:14:13,369 --> 02:14:14,510 de las rocas frente a ella. 2181 02:14:14,535 --> 02:14:15,766 Eso tal vez no sea lo mejor. 2182 02:14:17,391 --> 02:14:20,791 Todo tuvo que ser filmado como un modelo para que pudiera 2183 02:14:20,815 --> 02:14:25,187 ser procesado y proyectado en una pantalla 2184 02:14:25,212 --> 02:14:27,467 de retroproyección gigante en el set de acción en vivo. 2185 02:14:27,995 --> 02:14:30,740 La escena de la lanzadera cayendo 2186 02:14:30,764 --> 02:14:34,385 fue increíblemente complicada de filmar y tomó muchos 2187 02:14:34,409 --> 02:14:37,266 días, si no semanas, perfeccionarla. 2188 02:14:38,333 --> 02:14:40,634 Ninguna de las escenas de acción en vivo 2189 02:14:40,658 --> 02:14:43,778 podría ser filmada hasta que Jim Cameron estuviera satisfecho. 2190 02:14:47,756 --> 02:14:51,792 Puedo ver un par de cosas que me molestan, 2191 02:14:51,816 --> 02:14:54,325 como las manos de los aliens cuando agarran, 2192 02:14:54,349 --> 02:14:58,259 hay una especie de abolladura, pero eso lo veo más en fotos fijas. 2193 02:14:58,284 --> 02:15:01,999 Hay un par de tomas de la reina donde 2194 02:15:02,023 --> 02:15:05,671 tal vez parece miniatura, como cuando corre, 2195 02:15:10,676 --> 02:15:14,094 pero hay algo en esa película en particular 2196 02:15:14,118 --> 02:15:18,846 que la ha hecho resistir todos estos años. 2197 02:15:20,966 --> 02:15:22,019 15... 2198 02:15:22,043 --> 02:15:23,299 ¿Cuántos? 2199 02:15:23,446 --> 02:15:24,574 No sabría decirte. 2200 02:15:24,599 --> 02:15:26,803 La tecnología se siente bien, 2201 02:15:26,827 --> 02:15:29,970 las relaciones emocionales se sienten bien, eso no ha cambiado. 2202 02:15:29,995 --> 02:15:33,113 La camaradería entre los Marines, eso nunca ha cambiado. 2203 02:15:33,137 --> 02:15:35,281 Hay elementos que aun funcionan bien. 2204 02:15:35,305 --> 02:15:38,191 No, eso no es correcto. Toda la película aún funciona. 2205 02:15:49,602 --> 02:15:53,274 ¿Se convertiría en una película de Avatar? No lo sé. 2206 02:15:53,740 --> 02:15:55,613 Parque Jurásico tuvo la combinación correcta. 2207 02:15:55,638 --> 02:15:57,697 Nosotros la tuvimos en Starship Troopers, 2208 02:15:57,722 --> 02:16:00,788 donde parte de ella es real al tener esa 2209 02:16:00,812 --> 02:16:04,957 interacción entre personas donde la gente puede tocar y sentir cosas. 2210 02:16:07,447 --> 02:16:13,375 Tuvimos algo muy similar en Predator: La Presa, donde construimos 2211 02:16:13,653 --> 02:16:16,283 un traje de Depredador y un casco y armas. 2212 02:16:16,649 --> 02:16:21,161 Hubo ciertos aspectos que fueron mejorados con CGI. 2213 02:16:26,482 --> 02:16:29,378 Cuando la gente dice "¿Cuánto podemos hacer de manera real?" 2214 02:16:29,402 --> 02:16:31,826 yo digo "Mira Aliens". 2215 02:16:31,851 --> 02:16:35,592 Esa película no tiene ningún trabajo digital. 2216 02:16:36,228 --> 02:16:39,169 Mira lo efectiva que sigue siendo. 2217 02:16:39,625 --> 02:16:42,411 Es real, la luz cae sobre objetos reales. 2218 02:16:49,025 --> 02:16:51,441 También fue filmada 2219 02:16:51,465 --> 02:16:53,985 con una comprensión aguda 2220 02:16:54,009 --> 02:16:56,513 de las limitaciones de la técnica. 2221 02:16:56,834 --> 02:16:59,308 Esto hace que la narración sea mejor 2222 02:16:59,332 --> 02:17:02,168 porque tienes que retener un poco. 2223 02:17:04,498 --> 02:17:07,749 ¿No las detiene o qué? 2224 02:17:07,773 --> 02:17:09,281 Quedan 150 proyectiles en la D. 2225 02:17:09,628 --> 02:17:12,299 Las limitaciones que Jim Cameron afrontó en Aliens 2226 02:17:12,323 --> 02:17:16,049 permitieron mejores momentos de terror. 2227 02:17:16,073 --> 02:17:19,087 No puedo imaginar que esa película pudiera mejorarse 2228 02:17:19,111 --> 02:17:21,763 si tuvieran todas las técnicas modernas de hoy. 2229 02:17:26,855 --> 02:17:28,833 Un momento, hay algo aquí. 2230 02:17:33,434 --> 02:17:36,194 En lo que a mí respecta, podría seguir vivo. 2231 02:17:37,021 --> 02:17:38,611 No morí en pantalla, 2232 02:17:38,635 --> 02:17:46,166 así que puede ser que en un futuro de Aliens, siga en ese planeta. 2233 02:17:55,482 --> 02:17:57,477 Muévete, Spunkmeyer. Vamos para allá. 2234 02:17:59,987 --> 02:18:03,338 En términos de lo que la gente piensa cuando piensan en 2235 02:18:03,362 --> 02:18:05,183 el soldado Spunkmeyer, si es que lo hacen, 2236 02:18:05,208 --> 02:18:07,183 piensan en esa escena por alguna razón, 2237 02:18:07,208 --> 02:18:09,016 piensan en mí con ese moco. 2238 02:18:09,060 --> 02:18:10,993 Y aunque no lo sepan, no es mi voz. 2239 02:18:11,960 --> 02:18:13,941 Cuando subo las escaleras y digo 2240 02:18:13,965 --> 02:18:16,041 "Hay algo aquí", 2241 02:18:16,065 --> 02:18:20,763 con ese moco en las escaleras, antes de morir o lo que sea fuera de pantalla... 2242 02:18:20,787 --> 02:18:24,389 Estaba haciendo una obra de teatro en Nueva Escocia justo después, 2243 02:18:24,414 --> 02:18:29,080 y James Cameron quería traerme a Los Angeles para hacer el ADR 2244 02:18:29,104 --> 02:18:32,140 y debido a la obra no pude hacerlo, 2245 02:18:32,164 --> 02:18:34,396 así que consiguió a otra persona para hacerlo, 2246 02:18:34,420 --> 02:18:39,640 y así es como sueno para James Cameron, como un neoyorquino. 2247 02:18:39,664 --> 02:18:40,782 No es mi voz en absoluto. 2248 02:18:40,807 --> 02:18:41,956 Es como... 2249 02:18:43,550 --> 02:18:45,394 "¡Oye! ¡Aquí hay algo!". 2250 02:18:46,214 --> 02:18:48,183 Hace gracia, pero no es mi voz. 2251 02:18:48,750 --> 02:18:50,478 Estoy dentro. Cierro rampa. 2252 02:18:50,503 --> 02:18:52,958 La gente me dice: "¿Tenías miedo en el set de Aliens?". 2253 02:18:53,492 --> 02:18:55,650 Puedo decirte que no tuve miedo en absoluto 2254 02:18:57,028 --> 02:19:01,295 o que estaba triste porque iba a morir. No. 2255 02:19:01,596 --> 02:19:04,174 Excepto porque quería un papel mayor en la película. 2256 02:19:14,750 --> 02:19:15,750 ¿Pero qué c...? 2257 02:19:22,387 --> 02:19:25,053 La escena de mi muerte fue filmada de dos maneras: 2258 02:19:25,077 --> 02:19:26,572 una donde me veías morir 2259 02:19:26,596 --> 02:19:29,161 y otra donde solo se veía sangre salpicada, 2260 02:19:31,074 --> 02:19:35,579 y sé que el diálogo había estado cambiando mucho ese día 2261 02:19:35,604 --> 02:19:39,147 y estaba realmente ocupada tratando de recordar las nuevas frases, 2262 02:19:39,985 --> 02:19:41,862 así que todo lo demás me daba un poco igual. 2263 02:19:41,886 --> 02:19:44,208 Solo intentaba recordar las nuevas frases. 2264 02:19:44,642 --> 02:19:45,675 ¿Pero qué c...? 2265 02:19:45,968 --> 02:19:47,123 Después de la escena, 2266 02:19:47,147 --> 02:19:49,823 recuerdo que Sigourney dijo algo muy agradable al respecto. 2267 02:20:03,510 --> 02:20:06,534 Genial. Esto sí que ha sido bueno. 2268 02:20:06,559 --> 02:20:09,180 No tenía idea de que Jim crearía un mundo 2269 02:20:09,853 --> 02:20:12,392 que simplemente te atrapa, 2270 02:20:12,417 --> 02:20:15,819 de una manera tan clara. 2271 02:20:15,843 --> 02:20:18,257 Eso, para mí, es lo que hace que la película resista 2272 02:20:18,281 --> 02:20:20,578 la prueba del tiempo, porque 2273 02:20:20,603 --> 02:20:21,792 nunca dudas del mundo. 2274 02:20:24,814 --> 02:20:27,149 Gracias a la brillante maestría artística de Stan Winston 2275 02:20:27,174 --> 02:20:30,338 y todos sus muchachos, su equipo, las miniaturas... 2276 02:20:30,694 --> 02:20:32,054 La única persona 2277 02:20:32,078 --> 02:20:34,748 que me repetía continuamente 2278 02:20:34,772 --> 02:20:36,976 que esto iba a ser enorme era Paxton. 2279 02:20:37,177 --> 02:20:39,377 ¿Y ahora qué coño se supone que haremos? 2280 02:20:39,548 --> 02:20:44,752 Bill es un poco como ese personaje que hizo en Aliens, sin la parte cobarde, 2281 02:20:45,319 --> 02:20:48,541 era muy ruidoso 2282 02:20:48,565 --> 02:20:52,006 como cuando entra a la habitación: "¡Oye, Michael!". 2283 02:20:52,183 --> 02:20:53,303 ¡Arriba, chico! 2284 02:20:53,914 --> 02:20:55,436 ¡Eres carne muerta! 2285 02:20:55,461 --> 02:20:57,562 Hice Hombres de Hierro con él 2286 02:20:57,586 --> 02:21:00,384 y todavía salíamos bastante cuando estábamos haciendo Terminator. 2287 02:21:00,648 --> 02:21:01,781 Me toca. 2288 02:21:06,752 --> 02:21:10,296 Siempre estaba emocionado y con ganas de verlo. 2289 02:21:10,912 --> 02:21:13,179 ¿Puedo quitarme este disfraz estúpido? 2290 02:21:13,591 --> 02:21:15,113 Basta de esa basura, Hudson. 2291 02:21:16,115 --> 02:21:17,624 Bill, dios mío... 2292 02:21:17,648 --> 02:21:22,504 Yo estaba aterrorizada, no sabía qué era "volver a primera" o un plano maestro, 2293 02:21:22,528 --> 02:21:25,837 y él simplemente me tomó de la mano el primer día y dijo: 2294 02:21:25,862 --> 02:21:28,459 "Está bien, cariño, vamos a aprender mientras ganamos". 2295 02:21:29,210 --> 02:21:31,010 No querrás meterte conmigo. 2296 02:21:31,426 --> 02:21:36,935 No podías mantenerlo atado. 2297 02:21:36,959 --> 02:21:40,034 Tenía un montón de frases y formas de hacer las cosas. 2298 02:21:40,240 --> 02:21:43,881 ¡Alegrad esas caras y bajaos los pantalones! 2299 02:21:43,906 --> 02:21:49,742 Bill aporta tanto, ya sabes, es como una cornucopia desbordante de creatividad. 2300 02:21:49,852 --> 02:21:51,825 Quizá es como un hormiguero. 2301 02:21:51,849 --> 02:21:53,827 Abejas, tío. Las abejas tienen colmenas. 2302 02:21:53,851 --> 02:21:55,085 Ya sabes a lo que me refiero. 2303 02:21:55,373 --> 02:22:00,561 Era casi como mi hermano mayor en el set. Lo seguía a todas partes. 2304 02:22:01,714 --> 02:22:03,256 Hudson! 2305 02:22:03,281 --> 02:22:05,548 ¡Dios! ¡Vigila, niña! 2306 02:22:09,906 --> 02:22:11,456 Sigourney era la General, 2307 02:22:11,480 --> 02:22:15,123 y Bill Paxton era como el pegamento y la diversión para todos nosotros. 2308 02:22:15,223 --> 02:22:18,240 ¡Tenemos dispositivos sónicos y electrónicos! 2309 02:22:18,552 --> 02:22:21,673 Tenemos bombas, cuchillos, palos... 2310 02:22:21,697 --> 02:22:23,023 Ya basta, Hudson. 2311 02:22:23,689 --> 02:22:27,220 Lo asombroso de Bill es que su entusiasmo 2312 02:22:27,244 --> 02:22:30,530 era contagioso y querías tenerlo cerca. 2313 02:22:30,554 --> 02:22:34,244 Su entusiasmo hacía que todo fuera mucho mejor. 2314 02:22:34,544 --> 02:22:39,456 Y recuerdo pensar: "Bill está robando el show". 2315 02:22:39,480 --> 02:22:43,518 Bill robaba el show, lo clavaba. 2316 02:22:44,633 --> 02:22:45,933 Tengo malas noticias. 2317 02:22:47,099 --> 02:22:48,500 Qué cambio más inesperado. 2318 02:22:48,657 --> 02:22:52,334 Cuando piensas en Bill Paxton y el personaje de Hudson, 2319 02:22:53,679 --> 02:22:59,911 era probablemente el mejor personaje escrito en la película. 2320 02:23:00,077 --> 02:23:03,065 ¿Dentro de cuánto podemos esperar una misión de rescate? 2321 02:23:03,122 --> 02:23:04,332 17 días. 2322 02:23:05,710 --> 02:23:07,176 ¿17 días? 2323 02:23:07,310 --> 02:23:08,765 No era un bufón en absoluto. 2324 02:23:09,388 --> 02:23:11,332 Era más bien un realista. 2325 02:23:11,777 --> 02:23:15,377 No quiero cargarme la fiesta, pero no aguantaremos 17 horas. 2326 02:23:15,532 --> 02:23:17,635 Recuerdo ver Aliens la noche del estreno 2327 02:23:17,659 --> 02:23:22,993 y la reacción a todas las grandes frases de Hudson, eran memorables. 2328 02:23:23,018 --> 02:23:25,606 Después de la película, la gente en el vestíbulo del cine decía: 2329 02:23:25,630 --> 02:23:29,157 "¡Game over, game over, game over, tío, game over, tío, es game over, tío, 2330 02:23:29,182 --> 02:23:30,501 es game over!". 2331 02:23:30,656 --> 02:23:33,656 ¡Ya está, tío! ¡Game over! 2332 02:23:34,159 --> 02:23:36,805 No son realmente chistes, son solo momentos del personaje, 2333 02:23:36,829 --> 02:23:42,288 pero se deja llevar. Como Chef en Apocalypse Now. 2334 02:23:42,729 --> 02:23:46,615 Es divertido pero también puedes sentir la tensión. 2335 02:23:46,689 --> 02:23:51,289 ¡Tal vez no estés al tanto, pero acaban de darnos una paliza! 2336 02:23:51,550 --> 02:23:54,306 Es como un torniquete, lo aprietas más, 2337 02:23:54,330 --> 02:23:57,628 lo sueltas brevemente y luego lo aprietas aun más. 2338 02:23:57,956 --> 02:23:59,678 Están dentro del perímetro. 2339 02:24:00,322 --> 02:24:01,678 Están dentro. 2340 02:24:01,702 --> 02:24:02,922 Calma, Hudson. 2341 02:24:02,993 --> 02:24:05,748 No creo que Arnold Schwarzenegger se molestara 2342 02:24:05,772 --> 02:24:07,544 si digo que Arnold Schwarzenegger 2343 02:24:07,568 --> 02:24:09,262 siempre ha sido Arnold Schwarzenegger 2344 02:24:09,286 --> 02:24:11,808 y eso es lo que lo ha hecho, ya sabes, tan exitoso, 2345 02:24:14,375 --> 02:24:17,572 pero Bill realmente pasó de ser 2346 02:24:17,596 --> 02:24:20,905 una persona más grande que la vida 2347 02:24:20,929 --> 02:24:23,794 a un actor muy sutil, un buen actor. 2348 02:24:24,162 --> 02:24:26,563 Este es el gran paso. El siguiente nivel. 2349 02:24:26,662 --> 02:24:28,084 Podemos acaparar todo esto. 2350 02:24:28,108 --> 02:24:30,962 Estoy hablando de conseguir cifras importantes en nuestros bolsillos. 2351 02:24:30,987 --> 02:24:34,397 ¿Y sabes? Le echo de menos. 2352 02:24:38,314 --> 02:24:41,342 Y hubo una convención para uno de nuestros aniversarios 2353 02:24:41,366 --> 02:24:44,120 y fue una de las últimas veces que lo vi, 2354 02:24:44,575 --> 02:24:48,542 y me encontré con Janette en el hotel y estábamos hablando 2355 02:24:48,567 --> 02:24:52,487 y ella dijo: "Sí, Bill está aquí", y no lo había visto en mucho tiempo, 2356 02:24:52,512 --> 02:24:54,674 así que pensé: "Oh, voy a ir a verlo antes 2357 02:24:54,698 --> 02:24:56,415 de que esté realmente ocupado". 2358 02:24:56,439 --> 02:24:59,209 Al principio, su personal de seguridad no me dejaba pasar. 2359 02:24:59,234 --> 02:25:02,829 Dije: "Mira, lo conozco, no estoy tratando de conseguir su autógrafo, 2360 02:25:02,854 --> 02:25:05,161 no estoy causando problemas, solo quiero saludar". 2361 02:25:05,186 --> 02:25:07,887 Así que fui por detrás de él 2362 02:25:07,922 --> 02:25:11,810 y él estaba como mirándome, como: "¿Por qué esta persona está aquí atrás?" 2363 02:25:13,632 --> 02:25:17,169 Y todos los que estaban en la fila sabían quién era yo en ese momento 2364 02:25:17,194 --> 02:25:19,724 y estaban tomando fotos de los dos de nosotros parados juntos 2365 02:25:19,748 --> 02:25:22,301 y de repente se dio cuenta 2366 02:25:22,325 --> 02:25:24,309 de que era yo y dijo: 2367 02:25:24,334 --> 02:25:26,478 "Chicos, ¿saben quién es ella? 2368 02:25:26,513 --> 02:25:28,911 Oh, es Carrie". Ellos dijeron: "Sí, ya lo sabíamos". 2369 02:25:28,935 --> 02:25:30,567 Él dijo: "Justo me he dado cuenta". 2370 02:25:32,650 --> 02:25:35,839 Era una buena persona y me alegro de que estuviera en mi vida. 2371 02:25:39,697 --> 02:25:43,036 Entonces, Jim tuvo una cena privada para nosotros en la Comic-Con 2372 02:25:43,060 --> 02:25:44,919 para el aniversario de la película, 2373 02:25:44,944 --> 02:25:47,019 y la gente trajo a sus hijos, fue realmente genial, 2374 02:25:47,044 --> 02:25:48,750 y luego, justo después de eso, lo perdimos 2375 02:25:48,775 --> 02:25:52,032 y no podíamos creerlo, y no podíamos creer nuestra 2376 02:25:52,056 --> 02:25:55,043 buena suerte de haberlo visto a todos juntos. 2377 02:25:56,600 --> 02:26:00,301 Se me va a echar a perder el rímel si no tenemos cuidado, 2378 02:26:00,326 --> 02:26:04,626 pero él era un hombre maravilloso con el que trabajar. 2379 02:26:04,650 --> 02:26:08,869 Muy amable y maravilloso, 2380 02:26:08,893 --> 02:26:12,919 y con muchas flechas todavía en su aljaba. 2381 02:26:14,602 --> 02:26:15,724 Se fue pronto. 2382 02:26:17,336 --> 02:26:19,716 Una de las tragedias de la vida. 2383 02:26:20,372 --> 02:26:21,372 Un hombre hermoso. 2384 02:26:22,620 --> 02:26:27,301 Lo más emocionante que vi 2385 02:26:27,325 --> 02:26:31,435 fue en el servicio conmemorativo de Bill que tuvo lugar en Warner Bros. 2386 02:26:31,934 --> 02:26:39,238 Había miles de personas, gente importante. Directores importantes. 2387 02:26:39,263 --> 02:26:43,708 El tributo más conmovedor vino de Jim Cameron 2388 02:26:43,732 --> 02:26:49,823 y fue, quiero decir, lloré cuando lo dijo. Dijo, tal cual, dijo: 2389 02:26:49,848 --> 02:26:54,347 "No soy conocido por ser una persona cálida y tierna, 2390 02:26:54,371 --> 02:26:58,506 pero mi mayor arrepentimiento en la vida 2391 02:26:58,530 --> 02:27:03,371 es que cuando hablé con Bill la noche antes de su cirugía, 2392 02:27:03,396 --> 02:27:05,548 no le dije que lo amaba". 2393 02:27:05,573 --> 02:27:10,394 Y yo pensaba: "Guau". Eso me impactó. Todavía me impacta en el corazón. 2394 02:27:27,273 --> 02:27:28,527 No contéis conmigo. 2395 02:27:28,552 --> 02:27:29,780 Iré yo. 2396 02:27:29,805 --> 02:27:31,102 No contaremos contigo para nada. 2397 02:27:31,127 --> 02:27:33,480 ¿Por qué no vas, tío? Quiero que vayas tú. 2398 02:27:33,505 --> 02:27:34,505 ¿Qué? 2399 02:27:34,530 --> 02:27:35,530 Iré yo. 2400 02:27:35,555 --> 02:27:38,097 Trabajé en una mina una vez. No me molestó. 2401 02:27:42,892 --> 02:27:47,964 Tenían un agujero en una gran tubería y lo habían cortado con un soldador de arco, 2402 02:27:49,231 --> 02:27:51,536 y luego, cuando estaba entrando, 2403 02:27:52,224 --> 02:27:55,231 uno de los soldados me entregó un arma, 2404 02:27:57,189 --> 02:27:59,633 la miré y se la devolví, 2405 02:27:59,657 --> 02:28:03,077 y eso me distrajo de adónde demonios iba. 2406 02:28:03,730 --> 02:28:04,774 Nos vemos pronto. 2407 02:28:06,079 --> 02:28:07,456 Cuidado con los dedos. 2408 02:28:08,053 --> 02:28:11,620 Y luego comencé a arrastrarme delante de una cámara. 2409 02:28:14,809 --> 02:28:18,428 Soldaron la puerta detrás de mí, así que tenía que avanzar. 2410 02:28:20,773 --> 02:28:22,788 Ese momento de la pistola... Es gracioso. 2411 02:28:22,812 --> 02:28:26,177 No recuerdo que se planeara nada. 2412 02:28:26,201 --> 02:28:31,062 Su personaje es extraño. Ella no confiaba en él, 2413 02:28:31,087 --> 02:28:33,265 pero trabajaba con él. 2414 02:28:33,289 --> 02:28:40,189 Vasquez, ya sabes, no bajaría allí sin un arma. 2415 02:28:40,213 --> 02:28:44,358 Me encantan las idas y venidas entre confiar en Bishop y no confiar en Bishop. 2416 02:28:45,547 --> 02:28:47,128 Él irá y tomará la iniciativa. 2417 02:28:47,152 --> 02:28:49,689 Puede que sea sintético pero no es estúpido. 2418 02:28:49,713 --> 02:28:53,478 No quiere morir, pero está dispuesto a hacerlo por los demás. 2419 02:28:54,578 --> 02:28:56,700 Se mete en la tubería y se arrastra hasta el final, 2420 02:28:56,725 --> 02:28:59,388 y piensas: "Sí, estamos contigo, hombre, tienes corazón". 2421 02:29:03,961 --> 02:29:09,164 Tal vez no necesites estar mucho tiempo cerca de Jim para ver lo brillante que es, 2422 02:29:09,188 --> 02:29:11,893 lo trabajador que es, lo apasionado que es, 2423 02:29:11,917 --> 02:29:14,988 y sabes que esta película no fue diferente. 2424 02:29:18,537 --> 02:29:22,992 Estaba trabajando al menos 18 horas al día. 2425 02:29:25,302 --> 02:29:27,124 Dos o tres días después de empezar a filmar, 2426 02:29:27,148 --> 02:29:28,824 tenía una llamada a las 4:30 a.m., 2427 02:29:28,848 --> 02:29:32,021 tenía que aplicarme la prótesis de mi muerte en la cara 2428 02:29:32,046 --> 02:29:35,464 y caminar por un estudio de sonido oscuro, 2429 02:29:35,488 --> 02:29:40,586 pero en la distancia vi una luz y vi a alguien. 2430 02:29:40,898 --> 02:29:44,260 Cuando llegué al set, me di cuenta de que era Jim, 2431 02:29:45,260 --> 02:29:51,136 tenía una linterna y un cuaderno, estaba mirando cosas y escribiendo ferozmente. 2432 02:29:51,847 --> 02:29:54,219 Simplemente le dije calmadamente: "Buenos días, Jim", 2433 02:29:54,953 --> 02:29:56,786 y estaba tan concentrado 2434 02:29:57,908 --> 02:29:59,952 que ni siquiera me vio. 2435 02:30:02,019 --> 02:30:06,622 Personalmente creo en el sistema de autor, esa visión singular. 2436 02:30:06,646 --> 02:30:10,346 Es Hitchcock, es Scorsese, es Cameron. 2437 02:30:12,158 --> 02:30:15,205 Para mí, no es mi ego, es la película la que tiene el ego. 2438 02:30:15,230 --> 02:30:18,382 La película debe ser, la película debe ser llevada a cabo. 2439 02:30:18,406 --> 02:30:20,658 No se trata de poder, 2440 02:30:20,682 --> 02:30:24,892 el poder para mí es sobre el acto de creación, y una vez que puedo verlo 2441 02:30:25,336 --> 02:30:27,980 en mi mente, tengo que hacerlo. 2442 02:30:30,008 --> 02:30:33,721 Nadie pensó en cambiar nada en esta película 2443 02:30:33,745 --> 02:30:36,297 porque el guion era prácticamente perfecto. 2444 02:30:37,908 --> 02:30:41,674 Nadie podía mejorar lo que James Cameron tenía en su cabeza 2445 02:30:41,698 --> 02:30:44,053 y creo que eso fue un problema para el equipo, 2446 02:30:44,077 --> 02:30:47,253 pero también por muchas otras cosas. 2447 02:30:49,464 --> 02:30:53,852 No sabía qué esperar: "¿Será cercano? ¿Será un monstruo?". 2448 02:30:55,619 --> 02:30:59,930 Me acerqué a él cuando estaba mirando debajo de la nave 2449 02:31:00,519 --> 02:31:03,678 y le dije: "Oye, Jim, tengo una idea", 2450 02:31:04,267 --> 02:31:06,920 y él dijo: "¿No ves que estoy ocupado ahora mismo?" 2451 02:31:10,053 --> 02:31:13,568 Y pensé: "Vaya, está bien, de acuerdo". 2452 02:31:15,323 --> 02:31:22,761 Pero me gusta cómo es, no querría que cambiara ni un ápice. 2453 02:31:22,785 --> 02:31:25,317 No creo que en ese punto de su carrera 2454 02:31:25,341 --> 02:31:29,117 el mundo estuviera listo para su nivel de perfeccionismo, 2455 02:31:30,528 --> 02:31:32,243 pero Aliens es la primera vez 2456 02:31:32,267 --> 02:31:35,053 que realmente tuvo que lidiar con, ya sabes, "forasteros". 2457 02:31:35,621 --> 02:31:38,154 Toda la tensión entre él y el equipo británico. 2458 02:31:39,643 --> 02:31:41,342 Para ser caritativo, 2459 02:31:41,587 --> 02:31:44,186 la artesanía en Inglaterra era excelente, 2460 02:31:45,553 --> 02:31:48,531 pero para ser menos caritativo, 2461 02:31:48,842 --> 02:31:51,142 estaban en una onda completamente diferente a la nuestra. 2462 02:31:54,072 --> 02:32:00,962 Veníamos de Terminator. Llegamos a Inglaterra y el ritmo era pastoral. 2463 02:32:02,673 --> 02:32:06,814 Todo el elenco, no le damos importancia a los rumores 2464 02:32:06,838 --> 02:32:10,084 de que Jim es una especie de persona megalomaníaca y loca. No. 2465 02:32:10,428 --> 02:32:11,550 Él sabía lo que quería 2466 02:32:12,132 --> 02:32:14,602 y debido a su experiencia, 2467 02:32:15,791 --> 02:32:17,472 ha hecho todos los trabajos en el set. 2468 02:32:17,496 --> 02:32:21,172 Si la estás pifiando, te lo dirá. 2469 02:32:22,651 --> 02:32:25,049 Y estoy seguro de que esto es de conocimiento común ahora, 2470 02:32:25,416 --> 02:32:28,116 que los equipos británicos adoraban a Ridley Scott 2471 02:32:29,066 --> 02:32:33,509 y Jim seguía organizando proyecciones de Terminator 2472 02:32:33,533 --> 02:32:36,843 para los chicos al final del día y nadie se molestaba en ir. 2473 02:32:37,565 --> 02:32:43,192 Así que fue un comienzo muy difícil para él. 2474 02:32:45,093 --> 02:32:49,723 Una de las cosas más molestas era que seguían llamando a Jim "el yanqui". 2475 02:32:49,747 --> 02:32:55,710 Jim es canadiense, nunca ha sido ciudadano estadounidense y no dejaban de hacerlo. 2476 02:32:58,311 --> 02:33:04,030 Ese año, 85-86, los cines realmente sufrieron en Inglaterra 2477 02:33:04,055 --> 02:33:07,083 debido a la llegada del vídeo, 2478 02:33:07,459 --> 02:33:09,548 así que nadie en mi equipo había visto Terminator 2479 02:33:09,572 --> 02:33:13,092 y estábamos tratando de reemplazar al gran Ridley Scott, 2480 02:33:13,116 --> 02:33:15,706 quien, por cierto, solo había hecho un par de películas, 2481 02:33:15,730 --> 02:33:18,969 no es como si fuera Alfred Hitchcock o algo así. 2482 02:33:20,073 --> 02:33:23,636 El primer día de rodaje, todo lo que tenía que hacer eran seis tomas 2483 02:33:24,226 --> 02:33:27,831 y dije: "Vamos a terminar como una hora y media antes, 2484 02:33:28,132 --> 02:33:29,320 algo que gustará a todos, 2485 02:33:29,409 --> 02:33:32,179 y organizaremos un pequeño buffet de champán 2486 02:33:32,215 --> 02:33:35,486 y brindaremos por nosotros, trabajando con ellos, 2487 02:33:35,510 --> 02:33:38,444 y será una gran película". 2488 02:33:38,845 --> 02:33:42,110 Llegué a las 4:30-5:00 de la tarde 2489 02:33:42,800 --> 02:33:47,886 y estaba claro que iba a luchar para conseguir mi cuarta toma del día. 2490 02:33:48,192 --> 02:33:49,991 Miré afuera y vi que estaban preparando todas 2491 02:33:50,015 --> 02:33:53,283 las pequeñas copas de champán en la mesa 2492 02:33:53,308 --> 02:33:57,369 y dije: "Quita esa mierda del set, vamos a trabajar hasta el último minuto". 2493 02:33:57,394 --> 02:33:58,926 Y todo se volvió oscuro. 2494 02:34:01,483 --> 02:34:06,976 Creo que Cameron trabaja mejor cuando está siendo forjado en, ya sabes, dificultades. 2495 02:34:08,249 --> 02:34:10,521 Toda su sangre, sudor y lágrimas están en esa película, 2496 02:34:10,794 --> 02:34:14,382 y es un hilo común en muchas de las películas que ha hecho. 2497 02:34:15,145 --> 02:34:17,820 A veces me pregunto si sería capaz de hacer una buena película 2498 02:34:18,063 --> 02:34:20,418 si no le hubieran envenenado con polvo de ángel, 2499 02:34:20,453 --> 02:34:23,763 su equipo no se hubiera ido, si no hubiera tenido que atacar a la señora del té. 2500 02:34:35,507 --> 02:34:36,673 La pobre señora del té, 2501 02:34:36,697 --> 02:34:39,673 he pensado muchas veces en tratar de localizarla, 2502 02:34:39,697 --> 02:34:42,238 al menos para disculparme con su familia, la pobre. 2503 02:34:42,263 --> 02:34:44,505 Pero ella se quedó atrapada en esa interfaz tectónica 2504 02:34:44,530 --> 02:34:46,674 entre estas dos culturas. 2505 02:34:47,396 --> 02:34:50,538 Lo que me volvió loco el primer día fue que estábamos empezando a avanzar, 2506 02:34:50,562 --> 02:34:51,816 a llegar a algún lugar, 2507 02:34:51,840 --> 02:34:53,974 estaba a punto de hacer la primera gran toma, 2508 02:34:53,998 --> 02:34:55,424 que tenía muchos extras moviéndose 2509 02:34:55,448 --> 02:34:56,802 y tomó mucho tiempo coreografiar. 2510 02:34:57,058 --> 02:34:58,824 Me doy la vuelta y el equipo se ha ido, 2511 02:34:59,580 --> 02:35:00,702 "¿Dónde está el equipo?". 2512 02:35:00,913 --> 02:35:02,024 "Oh, están tomando té". 2513 02:35:02,969 --> 02:35:04,055 "¿El qué?" 2514 02:35:04,080 --> 02:35:05,918 Todo el equipo está en fila, 2515 02:35:06,396 --> 02:35:10,353 cien personas una por una comprando 2516 02:35:10,377 --> 02:35:14,431 bollos pegajosos y una taza de té y un bollo, 2517 02:35:14,862 --> 02:35:18,934 y luego el siguiente paso era: "¿Cuándo me cuesta?" "Dos peniques". Ese rollo. 2518 02:35:18,958 --> 02:35:22,877 Y yo estaba como: "Estás bromeando, ¿verdad?". 2519 02:35:23,000 --> 02:35:25,803 Miré eso con horror durante veinte minutos. 2520 02:35:26,689 --> 02:35:28,599 Podía haber hecho dos tomas en veinte minutos. 2521 02:35:28,623 --> 02:35:33,793 Pasó el tiempo y luego todos volvieron con su té y su bollo, 2522 02:35:33,818 --> 02:35:35,474 volvieron al trabajo y pensaba: 2523 02:35:35,498 --> 02:35:36,799 "Estoy condenado. 2524 02:35:36,823 --> 02:35:41,944 Me he transportado a una realidad alternativa. Es un planeta alienígena". 2525 02:35:43,309 --> 02:35:45,931 Así que al día siguiente salgo y todo el equipo está en fila, 2526 02:35:45,955 --> 02:35:48,327 y mientras camino digo: "¿Te importa si..." 2527 02:35:48,351 --> 02:35:50,242 y ellos dicen: "Oh, no, no, adelante". 2528 02:35:50,266 --> 02:35:54,478 Y dije a la señora: "Bueno, ¿cuánto cuesta eso?". 2529 02:35:55,256 --> 02:35:57,106 Porque si vamos a perder el tiempo, 2530 02:35:57,131 --> 02:35:59,306 al menos divirtámonos, ¿verdad? "¿Cuánto cuesta eso?". 2531 02:35:59,331 --> 02:36:01,632 "Oh, eso cuesta tanto". "¿Cuánto cuesta eso?". 2532 02:36:01,656 --> 02:36:03,962 "Bueno, eso cuesta tanto". "¿Cuánto por una taza de té?" 2533 02:36:03,987 --> 02:36:07,232 Y dije: "Bueno, ¿cuánto por todo?" Y ella dijo: "Bueno, ¿qué quieres decir?" 2534 02:36:07,256 --> 02:36:10,054 Dije: "Todo, todo en el carrito, ¿cuánto por todo eso?" 2535 02:36:10,078 --> 02:36:13,191 Pero ahora hay un murmullo en la cola: "El gobernador está comprando, 2536 02:36:13,216 --> 02:36:17,291 sabes que se va a disculpar por quitar el brindis de champán, 2537 02:36:17,316 --> 02:36:18,893 está empezando a ganar puntos aquí". 2538 02:36:18,917 --> 02:36:20,854 Debería haberme detenido, ¿verdad? 2539 02:36:20,878 --> 02:36:23,154 Pero soy perverso en cierta manera. 2540 02:36:23,179 --> 02:36:28,019 Saqué un gran fajo de billetes, conté todo, y dije: "¿Estamos bien?". 2541 02:36:28,044 --> 02:36:29,377 Ella dijo: "Absolutamente". 2542 02:36:29,401 --> 02:36:34,106 Le dije: "¿Te importaría simplemente moverte un poco a un lado, 2543 02:36:34,130 --> 02:36:36,584 solo por un momento?" Y ella dijo: "Está bien". 2544 02:36:37,073 --> 02:36:40,870 Ella se movió. Pateé ese carrito tan fuerte como pude, 2545 02:36:40,895 --> 02:36:43,072 salió volando, su contenido salpicó por todas partes, 2546 02:36:43,096 --> 02:36:45,613 me di la vuelta y dije: "Volved todos al trabajo ahora mismo 2547 02:36:45,638 --> 02:36:48,262 o cancelo esta producción, regresamos a América 2548 02:36:48,286 --> 02:36:49,902 y os quedáis sin trabajo. 2549 02:36:49,926 --> 02:36:53,990 Así es como va a funcionar mañana: asignas a alguien de cada uno de tus departamentos 2550 02:36:54,014 --> 02:36:57,135 para que vaya a buscar las cosas, les das el pedido, les das el dinero, 2551 02:36:57,160 --> 02:36:59,090 te lo traen al set y seguimos trabajando. 2552 02:36:59,114 --> 02:37:01,023 Si no te parece bien, acabamos aquí". 2553 02:37:03,190 --> 02:37:05,661 Silencio. Silencio absoluto. 2554 02:37:06,713 --> 02:37:08,302 Pensando ahora en retrospectiva, 2555 02:37:08,326 --> 02:37:10,613 podría haberlo hecho de manera un poco más diplomática, 2556 02:37:11,202 --> 02:37:13,002 pero no hubo más té. 2557 02:37:16,519 --> 02:37:20,416 Les tomó un tiempo, solo verlo trabajar 2558 02:37:20,441 --> 02:37:23,283 y ver el tipo de trabajo que se estaba haciendo 2559 02:37:23,307 --> 02:37:28,973 para que entendieran lo increíble que era como cineasta. 2560 02:37:31,247 --> 02:37:35,897 Terminator salió en VHS y uno por uno, durante la siguiente semana, 2561 02:37:35,921 --> 02:37:39,641 todos vinieron, bueno, no todos, pero muchos se me acercaron y dijeron: 2562 02:37:39,665 --> 02:37:40,972 "Buena película, gobernador". 2563 02:37:41,529 --> 02:37:43,638 Y después de eso, todo cambió un poco. 2564 02:37:45,529 --> 02:37:48,702 Creo que Gale Anne Hurd lo pasó mal durante esta película. 2565 02:37:48,726 --> 02:37:50,358 Creo que en parte porque el sexismo 2566 02:37:50,382 --> 02:37:53,134 estaba tan arraigado en la industria cinematográfica en ese momento, 2567 02:37:53,159 --> 02:37:55,857 ya sabes, ella era joven, estaba casada con el director, 2568 02:37:55,881 --> 02:37:59,205 nadie la escuchaba, nadie respetaba su autoridad, 2569 02:37:59,229 --> 02:38:02,336 pero honestamente, creo que hizo cosas maravillosas. 2570 02:38:03,648 --> 02:38:07,300 Hice muchas de las entrevistas iniciales para los jefes de departamento 2571 02:38:07,778 --> 02:38:09,077 antes de que conocieran a Jim. 2572 02:38:09,101 --> 02:38:12,541 Muchos de ellos se acercaron a estrechar mi mano, muy educados, 2573 02:38:12,565 --> 02:38:14,826 y dijeron: "Solo quiero que sepas que no 2574 02:38:15,093 --> 02:38:18,693 aceptaré ninguna instrucción de una mujer". 2575 02:38:20,254 --> 02:38:23,312 Y nunca he sido tímida, así que dije: 2576 02:38:23,337 --> 02:38:25,576 "Bueno, entonces no trabajarás en esta película". 2577 02:38:26,090 --> 02:38:27,403 Y no podían creerlo. 2578 02:38:28,349 --> 02:38:31,116 Vas a Inglaterra ahora, estás haciendo una película de estudio 2579 02:38:31,141 --> 02:38:33,649 en un estudio culto, en Pinewood, 2580 02:38:33,674 --> 02:38:36,109 Y esta joven audaz, 2581 02:38:36,133 --> 02:38:37,830 que ha hecho una película, 2582 02:38:37,854 --> 02:38:40,874 entra en la red de viejos camaradas en Inglaterra 2583 02:38:40,898 --> 02:38:43,241 y no la escuchan, seguían mirando a su alrededor 2584 02:38:43,265 --> 02:38:45,838 para ver quién estaba realmente produciendo la película. 2585 02:38:47,728 --> 02:38:51,049 Ninguno de los tres productores de la primera película, 2586 02:38:51,073 --> 02:38:54,138 David Giler, Gordon Carroll y Walter Hill, 2587 02:38:54,162 --> 02:38:59,080 estaba disponible para pasar el 100% de su tiempo en el set en el Reino Unido, 2588 02:38:59,105 --> 02:39:01,529 por lo que necesitaba a alguien capaz. 2589 02:39:02,171 --> 02:39:05,871 Yo no tenía absolutamente ninguna falta de confianza en absoluto. 2590 02:39:06,138 --> 02:39:08,758 No creo que 20th Century Fox tuviera 2591 02:39:08,782 --> 02:39:11,399 tanta confianza en mis habilidades como yo. 2592 02:39:11,423 --> 02:39:14,665 El salto de trabajar para Roger Corman, 2593 02:39:14,689 --> 02:39:19,744 donde había sido productora de línea en una película de 380,000 dólares, 2594 02:39:19,769 --> 02:39:22,758 a hacer Terminator por 6.4 millones de dólares, 2595 02:39:22,782 --> 02:39:24,947 fue un salto mucho mayor 2596 02:39:24,971 --> 02:39:28,525 que pasar de 6.4 millones a 13 millones, 2597 02:39:28,549 --> 02:39:30,215 que era el presupuesto de Aliens, 2598 02:39:30,239 --> 02:39:34,595 así que para mí no fue un gran salto en absoluto. 2599 02:39:35,421 --> 02:39:43,145 Para mí, ella era como Atenea. Era tan sabia, tan dura, tan lúcida. 2600 02:39:44,943 --> 02:39:47,220 No creo que la gente hable lo suficiente de ella 2601 02:39:47,244 --> 02:39:50,377 cuando hablamos de Terminator, Aliens y Abyss. 2602 02:39:50,412 --> 02:39:53,766 Realmente creo que probablemente sea la única persona que puede 2603 02:39:53,922 --> 02:39:55,755 frenar un poco a Jim. 2604 02:39:58,823 --> 02:40:01,220 Al principio de la película hay un láser 2605 02:40:01,245 --> 02:40:02,266 que hace: 2606 02:40:05,732 --> 02:40:07,654 Eso no estaba en el guion original. 2607 02:40:08,055 --> 02:40:12,315 Lo que pasó es que Jim decidió que quería ese láser en la película. 2608 02:40:12,339 --> 02:40:14,293 Y eso no estaba en el presupuesto. 2609 02:40:14,317 --> 02:40:19,985 Y Gale le dijo: "Jim, esto va a costar bla bla bla. No podemos tenerlo". 2610 02:40:20,009 --> 02:40:22,977 Y Jim dijo: "No, pero esto es lo que quiero, esto es lo que necesito". 2611 02:40:23,722 --> 02:40:28,508 "Esto es algo que siento que realmente va a darle a la peli un toque futurista". 2612 02:40:28,533 --> 02:40:29,727 Al final, ella le dijo: 2613 02:40:29,751 --> 02:40:34,613 "Mira, tendrás que pagarlo de tu propio bolsillo. Si tanto lo necesitas, hazlo". 2614 02:40:34,638 --> 02:40:36,819 Y lo interesante de esa conversación es que 2615 02:40:36,843 --> 02:40:40,386 ella estaba haciendo lo que debía hacer, estaba siendo una buena productora 2616 02:40:40,931 --> 02:40:43,564 y él estaba haciendo lo que hace un director. 2617 02:40:45,737 --> 02:40:48,460 La cosa es que él terminó pagándolo de su propio bolsillo. 2618 02:40:48,484 --> 02:40:51,510 Consiguió ese láser, y así es como comienza la película. 2619 02:40:51,535 --> 02:40:52,701 Pero recuerdo haber pensado: 2620 02:40:52,725 --> 02:40:55,401 "Oh, Dios mío, tienen que ir a dormir juntos esta noche". 2621 02:40:59,039 --> 02:41:04,276 Jim y Gale, con su enfoque e intensidad, 2622 02:41:04,301 --> 02:41:09,327 tenían la voluntad de que se jugaban todo en esta peli. Era su todo o nada. 2623 02:41:09,351 --> 02:41:11,413 "Terminator, sí, buena pelicula. 2624 02:41:11,437 --> 02:41:14,446 James, quienquiera que sea ese chico canadiense, 2625 02:41:14,470 --> 02:41:16,243 sí, nos gusta tu guion, 2626 02:41:16,267 --> 02:41:18,843 pero tienes que hacerlo bien". Y ellos lo sabían. 2627 02:41:18,867 --> 02:41:20,294 Este era su ticket. 2628 02:41:20,671 --> 02:41:22,661 Escuchad. 2629 02:41:22,685 --> 02:41:24,705 Estamos todos cansados. 2630 02:41:25,995 --> 02:41:27,604 Pero manteneos en alerta. 2631 02:41:35,304 --> 02:41:37,625 Muéstrame todo. Sé cómo apañármelas. 2632 02:41:39,904 --> 02:41:41,780 Ya me he dado cuenta. 2633 02:41:41,805 --> 02:41:46,052 Era muy evidente que Jim había escrito 2634 02:41:46,076 --> 02:41:49,674 lo que yo llamo una especie de historia de atracción, 2635 02:41:49,698 --> 02:41:53,232 y nos gustábamos mucho, Ripley y yo, 2636 02:41:54,177 --> 02:41:55,899 no hay duda al respecto. 2637 02:41:55,923 --> 02:41:58,804 Lo que hicimos fue lo que Jim quería. 2638 02:41:59,260 --> 02:42:04,052 Me gusta el elemento romántico, la tensión, el coqueteo que vemos con 2639 02:42:04,076 --> 02:42:07,263 Ripley y Hicks, porque es algo que no vemos en Alien. 2640 02:42:07,620 --> 02:42:10,562 Ver este pequeño romance floreciendo, 2641 02:42:10,586 --> 02:42:15,088 ver otro aspecto de su personalidad es genial. 2642 02:42:15,573 --> 02:42:17,505 Tienes más empatía. 2643 02:42:17,529 --> 02:42:21,232 Sientes que ella es alguien real, es una mujer real. 2644 02:42:22,257 --> 02:42:23,645 Es solo una precaución. 2645 02:42:24,723 --> 02:42:26,178 Gracias. 2646 02:42:26,202 --> 02:42:28,457 No significa que vayamos a casarnos. 2647 02:42:28,604 --> 02:42:31,075 Es lo último en lo que cualquiera está 2648 02:42:31,365 --> 02:42:33,531 pensando, especialmente ella. 2649 02:42:34,057 --> 02:42:36,323 ¡Venga, ha caído! 2650 02:42:36,641 --> 02:42:39,966 Con el tiempo, a través de todas estas experiencias, 2651 02:42:39,990 --> 02:42:43,716 se aceptan y empiezan a gustarse, 2652 02:42:43,740 --> 02:42:50,303 así que es un afecto muy real para mí, que crece. 2653 02:42:50,327 --> 02:42:53,543 Ciertamente estar en situaciones de vida o muerte 2654 02:42:53,567 --> 02:42:56,213 probablemente también es un estímulo. 2655 02:42:57,158 --> 02:43:00,907 Fue algo muy natural, creo, 2656 02:43:00,931 --> 02:43:05,563 que Ripley y Hicks terminaran juntos al final. 2657 02:43:05,996 --> 02:43:13,321 Molestó mucho que David Fincher matara a Hicks, por no hablar de Newt. 2658 02:43:14,936 --> 02:43:20,591 Solo Cameron, ya sabes, filmaría una especie de instrucción 2659 02:43:20,615 --> 02:43:23,318 sobre cómo usar un rifle de pulsos 2660 02:43:23,342 --> 02:43:28,634 y haría que fuera la escena más romántica de la película. 2661 02:43:28,658 --> 02:43:32,695 Así es como Cameron trabaja con opuestos, 2662 02:43:32,720 --> 02:43:38,922 le encanta esa idea de armas de metal disparando de forma brutal, 2663 02:43:38,946 --> 02:43:43,740 pero entrelaza cosas con una sensibilidad emocional, con corazón. 2664 02:43:44,005 --> 02:43:48,071 ¿Cuánto hace que no duermes? ¿24 horas? 2665 02:43:48,124 --> 02:43:50,254 Normalmente me salto las direcciones escénicas, 2666 02:43:50,279 --> 02:43:52,588 me emociono tanto leyendo un guion que, honestamente, 2667 02:43:52,613 --> 02:43:55,488 no sabía sobre todas las armas hasta que estuve en el set. 2668 02:43:55,727 --> 02:43:58,182 Quiero presentarte a un gran amigo. 2669 02:44:00,194 --> 02:44:02,383 Este es un rifle a pulso M-41A. 2670 02:44:02,408 --> 02:44:03,997 Ya estábamos en Inglaterra, 2671 02:44:04,022 --> 02:44:06,530 todos los sets estaban construidos, íbamos a empezar a filmar, 2672 02:44:06,555 --> 02:44:08,552 estábamos en los ensayos y ella dijo: "No puedo, 2673 02:44:08,577 --> 02:44:10,255 no puedo disparar una ametralladora, 2674 02:44:10,279 --> 02:44:12,612 soy una defensora del control de armas". 2675 02:44:12,652 --> 02:44:14,927 Le dije: "¿Alguna vez has disparado una ametralladora?". 2676 02:44:14,952 --> 02:44:18,172 Ella dijo: "No". Le dije: "¿Te gustaría?" 2677 02:44:19,886 --> 02:44:22,019 Vale. ¿Qué hago? 2678 02:44:22,196 --> 02:44:25,930 Entonces ella se queda ahí, toda furiosa, ya sabes. 2679 02:44:30,864 --> 02:44:32,153 "Oh, eso es bastante genial". 2680 02:44:35,142 --> 02:44:40,779 Fue una especie de emoción por sí misma, tener que usar un arma muy pesada 2681 02:44:40,804 --> 02:44:43,890 que era una ametralladora, también un bazooka. 2682 02:44:45,100 --> 02:44:47,366 Necesitaba proteger a Newt 2683 02:44:47,390 --> 02:44:50,285 y convertirme en parte de este grupo de soldados 2684 02:44:50,309 --> 02:44:54,143 hasta el punto de que nuestra supervivencia dependía de ello. 2685 02:44:55,566 --> 02:44:58,410 Pero ella siempre estuvo incómoda con esa parte del personaje. 2686 02:44:58,435 --> 02:45:00,077 Así que tuve que rastrear eso y decir: 2687 02:45:00,102 --> 02:45:02,367 "Mira, Ripley nunca ha disparado una ametralladora. 2688 02:45:02,392 --> 02:45:04,473 "Entonces esto es perfecto para ti. 2689 02:45:04,507 --> 02:45:09,137 Solo recuerda esa reacción y esa vacilación, 2690 02:45:09,161 --> 02:45:11,848 porque ¿de dónde proviene el conflicto en las películas? 2691 02:45:11,872 --> 02:45:14,358 De cuando las personas se ven obligadas a hacer cosas 2692 02:45:14,382 --> 02:45:17,947 que están fuera de sus comportamientos normales por una razón mayor". 2693 02:45:20,989 --> 02:45:26,071 También venía de Terminator, así que habría armas. Debe haber armas. 2694 02:45:28,532 --> 02:45:31,479 En ese momento de mi vida, en mi carrera, al menos, 2695 02:45:31,503 --> 02:45:34,115 estaba más que feliz de fetichizar 2696 02:45:34,139 --> 02:45:37,682 el buen manejo de armas y la paz a través de la potencia de fuego superior 2697 02:45:37,788 --> 02:45:44,388 Diez milímetros, con un lanzagranadas de 30 milímetros. 2698 02:45:45,448 --> 02:45:48,522 El sonido que hacen los rifles de pulso, ese sonido "pop". 2699 02:45:53,034 --> 02:45:55,623 Es una ametralladora Thompson, ¿verdad? 2700 02:45:55,647 --> 02:45:58,034 Adjunta a una escopeta con un toque de ciencia ficción. 2701 02:46:00,172 --> 02:46:01,622 Es algo bastante básico, 2702 02:46:01,646 --> 02:46:04,693 pero al cambiar el sonido, al cambiar la gramática 2703 02:46:04,717 --> 02:46:07,399 de lo que percibimos como un arma moderna, 2704 02:46:07,423 --> 02:46:11,705 hace un sonido ligeramente agudo, irregular. Tartaquea. 2705 02:46:14,835 --> 02:46:17,367 Lo hizo sentir especial, lo hizo sentir distinto 2706 02:46:17,391 --> 02:46:20,161 de una manera que creo que ninguna otra arma realmente ha logrado. 2707 02:46:22,546 --> 02:46:25,367 Cada vez que disparaban la ametralladora, los estrobos se encendían, 2708 02:46:25,391 --> 02:46:28,980 así que se volvía lleno de luces estroboscópicas e impresionista. 2709 02:46:30,971 --> 02:46:33,536 También era genial cómo sostenían las armas, 2710 02:46:33,561 --> 02:46:37,321 porque había peso en esas armas, podías notar cómo los actores las cargaban. 2711 02:46:38,686 --> 02:46:41,083 Las armas que se inventaron... 2712 02:46:41,108 --> 02:46:44,287 El departamento de utilería hizo un trabajo tan hermoso con todo eso. 2713 02:46:44,887 --> 02:46:47,777 Pude sostener algunas de esas armas cuando era niño 2714 02:46:47,801 --> 02:46:51,643 y eso realmente te hace sacar pecho al sostener uno de esos rifles de pulso. 2715 02:46:51,667 --> 02:46:55,419 "¡Sí! ¡Guau!" Fue increíble. 2716 02:47:02,110 --> 02:47:06,129 En términos del aspecto de la película y la cinematografía, la iluminación, 2717 02:47:06,153 --> 02:47:09,411 todo en la película pasaba por Cameron. 2718 02:47:11,998 --> 02:47:15,722 Contratamos a Adrian Biddle, había trabajado con Ridley en muchos anuncios, 2719 02:47:15,746 --> 02:47:19,851 así que pensé que conocería el ADN del estilo, 2720 02:47:19,875 --> 02:47:23,225 pero nunca había hecho un largometraje, así que fue un movimiento arriesgado. 2721 02:47:24,628 --> 02:47:26,931 Y dijo: "¿Cómo vamos a hacer esto?" 2722 02:47:26,955 --> 02:47:29,778 Dije: "He incorporado mucha iluminación en el set. 2723 02:47:30,221 --> 02:47:31,934 ¿Puedes usar eso?". 2724 02:47:33,157 --> 02:47:36,071 "En lugar de iluminar cada toma perfectamente, 2725 02:47:36,095 --> 02:47:39,412 en pintar cada toma". Dijo: "Bien, iremos con la fuente". 2726 02:47:39,634 --> 02:47:41,333 Hay movimiento por todos lados. 2727 02:47:41,357 --> 02:47:42,733 ¡Volved a Operaciones! 2728 02:47:43,611 --> 02:47:45,044 Es hora de jugar. 2729 02:47:45,568 --> 02:47:49,607 El estilo de Jim, él lo llama "Tech Noir". 2730 02:47:49,631 --> 02:47:51,341 Creo que es apropiado. 2731 02:47:51,365 --> 02:47:54,302 Terminator estableció ese tono. 2732 02:47:54,326 --> 02:47:59,057 Había algo fresco al respecto, algo en la vanguardia. 2733 02:48:00,091 --> 02:48:03,979 Las elecciones de paleta de colores de Jim son muy suyas: 2734 02:48:04,003 --> 02:48:07,868 los azules y, ya sabes, también algunos grandes rojos profundos. 2735 02:48:08,244 --> 02:48:09,311 ¿Qué haces, Harry? 2736 02:48:09,844 --> 02:48:11,645 Le doy un trabajo. 2737 02:48:14,024 --> 02:48:18,733 Juega mucho con el color y el aspecto noir, 2738 02:48:18,757 --> 02:48:22,544 entra en los reinos más oscuros. 2739 02:48:44,680 --> 02:48:47,701 La música es casi todo para esto. 2740 02:48:49,030 --> 02:48:52,538 Horner hace que las cuerdas se sientan extrañas, 2741 02:48:52,563 --> 02:48:55,274 alienígenas y etéreas, y añade una sensación de inquietud. 2742 02:49:01,148 --> 02:49:03,668 Tienes ese efecto percutivo muy militar. 2743 02:49:03,692 --> 02:49:07,000 De hecho, la edición especial de la banda sonora tiene las versiones de percusión 2744 02:49:07,024 --> 02:49:09,060 de un par de pistas y son absolutamente hermosas. 2745 02:49:16,702 --> 02:49:18,652 y tiene ese ritmo constante. 2746 02:49:24,249 --> 02:49:27,359 La partitura de Horner para esto es una de mis favoritas de todos los tiempos 2747 02:49:27,383 --> 02:49:30,706 y me sorprende que cuando Cameron la escuchó, no le gustó. 2748 02:49:30,731 --> 02:49:32,854 La iba recortando. 2749 02:49:39,769 --> 02:49:42,991 Yo era el mezclador de regrabación en Pinewood Studios, 2750 02:49:44,693 --> 02:49:47,559 De hecho hicimos algo de trabajo nocturno 2751 02:49:47,583 --> 02:49:49,937 en otra sala con otro mezclador de Pinewood 2752 02:49:49,962 --> 02:49:52,962 que en realidad mezcló la música 2753 02:49:52,986 --> 02:49:57,509 porque James había hecho muchos cambios en la música de James Horner. 2754 02:49:58,999 --> 02:50:03,390 Creo que es bastante conocido que no estaba contento con la partitura 2755 02:50:03,414 --> 02:50:05,981 y de hecho repitió mucho de ella. 2756 02:50:08,657 --> 02:50:13,911 La pieza de acción más dramática, que llamamos Anvils, la puso varias veces, 2757 02:50:20,872 --> 02:50:22,049 pero funciona. 2758 02:50:25,040 --> 02:50:26,384 La modificó mucho. 2759 02:50:26,617 --> 02:50:28,309 Creo que se peleó con James Horner. 2760 02:50:28,333 --> 02:50:31,543 James Horner fue nominado por esta banda sonora, 2761 02:50:31,568 --> 02:50:33,835 así que no fue tan mala. 2762 02:50:33,860 --> 02:50:36,657 Los nominados a Mejor Banda Sonora Original son... 2763 02:50:36,682 --> 02:50:38,657 Creo que me quedo de pie para esta... 2764 02:50:39,425 --> 02:50:41,494 Aliens, James Horner. 2765 02:50:41,612 --> 02:50:44,403 Una de mis entrevistas favoritas que he hecho fue con James Horner 2766 02:50:44,427 --> 02:50:48,138 porque fue muy elocuente y sincero sobre toda la experiencia 2767 02:50:48,682 --> 02:50:51,609 y básicamente dijo: "Mira, dada la situación en la que estaba, 2768 02:50:51,633 --> 02:50:54,488 ya no era creativo, era matemático. 2769 02:50:54,512 --> 02:50:56,511 Es como si tuviera que hacer que sus notas 2770 02:50:56,535 --> 02:50:59,178 funcionaran para los cortes que estaban ocurriendo en la película". 2771 02:51:02,820 --> 02:51:06,995 Dicho esto, creó una de las piezas de música más icónicas 2772 02:51:07,019 --> 02:51:11,454 que se ha utilizado mucho en trailers: 2773 02:51:11,479 --> 02:51:12,915 "Bishop's Countdown". 2774 02:51:27,593 --> 02:51:29,720 Es una pieza de música de acción tan increíble, 2775 02:51:29,744 --> 02:51:33,609 no solo de acción, sino catártica, climática. 2776 02:51:40,527 --> 02:51:44,565 Hay otra parte que fue tomada de la primera Alien, 2777 02:51:44,589 --> 02:51:46,143 una pista de Jerry Goldsmith. 2778 02:51:46,817 --> 02:51:50,210 Cuando la madre aparece al fondo del ascensor. 2779 02:51:55,379 --> 02:51:57,785 Gran parte de las atmósferas se crearon con la música, 2780 02:51:57,809 --> 02:52:01,398 y lo grandioso fue que James nos permitió tener momentos de silencio. 2781 02:52:07,487 --> 02:52:10,478 Los silencios, o casi silencios, 2782 02:52:10,502 --> 02:52:12,316 pueden ser muy poderosos. 2783 02:52:12,340 --> 02:52:16,064 Pienso en dos momentos de la película: 2784 02:52:16,088 --> 02:52:19,264 cuando Newt está atrapada bajo el suelo 2785 02:52:19,289 --> 02:52:21,861 y sus dedos salen a través de la rejilla, 2786 02:52:21,885 --> 02:52:25,550 hay unos cuatro o cinco fotogramas de casi silencio. 2787 02:52:27,975 --> 02:52:29,258 ¡Ripley! 2788 02:52:29,283 --> 02:52:32,338 Y de manera similar, cuando está siendo llevada por Ripley. 2789 02:52:36,150 --> 02:52:39,984 Como un chico de quince años 2790 02:52:40,518 --> 02:52:43,631 descubriendo que tu padre va a hacer la secuela 2791 02:52:43,655 --> 02:52:46,398 de una de las grandes películas de terror de todos los tiempos, 2792 02:52:46,422 --> 02:52:48,021 es bastante emocionante. 2793 02:52:48,588 --> 02:52:50,616 Estaba muy emocionado 2794 02:52:50,640 --> 02:52:53,848 de tener la oportunidad de trabajar en el estudio 2795 02:52:53,873 --> 02:52:57,017 en Los Angeles antes de que el equipo se mudara a Londres. 2796 02:52:58,305 --> 02:53:00,904 Trabajaba en el taller de moldes barriendo, 2797 02:53:00,928 --> 02:53:04,137 y pude ver a los nuevos xenomorfos 2798 02:53:04,161 --> 02:53:05,354 y a la reina alienígena, 2799 02:53:05,378 --> 02:53:07,625 y a todos esos otros personajes cobrar vida. 2800 02:53:08,740 --> 02:53:10,278 Y luego Stan le dijo a la familia: 2801 02:53:10,302 --> 02:53:12,878 "Nos estamos mudando a Londres, este va a ser un rodaje largo". 2802 02:53:14,937 --> 02:53:16,708 Según tengo entendido, James Cameron 2803 02:53:16,732 --> 02:53:20,140 no utilizó los diseños de H.R. Giger en Aliens 2804 02:53:20,165 --> 02:53:22,203 porque simplemente no se le ocurrió. 2805 02:53:22,370 --> 02:53:26,134 Casi no quería tener objeciones, 2806 02:53:26,158 --> 02:53:28,094 "Es mi película y soy un artista, 2807 02:53:28,118 --> 02:53:31,708 soy un diseñador, tengo ideas muy específicas y claras". 2808 02:53:33,006 --> 02:53:36,094 Al final logré disculparme por eso 2809 02:53:36,118 --> 02:53:38,396 porque me enteré de que estaba 2810 02:53:38,420 --> 02:53:40,785 bastante molesto por no haber sido invitado a participar. 2811 02:53:45,873 --> 02:53:48,731 Stan y James Cameron se conocieron 2812 02:53:48,755 --> 02:53:52,160 y colaboraron juntos en Terminator. 2813 02:53:52,520 --> 02:53:55,636 Hubo una conexión instantánea, 2814 02:53:55,660 --> 02:53:59,269 un entendimiento inmediato que iba en ambas direcciones. 2815 02:53:59,609 --> 02:54:03,743 Era alguien con estándares artísticos muy altos, 2816 02:54:03,768 --> 02:54:07,010 gran ambición y unas bolas gigantescas. 2817 02:54:09,010 --> 02:54:11,653 Lo que me encantaba de Stan era su entusiasmo; 2818 02:54:11,677 --> 02:54:17,886 cuando veía una idea que le gustaba, nada lo detenía. 2819 02:54:20,386 --> 02:54:23,045 Siempre que ibas al estudio de Stan Winston 2820 02:54:23,070 --> 02:54:25,944 no veías imágenes de referencia de monstruos, 2821 02:54:25,968 --> 02:54:31,157 veías imágenes de insectos y criaturas del mundo real. 2822 02:54:31,676 --> 02:54:35,012 Por supuesto, la referencia de H.R. Giger era la principal, 2823 02:54:35,036 --> 02:54:40,290 pero, por ejemplo, con la escena de la autopsia del Abrazacaras, 2824 02:54:40,315 --> 02:54:44,295 usaron hígados de pollo y piel de pollo reales. 2825 02:54:45,784 --> 02:54:50,510 Conseguimos uno de los Abrazacaras originales para usarlo como referencia, 2826 02:54:50,955 --> 02:54:54,166 y era un pequeño títere construido por Roger Dicken. 2827 02:54:55,422 --> 02:54:59,573 Roger Dicken creo que es un héroe no reconocido en las películas de Alien 2828 02:55:00,358 --> 02:55:04,995 y quizás esté bien porque Giger fue el genio detrás de esto, 2829 02:55:05,019 --> 02:55:08,194 pero Roger Dicken ciertamente fue un semidiós 2830 02:55:08,218 --> 02:55:10,501 y la forma en que lo construyó fue muy efectiva. 2831 02:55:10,525 --> 02:55:12,822 Usó mucho látex sin teñir. 2832 02:55:13,179 --> 02:55:15,444 Nuestro trabajo era hacerlo mucho más activo. 2833 02:55:16,400 --> 02:55:18,379 Cuando miro mi escultura, 2834 02:55:18,403 --> 02:55:22,709 pienso que es una versión menos elegante del de la primera película. 2835 02:55:24,579 --> 02:55:28,506 Los Abrazacaras en Aliens pueden hacer mucho más 2836 02:55:28,530 --> 02:55:31,759 que el Abrazacaras de Alien. 2837 02:55:31,783 --> 02:55:33,982 El Abrazacaras en Alien no hizo mucho. 2838 02:55:37,293 --> 02:55:42,909 Saltaba del huevo y luego lo veíamos estático en la cara de John Hurt. 2839 02:55:42,933 --> 02:55:47,316 Hay un momento donde intentan quitarlo y la cola se aprieta. 2840 02:55:47,711 --> 02:55:49,391 Está desgarrando su cuero cabelludo. 2841 02:55:49,415 --> 02:55:50,644 ¡Lo sé! 2842 02:55:50,822 --> 02:55:55,372 Los Abrazacaras de Aliens estaban en todas partes. 2843 02:55:55,397 --> 02:55:56,475 Saltaban, 2844 02:55:58,175 --> 02:55:59,264 corrían, 2845 02:56:01,065 --> 02:56:05,522 aterrorizaban a Sigourney Weaver y Carrie Henn 2846 02:56:05,546 --> 02:56:07,865 en esa escena del laboratorio médico, 2847 02:56:09,448 --> 02:56:12,984 y eso requería una enorme cantidad de ingenio. 2848 02:56:18,021 --> 02:56:20,674 Queríamos dar el siguiente paso hacia 2849 02:56:20,698 --> 02:56:23,852 algún tipo de realismo o algún tipo de desempeño que no se esperara. 2850 02:56:26,408 --> 02:56:28,524 Lo que hicieron fue construir un montón de títeres 2851 02:56:28,548 --> 02:56:30,236 que podían hacer cosas diferentes. 2852 02:56:31,958 --> 02:56:34,930 Sabes, ese horrible órgano inseminador empieza a 2853 02:56:34,954 --> 02:56:37,325 succionar y la cola se agita, 2854 02:56:37,349 --> 02:56:41,768 eso era un títere que era principalmente operado por cables. 2855 02:56:43,530 --> 02:56:47,446 En cuanto al ciclo de vida, volviendo al guion de Cameron, 2856 02:56:47,471 --> 02:56:50,713 ahora vemos el tubo salir, ¿sabes? 2857 02:56:50,737 --> 02:56:52,799 El momento "Creo que le gustas". 2858 02:56:53,294 --> 02:56:55,428 Parece que es amor a primera vista. 2859 02:56:56,059 --> 02:56:59,263 Trabajar con los Abrazacaras fue interesante, 2860 02:56:59,287 --> 02:57:01,786 eran casi como coches de control remoto, 2861 02:57:02,294 --> 02:57:04,018 pero un poco más complejos. 2862 02:57:04,042 --> 02:57:06,149 Tuve mucha suerte porque Stan Winston 2863 02:57:06,173 --> 02:57:09,871 se esforzó para asegurarse de que supiera cómo funcionaba todo. 2864 02:57:10,530 --> 02:57:12,707 Las mismas técnicas que se usaban para hacer funcionar 2865 02:57:12,731 --> 02:57:14,761 uno de esos viejos juguetes de cuerda, 2866 02:57:14,786 --> 02:57:18,063 sabes, tiras de tu juguete y las patas se mueven. 2867 02:57:18,765 --> 02:57:22,961 Una serie de patas se moverán de una manera muy orgánica en ambos lados. 2868 02:57:23,850 --> 02:57:25,870 Y luego vimos a un Abrazacaras saltar sobre 2869 02:57:25,894 --> 02:57:28,259 un trozo de una mesa volcada o algo así. 2870 02:57:28,283 --> 02:57:30,935 Salta, se detiene y luego salta hacia adelante. 2871 02:57:34,491 --> 02:57:37,260 Hermosa coreografía para una criatura tan extraña. 2872 02:57:42,161 --> 02:57:45,509 La compañía quería a esta criatura de vuelta para su División de Armas 2873 02:57:45,534 --> 02:57:47,395 y no les importaba cómo lo hicieran. 2874 02:57:47,419 --> 02:57:48,523 No les importaba, 2875 02:57:49,179 --> 02:57:52,368 y eso se encarnó en el personaje de Carter Burke. 2876 02:57:54,413 --> 02:57:56,903 Por todas las medidas razonables, 2877 02:57:56,927 --> 02:57:59,503 no tenía ningún sentido estar en la película. 2878 02:57:59,970 --> 02:58:03,031 Mis amigos decían: "¿En serio? ¿Te eligieron a ti?" 2879 02:58:03,459 --> 02:58:06,080 ¿Cuál es tu interés en esto? ¿Por qué vas tú? 2880 02:58:06,104 --> 02:58:09,259 La corporación ayudó a financiar esa colonia, junto con la Administración. 2881 02:58:10,057 --> 02:58:11,736 Había visto la primera Alien 2882 02:58:11,760 --> 02:58:15,297 y había visto Terminator, así que sabía que esto iba a ser genial. 2883 02:58:15,322 --> 02:58:19,006 Luego leí el guion y fue asombroso leerlo. 2884 02:58:19,030 --> 02:58:22,430 Es el único guion que puedo recordar 2885 02:58:22,454 --> 02:58:24,928 que me hizo sentir emocionado como si estuviera viendo algo, 2886 02:58:24,953 --> 02:58:27,972 pero solo desde la página, porque, ya sabes, lo escribió 2887 02:58:27,996 --> 02:58:32,271 de una manera muy cinematográfica y casi como haikus. 2888 02:58:33,027 --> 02:58:35,799 No usaría una frase si una palabra fuera suficiente, 2889 02:58:35,823 --> 02:58:38,000 y pensé: "Bueno, esto va a ser un gran éxito 2890 02:58:38,025 --> 02:58:41,788 y es ridículo que me hayan siquiera considerado". 2891 02:58:42,172 --> 02:58:45,995 Me alegra que te mantengas ocupada. Sé que fue lo único que conseguiste. 2892 02:58:46,500 --> 02:58:47,638 No tiene nada de malo. 2893 02:58:48,002 --> 02:58:51,414 El hecho de que dejaran a Cameron elegir a un comediante 2894 02:58:51,438 --> 02:58:54,503 para interpretar a este personaje villano, este matón corporativo, 2895 02:58:54,527 --> 02:58:56,934 y todos lo conocían de la comedia, él era un comediante. 2896 02:58:56,959 --> 02:58:58,095 Todo el día igual. 2897 02:58:58,120 --> 02:59:00,289 ¿Tus planes para el desayuno? No lo sé. 2898 02:59:00,313 --> 02:59:01,900 ¿Y las compras? No lo sé. 2899 02:59:01,925 --> 02:59:04,568 ¿Qué haces este finde? Deja de preguntar, me matas. 2900 02:59:04,637 --> 02:59:07,148 Conocí a Jim Cameron. Creo que había visto 2901 02:59:07,173 --> 02:59:09,626 el pequeño papel que hice en Superdetective en Hollywood. 2902 02:59:09,651 --> 02:59:10,365 ¿Quieres mi consejo? 2903 02:59:10,390 --> 02:59:10,811 No. 2904 02:59:10,835 --> 02:59:11,712 ¿Sabes lo que yo haría? 2905 02:59:11,736 --> 02:59:12,445 No, no lo sé. 2906 02:59:12,469 --> 02:59:14,178 Habla con él. Volverá enseguida. 2907 02:59:14,202 --> 02:59:16,122 Aléjate de mí o te dispararé. 2908 02:59:16,163 --> 02:59:19,445 Y mi entendimiento de su lógica fue 2909 02:59:19,469 --> 02:59:23,546 que quería a alguien para interpretar a Burke que no pareciera sospechoso, 2910 02:59:23,570 --> 02:59:25,220 alguien que fuera amable, 2911 02:59:25,244 --> 02:59:27,154 pero creo que la gente veía la película 2912 02:59:27,179 --> 02:59:29,587 y en cuanto aparecía, pensaban: "Esto no está bien". 2913 02:59:29,951 --> 02:59:30,918 Ven aquí. 2914 02:59:30,943 --> 02:59:33,542 Porque era el tipo de la compañía y todos estábamos 2915 02:59:33,566 --> 02:59:36,009 condicionados a no confiar en el hombre. 2916 02:59:36,298 --> 02:59:39,365 Tan joven y ansioso como podía haber sido. 2917 02:59:39,478 --> 02:59:42,322 Me dijeron que la desorientación y la debilidad pasarán pronto. 2918 02:59:42,346 --> 02:59:46,478 Son efectos secundarios naturales de un hipersueño inusual. 2919 02:59:46,679 --> 02:59:50,978 Y es un personaje muy de los 80, ya sabes, por su aspecto, 2920 02:59:51,003 --> 02:59:53,649 el chaleco y el cuello levantado y el cabello, 2921 02:59:53,673 --> 02:59:55,383 ya sabes, es muy de los 80 2922 02:59:55,407 --> 02:59:57,129 y eso probablemente sea una de las cosas que 2923 02:59:57,153 --> 02:59:59,652 quizás fechan la película un poco, solo por cómo se ve Burke. 2924 02:59:59,677 --> 03:00:02,996 Parece que, ya sabes, casi parece que podría salir con Marty McFly. 2925 03:00:04,968 --> 03:00:09,001 Para él, era un viaje de caza, así que llevaba, ya sabes, 2926 03:00:09,026 --> 03:00:10,892 una camisa de franela y algún tipo de chaleco, 2927 03:00:10,916 --> 03:00:13,553 y debería estar vestido ridículamente 2928 03:00:13,578 --> 03:00:17,086 mal en comparación con todos los demás tipos con su equipo. 2929 03:00:17,110 --> 03:00:20,520 Todos esos tipos tenían sus cosas y yo tenía algo de envidia, 2930 03:00:20,544 --> 03:00:23,968 como que estaban jugando a ser vaqueros con sus armas y todo, y yo no tenía nada. 2931 03:00:24,076 --> 03:00:27,981 Y dije: "Bueno, voy a llevar un bloc de notas, anticuado ya. 2932 03:00:28,989 --> 03:00:31,809 Con el departamento de atrezzo elegimos el tamaño correcto 2933 03:00:31,833 --> 03:00:34,312 y el color correcto y antes de filmar 2934 03:00:34,336 --> 03:00:36,511 mi primera escena, recuerdo a Jim Cameron diciendo: 2935 03:00:36,535 --> 03:00:39,358 "Piénsalo muy bien. ¿Quieres llevar eso? 2936 03:00:39,382 --> 03:00:42,338 Porque lo llevarás en cada escena". 2937 03:00:42,362 --> 03:00:44,615 Para mí fue simplemente lo gracioso de que 2938 03:00:44,639 --> 03:00:48,747 todos van a la batalla y yo, bueno, voy a tomar algunas notas. 2939 03:00:51,539 --> 03:00:54,644 Si miras la novelización de Alan Dean Foster, 2940 03:00:54,668 --> 03:00:58,002 obtenemos una idea de lo que está pasando por la mente de Ripley 2941 03:00:58,026 --> 03:01:02,381 y ella realmente hace un esfuerzo por reconocer a Burke como algo atractivo 2942 03:01:02,405 --> 03:01:04,848 y luego aparta ese pensamiento. 2943 03:01:05,093 --> 03:01:08,190 Otra forma interesante en que la novelización 2944 03:01:08,214 --> 03:01:10,923 juega con su percepción de Burke 2945 03:01:10,947 --> 03:01:14,461 es que al final ni siquiera lo percibe como humano, 2946 03:01:14,485 --> 03:01:19,928 solo lo llama "el representante de la compañía". 2947 03:01:33,881 --> 03:01:36,394 Se corrió la voz en la industria editorial 2948 03:01:36,418 --> 03:01:39,210 que aparentemente podía hacer un buen trabajo con estas cosas. 2949 03:01:40,006 --> 03:01:43,200 Los registros de Star Trek, eso fue la serie animada de Star Trek, 2950 03:01:43,224 --> 03:01:46,093 la primera película de John Carpenter, Dark Star, 2951 03:01:46,806 --> 03:01:50,053 una cosita llamada Star Wars, de la que nadie sabía nada. 2952 03:01:51,268 --> 03:01:55,211 Cuando Warner Books obtuvo los derechos para hacer la versión en libro de 2953 03:01:55,235 --> 03:01:58,145 una nueva película de ciencia ficción y terror llamada Alien, 2954 03:01:58,169 --> 03:01:59,881 dije que sí. 2955 03:01:59,922 --> 03:02:03,706 Me pidieron hacer Aliens y luego recibí el guion y pensé: 2956 03:02:03,731 --> 03:02:05,428 "Esto tiene mucho sentido". 2957 03:02:05,452 --> 03:02:07,436 La primera película trata sobre la atmósfera 2958 03:02:07,697 --> 03:02:09,369 y la segunda película trata sobre acción, 2959 03:02:09,547 --> 03:02:12,353 y fue mucho más fácil hacer la novelización. 2960 03:02:14,197 --> 03:02:18,411 El guion era mucho más descriptivo, no solo decía 'nave espacial'. 2961 03:02:19,079 --> 03:02:23,823 Alguien en Warner Books en ese momento había decidido que el libro vendería mejor 2962 03:02:24,052 --> 03:02:27,675 entre los adolescentes si se eliminaban las groserías. 2963 03:02:28,335 --> 03:02:30,486 Supongo que la lógica era que los adolescentes nunca 2964 03:02:30,510 --> 03:02:32,997 habían escuchado tales palabras y se sorprenderían por ellas. 2965 03:02:33,302 --> 03:02:34,972 Pendejo capullo. 2966 03:02:34,997 --> 03:02:36,988 Se eliminó todo eso del libro 2967 03:02:37,012 --> 03:02:40,354 y la escena final del libro, 2968 03:02:40,378 --> 03:02:43,732 que es la gran frase de Ripley a la reina, '¡Aléjate de ella, puerca!', 2969 03:02:43,756 --> 03:02:46,770 fue cambiada por algo totalmente inocuo, 2970 03:02:47,349 --> 03:02:50,253 lo que realmente perjudica la escena. 2971 03:02:51,431 --> 03:02:53,973 Mi opinión es que si el lector no obtiene al menos 2972 03:02:53,997 --> 03:02:57,240 un tercio de material original, está desperdiciando su dinero. 2973 03:02:59,412 --> 03:03:02,260 Una de las principales cosas son los pensamientos de los personajes. 2974 03:03:02,939 --> 03:03:05,521 Puedo entrar en la cabeza de Ripley, en la cabeza de Newt, 2975 03:03:05,545 --> 03:03:08,805 en la cabeza de todos los personajes principales 2976 03:03:09,049 --> 03:03:11,455 y también en la cabeza de nuestro villano principal, Burke. 2977 03:03:11,479 --> 03:03:15,186 ¿Por qué es tan malo? Obviamente, es solo un títere corporativo. 2978 03:03:15,387 --> 03:03:18,437 ¿Por qué es un títere corporativo? 2979 03:03:18,854 --> 03:03:20,448 ¿Es inherentemente malo? 2980 03:03:20,472 --> 03:03:22,160 ¿Simplemente está haciendo su trabajo? 2981 03:03:22,414 --> 03:03:24,547 Pensé que serías más lista. 2982 03:03:25,947 --> 03:03:28,214 Me alegra decepcionarte. 2983 03:03:30,760 --> 03:03:35,323 Burke es realmente más un síntoma del problema que la causa. 2984 03:03:35,347 --> 03:03:41,786 Hay mil Burkes diferentes que podrían haber llegado al Planeta LV 426. 2985 03:03:42,097 --> 03:03:43,994 Hay un millón de representantes de la compañía 2986 03:03:44,018 --> 03:03:46,527 que habrían hecho exactamente lo mismo que él. 2987 03:03:46,552 --> 03:03:49,590 Se trata más de esta compañía 2988 03:03:49,614 --> 03:03:55,368 y la actitud que tiene hacia la búsqueda de este espécimen. 2989 03:03:55,647 --> 03:03:57,287 Estás loco, ¿lo sabías? 2990 03:03:57,312 --> 03:04:03,630 Y recuerdo vívidamente cuando salió la película cuánto la gente lo odiaba. 2991 03:04:03,654 --> 03:04:05,643 No odiaban a Paul Riser. Paul Riser estaba genial. 2992 03:04:05,668 --> 03:04:09,818 Esa gente está muerta, Burke. ¿Tienes idea de lo que has hecho? 2993 03:04:09,843 --> 03:04:11,402 Es como que todos realmente la tenían tomada con Burke, 2994 03:04:11,426 --> 03:04:12,986 pero ese era su trabajo. 2995 03:04:13,310 --> 03:04:14,643 ¡Fue Burke! 2996 03:04:17,643 --> 03:04:20,510 Propongo que liquidemos a este hijo de perra ahora mismo. 2997 03:04:20,535 --> 03:04:25,883 Y todavía no creo que Burke fuera allí con malas intenciones necesariamente. 2998 03:04:25,908 --> 03:04:27,113 En el calor del momento, 2999 03:04:27,137 --> 03:04:29,763 se toman decisiones morales horrendamente equivocadas, 3000 03:04:29,787 --> 03:04:32,731 pero no creo que ese fuera necesariamente su intención. 3001 03:04:33,029 --> 03:04:34,150 Tú los enviaste a esa nave. 3002 03:04:34,174 --> 03:04:35,094 Te equivocas. 3003 03:04:35,118 --> 03:04:36,887 Vi el registro de la colonia. 3004 03:04:36,911 --> 03:04:40,214 El 12-6-79. Firmado, Carter J. Burke. 3005 03:04:40,239 --> 03:04:41,782 Durante años mi broma recurrente 3006 03:04:41,806 --> 03:04:44,277 cuando la gente me preguntaba cómo era interpretar a un malo 3007 03:04:44,302 --> 03:04:47,474 era: "Tú dices malo, yo digo incomprendido". 3008 03:04:47,499 --> 03:04:49,027 Creo que era joven 3009 03:04:49,052 --> 03:04:52,648 y estaba haciendo lo posible por escalar en la jerarquía corporativa 3010 03:04:52,672 --> 03:04:54,148 y hacer lo que tenías que hacer, 3011 03:04:54,172 --> 03:04:56,148 y en ese estado mental a menudo la gente 3012 03:04:56,173 --> 03:05:02,428 se desvía por el camino equivocado. Fue una mala decisión. Fue una mala decisión. 3013 03:05:02,453 --> 03:05:03,864 Fue una mala decisión, Ripley. 3014 03:05:03,889 --> 03:05:06,761 Burke está sentado en la silla y todos están parados alrededor de él 3015 03:05:06,785 --> 03:05:08,956 de él y todos están, ya sabes, hablando sobre él. 3016 03:05:08,981 --> 03:05:11,964 Pensó que podría hacer pasar una criatura a través de la cuarentena... 3017 03:05:12,797 --> 03:05:15,930 si uno de nosotros lo llevaba dentro. 3018 03:05:16,422 --> 03:05:22,155 Hay esta idea entre todos de quién es realmente el alienígena. 3019 03:05:23,583 --> 03:05:28,242 La única mentira que sentí tan malévola, porque sonaba no tan malévola, 3020 03:05:28,570 --> 03:05:31,150 fue cuando dijo: "Esto es tan absurdo. 3021 03:05:31,174 --> 03:05:36,025 Escucha lo que dices. Es una paranoia delirante". 3022 03:05:36,195 --> 03:05:40,995 Es como: "Oh, Dios, qué mal". 3023 03:05:41,264 --> 03:05:42,385 Es triste... 3024 03:05:44,397 --> 03:05:45,583 Es patético. 3025 03:05:45,608 --> 03:05:51,091 Miente. Miente. Y a qué costo, ¿verdad? 3026 03:05:51,464 --> 03:05:53,601 Está bien, lo matamos. No es personal. 3027 03:06:06,164 --> 03:06:07,564 Siete... 3028 03:06:09,631 --> 03:06:10,697 Seis... 3029 03:06:10,873 --> 03:06:12,329 No puede ser. Eso es de aquí. 3030 03:06:12,354 --> 03:06:14,722 Hay movimiento en los pasillos. Señales claras. 3031 03:06:14,767 --> 03:06:15,831 Señales claras. 3032 03:06:15,856 --> 03:06:18,864 Rango veinte metros y es como: "Cinco metros, cuatro, 3033 03:06:18,888 --> 03:06:22,843 ¿qué demonios?" Y estás asustadísimo. Asustadisimo. 3034 03:06:22,950 --> 03:06:24,030 Vámonos. 3035 03:06:26,163 --> 03:06:28,790 ¡Están tras esa puerta! Hicks, Vasquez, ¡atrás! 3036 03:06:29,945 --> 03:06:32,750 La idea de que estos rastreadores de ubicación se convirtieran casi en 3037 03:06:32,774 --> 03:06:35,583 personajes a medida que los alienígenas se acercaban a ellos, 3038 03:06:35,608 --> 03:06:36,888 es clásico del cine de terror. 3039 03:06:37,004 --> 03:06:38,166 Están aquí mismo. 3040 03:06:38,190 --> 03:06:39,230 Nueve metros. 3041 03:06:39,910 --> 03:06:41,591 Disparos cortos, controlados. 3042 03:06:41,649 --> 03:06:45,557 Obviamente tenía su propio lenguaje de tensión 3043 03:06:45,581 --> 03:06:48,936 y era un sonido que era tal 3044 03:06:48,960 --> 03:06:51,271 que cortaba a través de todo lo demás para 3045 03:06:51,295 --> 03:06:52,806 que no tuviéramos que dejar espacios. 3046 03:06:52,831 --> 03:06:55,325 El rastreador de movimiento es muy simple. Ridley lo hizo. 3047 03:06:56,652 --> 03:06:59,152 Se está acercando a ti. 3048 03:06:59,539 --> 03:07:01,387 Cambios microscópicos en la densidad del aire. 3049 03:07:01,552 --> 03:07:04,284 Cambios microscópicos en la densidad del aire. 3050 03:07:04,309 --> 03:07:05,615 Ves la cosa acercándose. 3051 03:07:05,639 --> 03:07:11,498 Cogí la idea e incorporé imagen térmica, así que fui a Óptica Militar. 3052 03:07:12,243 --> 03:07:13,578 Para mí, eso es un motif, 3053 03:07:13,602 --> 03:07:17,694 es una hebra de ADN que fluye directamente de Alien a Aliens. 3054 03:07:22,670 --> 03:07:24,859 Hicks sube y mira a través del techo caído 3055 03:07:24,883 --> 03:07:27,409 y los aliens están trepando y esa toma de los aliens 3056 03:07:27,433 --> 03:07:31,311 trepando sobre el techo fue filmada verticalmente. 3057 03:07:32,722 --> 03:07:35,311 Es una toma tan genial que realmente mejoró 3058 03:07:35,335 --> 03:07:37,317 la realidad del predicamento. 3059 03:07:40,756 --> 03:07:42,948 El público nunca tuvo la oportunidad de ver 3060 03:07:42,972 --> 03:07:45,465 algo que podría haber parecido falso para ellos. 3061 03:07:46,376 --> 03:07:50,885 Fue solo una imagen que tuvieron que ajustar para que funcionara. 3062 03:07:52,497 --> 03:07:55,252 Esa es la cosa más que cualquier otra 3063 03:07:55,276 --> 03:07:57,330 que distingue 3064 03:07:57,354 --> 03:07:59,921 a los Xenomorfos de Aliens de la película original, 3065 03:07:59,945 --> 03:08:04,011 se mueven de una manera que un humano nunca podría hacerlo. 3066 03:08:08,633 --> 03:08:13,979 Este guion tuvo mucho trabajo de acrobacias, tantos alienígenas activos 3067 03:08:14,003 --> 03:08:18,628 que Stan lo miró y dijo que necesitaba 3068 03:08:18,652 --> 03:08:23,361 ir en la dirección opuesta a lo que hizo Giger en términos de flexibilidad. 3069 03:08:23,385 --> 03:08:29,723 Así que en términos de técnica de construcción, 3070 03:08:29,747 --> 03:08:34,031 eran literalmente trajes negros con piezas de goma fundidas adjuntas, 3071 03:08:34,056 --> 03:08:38,732 flotando en ello, colgadas en la caja torácica, abrochadas de esa manera 3072 03:08:38,756 --> 03:08:41,054 para que los especialistas pudieran hacer 3073 03:08:41,079 --> 03:08:42,809 trabajos con cables y voltear y hacer todas 3074 03:08:42,833 --> 03:08:45,259 las cosas locas que viste en la película. 3075 03:08:47,664 --> 03:08:51,946 Estoy muy agradecido de no haber hecho estas películas 3076 03:08:51,970 --> 03:08:55,349 cuando había, ya sabes, imágenes de ordenador 3077 03:08:55,374 --> 03:08:59,238 porque siempre tuve algo real con lo que trabajar. 3078 03:09:00,716 --> 03:09:04,315 Ripley tenía cosas reales con las que luchar. 3079 03:09:05,993 --> 03:09:10,131 Ni siquiera tenían que buscar a tipos altos 3080 03:09:10,156 --> 03:09:14,540 como Bolaji Badejo del primer Alien. 3081 03:09:14,564 --> 03:09:17,675 Simplemente conseguían tipos 3082 03:09:18,104 --> 03:09:21,105 y, para nosotros, cuando los equipábamos, parecían alienígenas regordetes, 3083 03:09:21,129 --> 03:09:25,611 pero Cameron decía: "No te preocupes por eso. Verás cómo lo voy a filmar". 3084 03:09:28,389 --> 03:09:30,657 En lugar de un gran tiroteo en una discoteca, 3085 03:09:30,681 --> 03:09:33,060 es el techo que se cae y de repente 3086 03:09:33,085 --> 03:09:35,561 estas horribles criaturas saltan por toda la habitación, 3087 03:09:35,585 --> 03:09:36,590 yendo a por ti. 3088 03:09:37,899 --> 03:09:41,233 No creo que hayamos podido hacerlo exactamente como lo vi en mi mente, 3089 03:09:41,257 --> 03:09:43,262 pero cuando lo juntamos todo, 3090 03:09:43,762 --> 03:09:46,477 realmente tenía esa especie de loca y cinética 3091 03:09:46,501 --> 03:09:51,632 casi alucinatoria calidad que emergió de casi las limitaciones. 3092 03:09:54,836 --> 03:09:59,459 Sé que como actriz siempre usas lo que está sucediendo. 3093 03:10:01,426 --> 03:10:07,668 Si es una situación estresante, ruidosa y aterradora, llena de humo con armas, 3094 03:10:07,692 --> 03:10:09,682 de las que tengo pavor, 3095 03:10:09,715 --> 03:10:13,373 entonces no finjo que no estoy aterrorizada. 3096 03:10:16,452 --> 03:10:18,345 Literalmente corté fotogramas claros 3097 03:10:18,369 --> 03:10:20,693 cada vez que disparaba ese arma 3098 03:10:20,717 --> 03:10:23,207 para que toda la imagen se volviera blanca durante un fotograma 3099 03:10:23,231 --> 03:10:27,875 y luego, en algunas de las explosiones con destellos, 3100 03:10:27,899 --> 03:10:30,046 había como cincuenta 3101 03:10:30,070 --> 03:10:33,601 fotogramas claros en esa secuencia y todos pensaban que estaba loco. 3102 03:10:33,625 --> 03:10:36,129 En mi mente, era cine experimental. 3103 03:10:41,985 --> 03:10:43,971 La siguiente fase es en la enfermería, 3104 03:10:43,995 --> 03:10:46,757 y cuando los aliens entran y caen, 3105 03:10:46,781 --> 03:10:49,716 y para mí, es realmente un momento intenso. 3106 03:10:49,741 --> 03:10:51,167 ¡Vamos al laboratorio médico! 3107 03:10:53,677 --> 03:10:56,472 Pero también es una de las escenas más desgarradoras de la película. 3108 03:10:58,561 --> 03:11:02,093 Es el fin de algunos de nuestros personajes más sagrados como Hudson. 3109 03:11:02,117 --> 03:11:06,326 Muere gritando y gritando, haciendo todo lo que puede. 3110 03:11:16,315 --> 03:11:17,915 ¡Jódete! 3111 03:11:23,640 --> 03:11:25,614 Cuando caen los aliens, 3112 03:11:25,638 --> 03:11:29,359 él dice: "¿Queréis un poco? ¡Hijos de puta!" Y todo eso. 3113 03:11:31,280 --> 03:11:32,280 ¡Cabrones! 3114 03:11:32,322 --> 03:11:36,847 Volvieron después, meses más tarde, para hacer la sincronización, 3115 03:11:36,872 --> 03:11:38,557 no sabían lo que estaba diciendo, 3116 03:11:38,581 --> 03:11:40,257 las armas estaban sonando 3117 03:11:40,281 --> 03:11:43,290 y Jim no había escrito algunas de las frases, 3118 03:11:43,314 --> 03:11:46,870 pero quería mantener algunas de las cosas que Bill había dicho. 3119 03:11:46,894 --> 03:11:49,103 Así que creo que tuvieron un gran problema 3120 03:11:49,127 --> 03:11:52,436 tratando de averiguar qué estaba diciendo. 3121 03:11:52,747 --> 03:11:53,946 ¡Hijos de puta! 3122 03:11:59,856 --> 03:12:02,951 Jim estaba enfadado porque no sabía lo que había dicho 3123 03:12:03,429 --> 03:12:07,821 y Bill le decía: "Bueno, no lo pongas en la película si no puedes descifrarlo". 3124 03:12:08,413 --> 03:12:12,480 ¡Bastardos! ¿Tú también quieres? 3125 03:12:31,806 --> 03:12:35,639 Es realmente una marca de la calidad de la actuación de Paul Riser 3126 03:12:35,663 --> 03:12:38,898 que en el momento en que Burke, el despreciable Burke, 3127 03:12:38,922 --> 03:12:42,097 se encuentra a un xenomorfo, 3128 03:12:42,831 --> 03:12:46,546 la expresión en su rostro, el puro terror en ese momento, 3129 03:12:46,570 --> 03:12:48,634 realmente sientes empatía por él. 3130 03:12:49,591 --> 03:12:54,181 ¿Burke murió? ¿Sí? Quién sabe. 3131 03:12:55,834 --> 03:12:57,178 No sé si estás al tanto de esto, 3132 03:12:57,202 --> 03:12:58,745 hay un comic de Marvel disponible, 3133 03:12:58,770 --> 03:13:00,000 ni siquiera sé si Jim lo sabe, 3134 03:13:00,468 --> 03:13:02,038 se llama "¿Y si...? Aliens" 3135 03:13:02,063 --> 03:13:04,016 Y literalmente es "¿Y si Burke hubiera vivido?". 3136 03:13:04,041 --> 03:13:06,279 Y salta 35 años al futuro, 3137 03:13:06,303 --> 03:13:07,645 y descubres 3138 03:13:07,669 --> 03:13:10,867 que en realidad podría haber habido una razón noble 3139 03:13:10,891 --> 03:13:13,790 por la cual él quería traer de vuelta a esta criatura. 3140 03:13:14,560 --> 03:13:18,616 Salió mal, sin duda, pero no fue intencional. 3141 03:13:19,139 --> 03:13:21,626 Lo encuentro muy validador 3142 03:13:21,651 --> 03:13:25,159 porque pensé: "Sí, te lo dije, Burke no era necesariamente un tipo malo". 3143 03:13:26,673 --> 03:13:30,373 Luego aprenderíamos más adelante en una edición en Blu-ray, 3144 03:13:30,408 --> 03:13:36,578 en una escena eliminada, que Burke fue impregnado y estaba en el nido. 3145 03:13:36,603 --> 03:13:41,196 Hay una toma completa de Ripley pasando y viéndolo. 3146 03:13:43,297 --> 03:13:46,790 Recuerdo haber filmado esa escena y sentir un poco de aprensión 3147 03:13:46,814 --> 03:13:52,046 porque, simplemente, a un nivel físico, no estaba seguro de cuánto asco sentiría, 3148 03:13:52,070 --> 03:13:55,820 cuán perturbador sería, cuán confinado me sentiría. 3149 03:13:55,844 --> 03:13:58,065 Estaba un poco nervioso por eso, 3150 03:13:58,089 --> 03:14:00,090 pero creo que Jim realmente 3151 03:14:00,114 --> 03:14:03,934 asignó eso a la segunda unidad, él estaba filmando miniaturas, 3152 03:14:03,958 --> 03:14:07,212 y yo dije: "No, esta es mi gran escena de muerte, no puedes...". 3153 03:14:07,257 --> 03:14:10,292 "Está bien". Y él vino y... "Acción". 3154 03:14:12,868 --> 03:14:14,335 Ayúdame... 3155 03:14:17,168 --> 03:14:20,778 "Corte". No habia mucho más. 3156 03:14:23,868 --> 03:14:25,001 Dios... 3157 03:14:27,001 --> 03:14:28,135 Está dentro... 3158 03:14:28,220 --> 03:14:31,101 Estoy seguro de que no lo convencí, pero estaba 3159 03:14:31,968 --> 03:14:35,756 decepcionado y me sentía un poco marginado. 3160 03:14:35,781 --> 03:14:37,580 "¿No vas a estar aquí para esta escena?". 3161 03:14:39,208 --> 03:14:41,541 Dios... Dios... 3162 03:14:42,081 --> 03:14:46,204 Y por supuesto, siendo Ripley tan humana, 3163 03:14:46,492 --> 03:14:49,025 ella tiene piedad, le entrega una granada. 3164 03:14:50,886 --> 03:14:53,118 No hay venganza, ella no lo deja a su suerte. 3165 03:14:53,720 --> 03:14:55,132 A pesar de que, ya sabes, 3166 03:14:55,156 --> 03:14:57,743 ha hecho todas estas cosas terribles en este terrible plan. 3167 03:14:58,021 --> 03:15:01,093 Ella... Ella le deja morir, ya sabes, en paz. 3168 03:15:06,926 --> 03:15:08,685 Es un pequeño momento poderoso, 3169 03:15:08,709 --> 03:15:11,737 pero Cameron lo cortó por razones comprensibles de ritmo. 3170 03:15:11,761 --> 03:15:14,737 Simplemente ralentizaba esa secuencia de llegar a Newt. 3171 03:15:31,376 --> 03:15:32,843 ¡Vamos! 3172 03:15:35,117 --> 03:15:37,927 Fue un día brutal porque todos estábamos en cuclillas 3173 03:15:37,952 --> 03:15:39,774 en esos conductos de aire acondicionado. 3174 03:15:41,778 --> 03:15:42,802 ¿Por dónde? 3175 03:15:43,612 --> 03:15:45,293 Recto y a la izquierda. 3176 03:15:45,318 --> 03:15:49,255 Gale Ann Hurd hizo de mi doble. 3177 03:15:49,279 --> 03:15:51,694 La pusieron porque era muy buena, 3178 03:15:51,718 --> 03:15:55,472 sabía cómo disparar y era pequeña como yo, y podía usar mi vestuario. 3179 03:15:55,496 --> 03:15:57,244 Hay una toma donde está, 3180 03:15:57,268 --> 03:15:59,412 hay un primer plano donde está disparando al alien. 3181 03:16:00,311 --> 03:16:04,658 Cuando filmas primeros planos de un arma disparando, 3182 03:16:04,682 --> 03:16:07,929 necesitas obtener el retroceso exactamente correcto 3183 03:16:07,953 --> 03:16:12,540 y Janette Goldstein nunca había disparado una pistola antes. 3184 03:16:12,564 --> 03:16:17,170 Jim y yo solíamos ir a campos de tiro todo el tiempo, 3185 03:16:17,203 --> 03:16:21,819 y yo era muy buena con la pistola, 3186 03:16:21,843 --> 03:16:26,802 así que Jim me dijo: "Necesito que te pongas 3187 03:16:26,826 --> 03:16:32,360 el vestuario de Vasquez y necesito un primer plano". 3188 03:16:32,950 --> 03:16:39,973 Así que fui y lo hice. Creo que solo hicimos un par de tomas y lo conseguí. 3189 03:16:46,551 --> 03:16:48,904 Regresando para salvar a Vasquez, 3190 03:16:49,279 --> 03:16:50,545 ¡Venga! 3191 03:16:50,828 --> 03:16:52,072 ¿cuáles son mis pensamientos? 3192 03:16:52,096 --> 03:16:54,762 Hice lo que se me dijo y toda la escena, 3193 03:16:54,786 --> 03:16:58,437 y luego, cuando la ves y la ves retrospectivamente 3194 03:16:58,462 --> 03:17:00,229 y a lo largo de todos estos años, 3195 03:17:00,253 --> 03:17:03,111 es un momento asombroso de redención. 3196 03:17:06,045 --> 03:17:09,670 Tengo amigos que son veteranos y es muy común 3197 03:17:09,694 --> 03:17:12,726 que la gente se asuste la primera vez con los disparos, 3198 03:17:12,750 --> 03:17:16,342 y Gorman se arma de valor y ahora es un Marine de verdad, 3199 03:17:16,367 --> 03:17:19,316 y él regresa y rescata a sus compañeros Marines. 3200 03:17:19,340 --> 03:17:21,993 Iba a hacer lo que un Marine tenía que hacer. 3201 03:17:24,270 --> 03:17:25,474 Muchas veces en las películas, 3202 03:17:25,498 --> 03:17:28,128 la persona incompetente se convierte en el hazmerreír 3203 03:17:28,153 --> 03:17:30,928 o es una especie de broma recurrente durante el resto de la película, 3204 03:17:30,952 --> 03:17:32,665 y siempre será la persona incompetente, 3205 03:17:32,689 --> 03:17:35,411 mientras que al final de la vida de Gorman en Aliens, 3206 03:17:35,435 --> 03:17:39,042 está ahí con Vasquez, que quería matarlo antes, 3207 03:17:39,066 --> 03:17:41,253 y está ahí, y se queda con ella 3208 03:17:41,277 --> 03:17:43,292 y lleva a cabo su misión lo mejor que puede, 3209 03:17:43,316 --> 03:17:46,131 y creo que es algo realmente hermoso. 3210 03:17:46,319 --> 03:17:48,652 Siempre fuiste un capullo, Gorman. 3211 03:17:53,116 --> 03:17:57,167 Tener una gran escena de muerte es un regalo. 3212 03:17:58,801 --> 03:18:02,972 Realmente quería que importara, 3213 03:18:04,295 --> 03:18:06,819 pero por supuesto, no puedes forzar eso. 3214 03:18:07,421 --> 03:18:10,754 Solo confié en todo el trabajo que William Hope 3215 03:18:10,778 --> 03:18:13,620 y todos habíamos hecho hasta ese momento 3216 03:18:13,655 --> 03:18:19,630 para que importara a aquellos que estaban siguiendo la historia. 3217 03:18:22,864 --> 03:18:25,840 Fue intenso, pero, cada día era intenso, 3218 03:18:25,864 --> 03:18:28,996 y piensas: "Sí, otro día intenso, sigamos". 3219 03:18:53,133 --> 03:18:56,704 Mis amigos a menudo se sorprenden porque no me gustan las películas de miedo. 3220 03:18:59,733 --> 03:19:02,092 Fue diferente durante el rodaje porque, 3221 03:19:02,581 --> 03:19:04,258 ya sabes, aquí está el alien justo aquí, 3222 03:19:04,503 --> 03:19:06,403 pero dos segundos antes 3223 03:19:06,427 --> 03:19:08,660 era mi amigo que era un especialista, 3224 03:19:08,684 --> 03:19:10,483 estábamos hablando y bromeando, 3225 03:19:10,928 --> 03:19:13,484 y luego él se disfraza y tengo que asustarme de él. 3226 03:19:15,516 --> 03:19:19,139 Recuerdo cuando Jim estaba hablando con ella y diciendo que 3227 03:19:19,164 --> 03:19:23,831 en la escena cuando el alien Guerrero se levanta detrás de ella en el agua, 3228 03:19:24,442 --> 03:19:27,587 "Ahora va a salir un monstruo", 3229 03:19:27,611 --> 03:19:29,654 y ella le miró y le dijo: 3230 03:19:29,678 --> 03:19:33,700 "Jim, es un tipo en un traje de monstruo de goma", 3231 03:19:34,989 --> 03:19:36,777 y nos quedamos todos sin palabras. 3232 03:19:37,089 --> 03:19:39,692 Ella entendió que era falso y, sin embargo, 3233 03:19:39,716 --> 03:19:42,781 en su actuación parece aterrorizada. 3234 03:19:43,338 --> 03:19:45,638 Ella era mucho más resistente que el resto de nosotros. 3235 03:19:48,038 --> 03:19:51,759 Me gustaría decir que trabajé muy duro en mi grito, 3236 03:19:51,835 --> 03:19:52,902 pero no fue así, 3237 03:19:52,926 --> 03:19:56,723 ni siquiera estaba en el guion que gritara. 3238 03:19:56,747 --> 03:20:00,568 Hubo un momento en que James Cameron dijo: 3239 03:20:00,592 --> 03:20:03,802 "Bueno, después de que digas esto, quiero que grites", 3240 03:20:03,827 --> 03:20:05,714 así que dije: "Está bien". 3241 03:20:05,738 --> 03:20:08,291 Así que dije la frase y grité 3242 03:20:08,913 --> 03:20:11,424 y simplemente seguí gritando y gritando y gritando, 3243 03:20:11,448 --> 03:20:14,013 y nadie dijo que cortáramos ni nada. 3244 03:20:14,203 --> 03:20:20,670 Me detuve, le miré y todos me miraban. Y no sabía qué estaba pasando. 3245 03:20:20,695 --> 03:20:24,417 Y él dijo: "Guau, vamos a usar eso más". 3246 03:20:45,456 --> 03:20:48,856 Casi una de las mejores cosas de Aliens es que completa 3247 03:20:48,880 --> 03:20:51,878 la historia del ciclo vital del xenomorfo. 3248 03:20:54,356 --> 03:20:57,705 Todo esto fue idea de Jim Cameron, 3249 03:20:58,095 --> 03:21:03,756 quien se inspiró en la imagen de Alien, 3250 03:21:03,781 --> 03:21:05,475 la de los huevos. 3251 03:21:08,490 --> 03:21:13,008 Jim empezó a pensar ahí en la estructura de una colmena. 3252 03:21:15,311 --> 03:21:19,086 Como suele suceder cuando se empiezan a hacer secuelas, 3253 03:21:19,110 --> 03:21:21,130 las personas que hicieron la historia original 3254 03:21:21,154 --> 03:21:23,321 no tienen idea de que habrá secuelas, 3255 03:21:23,345 --> 03:21:27,076 por lo que no piensan en mantener mucha lógica interna. 3256 03:21:27,505 --> 03:21:30,902 Nadie en Alien, por ejemplo Dan O'Bannon o H.R. Giger, 3257 03:21:30,927 --> 03:21:34,911 estableció una historia biológica de la especie alienígena. 3258 03:21:36,744 --> 03:21:42,388 Hablamos bastante como artistas sobre el ciclo de vida del Alien 3259 03:21:42,412 --> 03:21:47,523 y era algo que se estaba desarrollando, como se vio en la primera película, 3260 03:21:47,547 --> 03:21:50,689 una brillante simbiosis parasitaria. 3261 03:21:50,912 --> 03:21:52,108 Lo tiene atrapado. 3262 03:21:55,058 --> 03:21:57,524 Pero te preguntas de dónde vienen los huevos. 3263 03:21:58,224 --> 03:22:02,835 Gracias a Dios, esa escena de la original 3264 03:22:02,859 --> 03:22:06,070 donde Dallas estaba, creo que se estaba convirtiendo en un huevo, 3265 03:22:06,094 --> 03:22:10,413 el concepto era que un ser humano se convirtiera en un huevo. 3266 03:22:10,437 --> 03:22:13,097 Si eso hubiera estado allí, no podrías haber tenido una reina, 3267 03:22:13,121 --> 03:22:15,432 o hubiera sido bastante difícil poner una reina allí. 3268 03:22:19,101 --> 03:22:21,549 Esto abre el camino para una jerarquía 3269 03:22:21,574 --> 03:22:24,460 y esta gran mamá reina que va 3270 03:22:24,484 --> 03:22:26,746 a ser el gran tercer acto de la película. 3271 03:22:29,707 --> 03:22:32,012 Había también una cosa interesante que Cameron 3272 03:22:32,037 --> 03:22:34,303 tenía en uno de los primeros guiones, 3273 03:22:34,327 --> 03:22:41,017 que eran esos personajes drones, eran como pequeñas versiones de los aliens 3274 03:22:41,041 --> 03:22:43,718 cuyo trabajo era mover los huevos 3275 03:22:43,763 --> 03:22:47,095 y por razones presupuestarias y otras razones nunca se hizo, 3276 03:22:47,109 --> 03:22:49,554 pero estábamos muy emocionados con eso, 3277 03:22:49,578 --> 03:22:52,899 como: "¡Oh, podemos hacer que sean albinos!". 3278 03:22:57,905 --> 03:23:00,874 Era una manera muy lógica, casi de ingeniería, de mirarlo, 3279 03:23:00,898 --> 03:23:03,963 quita mucho misterio y simplemente dice que hay una reina. 3280 03:23:03,987 --> 03:23:07,058 Ella pone cientos de huevos, miles de huevos, 3281 03:23:07,082 --> 03:23:09,891 eclosionan, necesitan algo para reproducirse 3282 03:23:09,915 --> 03:23:15,091 y ahí lo tienes, son básicamente parásitos. 3283 03:23:17,708 --> 03:23:21,042 Diría que la reina era el único elmento 3284 03:23:21,066 --> 03:23:25,550 del guion que pensé que era realmente extraño 3285 03:23:25,575 --> 03:23:28,959 porque era muy parecido a un insecto 3286 03:23:28,983 --> 03:23:31,726 y para mí, viniendo de la primera película 3287 03:23:31,750 --> 03:23:35,188 donde Ridley nos presentó a esta criatura 3288 03:23:35,213 --> 03:23:38,698 que no teníamos ni idea de cuál era su origen 3289 03:23:38,722 --> 03:23:42,114 y era tan elegante y era tan mortal 3290 03:23:42,138 --> 03:23:45,020 y de repente hacer una hembra de eso 3291 03:23:45,044 --> 03:23:48,565 y elegir usar una estructura que podemos reconocer 3292 03:23:48,589 --> 03:23:52,655 en la Tierra como una especie de estructura de abeja reina 3293 03:23:52,679 --> 03:23:54,744 tenía mucho sentido. 3294 03:23:54,768 --> 03:23:58,390 Al mismo tiempo, no lo acepté de inmediato. 3295 03:23:58,655 --> 03:24:02,752 Ella es joven, solo ha estado ahí durante un par de años, 3296 03:24:02,776 --> 03:24:04,949 lo que sea que emergiera en ese planeta de la colonia 3297 03:24:04,974 --> 03:24:06,496 emergió bastante rápidamente, 3298 03:24:06,520 --> 03:24:09,827 así que es una reina joven e inexperta 3299 03:24:09,851 --> 03:24:12,561 que ya está en su ciclo reproductivo 3300 03:24:12,585 --> 03:24:16,042 y creé toda una historia para este personaje femenino, 3301 03:24:16,066 --> 03:24:18,309 al igual que hice para Ripley. 3302 03:24:18,965 --> 03:24:23,682 Los Marines cometen el error de pensar en los aliens como animales, 3303 03:24:23,706 --> 03:24:27,818 como seres no sofisticados, como seres menos conscientes que los humanos. 3304 03:24:28,663 --> 03:24:31,732 Ripley descubre al final que son tan conscientes como los humanos, 3305 03:24:31,756 --> 03:24:34,832 posiblemente tan inteligentes como los humanos. 3306 03:24:37,077 --> 03:24:41,027 Exploré un poco eso en los comics que hice, 3307 03:24:41,051 --> 03:24:46,005 tratando de entender más qué es realmente el alien. 3308 03:24:46,545 --> 03:24:50,750 Creo que sugiero que hay una especie de enlace telepático 3309 03:24:50,774 --> 03:24:53,761 y la idea para eso vino de la sensación de que 3310 03:24:53,785 --> 03:24:57,239 la reina podía comunicarse con su colmena. 3311 03:25:02,016 --> 03:25:05,320 Eso fue tan lejos como lo llevé en términos de expandir 3312 03:25:05,788 --> 03:25:09,554 la mitología alienígena que estaba en las películas Alien y Aliens. 3313 03:25:21,637 --> 03:25:22,759 Es uno de esos casos de 3314 03:25:22,783 --> 03:25:24,336 "¿Puedo tener más de algo tan bueno? 3315 03:25:24,360 --> 03:25:26,981 Quiero volver a ese mundo, quiero ver qué pasa". 3316 03:25:28,213 --> 03:25:30,724 Así que he leído los comics de Dark Horse 3317 03:25:30,749 --> 03:25:34,480 que salieron tras Aliens y obvian lo sucedido en Alien 3. 3318 03:25:39,813 --> 03:25:44,091 He escuchado la producción de radio que Michael Biehn hizo en 2019 3319 03:25:44,116 --> 03:25:47,505 y que dramatiza lo que podría haber sido una secuela si no hubiera Alien 3. 3320 03:25:47,529 --> 03:25:49,308 He jugado prácticamente creo que todos los 3321 03:25:49,332 --> 03:25:51,541 juegos relacionados con Alien que han salido. 3322 03:25:53,853 --> 03:25:57,381 El mundo que James Cameron ha creado es tan rico y tan vasto 3323 03:25:57,406 --> 03:26:00,211 que desde la perspectiva de un fan, 3324 03:26:00,792 --> 03:26:05,390 en el universo extendido en comics, en novelas, 3325 03:26:05,414 --> 03:26:10,357 incluso en videojuegos, sería un pecado no explorarlo más a fondo. 3326 03:26:12,203 --> 03:26:17,617 Es algo que ha enriquecido mucho de lo que vemos en la película 3327 03:26:17,642 --> 03:26:25,084 y que ha llenado huecos, por ejemplo, Alien: River of Pain, 3328 03:26:25,108 --> 03:26:31,460 que echa un vistazo a toda la situación de Hadley's Hope de principio a fin. 3329 03:26:32,394 --> 03:26:37,548 A veces no funciona. Tenemos un videojuego como Aliens: Colonial Marines. 3330 03:26:38,793 --> 03:26:43,087 Michael Biehn y Lance Henriksen regresaron en lo que iba a ser 3331 03:26:43,111 --> 03:26:46,309 una experiencia de videojuego innovadora y no fue así. 3332 03:26:50,276 --> 03:26:53,988 Aunque Alien: Isolation es un juego fantástico. Absolutamente fantástico. 3333 03:27:00,117 --> 03:27:04,055 En los 90, salió un videojuego. 3334 03:27:09,133 --> 03:27:12,775 Llegó a nuestra bolera local 3335 03:27:16,433 --> 03:27:18,747 y a mi hermano le encantaba ir ahí 3336 03:27:19,525 --> 03:27:20,947 y no jugar como la gente normal, 3337 03:27:20,971 --> 03:27:23,036 sino que intentaba disparar a mi personaje. 3338 03:27:26,983 --> 03:27:28,618 Hay tantas cosas por ahí... 3339 03:27:28,642 --> 03:27:33,012 Algunas enriquecen la experiencia, otras son absolutamente absurdas. 3340 03:27:34,062 --> 03:27:36,654 He leído Juez Dredd contra Alien contra Depredador, 3341 03:27:36,678 --> 03:27:38,447 he leído Batman contra Aliens. 3342 03:27:38,471 --> 03:27:40,937 La cantidad de cosas que hay por ahí es increíble. 3343 03:27:40,961 --> 03:27:44,683 Terminator contra Aliens es algo que encuentras en un comic de Dark Horse. 3344 03:27:46,428 --> 03:27:48,367 Hay una razón por la que Alien ha persistido 3345 03:27:48,391 --> 03:27:52,500 y creo que es porque el xenomorfo en sí captó la atención de la gente, 3346 03:27:52,525 --> 03:27:55,147 pero más que eso, creo que Aliens en particular 3347 03:27:55,171 --> 03:27:57,525 despertó algo en el espíritu de la época 3348 03:27:57,549 --> 03:27:59,781 que no estamos dispuestos a dejar ir. 3349 03:28:03,106 --> 03:28:04,237 Ripley... 3350 03:28:04,262 --> 03:28:07,697 No quiero oírlo, Bishop. Sigue viva. Todavía hay tiempo. 3351 03:28:07,722 --> 03:28:12,160 Recuerdo que algo me pasó en la escena del ascensor 3352 03:28:12,184 --> 03:28:15,843 donde ella empieza a prepararse para ir a por la reina, 3353 03:28:15,868 --> 03:28:18,343 mentalizándose y preparándose. 3354 03:28:18,368 --> 03:28:20,549 Fue casi como un samurái preparándose. 3355 03:28:20,832 --> 03:28:26,654 Tienen 15 minutos para alcanzar seguridad mínima. 3356 03:28:27,789 --> 03:28:33,022 Tenemos un claxon sonando, que siempre es una emergencia. 3357 03:28:35,587 --> 03:28:37,531 Tenemos un anuncio de emergencia. 3358 03:28:37,832 --> 03:28:39,264 Emergencia. 3359 03:28:39,288 --> 03:28:42,809 Todo el personal debe evacuar inmediatamente. 3360 03:28:43,831 --> 03:28:48,151 Y luego, cuando llega al fondo del ascensor, escuchamos el rastreador. 3361 03:28:52,640 --> 03:28:58,396 Y hay ese efecto de la estación de energía. Boom. Boom. Boom. Es constante. 3362 03:29:01,336 --> 03:29:03,989 Y mezclamos un poco del latido del corazón. 3363 03:29:04,013 --> 03:29:06,589 Siempre hay latidos del corazón. 3364 03:29:12,112 --> 03:29:17,410 En una película llena de momentos asombrosos, 3365 03:29:17,799 --> 03:29:22,477 las secuencias con la reina alien la llevan a un nuevo nivel. 3366 03:29:26,458 --> 03:29:29,653 La reina alien fue una idea que tuve. 3367 03:29:29,677 --> 03:29:32,367 Se la llevé a Stan. Le mostré a Stan mis bocetos. 3368 03:29:32,392 --> 03:29:34,933 Pasamos mucho tiempo tratando de averiguar cómo hacerlo 3369 03:29:34,958 --> 03:29:36,844 y Stan estaba muy entusiasmado. 3370 03:29:38,990 --> 03:29:41,401 Antes de abordar a la verdadera reina, 3371 03:29:41,425 --> 03:29:43,379 Stan consideró muy importante 3372 03:29:43,403 --> 03:29:47,479 hacer un prototipo de esta cosa que sabían que podían ejecutar. 3373 03:29:48,568 --> 03:29:55,402 Utilizaron espuma para construir un prototipo a tamaño real de la reina alien. 3374 03:29:55,657 --> 03:30:00,006 Usaron bastones de esquí para los brazos, espuma para las piernas, 3375 03:30:00,328 --> 03:30:02,428 espuma para el cuerpo, espuma para la cabeza, 3376 03:30:02,453 --> 03:30:03,692 Y acción. 3377 03:30:06,718 --> 03:30:09,795 Cameron vino, trajo su cámara de video 3378 03:30:09,819 --> 03:30:11,761 y la filmaron desde muchos ángulos diferentes. 3379 03:30:12,959 --> 03:30:15,025 Vale. Mueve los brazos. 3380 03:30:15,751 --> 03:30:20,137 Filmamos bajo el sol, en el Valle de San Fernando. 3381 03:30:20,161 --> 03:30:22,032 Fue muy difícil plasmar la idea. 3382 03:30:22,056 --> 03:30:25,756 Stan o Jim, creo que fue Stan, 3383 03:30:25,780 --> 03:30:29,112 cubrió todo con bolsas de basura de plástico, envueltas bien apretadas, 3384 03:30:29,137 --> 03:30:31,656 así que teníamos esa gran cosa negra brillante. 3385 03:30:33,580 --> 03:30:39,115 Así nació la primera prueba de bolsa de basura en el estudio de Stan Winston. 3386 03:30:39,139 --> 03:30:41,581 El término "prueba de bolsa de basura" se convirtió, 3387 03:30:41,605 --> 03:30:45,425 después de Aliens, en sinónimo de prototipos. 3388 03:30:49,523 --> 03:30:51,057 Vale... Cortamos. 3389 03:30:53,681 --> 03:30:58,616 Si miras el arte de James Cameron, puedes ver los toques femeninos. 3390 03:30:58,805 --> 03:31:04,588 Tiene una cintura de avispa y una especie de cadera más ancha. 3391 03:31:06,288 --> 03:31:10,497 Una de las cosas que la hace más femenina es que lleva tacones altos, 3392 03:31:10,522 --> 03:31:12,497 sí, lleva tacones altos. 3393 03:31:12,521 --> 03:31:14,360 Mira ese diseño de nuevo. 3394 03:31:16,027 --> 03:31:19,782 Y si realmente miras el trabajo de líneas en la pierna, 3395 03:31:19,807 --> 03:31:24,363 hay estriaciones musculares pero también correas que parecen ligas. 3396 03:31:25,764 --> 03:31:30,092 Eso se remonta a mi primer trabajo en el cine 3397 03:31:30,117 --> 03:31:33,459 con Jim para Roger Corman en Los 7 Magníficos del Espacio 3398 03:31:33,484 --> 03:31:35,981 y Jim diseñó una nave espacial para ella, 3399 03:31:38,438 --> 03:31:40,552 Una nave femenina que, 3400 03:31:40,919 --> 03:31:44,563 bueno, tenía tetas y si la miras de lado 3401 03:31:44,587 --> 03:31:49,107 es un torso femenino, un poco, ya sabes, retorcido. 3402 03:31:53,585 --> 03:31:57,206 Lo interesante como creador es que cuando llevas tu trabajo 3403 03:31:57,230 --> 03:32:00,603 del taller al set, 3404 03:32:00,628 --> 03:32:05,022 o en el caso de criaturas, del taller de criaturas al set de rodaje, 3405 03:32:05,058 --> 03:32:07,036 tu trabajo se convierte en algo más. 3406 03:32:08,250 --> 03:32:10,708 Cuando lo pones en un set de filmación y está iluminado, 3407 03:32:10,732 --> 03:32:12,963 se convierte en lo que está destinado a ser. 3408 03:32:16,897 --> 03:32:20,978 La escena donde ella entra en la cámara de la reina con todos los huevos 3409 03:32:21,002 --> 03:32:23,053 proviene de un sueño. 3410 03:32:23,078 --> 03:32:26,092 No eran huevos, era una habitación oscura 3411 03:32:26,116 --> 03:32:29,347 donde las paredes estaban 100% cubiertas de avispas 3412 03:32:29,371 --> 03:32:32,351 que podían despegar instantáneamente, atacarme y matarme. 3413 03:32:33,527 --> 03:32:37,581 Estaba congelado y hubo ese momento en cámara lenta de darte cuenta 3414 03:32:37,606 --> 03:32:41,661 de dónde estás y la quietud, el silencio, la calma antes de la tormenta. 3415 03:32:46,484 --> 03:32:48,968 Cuando ella se vuelve en cámara lenta y oyes 3416 03:32:48,992 --> 03:32:52,245 esa especie de respiración pesada y laboriosa... 3417 03:32:59,845 --> 03:33:06,820 Es formidable, tan increíblemente aterradora, 3418 03:33:06,844 --> 03:33:09,808 intimidante e inteligente. 3419 03:33:09,832 --> 03:33:12,470 Está teniendo una conversación con Ripley, 3420 03:33:12,494 --> 03:33:14,141 interactúan 3421 03:33:14,165 --> 03:33:19,063 a este nivel interespecie que es sin palabras 3422 03:33:19,087 --> 03:33:22,177 pero probablemente uno de los momentos cinematográficos más tensos 3423 03:33:22,201 --> 03:33:24,552 que puedo recordar. 3424 03:33:27,945 --> 03:33:33,798 Para mí, ahí es donde realmente se establece el tema maternal: 3425 03:33:33,823 --> 03:33:40,087 en este punto, yo soy la madre de Newt y ella tiene su descendencia. 3426 03:33:41,701 --> 03:33:45,039 Yo ciertamente sabía, como Ripley, lo que estaba pensando 3427 03:33:45,063 --> 03:33:49,817 y, sin embargo, habían creado para mí un personaje de la reina que era astuta, 3428 03:33:49,842 --> 03:33:54,208 imparable, 3429 03:33:54,232 --> 03:33:57,978 mucho más poderosa que un simple humano. 3430 03:33:58,014 --> 03:34:03,489 Y la realidad de ella sacando esos huevos, 3431 03:34:03,514 --> 03:34:09,772 que creo que para Ripley es tan horrible 3432 03:34:09,797 --> 03:34:14,820 ver que hay una fuerza vital que está reproduciendo estas cosas, 3433 03:34:14,844 --> 03:34:16,697 estas cosas malvadas. 3434 03:34:16,722 --> 03:34:18,792 Así que todo eso, creo, está pasando. 3435 03:34:18,816 --> 03:34:20,925 Es muy divertido interpretar a un personaje de nuevo 3436 03:34:20,950 --> 03:34:24,625 porque traes contigo la primera película también, no puedes evitarlo. 3437 03:34:25,370 --> 03:34:28,927 Son náufragos. Tienen un mandato biológico. 3438 03:34:28,951 --> 03:34:31,889 No reconocen nada. Solo están tratando de sobrevivir. 3439 03:34:31,913 --> 03:34:34,882 No pienso en los aliens como malvados. Son puros. 3440 03:34:39,254 --> 03:34:43,664 Vamos a hablar primero de los temas subyacentes de todo esto. 3441 03:34:44,298 --> 03:34:46,191 En primer lugar, todo se trata de sexo, 3442 03:34:47,281 --> 03:34:52,806 es pene, vagina, la Playboy en la boca, 3443 03:34:55,365 --> 03:34:57,331 son todos elementos sexuales. 3444 03:34:57,356 --> 03:34:59,290 Y luego, el segundo tema, 3445 03:34:59,314 --> 03:35:01,979 por supuesto, es la relación madre-hija como resultado. 3446 03:35:02,301 --> 03:35:04,567 ¡Agárrate a mí! 3447 03:35:04,812 --> 03:35:07,869 Y el costo de ello, y lo que realmente significa. 3448 03:35:14,436 --> 03:35:17,664 Me encanta, como madre de tres hijos, 3449 03:35:17,688 --> 03:35:21,065 cuando ella lleva al niña en la cadera 3450 03:35:22,532 --> 03:35:23,822 y la pistola en la otra mano. 3451 03:35:23,846 --> 03:35:26,933 Pienso en cuántas mujeres llevan a sus niños en la cadera 3452 03:35:26,957 --> 03:35:30,622 mientras hacen las compras y tratan de subirse al coche, 3453 03:35:31,492 --> 03:35:36,993 pero ella tiene la pistola y el lanzallamas y a la niña. Es brillante. 3454 03:35:39,036 --> 03:35:44,103 Tienen 14 minutos para alcanzar seguridad mínima. 3455 03:35:44,181 --> 03:35:49,549 Y hubo momentos en los que realmente sentía que eso venía por mí, 3456 03:35:49,925 --> 03:35:56,044 especialmente en la escena de los huevos. Era tan oscura y dramática 3457 03:35:56,377 --> 03:35:58,310 que sabías que tenía que hacerse perfectamente 3458 03:35:58,334 --> 03:36:00,863 tanto por la parte de Sigourney como por la mía. 3459 03:36:00,888 --> 03:36:04,057 Y hasta cierto punto, fue una actuación muy realista 3460 03:36:04,081 --> 03:36:07,501 porque solo intentábamos estar seguras. 3461 03:36:08,224 --> 03:36:11,272 Ella obviamente es muy protectora con los huevos, 3462 03:36:11,296 --> 03:36:13,540 obviamente no quiere que les pase nada 3463 03:36:13,564 --> 03:36:16,285 porque esencialmente son sus hijos, sus bebés. 3464 03:36:16,309 --> 03:36:18,517 Y, aunque envejezcan 3465 03:36:18,541 --> 03:36:22,082 y veas a los Xenomorfos, esos también son sus hijos. 3466 03:36:23,630 --> 03:36:27,156 Hay un momento en el que parece que Ripley está dispuesta 3467 03:36:27,645 --> 03:36:31,711 a dejar el nido intacto 3468 03:36:32,222 --> 03:36:34,858 y salir de allí. 3469 03:36:35,303 --> 03:36:40,006 Creo que sabemos que el plan es destruir toda la colonia, 3470 03:36:40,030 --> 03:36:42,818 pero en ese momento casi hay un sentido 3471 03:36:43,518 --> 03:36:46,429 de comprensión mutua, 3472 03:36:46,453 --> 03:36:51,262 perdonando a la reina por hacer lo que es natural en su mundo y su vida. 3473 03:36:55,036 --> 03:36:58,026 Me encanta la escena de confrontación entre Ripley y la reina. 3474 03:36:58,282 --> 03:37:02,989 Ripley sostiene el lanzallamas hacia los huevos y comunica a la reina 3475 03:37:03,567 --> 03:37:05,944 "voy a destruir estos huevos si no retrocedes", 3476 03:37:06,289 --> 03:37:08,795 pero luego rompe el trato y hace que un huevo se abra, 3477 03:37:08,819 --> 03:37:11,647 y Ripley le da esa mirada de "de acuerdo, aquí vamos". 3478 03:37:17,796 --> 03:37:19,932 Por supuesto, sentimos empatia por ella, 3479 03:37:19,956 --> 03:37:22,832 incluso Ripley tiene un poco de empatía por ella, 3480 03:37:22,856 --> 03:37:25,449 pero no lo suficiente como para no hacerlo. 3481 03:37:25,473 --> 03:37:27,837 Pero es ese reconocimiento 3482 03:37:27,871 --> 03:37:31,204 de las prioridades de la otra y que somos iguales, 3483 03:37:31,228 --> 03:37:35,197 y quién puede decir qué hijo es más importante. 3484 03:37:39,317 --> 03:37:42,428 La madre alienígena se siente amenazada 3485 03:37:42,452 --> 03:37:47,684 y más cuando puede ver lo que Ripley puede hacer con el lanzallamas, 3486 03:37:48,619 --> 03:37:50,504 está reaccionando. 3487 03:37:50,528 --> 03:37:57,344 Teníamos una mezcla de sonidos de cerdos y humanos y tigres 3488 03:38:02,467 --> 03:38:07,498 que fueron tratados y procesados para que 3489 03:38:07,522 --> 03:38:09,709 no solo parecieran venir de ella, 3490 03:38:09,733 --> 03:38:16,586 sino que se mezclaran entre sí para que pudieran tomarse como una vocalización. 3491 03:38:22,334 --> 03:38:25,719 Hay algunos críticos de la lógica de Aliens, 3492 03:38:25,743 --> 03:38:29,053 específicamente, ¿cómo sabe usar un ascensor? 3493 03:38:30,165 --> 03:38:34,876 Bueno, mi respuesta a eso es que estos Xenomorfos son muy inteligentes. 3494 03:38:34,901 --> 03:38:37,658 ¿Vale? Es un botón. No es gran cosa. 3495 03:38:44,590 --> 03:38:47,727 Creo que muchos de los elementos de terror que 3496 03:38:47,751 --> 03:38:51,213 Cameron trajo consciente o inconscientemente a Terminator, 3497 03:38:51,238 --> 03:38:54,525 los explotó totalmente en Aliens 3498 03:38:54,549 --> 03:38:58,651 y se convirtió en esta película de acción y terror 3499 03:38:58,675 --> 03:39:01,503 que se construyó sobre lo que vimos en Terminator. 3500 03:39:01,527 --> 03:39:03,642 Y a la cabeza de todo está la reina, 3501 03:39:06,098 --> 03:39:11,963 que, al igual que con Terminator, tenemos estos finales falsos. 3502 03:39:18,379 --> 03:39:21,072 Recuerdo la crítica original de Roger Ebert sobre la película 3503 03:39:21,096 --> 03:39:25,283 donde dijo: "No puedo decir que disfruté, me sentí físicamente mal". 3504 03:39:25,479 --> 03:39:29,488 Aliens es tan fuerte que es hasta exagerado. Me ha alterado mucho. 3505 03:39:29,513 --> 03:39:30,746 Y puedes entender por qué. 3506 03:39:30,770 --> 03:39:35,208 Tienes todo eso hasta que Ripley y Newt se duermen en el laboratorio médico 3507 03:39:35,232 --> 03:39:39,819 y desde ahí, eso es todo, no hay pausa, es una carrera hacia la meta. 3508 03:39:39,843 --> 03:39:43,535 Cortan la energía, tienes la carrera, Newt es atrapada, 3509 03:39:43,559 --> 03:39:45,141 no nos vamos. "¿No?". 3510 03:39:45,166 --> 03:39:46,177 ¡No nos vamos! 3511 03:39:46,202 --> 03:39:47,308 ¿No? 3512 03:39:47,333 --> 03:39:51,029 Ese final es frenético, como que te deja sin respiración, 3513 03:39:51,065 --> 03:39:56,965 no deja recuperarte. No te da tiempo para tomar aire y simplemente te derriba. 3514 03:40:18,917 --> 03:40:21,317 ¡Aléjate de ella, puerca! 3515 03:40:22,421 --> 03:40:25,232 Hay ese elemento visual de la cola de la reina 3516 03:40:25,256 --> 03:40:29,976 que atraviesa el pecho de Bishop justo cuando pensamos que todo ha terminado, 3517 03:40:32,354 --> 03:40:36,171 Una variante de la escena del Revientapechos de la primera película. 3518 03:40:41,454 --> 03:40:46,239 Un muñeco que Alec Gillis y yo habíamos construido de Lance Henriksen como Bishop 3519 03:40:46,263 --> 03:40:49,946 está en una plataforma giratoria que se desenrolla, 3520 03:40:49,970 --> 03:40:52,881 por lo que gira el cuerpo en dos direcciones diferentes 3521 03:40:52,905 --> 03:40:56,338 y lo lanza en partes mientras todavía teníamos las manos de la reina adheridas. 3522 03:40:56,363 --> 03:40:58,893 Es un efecto práctico muy efectivo. 3523 03:41:01,362 --> 03:41:06,186 La sangre blanca que sale se estableció con Ash en la primera película, 3524 03:41:06,211 --> 03:41:08,994 así que era algo a lo que Jim se mantenía fiel. 3525 03:41:11,690 --> 03:41:13,837 Oh, me enfermé mucho con eso, 3526 03:41:13,861 --> 03:41:17,719 en realidad era leche, crema y yogur y todo eso mezclado, 3527 03:41:17,743 --> 03:41:20,241 y había estado fuera un par de días, 3528 03:41:21,873 --> 03:41:27,288 así que me lo dieron y básicamente entró por un extremo y salió por el otro. 3529 03:41:29,607 --> 03:41:36,793 No hay escasez de cremas frescas, deliciosas y viscosas en Londres. 3530 03:41:37,805 --> 03:41:41,087 Lo tenía en hielo y lo usábamos durante el día 3531 03:41:41,111 --> 03:41:44,666 y simplemente filmamos tanto que se me acabó, 3532 03:41:44,691 --> 03:41:48,033 se me acabó, y teníamos más tomas que hacer, 3533 03:41:48,057 --> 03:41:50,577 así que fui al carrito del té 3534 03:41:50,601 --> 03:41:54,748 y cogí crema del carrito del té. 3535 03:41:54,772 --> 03:41:58,919 No pensé realmente que el carrito del té había estado fuera un tiempo, 3536 03:41:58,943 --> 03:42:00,549 así que la leche estaba mala. 3537 03:42:00,574 --> 03:42:02,365 No lo sabía. Lance no lo sabía. 3538 03:42:06,437 --> 03:42:09,200 Llegó y lucía terrible. Estaba pálido. 3539 03:42:09,225 --> 03:42:12,516 Dijo que había estado vomitando toda la noche porque la crema estaba mala 3540 03:42:12,540 --> 03:42:16,055 y pensé: "Santo cielo, me van a despedir" 3541 03:42:17,453 --> 03:42:19,890 mientras le ponía el traje de nuevo. 3542 03:42:19,914 --> 03:42:21,890 El traje roto por la mitad, 3543 03:42:21,914 --> 03:42:26,837 que olía a leche cuajada. 3544 03:42:27,062 --> 03:42:28,573 Y le dije, "Lo siento mucho" 3545 03:42:28,597 --> 03:42:31,770 y él respondió, "No te preocupes, amigo, lo usaré a mi favor". 3546 03:42:43,040 --> 03:42:45,748 Uno de los momentos de acción más grandes de todos los tiempos 3547 03:42:45,773 --> 03:42:48,375 es cuando ella está en esa especie de cargador 3548 03:42:48,399 --> 03:42:52,264 y cómo hicieron todo eso no lo sé, es fantástico. 3549 03:42:55,444 --> 03:42:59,595 No pasé mucho tiempo viendo cómo la hicieron 3550 03:42:59,620 --> 03:43:05,621 porque me emocionaba tenerla como rival, como oponente. 3551 03:43:07,414 --> 03:43:10,297 Hay una escena al principio de la película 3552 03:43:10,321 --> 03:43:13,118 que creo que es una escritura de guion maravillosa, 3553 03:43:13,142 --> 03:43:16,936 cuando los Marines se están preparando y Ripley pregunta: "¿Cómo puedo ayudar?" 3554 03:43:16,973 --> 03:43:19,033 Ella dice "Puedo manejar una de esas máquinas". 3555 03:43:19,107 --> 03:43:20,640 Bueno, soy capaz de llevarlo. 3556 03:43:22,401 --> 03:43:24,706 Es una escritura de guion tan ajustada... 3557 03:43:24,730 --> 03:43:28,258 Estableces que Ripley no quiere simplemente quedarse sentada. 3558 03:43:29,878 --> 03:43:33,553 Comienzas a establecer esa conexión entre ella y Hicks, 3559 03:43:33,577 --> 03:43:38,240 y también estableces la máquina como algo que existe y que ella sabe controlar. 3560 03:43:41,190 --> 03:43:45,980 Lo que más me sorprendió fueron sus bocetos, 3561 03:43:46,031 --> 03:43:49,100 el storyboard de cuando Sigourney está en la máquina 3562 03:43:49,124 --> 03:43:50,687 y está luchando contra la reina. 3563 03:43:50,711 --> 03:43:55,201 Había dibujado exactamente el encuadre que ves 3564 03:43:55,225 --> 03:44:00,323 en el producto terminado de la película, probablemente meses o años antes. 3565 03:44:00,373 --> 03:44:04,195 Lo tenía en su cabeza y lo creó en la pantalla 3566 03:44:04,219 --> 03:44:09,090 exactamente como lo había imaginado en su psique. 3567 03:44:13,600 --> 03:44:16,943 Aparte de la secuencia de "lágrimas en la lluvia" al final de Blade Runner, 3568 03:44:16,967 --> 03:44:19,770 no puedes tener algo más icónico que Ripley en la máquina. 3569 03:44:26,368 --> 03:44:27,651 En ese momento, 3570 03:44:27,675 --> 03:44:32,656 no es solo Ripley en la máquina, es todo lo que nos importa en esa máquina. 3571 03:44:32,680 --> 03:44:35,986 Es todo lo que hemos sufrido en Alien y Aliens 3572 03:44:36,010 --> 03:44:39,507 y la pérdida de todos esos personajes y la pérdida de todos esos Marines 3573 03:44:39,532 --> 03:44:41,741 se encarna en esta persona 3574 03:44:41,765 --> 03:44:46,029 que está en esa máquina para darnos el final que necesitamos. 3575 03:44:50,220 --> 03:44:52,020 ¡Aléjate de ella, puerca! 3576 03:44:53,963 --> 03:44:55,687 "Aléjate de ella, puerca". 3577 03:44:55,711 --> 03:44:58,754 Lo dice directamente, es increíble. 3578 03:44:58,778 --> 03:45:01,267 Si alguna vez la has visto en un cine, siempre aplauden. 3579 03:45:01,291 --> 03:45:06,231 Obviamente, necesitaba tanto impacto como fuera posible. 3580 03:45:07,389 --> 03:45:10,984 No sabía en ese momento cuán importante se volvería, pero, sabes, 3581 03:45:11,009 --> 03:45:12,605 era una gran frase. 3582 03:45:15,996 --> 03:45:18,718 Ripley está al mando ahora. 3583 03:45:19,063 --> 03:45:20,883 La línea es acojonante. 3584 03:45:20,907 --> 03:45:25,870 Está tomando el control, está tomando su propio poder 3585 03:45:25,894 --> 03:45:28,169 y afirmándose a sí misma. 3586 03:45:30,550 --> 03:45:32,264 Bueno, sabía que era una frase importante. 3587 03:45:32,288 --> 03:45:34,716 Solo pude hacerlo un par de veces 3588 03:45:35,516 --> 03:45:37,742 porque todo tenía que ver con 3589 03:45:37,766 --> 03:45:40,996 la puerta subiendo y yo saliendo lo más rápido posible, 3590 03:45:41,020 --> 03:45:44,090 y todo el asunto era una gran toma. 3591 03:45:44,114 --> 03:45:45,924 Recuerdo la segunda vez que lo hice, 3592 03:45:45,949 --> 03:45:47,899 ya que había ido a la escuela de arte dramático, 3593 03:45:47,937 --> 03:45:52,432 dije "Aléjate de ella, puerca", subiendo el tono. 3594 03:45:52,457 --> 03:45:56,099 Se supone que debes bajar el tono si quieres sonar poderoso. 3595 03:45:56,123 --> 03:46:00,503 Y subí el tono y Jim dijo: "Genial, me encanta, sigamos". 3596 03:46:00,528 --> 03:46:02,237 Y pensé: "Ah, pero si he subido el tono". 3597 03:46:02,262 --> 03:46:05,623 Así que eso me resulta divertido porque creo que funciona muy bien, 3598 03:46:05,647 --> 03:46:07,581 lo acepto, creo que tenía razón. 3599 03:46:07,605 --> 03:46:12,918 Es una gran frase, por supuesto, y ciertamente motivadora. 3600 03:46:13,132 --> 03:46:15,239 Honestamente, creo que 3601 03:46:15,263 --> 03:46:19,292 el número de lo que llamaríamos tomas de efectos visuales ahora 3602 03:46:19,317 --> 03:46:20,386 es alrededor de 200, 3603 03:46:20,411 --> 03:46:23,064 un poco más de 200 tomas en Aliens. 3604 03:46:23,089 --> 03:46:25,985 Eso significa miniaturas u ópticos o lo que sea. 3605 03:46:30,063 --> 03:46:32,400 Y esa película aun parece enorme, 3606 03:46:32,424 --> 03:46:34,004 y, en comparación con hoy, 3607 03:46:34,028 --> 03:46:38,281 cada toma en una película de Marvel es una toma digital básicamente, 3608 03:46:39,029 --> 03:46:42,591 hay miles y miles y miles de tomas. 3609 03:46:47,229 --> 03:46:50,189 Cada película es una criatura de su tiempo y una instantánea 3610 03:46:50,214 --> 03:46:53,669 o, ya sabes, una sección transversal de su tiempo y su tecnología. 3611 03:46:53,960 --> 03:46:56,799 Hoy lo haríamos todo en CGI y sería mucho... 3612 03:46:56,823 --> 03:47:01,211 La física sería mejor y la reina alien habría saltado sobre esa máquina, 3613 03:47:01,236 --> 03:47:02,453 la habría volteado 3614 03:47:02,477 --> 03:47:05,786 y habría lanzado a la reina contra la pared y ella habría saltado de vuelta. 3615 03:47:05,811 --> 03:47:09,395 Sería mucho más dinámico, pero no sería tan atmosférico 3616 03:47:09,699 --> 03:47:12,421 porque estamos escondiendo tanto de nuestra técnica 3617 03:47:12,445 --> 03:47:15,439 y nuestros cables y nuestras plataformas y todo detrás 3618 03:47:15,464 --> 03:47:19,287 de vapor y encuadres y movimientos de cámara un poco locos. 3619 03:47:24,230 --> 03:47:27,565 Es muy agresivo, es muy violento. 3620 03:47:30,763 --> 03:47:36,371 Tenías otro títere en el set, tenías a la reina alien y tenías la máquina. 3621 03:47:38,578 --> 03:47:43,972 John Richardson y su equipo merecen todo el mérito por ese fantástico traje, 3622 03:47:44,685 --> 03:47:47,142 pero en realidad había un intérprete dentro, 3623 03:47:47,591 --> 03:47:49,577 directamente detrás de Sigourney Weaver. 3624 03:47:53,248 --> 03:47:56,317 Una vez que Jim y Gale me dijeron que tenía que aumentar mi masa muscular, 3625 03:47:56,776 --> 03:48:02,245 contrataron a un increíble entrenador, un hombre llamado John Lee, 3626 03:48:02,269 --> 03:48:06,870 que es del norte de Inglaterra y era granjero, 3627 03:48:06,894 --> 03:48:12,876 y ese tipo, quiero decir, tenía bíceps del tamaño de mis muslos. 3628 03:48:12,914 --> 03:48:15,167 Era enorme. 3629 03:48:15,873 --> 03:48:20,091 En serio, era como el motor que movía a Sigourney en la máquina. 3630 03:48:20,115 --> 03:48:24,128 Ese era John vestido de negro como en el teatro Kabuki y moviéndola. 3631 03:48:24,152 --> 03:48:25,251 Así que era una bestia. 3632 03:48:25,275 --> 03:48:31,928 Durante varias semanas, durante el almuerzo, trabajaba con John Richardson. 3633 03:48:32,766 --> 03:48:37,859 Subía y me metía en la máquina y practicábamos el movimiento, 3634 03:48:38,396 --> 03:48:42,739 para que pudiera moverme lo más rápido posible sin volcarme. 3635 03:48:46,835 --> 03:48:51,458 Hice mucho trabajo de procesamiento en los pasos de la máquina, 3636 03:48:51,834 --> 03:48:54,143 y los editores de sonido hicieron un trabajo brillante 3637 03:48:54,167 --> 03:48:57,514 con todos los sonidos de los hidráulicos. 3638 03:49:02,896 --> 03:49:07,223 Y luego teníamos la brillante voz de Sigourney... 3639 03:49:09,718 --> 03:49:11,118 ¡Venga! 3640 03:49:12,909 --> 03:49:14,951 Nuestros animales en la reina... 3641 03:49:17,563 --> 03:49:18,775 Y todo funciona... 3642 03:49:22,563 --> 03:49:25,949 Son los primeros planos los que venden todo lo demás, 3643 03:49:25,973 --> 03:49:28,257 como Sigourney encendiendo la antorcha 3644 03:49:28,281 --> 03:49:31,804 o las mandíbulas acercándose mucho a la cara de Sigourney. 3645 03:49:32,894 --> 03:49:35,750 Esas son las cosas que son los pilares emocionales 3646 03:49:35,774 --> 03:49:39,087 y luego, entre ellos, tienes las tomas más amplias 3647 03:49:39,111 --> 03:49:41,660 que traen el asombro y el espectáculo. 3648 03:49:45,015 --> 03:49:49,403 Estaba casi tan sorprendido como cualquiera al verla en cines. 3649 03:49:49,427 --> 03:49:53,768 Estuve allí para los aspectos a gran escala del rodaje, 3650 03:49:53,793 --> 03:49:57,428 pero las tomas de efectos miniatura se hicieron en Londres 3651 03:49:57,452 --> 03:49:59,565 poco después de que termináramos. 3652 03:49:59,589 --> 03:50:03,103 Creo que Cameron se fue de vacaciones por un tiempo y luego regresó 3653 03:50:03,128 --> 03:50:06,666 y probablemente habían editado parte de la escena juntos, así que sabía 3654 03:50:06,690 --> 03:50:07,991 exactamente lo que necesitaba. 3655 03:50:08,270 --> 03:50:12,328 Pero esas tomas de efectos miniatura eran tan impecables 3656 03:50:12,352 --> 03:50:14,999 que en el cine recuerdo decir: 3657 03:50:15,023 --> 03:50:18,293 "No recuerdo haber hecho eso. ¿Cómo dejamos caer a la reina?". 3658 03:50:24,677 --> 03:50:26,866 Lo otro que creo que la gente necesita recordar es 3659 03:50:26,891 --> 03:50:29,405 que la reina es solo un montón de goma y fibra de vidrio. 3660 03:50:31,277 --> 03:50:33,512 Sigourney está viendo algo. 3661 03:50:33,537 --> 03:50:35,893 Estás viéndola ver eso y lo crees. 3662 03:50:35,917 --> 03:50:39,746 Habríamos tenido que cagarla mucho con la gran actuación que Sigourney nos dio. 3663 03:50:39,770 --> 03:50:44,713 El trabajo de Stan Winston y todos los que tuvieron algo que ver con la reina... 3664 03:50:44,737 --> 03:50:48,046 Ellos hicieron que cobrara vida. 3665 03:50:48,444 --> 03:50:54,872 Si hablas con Jim, él dirá que fue mi trabajo lo que la hizo cobrar vida. 3666 03:50:54,896 --> 03:50:58,870 No, fue lo que ellos hicieron lo que me hizo creerlo. 3667 03:51:07,911 --> 03:51:10,636 Recuerdo al gran maquillador Dick Smith, 3668 03:51:10,660 --> 03:51:14,419 que después del estreno, nos llamó por teléfono. 3669 03:51:14,765 --> 03:51:16,851 Stan lo puso en el altavoz 3670 03:51:16,875 --> 03:51:19,103 y él estaba simplemente entusiasmado 3671 03:51:19,127 --> 03:51:25,889 y quedó asombrado al saber que esa máquina no era una industrial existente. 3672 03:51:27,193 --> 03:51:28,846 Fuealgo muy emocionante. 3673 03:51:40,209 --> 03:51:42,875 ¿Alguna vez has visto esa película antigua, Aliens? 3674 03:51:52,008 --> 03:51:53,275 Están cerca. 3675 03:52:00,073 --> 03:52:03,140 Dios, parezco el robot de Aliens. 3676 03:52:05,625 --> 03:52:06,740 Para. 3677 03:52:07,026 --> 03:52:08,603 No tan rápido. 3678 03:52:13,026 --> 03:52:14,092 ¡Hijo de puta! 3679 03:52:27,218 --> 03:52:29,495 En 1986 recreamos el juego del cuchillo de Aliens 3680 03:52:29,519 --> 03:52:30,951 y yo te apuñalé en el dedo corazón. 3681 03:52:50,575 --> 03:52:51,708 ¿Pero qué c...? 3682 03:52:51,775 --> 03:52:52,886 Así es, cariño. 3683 03:52:57,286 --> 03:53:01,044 No quiero otra referencia a la cultura pop en lo que queda de viaje. 3684 03:53:06,923 --> 03:53:09,130 Creo que se trata de su sanación, 3685 03:53:09,154 --> 03:53:11,841 encontrar esa pieza que le falta que Newt le da, 3686 03:53:11,865 --> 03:53:14,296 y sé que Sigourney Weaver estaba particularmente molesta 3687 03:53:14,321 --> 03:53:20,106 cuando se cortó una escena en la que descubre que su hija ha muerto. 3688 03:53:20,317 --> 03:53:25,145 Ese es el comienzo del arco que termina al final cuando Newt la llama "mamá". 3689 03:53:25,193 --> 03:53:26,425 ¡Mamá! 3690 03:53:26,514 --> 03:53:27,845 Oh, Dios... 3691 03:53:30,913 --> 03:53:34,309 Es la esperanza de Aliens la que realmente está detrás de todo. 3692 03:53:34,333 --> 03:53:38,126 Y creo que nosotros, como especie y como fans, amamos la esperanza, ¿no es así? 3693 03:53:42,513 --> 03:53:46,542 A pesar de todo el tumulto y el trauma 3694 03:53:46,566 --> 03:53:52,310 que Ripley, Newt, Hicks, Bishop y todos en la película atraviesan, 3695 03:53:52,335 --> 03:53:57,775 hay un faro de esperanza que los impulsa hacia adelante, a sobrevivir. 3696 03:54:00,775 --> 03:54:02,965 La imagen final de la película, creo que es crucial, 3697 03:54:03,375 --> 03:54:05,992 donde la niña también es una víctima de trauma, 3698 03:54:06,483 --> 03:54:08,678 probablemente mucho más que Ripley. 3699 03:54:10,290 --> 03:54:13,477 Sientes un sentido de sanación en el último momento de la película. 3700 03:54:13,692 --> 03:54:14,862 ¿Puedo soñar? 3701 03:54:17,159 --> 03:54:19,884 Sí, cariño. Creo que las dos podemos soñar. 3702 03:54:19,909 --> 03:54:22,454 Es un poco obvio, pero creo que es satisfactorio. 3703 03:54:22,478 --> 03:54:26,039 Acabas de experimentar un viaje bastante horrible. 3704 03:54:46,119 --> 03:54:50,639 Recuerdo ver el trailer y quedé impresionado 3705 03:54:50,664 --> 03:54:54,987 porque, primero que todo, recordaba al trailer de Alien. 3706 03:54:59,699 --> 03:55:05,609 Con ese tipo de base pulsante y luego el sonido de la sirena chirriante y todo eso. 3707 03:55:08,645 --> 03:55:11,538 Lo vi donde se estrenó, en el cine ABCO en Westwood. 3708 03:55:11,563 --> 03:55:14,006 Ahí tuvo lugar el estreno mundial con el elenco y el equipo, 3709 03:55:14,046 --> 03:55:15,126 y estaba lleno. 3710 03:55:15,673 --> 03:55:18,586 Fue tan contagioso verla con la sala hasta arriba, 3711 03:55:18,610 --> 03:55:21,920 con todos gritando y animando 3712 03:55:21,944 --> 03:55:24,973 a esos personajes, que era difícil no dejarse llevar por eso. 3713 03:55:30,574 --> 03:55:31,957 Yo estaba en Nueva York. 3714 03:55:31,981 --> 03:55:37,930 El elenco estaba ahí, y Jim estaba mostrando la película a la prensa: 3715 03:55:37,954 --> 03:55:41,223 New York Times, LA Times, Siskel y Ebert... 3716 03:55:41,247 --> 03:55:44,090 Todas esas personas que iban a reseñar la película. 3717 03:55:44,114 --> 03:55:45,867 Quería mostrarles la película primero 3718 03:55:45,891 --> 03:55:49,582 y no quería que ninguno de los actores estuviera en esa proyección, 3719 03:55:50,265 --> 03:55:53,085 así que Bill Paxton y yo 3720 03:55:53,110 --> 03:55:58,003 decidimos subir a la cabina de proyección 3721 03:55:58,602 --> 03:56:01,216 y vimos la película, 3722 03:56:01,709 --> 03:56:02,970 solo Bill y yo, 3723 03:56:02,994 --> 03:56:08,392 a través de la ventanilla de la cabina de proyección en la parte superior. 3724 03:56:08,453 --> 03:56:14,682 Estábamos tan emocionados, saltando 3725 03:56:14,706 --> 03:56:16,900 y chocándonos los cinco... 3726 03:56:16,925 --> 03:56:21,291 La primera vez que vi Aliens fue en el estreno en Westwood. 3727 03:56:21,315 --> 03:56:23,120 Estábamos todos vestidos de gala, 3728 03:56:23,145 --> 03:56:26,410 y, claro, estaban todos los ejecutivos en sus trajes de pingüino. 3729 03:56:28,500 --> 03:56:33,427 Terminamos en el Hotel Beverly Hills Wilshire 3730 03:56:33,451 --> 03:56:36,343 en la suite de Sigourney, 3731 03:56:37,288 --> 03:56:43,423 y ella tenía cajas de champán y nos sentamos ahí, bebiendo champán juntos. 3732 03:56:45,209 --> 03:56:50,545 De hecho, nunca me había visto en una película, en la pantalla. 3733 03:56:50,569 --> 03:56:54,223 Fue abrumador. Volví a verla al día siguiente. 3734 03:56:54,248 --> 03:56:55,876 Creo que todos volvimos, 3735 03:56:55,901 --> 03:57:03,238 Bill Paxton, Lance y Mark, volvimos a un pase normal y nos sentamos con el público. 3736 03:57:04,757 --> 03:57:09,155 Podía sentir la reacción de la gente que conocía a mi alrededor, 3737 03:57:09,939 --> 03:57:11,831 que estaban asombrados por la película. 3738 03:57:12,444 --> 03:57:16,767 Recuerdo ver la película en el estreno en Nueva York, 3739 03:57:17,339 --> 03:57:20,631 porque mi familia vino conmigo, 3740 03:57:21,232 --> 03:57:24,954 mis padres y mi hermana mayor, 3741 03:57:25,406 --> 03:57:30,046 y recuerdo claramente que 3742 03:57:30,070 --> 03:57:33,406 cuando Burke se revela como tan desagradable como era, 3743 03:57:33,703 --> 03:57:38,274 mi hermana me golpeó, como si no pudiera separar realidad y ficción. 3744 03:57:38,298 --> 03:57:44,943 Todos vinimos a Los Angeles y todos estábamos emocionados. 3745 03:57:44,967 --> 03:57:52,037 Jim no me había dicho lo que había cortado y eso fue muy difícil para mí. 3746 03:57:52,061 --> 03:57:56,959 Creo que probablemente eso me distrajo. 3747 03:57:56,983 --> 03:58:02,006 Fue difícil para mí juzgar la película con eso fuera. 3748 03:58:02,825 --> 03:58:08,526 Nuestra relación es tal que puedo decirle lo que quiero a Jim 3749 03:58:08,550 --> 03:58:10,537 y lo superamos rápidamente, 3750 03:58:10,561 --> 03:58:12,843 pero creo que él podía notar lo molesta que estaba 3751 03:58:12,868 --> 03:58:15,686 y lo lamentaba mucho. 3752 03:58:17,605 --> 03:58:22,193 Nos atormentamos mutuamente con estas cosas. 3753 03:58:26,100 --> 03:58:28,524 Mi recuerdo de ver Aliens por primera vez 3754 03:58:28,548 --> 03:58:32,977 es muy parecido al de otras personas, viéndola en vídeo en el sótano 3755 03:58:33,001 --> 03:58:34,134 cuando era niño, 3756 03:58:34,158 --> 03:58:36,361 tal vez con 12 años, 3757 03:58:36,385 --> 03:58:38,793 sentado solo en la oscuridad 3758 03:58:38,817 --> 03:58:44,324 y experimentando la película, aterrado, enamorándome de todo ese mundo. 3759 03:58:47,322 --> 03:58:49,989 Esta vez... Es la guerra. 3760 03:58:50,406 --> 03:58:52,495 La habría visto cuando salió por primera vez en VHS. 3761 03:58:52,519 --> 03:58:55,818 Voy a decir que fue probablemente en el 87 tal vez. 3762 03:58:56,748 --> 03:59:01,213 Mi madre la alquiló. Fuimos a un videoclub. 3763 03:59:01,237 --> 03:59:03,572 Quizá buscaba La Historia Interminable o algo así 3764 03:59:03,596 --> 03:59:06,585 y ella dijo: "Ah, Aliens". Tenía 11 años. 3765 03:59:06,609 --> 03:59:08,567 Volvimos a casa y vimos la película. 3766 03:59:08,592 --> 03:59:12,049 Recuerdo claramente haber visto la mitad de la película tapándome los ojos, 3767 03:59:12,074 --> 03:59:13,194 aterrorizado. 3768 03:59:14,782 --> 03:59:18,986 Luego alquilé esta película más de 50 veces en los años siguientes. 3769 03:59:19,010 --> 03:59:21,624 Tanto que literalmente una vez me dijeron: 3770 03:59:21,649 --> 03:59:23,918 "Creo que sería más barato venderte la cinta 3771 03:59:23,943 --> 03:59:26,159 que seguir viniendo aquí a alquilar esta película". 3772 03:59:28,797 --> 03:59:31,213 A día de hoy, sigues atraído, 3773 03:59:31,237 --> 03:59:33,839 sigues queriendo que los buenos ganen. 3774 03:59:33,876 --> 03:59:36,586 Son la 1:00 a.m., tienes que levantarte temprano al día siguiente 3775 03:59:36,611 --> 03:59:39,658 y ahí estás, una hora y media después, todavía viéndola. 3776 03:59:43,541 --> 03:59:47,717 Todo lo que sé es que cuando la vuelvo a ver, siempre encuentro algo 3777 03:59:47,741 --> 03:59:50,423 interesante en cada fotograma. 3778 03:59:50,717 --> 03:59:54,798 Hay un cierto respeto que la cámara da a todos, 3779 03:59:54,822 --> 03:59:58,689 no solo se enfoca en la protagonista o en el monstruo. 3780 04:00:00,233 --> 04:00:01,500 Esperemos que sirva. 3781 04:00:02,354 --> 04:00:06,297 Lo primero que tienes que recordar es que 3782 04:00:06,321 --> 04:00:10,760 el estudio necesita tener suficiente confianza en una película 3783 04:00:10,784 --> 04:00:14,706 para hacer una campaña de marketing para los premios de la Academia. 3784 04:00:18,676 --> 04:00:23,524 Y nos quedamos asombrados y muy agradecidos de que 20th Century Fox 3785 04:00:23,548 --> 04:00:30,487 realmente se esforzara en cada categoría, especialmente con Sigourney, 3786 04:00:30,511 --> 04:00:35,104 ya que no había un historial de actores de películas de ciencia ficción, 3787 04:00:35,128 --> 04:00:36,875 y menos aun de películas de terror, 3788 04:00:36,899 --> 04:00:38,875 siendo premiados por la Academia. 3789 04:00:38,899 --> 04:00:42,666 Así que cuando fuimos nominados a siete Premios de la Academia, 3790 04:00:43,702 --> 04:00:46,484 nos quedamos totalmente sorprendidos. 3791 04:00:50,855 --> 04:00:54,868 Creo que es maravilloso que la Academia 3792 04:00:54,892 --> 04:00:59,415 haya sido muy abierta con respecto al género. 3793 04:00:59,439 --> 04:01:01,533 Siempre me ha gustado explorar otros géneros. 3794 04:01:01,557 --> 04:01:03,160 Para mí se trata de la historia, 3795 04:01:03,184 --> 04:01:07,306 y si bien la Academia podría haber sido muy esnob, no lo fue. 3796 04:01:11,036 --> 04:01:16,252 Pensando en la carrera de Jim Cameron, que es simplemente estelar, 3797 04:01:16,276 --> 04:01:23,639 tengo que decir que Aliens fue quizás su obra de pasión. 3798 04:01:27,125 --> 04:01:32,192 Su filmografía no es súper extensa, pero es monumental. 3799 04:01:34,523 --> 04:01:38,106 Dado que Aliens realmente fue una película de bajo presupuesto, 3800 04:01:38,130 --> 04:01:40,692 es asombroso lo alto que se clasifica 3801 04:01:40,716 --> 04:01:43,119 o parece clasificarse en términos de popularidad. 3802 04:01:46,717 --> 04:01:50,426 Siempre desee una segunda película de Aliens suya, o lo que fuera, 3803 04:01:50,664 --> 04:01:53,720 y lo respeto por no hacerlo, por seguir adelante, 3804 04:01:53,744 --> 04:01:57,346 pero siempre hubiera querido ver a dónde habría llevado eso. 3805 04:01:59,358 --> 04:02:01,920 Recuerdo preguntarle a Jim cuando estábamos a punto de terminar, 3806 04:02:01,945 --> 04:02:05,695 le dije: "Jim, ¿vas a hacer otra?" Y él fue rotundo: "No, eso es todo. 3807 04:02:05,719 --> 04:02:07,914 No. Firmo y se acabó". 3808 04:02:08,297 --> 04:02:12,992 Y estoy seguro de que Fox le rogó, estoy seguro de que le rogaron que hiciera más. 3809 04:02:13,016 --> 04:02:18,575 Esta es la única película en la que Jim fue director por encargo. 3810 04:02:18,600 --> 04:02:19,885 Él es un creador. 3811 04:02:19,909 --> 04:02:27,111 Creó Aliens, sí, con personajes que existían antes, como Ripley, 3812 04:02:27,148 --> 04:02:32,788 pero lo elaboró desde cero. Aun así, no era el titular de los derechos. 3813 04:02:34,573 --> 04:02:37,271 Desde ese momento no quería ser más un director por encargo. 3814 04:02:37,295 --> 04:02:39,269 Tiene todo el sentido. 3815 04:02:39,682 --> 04:02:45,950 Aliens es una película única en el sentido 3816 04:02:45,974 --> 04:02:51,880 de que llegó tras otra película única como secuela, 3817 04:02:53,371 --> 04:02:56,441 pero se construyó tan bien a partir de la primera película, 3818 04:02:56,465 --> 04:03:00,761 que fue establecida por genios como Ridley Scott y H.R. Giger, 3819 04:03:00,786 --> 04:03:05,117 y sin embargo fue algo propio en tono. 3820 04:03:15,627 --> 04:03:20,160 Amo Alien. Realmente amo Alien. Es un organismo perfecto. 3821 04:03:20,504 --> 04:03:22,171 Un organismo perfecto. 3822 04:03:22,785 --> 04:03:24,870 Pero no es Aliens para mí, 3823 04:03:24,894 --> 04:03:27,082 y no me habló de la misma manera que Aliens lo hizo. 3824 04:03:27,107 --> 04:03:30,067 Sé que hay un debate eterno sobre cuál es mejor, la primera o la segunda, 3825 04:03:30,092 --> 04:03:33,896 pero para mí, nada supera a Aliens porque nada en la primera me hizo sentir 3826 04:03:33,921 --> 04:03:35,427 de la misma manera que la segunda. 3827 04:03:35,617 --> 04:03:38,111 Parece que ha brotado de su asiento. 3828 04:03:38,136 --> 04:03:44,024 Alien era perfecta por sí misma, y Aliens es perfecta en sí misma. 3829 04:03:47,741 --> 04:03:49,347 La criatura es más fácil de matar, 3830 04:03:49,371 --> 04:03:53,121 y tal vez eso parece un poco conveniente para avanzar en la trama, 3831 04:03:53,638 --> 04:03:57,411 pero creo que con el tiempo esas objeciones han disminuido 3832 04:03:57,435 --> 04:04:03,917 y realmente lo que queda es una peli que es una pieza independiente. 3833 04:04:11,819 --> 04:04:13,867 Bueno, Alien 3. 3834 04:04:18,003 --> 04:04:21,047 No sabía nada de esa película cuando fui a verla. 3835 04:04:21,577 --> 04:04:24,714 Fui emocionado a por otra gran película de Aliens y luego 3836 04:04:26,046 --> 04:04:30,259 mataron a Newt y a Hicks casi fuera de cámara, en los créditos. 3837 04:04:32,844 --> 04:04:37,884 No podía creerlo. No solo porque afectó a mis historias de los comics, 3838 04:04:38,389 --> 04:04:44,455 sino porque cogieron el viaje heroico de Hicks y Newt y lo echaron por tierra. 3839 04:04:45,978 --> 04:04:47,447 Así que gracias, David. 3840 04:04:47,471 --> 04:04:50,474 Amo a David, y sé por qué lo hizo, por: 3841 04:04:50,498 --> 04:04:52,322 "Esta tiene que ser mi película, maldita sea. 3842 04:04:52,347 --> 04:04:55,694 Quiero contar una historia diferente. No me importan estos personajes". 3843 04:04:55,719 --> 04:04:58,522 Sí, excepto que a los fans les importaban. 3844 04:05:01,112 --> 04:05:03,967 Una de las cosas interesantes sobre todas las películas de Alien 3845 04:05:04,605 --> 04:05:09,767 es que abordan muy bien los géneros en los que se inspiran, 3846 04:05:11,444 --> 04:05:15,397 Podrías decir que Alien es una casa embrujada en el espacio, 3847 04:05:15,637 --> 04:05:17,531 Aliens es una película de guerra en el espacio, 3848 04:05:17,555 --> 04:05:19,477 Alien 3 es más 3849 04:05:19,901 --> 04:05:25,388 un viaje existencial casi religioso para Ripley. 3850 04:05:26,709 --> 04:05:28,242 No es posible. 3851 04:05:28,322 --> 04:05:30,709 Todas las películas tienen un ligero toque diferente 3852 04:05:30,733 --> 04:05:33,842 en cómo entran al mundo y luego lo que sacan de él. 3853 04:05:38,239 --> 04:05:44,248 Hay un TEPT que ha ocurrido en el fandom desde el estreno de Alien 3, 3854 04:05:44,273 --> 04:05:47,332 donde hemos sido decepcionados una y otra y otra vez. 3855 04:05:54,728 --> 04:05:57,360 Es fácil ver las primeras tres películas como... 3856 04:05:57,863 --> 04:05:59,292 Alien va sobre el nacimiento, 3857 04:05:59,316 --> 04:06:02,172 Aliens va sobre la vida o la supervivencia, 3858 04:06:02,196 --> 04:06:03,664 y luego Alien 3 va sobre la muerte. 3859 04:06:03,689 --> 04:06:06,080 Es un arco bastante claro el de esas tres películas. 3860 04:06:08,597 --> 04:06:12,261 Quizá me odiarás por esto, pero creo que el desarrollo de Ripley en Alien 3 3861 04:06:12,286 --> 04:06:15,073 es el más profundo que ha tenido nunca. 3862 04:06:22,797 --> 04:06:27,665 El desarrollo de la saga estuvo lleno de polémicas. Incluso con Aliens, 3863 04:06:27,690 --> 04:06:31,974 James Cameron tuvo que escribir una carta a la revista Starlog 3864 04:06:31,998 --> 04:06:38,236 abordando todas las críticas y preguntas de los fans, porque hubo mucha polémica 3865 04:06:38,261 --> 04:06:41,468 sobre Aliens que la gente no recuerda ahora porque es muy querida. 3866 04:06:46,300 --> 04:06:50,470 Es como una picazón que no desaparece con la gente del estudio. 3867 04:06:51,466 --> 04:06:53,150 "¿Qué tal otra película de Aliens?". 3868 04:06:57,665 --> 04:07:00,664 Fue una parte maravillosa de mi vida. 3869 04:07:00,688 --> 04:07:02,571 Todavía lo es, afortunadamente. 3870 04:07:02,595 --> 04:07:04,743 Gracias a las convenciones, gracias a los fans, 3871 04:07:04,767 --> 04:07:07,477 puedo ver a mis amigos de vez en cuando. 3872 04:07:07,501 --> 04:07:09,362 Nos encanta, nos encanta ir a esas 3873 04:07:09,386 --> 04:07:13,386 porque podemos pasar el rato juntos, así de mucho nos importamos. 3874 04:07:15,599 --> 04:07:19,212 Así que me ha dado ese legado existente 3875 04:07:19,663 --> 04:07:22,678 y esas personas que amo y que puedo ver. 3876 04:07:22,980 --> 04:07:26,332 Siempre estará ahí y eso es algo especial. 3877 04:07:27,128 --> 04:07:30,917 Estábamos en la Comic-Con de San Diego y Jim y Gale nos organizaron 3878 04:07:30,942 --> 04:07:34,784 una fiesta fabulosa. Fue como sushi infinito. 3879 04:07:36,022 --> 04:07:41,374 Jim dio un discurso muy emotivo para todos nosotros, 3880 04:07:41,678 --> 04:07:44,280 algo que nunca había compartido antes, 3881 04:07:44,305 --> 04:07:46,824 sobre lo agradecidos que estaban él y Gale por todo el trabajo 3882 04:07:46,862 --> 04:07:48,585 que todos hicimos en grupo y cómo 3883 04:07:48,609 --> 04:07:51,502 en ese momento no teníamos idea 3884 04:07:51,526 --> 04:07:56,318 de lo que este nacimiento iba a significar para todos nosotros. 3885 04:07:58,353 --> 04:08:00,538 Donde el fandom se vuelve valioso 3886 04:08:00,563 --> 04:08:02,632 es cuando una peli adquiere un aura a su alrededor 3887 04:08:02,656 --> 04:08:04,592 y la gente se acerca con respeto. 3888 04:08:04,965 --> 04:08:08,579 Propagan ese tipo de mito de la película. 3889 04:08:11,485 --> 04:08:18,586 La gente está realmente entusiasmada con esa aventura que tuvieron 3890 04:08:19,197 --> 04:08:24,508 y de que todavía esté aquí y siga siendo parte de ella. Que soy el de verdad. 3891 04:08:25,685 --> 04:08:29,303 Al principio solían venir y golpearme en las piernas 3892 04:08:29,728 --> 04:08:31,288 y decían: "¿Dónde están tus piernas?". 3893 04:08:35,926 --> 04:08:39,321 Fuimos a la Comic-Con y nunca había estado en ese mundo, 3894 04:08:39,345 --> 04:08:43,357 gente vestida como los personajes, como los Marines, como Sigourney, 3895 04:08:43,382 --> 04:08:46,388 no mucha vestida como Burke. No es tan atractivo. 3896 04:08:47,915 --> 04:08:52,126 A menudo venían hacia mí y decían: "Tío, me costó mucho volver a confiar en ti". 3897 04:08:55,239 --> 04:08:59,394 Lo que hace que esta película sea algo a lo que volvemos una y otra vez, 3898 04:08:59,418 --> 04:09:05,027 es menos sobre la película en sí y más sobre lo que nos hace emocionalmente. 3899 04:09:05,051 --> 04:09:07,833 Es la fogata alrededor de la cual todos nos sentamos por la noche, 3900 04:09:07,874 --> 04:09:11,028 es esa conversación a medianoche que estamos teniendo con algunos de nuestros 3901 04:09:11,053 --> 04:09:12,895 mejores amigos, eso es lo que es Aliens. 3902 04:09:14,895 --> 04:09:17,815 Hay muy pocas cosas que puedes hacer que 3903 04:09:17,839 --> 04:09:20,465 se convierten en parte de la vida de las personas 3904 04:09:20,489 --> 04:09:22,665 de manera continua. 3905 04:09:22,689 --> 04:09:27,549 Lo que realmente me sorprende y es algo por lo que estoy muy agradecida 3906 04:09:28,032 --> 04:09:32,288 es la cantidad de chicas y mujeres que se han acercado a mí y me han dicho: 3907 04:09:32,312 --> 04:09:35,104 "Ripley significa mucho para mí. 3908 04:09:35,128 --> 04:09:40,438 Tenía el póster de Aliens en mi habitación cuando crecí". 3909 04:09:40,632 --> 04:09:43,463 Es increíble cuántas veces me pasa eso. 3910 04:09:43,487 --> 04:09:50,157 Hay un concepto llamado relaciones parasociales y esto es 3911 04:09:50,187 --> 04:09:55,349 la conexión no delirante que tenemos con historias ficticias, personajes ficticios, 3912 04:09:55,374 --> 04:09:58,791 seres, criaturas, humanos con los que nos identificamos 3913 04:09:58,816 --> 04:10:03,851 e incluso nos relacionamos, pero sabemos que no son reales. 3914 04:10:03,876 --> 04:10:06,434 Hay algunos estudios que dicen que cuando no estamos pasando 3915 04:10:06,459 --> 04:10:08,798 el rato con estos amigos ficticios, 3916 04:10:08,822 --> 04:10:12,565 añoramos su compañía, queremos volver y pasar el rato con ellos. 3917 04:10:12,589 --> 04:10:19,439 Creo que el fan de la ciencia ficción es un fan muy especial. 3918 04:10:19,703 --> 04:10:21,608 Primero que todo, son realmente inteligentes, 3919 04:10:21,632 --> 04:10:25,558 son muy abiertos, curiosos, 3920 04:10:25,582 --> 04:10:28,209 tal vez algo científicos, 3921 04:10:28,234 --> 04:10:30,573 fascinados por todos los aspectos de 3922 04:10:30,597 --> 04:10:34,441 hacer una película en este tipo de mundo. 3923 04:10:34,967 --> 04:10:38,428 Y creo que lo que realmente me conmueve es lo apasionados que son. 3924 04:10:38,453 --> 04:10:42,241 Sé que hay fanáticos de Star Wars y luego están los fans de Marvel, 3925 04:10:42,265 --> 04:10:44,286 pero los fans de Aliens son realmente diferentes, 3926 04:10:44,311 --> 04:10:48,102 son como Jim Cameron, realmente atrapados en todos los detalles 3927 04:10:48,597 --> 04:10:51,535 y son algo frikis en el sentido más maravilloso. 3928 04:10:51,747 --> 04:10:54,087 Y siento que, honestamente, 3929 04:10:54,111 --> 04:10:56,757 todos los que trabajamos en estas películas, 3930 04:10:56,782 --> 04:10:59,854 somos iguales, somos como los fans. 3931 04:11:01,965 --> 04:11:06,152 Hay muchos factores, pero definitivamente es historia del cine. 3932 04:11:06,176 --> 04:11:11,235 Todos pueden citar a Bill Paxton, cada frase que dijo en esa película. 3933 04:11:11,631 --> 04:11:13,738 ¿Qué coño se supone que vamos a hacer? 3934 04:11:13,763 --> 04:11:19,364 Todos pueden citar a Carrie Henn y Sigourney, Michael Biehn, Jennette y Mark. 3935 04:11:19,389 --> 04:11:20,430 Eres muy mala... 3936 04:11:21,659 --> 04:11:25,687 Todos tienen frases clásicas, todos tienen momentos clásicos. 3937 04:11:28,965 --> 04:11:31,886 Es una de esas películas en las que podrías estar con un amigo 3938 04:11:31,910 --> 04:11:34,236 y tú dices: "¿Has visto Aliens?". 3939 04:11:34,260 --> 04:11:38,245 Y si dicen: "No, nunca he visto Aliens", sería como: "Bueno, tenemos que verla". 3940 04:11:42,351 --> 04:11:45,498 Creo que seguirá hablando a la gente por muchas generaciones más. 3941 04:11:46,563 --> 04:11:47,629 ¡Más rápido! 3942 04:11:49,042 --> 04:11:54,273 Te ves a ti misma en la lucha, en este tipo de condición humana. 3943 04:11:54,297 --> 04:11:56,708 Hay un polvo mágico, 3944 04:11:56,732 --> 04:12:01,453 ya sea el polvo de película o el polvo de escultura o el polvo de jazz, 3945 04:12:03,224 --> 04:12:06,808 Cuando sucede la química es un misterio. 3946 04:12:09,965 --> 04:12:12,237 Te puede gustar Aliens porque es una película de acción, 3947 04:12:12,261 --> 04:12:15,212 te puede gustar porque tiene una gran historia emocional, 3948 04:12:15,252 --> 04:12:17,516 te puede gustar porque tiene monstruos, 3949 04:12:17,540 --> 04:12:21,965 te puedes gustar por los Marines, por cualquier cosa o todo el conjunto. 3950 04:12:26,177 --> 04:12:28,768 Jim Cameron lo clavó. 3951 04:12:28,792 --> 04:12:32,468 Hizo una de las películas de ciencia ficción, 3952 04:12:32,492 --> 04:12:36,735 aventura y guerra más emocionantes de todos los tiempos, 3953 04:12:38,252 --> 04:12:45,978 tan memorable, tan trascendental y un hito en la realización de las películas. 3954 04:12:48,504 --> 04:12:52,220 El ciclo de vida orgánico que idearon 3955 04:12:52,244 --> 04:12:56,570 y nunca se detiene, porque te patea el culo todo el tiempo. 3956 04:12:58,248 --> 04:13:00,218 El casting es tremendo. 3957 04:13:00,663 --> 04:13:04,554 Mirad. Soy el más duro. El más duro de todos. 3958 04:13:04,579 --> 04:13:08,892 Gran mundo, gran historia, brillante ejecución. 3959 04:13:08,917 --> 04:13:12,109 Eso es lo que hace que Aliens perdure en el tiempo 3960 04:13:12,134 --> 04:13:14,028 y por eso seguimos hablando de ella hoy. 3961 04:13:14,523 --> 04:13:18,694 Aliens es importante para mí por muchas razones. 3962 04:13:18,718 --> 04:13:22,981 Fue el comienzo de mi relación de trabajo 3963 04:13:23,006 --> 04:13:28,134 con Jim Cameron y ha sido una gran colaboración. 3964 04:13:28,159 --> 04:13:32,820 Y si algo me hace darme cuenta aún más de cuán afortunada soy, 3965 04:13:32,845 --> 04:13:35,397 son las películas de Avatar. 3966 04:13:35,421 --> 04:13:38,794 Es tan apasionado por las historias que está contando 3967 04:13:38,818 --> 04:13:43,889 y las ve tan claramente y las siente, y es tan inflexible. 3968 04:13:43,913 --> 04:13:47,612 Ahora se divierte un poco más haciendo estas películas, me alegra decirlo. 3969 04:13:47,636 --> 04:13:51,180 No estoy seguro de que alguno de nosotros hubiera pensado que 3970 04:13:51,204 --> 04:13:55,116 40 años después seguiríamos hablando de esto con la gente. 3971 04:13:56,871 --> 04:13:59,909 Fue una película divertida de hacer en cuanto a todas 3972 04:13:59,933 --> 04:14:05,076 las relaciones y las armas y los sets y los monstruos y todo. 3973 04:14:06,354 --> 04:14:10,216 Fue un gran momento en mi vida. 3974 04:14:11,591 --> 04:14:17,222 Cuando fue la noche del estreno aquí en Los Angeles, Jim y yo fuimos con todo, 3975 04:14:17,246 --> 04:14:21,620 contratamos un coche y un conductor y fuimos a varios cines diferentes. 3976 04:14:22,581 --> 04:14:27,235 El que realmente recordamos fue Hollywood Boulevard. Función de medianoche. 3977 04:14:28,013 --> 04:14:29,901 Entramos al cine 3978 04:14:29,925 --> 04:14:34,420 y nos quedamos en la parte de atrás y vimos gran parte de la película. 3979 04:14:34,444 --> 04:14:42,059 Y literalmente fue una película de participación del público. 3980 04:14:42,084 --> 04:14:43,405 Todos jadearon, 3981 04:14:43,429 --> 04:14:46,939 todos se rieron con las frases de Hudson, 3982 04:14:46,963 --> 04:14:49,846 y recuerdo a una mujer que estaba tan asustada 3983 04:14:49,870 --> 04:14:57,215 que logró arrancar el reposabrazos de su asiento. 3984 04:14:57,700 --> 04:14:59,204 que afortunadamente estaba acolchado, 3985 04:14:59,228 --> 04:15:04,947 y con el lado acolchado le pegaba a su novio. Estaba tan asustada. 3986 04:15:06,159 --> 04:15:08,815 La gente recuerda cuándo la vio por primera vez, 3987 04:15:08,839 --> 04:15:13,815 recuerda cuándo sus padres se la mostraron y el impacto que tuvo. 3988 04:15:14,843 --> 04:15:17,415 No hay muchas películas como esa donde 3989 04:15:17,439 --> 04:15:21,260 hayas tenido una experiencia que te cambie la vida. 348748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.