Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,790
I'm here to protect you.
2
00:00:06,790 --> 00:00:09,630
Protect? Or control?
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,960
[Martian] Do as they say.
They'll figure out
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,970
they've made a mistake.
If anyone hurts you...
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,180
I can look after myself.
6
00:00:17,180 --> 00:00:19,810
Relationships are impossible.
7
00:00:19,810 --> 00:00:23,140
Edward's nice. The end.
8
00:00:23,140 --> 00:00:24,180
[Martian]
The locker,
9
00:00:24,190 --> 00:00:25,940
the Polaroid,
the anonymous phone number,
10
00:00:25,940 --> 00:00:27,560
the voice in the end,
the damn auction.
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,520
Coyote isn't being held
by an agency.
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,230
Cossack's working alone.
13
00:00:31,230 --> 00:00:33,990
- It's him.
- We have Cossack.
14
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
[Martian]
I want proof he's alive.
15
00:00:34,990 --> 00:00:35,950
[Novikov]
He is alive
16
00:00:35,950 --> 00:00:37,740
for four...
17
00:00:37,740 --> 00:00:39,410
five more days.
18
00:00:39,410 --> 00:00:41,080
From what I hear,
the news is not good.
19
00:00:41,080 --> 00:00:43,910
Our missing agent is
in the hands of the Russians,
20
00:00:43,910 --> 00:00:45,580
where they intend to use him
to maximum effect.
21
00:00:45,580 --> 00:00:46,830
[chief of staff] We'll have
to lean out of Ukraine.
22
00:00:46,830 --> 00:00:47,960
This could change the shape
23
00:00:47,960 --> 00:00:49,130
of the entire conflict.
24
00:00:49,130 --> 00:00:51,170
This isn't bad news. It's good.
25
00:00:51,170 --> 00:00:52,590
So you think
you can still get him back?
26
00:00:52,590 --> 00:00:55,340
Yes. We'll find him.
We'll get him back.
27
00:00:55,340 --> 00:00:57,590
You do not make promises
you cannot keep.
28
00:00:57,590 --> 00:01:00,850
[Osman] Is it Poppy Lewis
or Poppy Cunningham?
29
00:01:00,850 --> 00:01:04,430
Yeah, I am close, aren't I?
30
00:01:04,430 --> 00:01:06,100
Fuck!
31
00:01:09,150 --> 00:01:09,980
♪ slow, suspenseful music ♪
32
00:01:09,980 --> 00:01:11,610
[Dalaga]
Good morning, good morning.
33
00:01:11,610 --> 00:01:13,690
How are you, Samia?
34
00:01:14,780 --> 00:01:18,360
How are you bearing up
under our, uh, burdens?
35
00:01:18,360 --> 00:01:19,950
I'm fine.
36
00:01:19,950 --> 00:01:21,740
How are you bearing up?
37
00:01:22,660 --> 00:01:25,450
I spoke with, uh, Osman
yesterday.
38
00:01:25,460 --> 00:01:26,960
It was nothing.
39
00:01:26,960 --> 00:01:28,830
I needed some fresh air.
40
00:01:28,830 --> 00:01:30,790
Cooped up in that hotel room
day and night.
41
00:01:30,790 --> 00:01:32,800
So you went
all the way across town
42
00:01:32,800 --> 00:01:35,010
to another hotel room?
43
00:01:37,840 --> 00:01:40,140
[chuckles]
44
00:01:40,140 --> 00:01:43,470
I read a paper
you published in Addis.
45
00:01:43,470 --> 00:01:45,430
"Humanitarian Consequences
46
00:01:45,430 --> 00:01:48,600
of Sexual Violence
Against Women and Girls
47
00:01:48,600 --> 00:01:50,310
as a Military Tactic."
48
00:01:50,310 --> 00:01:53,190
It's a good paper.
Terrible title.
49
00:01:53,190 --> 00:01:55,530
Women's bodies are
a battleground.
50
00:01:56,530 --> 00:02:00,530
This paper almost got you
excluded from the negotiations.
51
00:02:00,530 --> 00:02:02,200
So I, uh, I read it, and, uh--
52
00:02:02,200 --> 00:02:04,790
- And what?
- It is accurate.
53
00:02:04,790 --> 00:02:07,120
This is what is happening
in Khartoum,
54
00:02:07,120 --> 00:02:09,080
all over the country.
55
00:02:09,080 --> 00:02:12,840
I told my cousin this paper was
a reason for them to bring you.
56
00:02:12,840 --> 00:02:14,960
He, like me,
is a reasonable man.
57
00:02:15,920 --> 00:02:17,920
Not all men are monsters, Samia.
58
00:02:18,930 --> 00:02:20,970
I know.
59
00:02:24,260 --> 00:02:28,060
Your work is, uh...
60
00:02:28,060 --> 00:02:30,150
so important.
61
00:02:31,060 --> 00:02:33,110
Thank you.
62
00:02:33,110 --> 00:02:35,190
So...
63
00:02:35,190 --> 00:02:38,320
go out for fresh air again,
64
00:02:38,320 --> 00:02:40,700
for any reason,
65
00:02:40,700 --> 00:02:43,240
men in Khartoum will arrest
your family.
66
00:02:43,240 --> 00:02:45,200
Your mother, your sisters.
67
00:02:46,580 --> 00:02:50,370
These men,
they may not be reasonable men.
68
00:02:50,370 --> 00:02:52,540
- [door opens]
- [indistinct chatter]
69
00:02:53,920 --> 00:02:55,630
Do I make myself clear?
70
00:02:55,630 --> 00:02:57,670
[indistinct chatter]
71
00:02:58,630 --> 00:03:01,220
Good morning. Good morning.
72
00:03:01,220 --> 00:03:02,890
Very good to see you.
73
00:03:02,890 --> 00:03:04,550
Welcome, welcome.
74
00:03:06,060 --> 00:03:08,560
[Martian]
Slow down. What did he say?
75
00:03:08,560 --> 00:03:11,060
[Sami over phone]
My mother and my sisters.
76
00:03:11,060 --> 00:03:13,230
- ♪ suspenseful, dramatic music ♪
- I can't ever see you again.
77
00:03:13,230 --> 00:03:15,190
I can't even be speaking
to you right now.
78
00:03:15,190 --> 00:03:16,610
You're okay.
79
00:03:16,610 --> 00:03:18,360
You're still in London.
You're safe.
80
00:03:18,360 --> 00:03:20,150
Nowhere is safe.
81
00:03:21,070 --> 00:03:22,740
We need time.
82
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
Samia, keep your cool.
83
00:03:24,740 --> 00:03:26,530
Do everything they ask you.
84
00:03:26,530 --> 00:03:28,830
Let me think about this.
Let me work it out.
85
00:03:28,830 --> 00:03:30,830
I'll call you back.
86
00:03:30,830 --> 00:03:32,410
[phone beeps off]
87
00:03:34,080 --> 00:03:36,170
[water continues running]
88
00:03:40,300 --> 00:03:42,550
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
89
00:03:47,850 --> 00:03:50,350
♪ Love is blindness ♪
90
00:03:50,350 --> 00:03:52,600
♪ I don't want to see ♪
91
00:03:52,600 --> 00:03:55,900
♪ Won't you wrap the night ♪
92
00:03:55,900 --> 00:03:58,190
♪ Around me ♪
93
00:03:58,190 --> 00:04:01,610
♪ Oh, my heart ♪
94
00:04:01,610 --> 00:04:04,740
♪ Love is blindness ♪
95
00:04:04,740 --> 00:04:05,910
♪ Blindness ♪
96
00:04:05,910 --> 00:04:08,120
♪ Love is blindness ♪
97
00:04:08,120 --> 00:04:11,450
♪ I don't want to see ♪
98
00:04:11,450 --> 00:04:13,790
♪ Won't you wrap the night ♪
99
00:04:13,790 --> 00:04:16,080
♪ Around me, yeah ♪
100
00:04:16,080 --> 00:04:18,380
♪ Oh ♪
101
00:04:18,380 --> 00:04:20,630
♪ My love ♪
102
00:04:20,630 --> 00:04:22,840
♪ Love is blindness ♪
103
00:04:23,970 --> 00:04:27,430
♪ Oh, love is blindness ♪
104
00:04:30,350 --> 00:04:34,140
♪ Oh, blow out the candle ♪
105
00:04:34,140 --> 00:04:37,440
♪ Blindness ♪
106
00:04:50,030 --> 00:04:52,290
- You okay?
- I'm fine.
107
00:04:52,290 --> 00:04:55,000
I just need to get to work.
108
00:04:55,000 --> 00:04:58,130
Listen, as a precaution,
I need you stay here today.
109
00:04:58,130 --> 00:05:00,210
Precaution? What's up?
110
00:05:00,210 --> 00:05:03,130
[grunts] Nothing. I just need
to check some things.
111
00:05:04,130 --> 00:05:06,300
What things?
Like that guy that spoke to me?
112
00:05:06,300 --> 00:05:08,590
No. Yes.
113
00:05:08,590 --> 00:05:10,430
I just need you to stay here.
114
00:05:11,390 --> 00:05:12,970
It's fine.
115
00:05:12,970 --> 00:05:14,980
Cool. Don't tell me.
116
00:05:14,980 --> 00:05:16,520
Cool plan. You look into it.
117
00:05:16,520 --> 00:05:19,400
You spy that shit out.
118
00:05:19,400 --> 00:05:21,150
I'll just stay here.
119
00:05:21,150 --> 00:05:23,610
Maybe read a book,
knit something.
120
00:05:23,610 --> 00:05:25,740
And maybe sometime
in the future,
121
00:05:25,740 --> 00:05:28,450
we can meet up someplace
that's a real place.
122
00:05:29,450 --> 00:05:30,820
Poppy.
123
00:05:30,830 --> 00:05:33,370
[footsteps retreating]
124
00:05:33,370 --> 00:05:34,950
[door slams]
125
00:05:34,950 --> 00:05:36,960
♪ slow, suspenseful music ♪
126
00:05:45,670 --> 00:05:47,630
Listen, my daughter thinks
127
00:05:47,630 --> 00:05:49,720
she could have been followed
yesterday. Can you keep an eye?
128
00:05:49,720 --> 00:05:51,850
- She good?
- She's fine.
129
00:05:51,850 --> 00:05:54,970
- You sure?
- I need you to make sure.
130
00:05:54,970 --> 00:05:57,020
Done.
131
00:06:08,950 --> 00:06:12,240
[Owen] Valhalla appeared
in 2014 providing
132
00:06:12,240 --> 00:06:14,410
"little green men"
for false flag ops
133
00:06:14,410 --> 00:06:16,870
in the lead-up to the
Russian annexation of Crimea.
134
00:06:16,870 --> 00:06:20,710
Volchok was an ex-KGB,
SVR officer who found himself
135
00:06:20,710 --> 00:06:22,460
in Ukraine in the company
of highly-trained
136
00:06:22,460 --> 00:06:25,090
Spetsnaz
Special Forces operators.
137
00:06:25,090 --> 00:06:26,760
He formed his new unit outside
138
00:06:26,760 --> 00:06:29,170
of the command and control
of the regular Army.
139
00:06:29,180 --> 00:06:31,680
At first, Volchok's ambitions
echoed elements
140
00:06:31,680 --> 00:06:33,850
inside the Russian state
who wanted a more aggressive,
141
00:06:33,850 --> 00:06:36,260
- imperial foreign policy.
- [Owen] After Crimea,
142
00:06:36,270 --> 00:06:40,270
Valhalla forces pour
into Syria, Libya and Iraq.
143
00:06:40,270 --> 00:06:42,020
They're able
to succeed in theaters
144
00:06:42,020 --> 00:06:43,610
where coalition forces
had failed.
145
00:06:43,610 --> 00:06:45,610
They took Palmyra
from Islamic State in two weeks.
146
00:06:45,610 --> 00:06:47,110
[Martian] Only because
they didn't give a shit
147
00:06:47,110 --> 00:06:48,610
about who was
or wasn't a civilian.
148
00:06:48,610 --> 00:06:50,110
[Owen]
Right. Of course, accusations
149
00:06:50,110 --> 00:06:52,110
of war crimes swiftly followed,
rumors
150
00:06:52,120 --> 00:06:54,950
of neo-Nazi insignia,
etcetera, but--
151
00:06:54,950 --> 00:06:56,910
and this is the genius of it--
152
00:06:56,910 --> 00:06:58,870
all Valhalla units
are registered abroad.
153
00:06:58,870 --> 00:07:01,870
So, legally, Russia has
zero responsibility.
154
00:07:01,870 --> 00:07:04,920
They have become
a global mercenary force.
155
00:07:04,920 --> 00:07:07,630
All right, how many troops
we talking about
156
00:07:07,630 --> 00:07:08,590
worldwide, a hundred thousand?
157
00:07:08,590 --> 00:07:09,800
[Owen]
Across this many theaters,
158
00:07:09,800 --> 00:07:12,430
I mean, uh, they're so vast,
estimates are tough.
159
00:07:12,430 --> 00:07:13,800
- [Martian] More.
- ♪ slow, pensive music ♪
160
00:07:13,800 --> 00:07:15,970
Brigade strength or above
in a dozen countries.
161
00:07:15,970 --> 00:07:19,310
Belarus, Ukraine, Syria, Sudan.
162
00:07:19,310 --> 00:07:21,480
[Blair] Mozambique,
Central African Republic,
163
00:07:21,480 --> 00:07:23,230
Mali, Libya, Venezuela,
164
00:07:23,230 --> 00:07:24,900
Madagascar.
The list is big.
165
00:07:24,900 --> 00:07:26,400
[Henry]
We're picking up tensions
166
00:07:26,400 --> 00:07:27,820
between Russian high command
and Valhalla.
167
00:07:27,820 --> 00:07:29,150
How do we exploit that?
168
00:07:29,150 --> 00:07:30,780
[Martian]
It's only led Volchok
169
00:07:30,780 --> 00:07:33,200
to become more
security-conscious and insular.
170
00:07:33,200 --> 00:07:35,070
On his bases,
171
00:07:35,070 --> 00:07:37,080
an unauthorized cell phone
is grounds for a death sentence.
172
00:07:37,080 --> 00:07:38,700
Carried out by sledgehammer.
173
00:07:38,700 --> 00:07:41,290
So the world's
most paranoid asshole,
174
00:07:41,290 --> 00:07:44,210
trained by old KGB
in counterespionage
175
00:07:44,210 --> 00:07:47,210
and surrounded by
his own fanatical private army
176
00:07:47,210 --> 00:07:48,880
of Nazi mercenary thugs--
177
00:07:48,880 --> 00:07:50,050
Great.
Who wants to give it a go?
178
00:07:50,050 --> 00:07:54,550
We're working on something.
An asset we could deploy.
179
00:07:54,550 --> 00:07:56,680
But he's not gonna want
to do it.
180
00:07:56,680 --> 00:07:59,390
[scoffs] Smart.
181
00:07:59,390 --> 00:08:01,640
I don't fucking blame him.
182
00:08:02,980 --> 00:08:04,980
[distant siren wailing]
183
00:08:06,810 --> 00:08:08,820
♪ energetic, dramatic music ♪
184
00:08:19,410 --> 00:08:22,160
- [Alexei] This is a joke, right?
- [Owen] No.
185
00:08:22,160 --> 00:08:23,710
[Alexei]
In that case, no. No way.
186
00:08:23,710 --> 00:08:25,920
No fucking way on Earth.
187
00:08:25,920 --> 00:08:27,960
- Where do you want to live?
- Fuck you.
188
00:08:27,960 --> 00:08:30,710
You like Hounslow, Alex.
Poky little safe house.
189
00:08:30,710 --> 00:08:31,920
You can't go home.
What's the plan?
190
00:08:31,920 --> 00:08:33,550
He only gets the safe house
for six months.
191
00:08:33,550 --> 00:08:35,220
- Then what?
- All of this,
192
00:08:35,220 --> 00:08:37,550
all you are describing--
this is your fault, not mine.
193
00:08:37,550 --> 00:08:40,220
What if I said I could get you
an American passport?
194
00:08:40,220 --> 00:08:42,390
I would say,
shove it up your ass.
195
00:08:42,390 --> 00:08:43,100
- [Martian laughs]
- But there is no point,
196
00:08:43,100 --> 00:08:44,560
because it doesn't exist, right?
197
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
- [Owen] Alex.
- Oh, my God. You are doing this.
198
00:08:46,520 --> 00:08:47,850
Help us,
and we'll get you, your mom
199
00:08:47,860 --> 00:08:49,900
and your brother
all U.S. citizenship.
200
00:08:52,070 --> 00:08:53,400
[Owen] We'll even
throw in health care
201
00:08:53,400 --> 00:08:55,530
in case your brother needs it.
202
00:08:56,530 --> 00:08:59,030
- ♪ soft, dramatic music ♪
- Hmm. That's the deal.
203
00:09:02,870 --> 00:09:04,410
- I'm waiting.
- For what?
204
00:09:04,410 --> 00:09:06,710
For the "or" here.
205
00:09:06,710 --> 00:09:08,500
For the fucking small print.
206
00:09:09,500 --> 00:09:11,380
And, please,
207
00:09:11,380 --> 00:09:13,420
for the love of God,
please don't lie.
208
00:09:13,420 --> 00:09:14,670
- [Martian] Or...
- Or...
209
00:09:14,670 --> 00:09:16,880
Or we send you to Belarus
and trade documents
210
00:09:16,880 --> 00:09:20,930
through a back channel that
identify you as a CIA asset.
211
00:09:20,930 --> 00:09:22,600
Thank you.
212
00:09:22,600 --> 00:09:25,140
Thank you for being honest.
213
00:09:25,140 --> 00:09:26,980
I'm offering you a way out.
214
00:09:26,980 --> 00:09:29,150
Through the gift shop?
215
00:09:29,150 --> 00:09:30,190
May I ask you a question?
216
00:09:30,190 --> 00:09:31,690
Why lay it out like this?
217
00:09:31,690 --> 00:09:33,190
- Like there is a choice?
- Listen.
218
00:09:33,190 --> 00:09:36,400
To make you feel better?
You got me cornered here?
219
00:09:36,400 --> 00:09:37,150
You.
220
00:09:39,200 --> 00:09:40,030
You are trapped, too.
221
00:09:40,030 --> 00:09:43,240
We're all in hell.
222
00:09:43,240 --> 00:09:45,450
Not just me.
223
00:09:45,450 --> 00:09:47,120
All of us.
224
00:09:48,330 --> 00:09:51,130
You have five minutes.
Take it or leave it.
225
00:09:52,630 --> 00:09:54,050
- [lock beeps]
- [door opens]
226
00:09:57,630 --> 00:09:59,140
[door closes]
227
00:10:04,310 --> 00:10:06,310
[speaking indistinctly]
228
00:10:06,310 --> 00:10:07,600
- No, neither.
- No?
229
00:10:07,600 --> 00:10:08,980
I don't even think
I'd enjoy one.
230
00:10:08,980 --> 00:10:10,520
- Okay, bye.
- Okay, bye.
231
00:10:10,520 --> 00:10:12,810
Viola. I will see you tomorrow.
232
00:10:12,820 --> 00:10:15,280
- Yes, tomorrow.
- Okay. Mwah. Bye.
233
00:10:16,900 --> 00:10:18,900
[indistinct chatter]
234
00:10:20,160 --> 00:10:21,780
[playing over headphones] ♪ Does
she wake up in the morning ♪
235
00:10:21,780 --> 00:10:23,660
♪ And just hate herself? ♪
236
00:10:23,660 --> 00:10:25,990
♪ Does she battle in the mirror
with her mental health? ♪
237
00:10:26,000 --> 00:10:28,830
♪ Did she try and change
her body for somebody else? ♪
238
00:10:28,830 --> 00:10:31,960
♪ Like I've done myself?
Does she know me well? ♪
239
00:10:31,960 --> 00:10:34,000
♪ slow, suspenseful music ♪
240
00:10:38,220 --> 00:10:40,180
["mona lisa" by venbee
continues over headphones]
241
00:10:40,180 --> 00:10:42,180
♪ suspenseful music ♪
242
00:10:52,900 --> 00:10:54,860
♪ tense, suspenseful music ♪
243
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
[distant clattering]
244
00:11:14,420 --> 00:11:16,210
[Jerome grunting]
245
00:11:16,210 --> 00:11:19,460
[exhaling sharply]
246
00:11:19,470 --> 00:11:21,760
Tweaked my back
playing squash with Reza.
247
00:11:21,760 --> 00:11:24,640
No, no, don't-don't worry.
Don't worry. Oh, thank you.
248
00:11:24,640 --> 00:11:27,060
- Where do you want it?
- Oh, just in my office.
249
00:11:27,060 --> 00:11:29,140
You can put it down anywhere.
250
00:11:29,140 --> 00:11:31,270
Thanks.
251
00:11:31,270 --> 00:11:32,810
[sighs]
252
00:11:32,810 --> 00:11:34,730
Should we open up the box
and hide the bottles?
253
00:11:34,730 --> 00:11:36,860
- Are we celebrating?
- Yeah.
254
00:11:36,860 --> 00:11:39,280
I am going to Iran.
255
00:11:39,280 --> 00:11:41,240
Reza phoned me yesterday.
256
00:11:41,240 --> 00:11:42,820
No way.
257
00:11:42,820 --> 00:11:44,030
[chuckles]
Way.
258
00:11:44,030 --> 00:11:47,080
- Congrats.
- [laughs] Thanks.
259
00:11:47,080 --> 00:11:49,450
Oh, watch the back. [laughs]
260
00:11:49,450 --> 00:11:50,910
Yeah, it's-it's gonna be great.
261
00:11:50,910 --> 00:11:52,500
I'm really looking forward
to it.
262
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
♪ dark, atmospheric music ♪
263
00:12:27,990 --> 00:12:30,830
- What the fuck?
- Not a word.
264
00:12:30,830 --> 00:12:32,830
♪ tense, suspenseful music ♪
265
00:12:52,020 --> 00:12:54,430
Let's move.
266
00:12:54,440 --> 00:12:56,270
- Who are you?
- Your dad said stay indoors.
267
00:12:56,270 --> 00:12:59,020
Next time, listen and do what
you're told until it's safe.
268
00:13:02,570 --> 00:13:04,570
[speaking indistinctly]
269
00:13:17,330 --> 00:13:19,630
[line ringing]
270
00:13:19,630 --> 00:13:21,840
- [Edward over phone] Hi.
- Hey.
271
00:13:21,840 --> 00:13:24,380
How's it going?
272
00:13:24,380 --> 00:13:27,630
- Am I bugging you?
- No. No, not at all.
273
00:13:27,640 --> 00:13:30,470
What can I do for you?
274
00:13:30,470 --> 00:13:32,560
Do you want to go
on another run?
275
00:13:38,650 --> 00:13:41,190
Henry needs to see you. Now.
276
00:13:43,190 --> 00:13:45,150
You're both wanted
in Henry's office.
277
00:13:45,150 --> 00:13:46,690
What's up?
278
00:13:46,700 --> 00:13:48,320
♪ tense, pulsing music ♪
279
00:13:56,830 --> 00:13:58,290
Dad.
280
00:14:05,630 --> 00:14:07,920
[Martian]
Suddenly, it was time.
281
00:14:07,930 --> 00:14:10,430
It was now or never.
282
00:14:10,430 --> 00:14:12,010
I was in play.
283
00:14:12,010 --> 00:14:14,850
My family was in play.
Samia's, too.
284
00:14:16,310 --> 00:14:18,770
I had one move left.
285
00:14:18,770 --> 00:14:19,730
[Henry]
You have any idea
286
00:14:19,730 --> 00:14:21,770
why Beijing field operatives
287
00:14:21,770 --> 00:14:24,770
were surveilling
your daughter's college?
288
00:14:24,780 --> 00:14:28,030
14:12 today,
someone closed distance on Poppy
289
00:14:28,030 --> 00:14:30,660
like they were about
to run a kidnap.
290
00:14:30,660 --> 00:14:33,620
Good thing our street team
was on deck, huh?
291
00:14:33,620 --> 00:14:37,410
Dozer told us you asked her
to watch Poppy this morning.
292
00:14:37,410 --> 00:14:40,830
Said you seemed concerned,
like you might know something.
293
00:14:40,830 --> 00:14:43,090
Or feared it.
294
00:14:47,880 --> 00:14:49,630
Start anywhere you like.
295
00:14:51,470 --> 00:14:53,760
Twice in the past week,
I thought I was being followed.
296
00:14:53,760 --> 00:14:55,680
[Henry]
But you didn't flag it.
297
00:14:55,680 --> 00:14:58,140
I figured if I was, my follow
team would have picked it up.
298
00:14:58,140 --> 00:15:00,180
When they didn't,
I assumed I could relax.
299
00:15:00,190 --> 00:15:01,810
But if it's real...
300
00:15:03,940 --> 00:15:06,570
...I think I know what it is.
301
00:15:06,570 --> 00:15:08,190
Richardson was right.
302
00:15:08,190 --> 00:15:11,450
There are secret negotiations
taking place in London.
303
00:15:11,450 --> 00:15:15,030
Both sides meet daily
at 73 Kensington Park Gardens.
304
00:15:15,030 --> 00:15:18,750
A mansion belonging
to Chinese national Eric Huang.
305
00:15:18,750 --> 00:15:20,960
I don't know an exact agenda,
but talks are between
306
00:15:20,960 --> 00:15:24,790
the military government
and rebel forces in Sudan.
307
00:15:24,790 --> 00:15:27,500
Dr. Samia Zahir
is playing a role
308
00:15:27,500 --> 00:15:28,960
as a geopolitical expert.
309
00:15:28,960 --> 00:15:31,510
Samia's in London
under the pretext
310
00:15:31,510 --> 00:15:33,430
of attending
an educational conference.
311
00:15:33,430 --> 00:15:35,680
I ran into her by chance
a few days ago.
312
00:15:35,680 --> 00:15:38,260
She told me she was here
on a university visa,
313
00:15:38,270 --> 00:15:41,600
but the truth is, every morning,
she joins these discussions
314
00:15:41,600 --> 00:15:43,440
- at the highest level.
- And you did your own digging
315
00:15:43,440 --> 00:15:44,650
to find all this out?
316
00:15:44,650 --> 00:15:45,770
- [Martian] Yes.
- Why?
317
00:15:45,770 --> 00:15:47,730
[Martian]
Because I didn't buy her story.
318
00:15:47,730 --> 00:15:49,320
- It didn't add up.
- [Henry] Why engage at all?
319
00:15:49,320 --> 00:15:50,860
Why not just walk away
when you bump into someone
320
00:15:50,860 --> 00:15:52,110
you knew downrange?
321
00:15:54,530 --> 00:15:55,660
[Martian]
Because I believe
322
00:15:55,660 --> 00:15:59,290
Samia Zahir
to be of enormous value.
323
00:15:59,290 --> 00:16:00,410
♪ slow, tense music ♪
324
00:16:00,410 --> 00:16:03,160
And you want us to recruit her?
325
00:16:03,170 --> 00:16:04,710
Yes.
326
00:16:04,710 --> 00:16:06,380
I think we have to.
327
00:16:07,380 --> 00:16:08,960
Who?
328
00:16:08,960 --> 00:16:09,840
You?
329
00:16:11,510 --> 00:16:13,090
I think I can.
330
00:16:14,590 --> 00:16:17,430
- But it is important to...
- [Henry] Dr. Zahir arrived
331
00:16:17,430 --> 00:16:20,850
in London on the 25th.
332
00:16:20,850 --> 00:16:22,270
[Bosko]
Five weeks, here,
333
00:16:22,270 --> 00:16:23,850
under our noses,
we knew nothing about it?
334
00:16:23,850 --> 00:16:24,940
[Henry]
We heard some chatter
335
00:16:24,940 --> 00:16:26,560
from the Brits
via a back channel.
336
00:16:26,560 --> 00:16:28,770
We were looking into it
but getting nowhere.
337
00:16:28,770 --> 00:16:32,530
If this is true, the Chinese
have fucking aced this.
338
00:16:32,530 --> 00:16:34,530
Well, they think so, too.
339
00:16:34,530 --> 00:16:36,620
I see opportunity here.
340
00:16:37,570 --> 00:16:39,910
Every station around the world,
they have us under the thumb.
341
00:16:39,910 --> 00:16:40,950
Never make mistakes.
342
00:16:40,950 --> 00:16:43,080
Langley would eat this up
with a spoon.
343
00:16:45,540 --> 00:16:47,330
Martian really thinks
he can get her?
344
00:16:47,330 --> 00:16:49,540
Well, we're currently running
the scenarios and evaluations,
345
00:16:49,550 --> 00:16:52,670
but yes, he does.
346
00:17:00,180 --> 00:17:01,430
[scoffs]
347
00:17:03,430 --> 00:17:04,560
Go get her.
348
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
♪ tense, exciting music ♪
349
00:17:29,290 --> 00:17:31,340
[birds singing]
350
00:17:38,140 --> 00:17:40,930
- [whispering] Oh, bugger.
- [clicking]
351
00:17:40,930 --> 00:17:43,180
Fuck.
352
00:17:43,180 --> 00:17:45,060
Um...
353
00:17:48,520 --> 00:17:51,820
Hello, sorry, y-you don't,
uh, have a pump, do you?
354
00:17:52,820 --> 00:17:54,230
You got a flat tire?
355
00:17:54,230 --> 00:17:55,940
[Jerome] Yeah, it was fine
when I came in.
356
00:17:55,940 --> 00:17:58,740
Maybe it's a slow puncture.
It's your lucky day.
357
00:17:58,740 --> 00:18:00,870
- I've got one of these.
- Oh, you're kidding.
358
00:18:00,870 --> 00:18:01,910
- Yeah.
- Do you mind if I...
359
00:18:01,910 --> 00:18:03,580
- Yeah.
- I-I don't actually know
360
00:18:03,580 --> 00:18:04,910
- how to do it myself.
- Do you want to hold that?
361
00:18:06,540 --> 00:18:08,660
[sighs]
Yeah. This is gone.
362
00:18:08,670 --> 00:18:10,290
Oh. [groans]
363
00:18:10,290 --> 00:18:13,130
♪ slow, suspenseful music ♪
364
00:18:13,130 --> 00:18:15,340
[lock beeps]
365
00:18:15,340 --> 00:18:17,420
- Was it him?
- It's all fine.
366
00:18:19,510 --> 00:18:21,840
Someone's gonna come
and ask you a few questions,
367
00:18:21,850 --> 00:18:24,220
then they're gonna take you
to your mom's.
368
00:18:25,180 --> 00:18:27,230
Why don't you come around
for dinner later?
369
00:18:28,980 --> 00:18:30,190
Okay.
370
00:18:30,520 --> 00:18:32,940
Hey.
371
00:18:32,940 --> 00:18:34,980
[whispering]
On the 19th at three o'clock,
372
00:18:34,980 --> 00:18:37,030
on our way into the Incas
exhibit, we ran into a woman,
373
00:18:37,030 --> 00:18:38,490
my old friend.
374
00:18:38,490 --> 00:18:40,570
You didn't catch her name.
375
00:18:42,570 --> 00:18:44,280
[regular volume]
Do you need another hug?
376
00:18:45,290 --> 00:18:46,750
No, I'm good.
377
00:18:49,160 --> 00:18:50,750
I better go.
378
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
♪ tense, pulsing music ♪
379
00:18:54,170 --> 00:18:56,300
- [lock beeps]
- [door opens]
380
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
[grunts]
381
00:19:09,520 --> 00:19:10,640
- Good as new.
- [Jerome] Wow.
382
00:19:10,640 --> 00:19:13,520
That is brilliant.
Thank you so much.
383
00:19:13,520 --> 00:19:14,860
How can I repay you?
384
00:19:14,860 --> 00:19:17,820
- I-I do have some--
- Don't go to Iran.
385
00:19:17,820 --> 00:19:18,860
[laughs]
S-Sorry?
386
00:19:18,860 --> 00:19:21,070
You heard.
387
00:19:21,070 --> 00:19:23,360
- [gasps]
- Don't fucking go to Iran.
388
00:19:23,370 --> 00:19:23,910
Excuse me?
389
00:19:23,910 --> 00:19:25,410
Repeat after me:
390
00:19:25,410 --> 00:19:27,240
- "I love my family."
- What?
391
00:19:27,240 --> 00:19:29,200
- Say it.
- Why?
392
00:19:29,200 --> 00:19:32,210
Fucking say it.
393
00:19:32,210 --> 00:19:34,880
I-I love my family.
394
00:19:34,880 --> 00:19:38,090
Do not tell anyone
about this conversation.
395
00:19:38,090 --> 00:19:40,920
Nothing. Not a word.
396
00:19:40,920 --> 00:19:42,550
Their lives depend on it.
397
00:19:42,550 --> 00:19:44,430
♪ slow, suspenseful music ♪
398
00:19:44,430 --> 00:19:45,640
I don't understand.
399
00:19:45,640 --> 00:19:48,850
You're right.
You do not understand Tehran.
400
00:19:48,850 --> 00:19:52,560
Don't try. Just obey.
401
00:19:52,560 --> 00:19:54,980
Okay?
402
00:19:54,980 --> 00:19:56,690
Now...
403
00:19:56,690 --> 00:19:58,610
where are we not going?
404
00:19:58,610 --> 00:19:59,820
Iran?
405
00:19:59,820 --> 00:20:01,440
Good.
406
00:20:01,450 --> 00:20:03,110
Have a good day.
407
00:20:12,410 --> 00:20:13,830
[Blake]
Can't be easy to fuck around
408
00:20:13,830 --> 00:20:16,130
on your husband in Sudan.
409
00:20:16,130 --> 00:20:17,710
Takes guts.
410
00:20:17,710 --> 00:20:20,500
She knows what she wants,
she takes risks.
411
00:20:20,510 --> 00:20:21,960
She might need to see this
412
00:20:21,970 --> 00:20:24,720
as saving herself,
not being saved.
413
00:20:24,720 --> 00:20:27,760
How did she contact you
to tell you she was in London?
414
00:20:27,760 --> 00:20:29,720
There was no way
for her to contact me.
415
00:20:29,720 --> 00:20:33,270
Martian ran into Sami
outside the British Museum.
416
00:20:33,270 --> 00:20:34,600
I was with my daughter,
417
00:20:34,600 --> 00:20:37,360
on the way to see
an exhibition on the Incas.
418
00:20:39,320 --> 00:20:41,110
Do operatives
often run into people
419
00:20:41,110 --> 00:20:42,490
they knew under their alias?
420
00:20:42,490 --> 00:20:43,950
Never.
421
00:20:43,950 --> 00:20:46,110
It's rare. It does happen.
422
00:20:46,110 --> 00:20:48,700
♪ slow, atmospheric music ♪
423
00:20:52,080 --> 00:20:54,370
- Are there protocols?
- [Naomi] Not really, no,
424
00:20:54,370 --> 00:20:56,960
just close off
communication gently.
425
00:20:56,960 --> 00:20:58,540
Gently?
426
00:20:58,540 --> 00:21:00,750
The rule is,
don't arouse suspicion.
427
00:21:00,750 --> 00:21:03,300
[Martian] The plan was,
see her once more for lunch,
428
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
which I did three days later.
429
00:21:05,300 --> 00:21:06,840
[Blake]
And that's when she told you
430
00:21:06,840 --> 00:21:08,800
- about the negotiations.
- Yes.
431
00:21:08,800 --> 00:21:10,680
Were you surprised?
432
00:21:10,680 --> 00:21:12,520
- Surprised?
- Well,
433
00:21:12,520 --> 00:21:14,770
she did betray state secrets
to you spontaneously
434
00:21:14,770 --> 00:21:16,480
with no encouragement.
435
00:21:16,480 --> 00:21:18,900
I'm just a teacher to her.
436
00:21:20,190 --> 00:21:22,280
She still in love with you?
437
00:21:22,280 --> 00:21:24,150
Why don't you ask her yourself?
438
00:21:24,150 --> 00:21:27,490
Unless we fuck this up, that is.
439
00:21:27,490 --> 00:21:29,410
But if you had to call it?
440
00:21:30,370 --> 00:21:31,950
Yes.
441
00:21:33,200 --> 00:21:34,580
Can we use that?
442
00:21:34,580 --> 00:21:35,910
If I get the chance.
443
00:21:42,420 --> 00:21:44,130
[Blake] Don't get stuck
on the danger she's in,
444
00:21:44,130 --> 00:21:46,470
make her feel
what she felt before.
445
00:21:46,470 --> 00:21:49,220
She's not betraying her home.
Home is you.
446
00:21:49,220 --> 00:21:50,850
She's coming home.
447
00:21:50,850 --> 00:21:53,470
Thank you. That's helpful.
448
00:21:55,980 --> 00:21:57,270
[door opens]
449
00:22:04,480 --> 00:22:06,860
He's in love with her.
450
00:22:06,860 --> 00:22:08,320
What?
451
00:22:09,610 --> 00:22:11,030
I said, "He's in love with her."
452
00:22:11,030 --> 00:22:13,780
He never made a secret of it.
453
00:22:13,790 --> 00:22:16,330
- He told you that?
- Yeah. Everything.
454
00:22:16,330 --> 00:22:18,080
From the first meeting
to the last.
455
00:22:18,080 --> 00:22:19,670
Every step of the way.
456
00:22:21,460 --> 00:22:23,210
What about when he broke it off?
457
00:22:24,500 --> 00:22:26,590
He did what he had to do.
458
00:22:26,590 --> 00:22:30,130
Why didn't he report contact
at the museum?
459
00:22:30,140 --> 00:22:31,970
Mm. Martian is
an experienced operative.
460
00:22:31,970 --> 00:22:35,060
The Agency give guys like that
a long leash.
461
00:22:37,140 --> 00:22:39,850
Did he ever talk
about a future with Dr. Zahir?
462
00:22:40,850 --> 00:22:44,070
She was married. I think
they both knew what it was.
463
00:22:46,900 --> 00:22:49,200
Is it possible that your own
feelings for Martian
464
00:22:49,200 --> 00:22:52,070
have blinded you to what's
going on with these two?
465
00:22:52,070 --> 00:22:53,990
My own feelings?
466
00:22:53,990 --> 00:22:57,200
Perhaps you wanted to believe
that it was over between them.
467
00:22:58,620 --> 00:23:02,380
My relationship here is one
of professional proximity.
468
00:23:04,880 --> 00:23:07,550
Martian tries to get everyone
to fall in love with him.
469
00:23:07,550 --> 00:23:10,510
Oh, well, now I feel great
470
00:23:10,510 --> 00:23:12,390
'cause he never
tried it with me.
471
00:23:12,390 --> 00:23:13,680
[laughs]
472
00:23:15,140 --> 00:23:16,390
[chuckles]
473
00:23:17,680 --> 00:23:19,560
[trashcan clangs]
474
00:23:20,770 --> 00:23:22,350
[door opens]
475
00:23:22,350 --> 00:23:23,860
[knock at door]
476
00:23:27,110 --> 00:23:28,530
You okay?
477
00:23:28,530 --> 00:23:30,860
I'm fine.
478
00:23:30,860 --> 00:23:33,360
I have some thoughts
about this approach.
479
00:23:33,370 --> 00:23:34,620
I'd hope so.
480
00:23:34,620 --> 00:23:37,410
Naomi's on her way. My office.
481
00:23:39,910 --> 00:23:41,910
♪ quiet, dramatic music ♪
482
00:23:48,510 --> 00:23:50,880
[Martian] They have her under
house arrest in her hotel.
483
00:23:50,880 --> 00:23:53,180
When she leaves, they go
with her everywhere she goes.
484
00:23:54,180 --> 00:23:56,140
[Naomi] She attends
the negotiations daily.
485
00:23:56,140 --> 00:23:58,140
Is there something
we could do en route?
486
00:23:58,140 --> 00:24:00,220
Anything discrete we could use?
487
00:24:00,230 --> 00:24:01,930
A kitchen. A bathroom...
488
00:24:01,940 --> 00:24:04,190
The route's secure both ends
and in the middle.
489
00:24:04,190 --> 00:24:07,520
- Anything staged, they'll pick.
- [Naomi] Medical emergency?
490
00:24:07,520 --> 00:24:09,440
Send in a hotel doctor?
Get her out of there?
491
00:24:09,440 --> 00:24:12,200
[Henry] We need something quiet
and everyday. Unsexy.
492
00:24:14,320 --> 00:24:17,240
You said she entered the country
on a university visa?
493
00:24:17,240 --> 00:24:20,290
Royal College countersigned her
application. That's her cover.
494
00:24:21,500 --> 00:24:23,830
Attack the cover.
495
00:24:23,830 --> 00:24:26,080
University's pissed.
She's skipping class.
496
00:24:26,080 --> 00:24:27,960
- They vouched her travel.
- Fire off an email.
497
00:24:27,960 --> 00:24:30,300
They'll pull her visa unless
she comes in to explain.
498
00:24:30,300 --> 00:24:31,340
Bone-dry.
499
00:24:31,340 --> 00:24:33,720
- And they can't come with her.
- She's a teacher.
500
00:24:33,720 --> 00:24:36,340
Good. We run a jack-in-the-box.
501
00:24:41,350 --> 00:24:44,600
- Quick word?
- Super quick.
502
00:24:44,600 --> 00:24:46,810
I have to brief Langley
on Coyote and Dr. Zahir.
503
00:24:46,810 --> 00:24:49,020
Are we sure about Martian
setting the hook?
504
00:24:49,020 --> 00:24:51,570
- I take it you're not?
- It's his baby.
505
00:24:51,570 --> 00:24:54,280
- Right.
- Well, should it be?
506
00:24:57,160 --> 00:24:59,370
The flea-flicker depends
on his personal connection.
507
00:24:59,370 --> 00:25:01,790
- Yeah, I know.
- But...?
508
00:25:02,910 --> 00:25:04,540
My gut?
509
00:25:04,540 --> 00:25:05,870
I have to go.
510
00:25:08,630 --> 00:25:11,250
Listen, gut is good.
511
00:25:11,250 --> 00:25:13,090
I trust yours.
512
00:25:13,090 --> 00:25:16,050
Find something concrete
and bring it to me.
513
00:25:16,050 --> 00:25:17,720
If we win here, it's big.
514
00:25:22,270 --> 00:25:26,060
"After failing to reply
to your calls and messages...
515
00:25:26,060 --> 00:25:27,770
attention that you have com...
516
00:25:27,770 --> 00:25:30,440
you have not completed
minimum required seminar...
517
00:25:31,900 --> 00:25:33,980
Your UNESCO-sponsored
visa arranged
518
00:25:33,990 --> 00:25:35,820
on promise of attendance...
519
00:25:35,820 --> 00:25:37,740
failure to respond...
520
00:25:37,740 --> 00:25:39,870
being forced
to inform embassy...
521
00:25:41,280 --> 00:25:43,500
...result in cancellation
of visa status."
522
00:26:41,640 --> 00:26:43,300
[door opens]
523
00:26:43,310 --> 00:26:45,140
- [scoffs]
- [door closes]
524
00:26:45,140 --> 00:26:47,890
♪ dramatic music ♪
525
00:26:47,890 --> 00:26:50,270
[knocking at door]
526
00:27:01,110 --> 00:27:03,530
- Hey, Poppy.
- What the actual fuck, Dad?
527
00:27:07,950 --> 00:27:10,250
- I ordered us some Chinese.
- Mm.
528
00:27:12,500 --> 00:27:15,170
Chinese. My favorite.
529
00:27:15,170 --> 00:27:17,260
Maybe even a movie?
530
00:27:29,020 --> 00:27:32,060
[Dire Straits' "Lady Writer"
playing]
531
00:27:35,940 --> 00:27:37,230
[Martian]
Something I was working on
532
00:27:37,230 --> 00:27:38,780
has cropped up here in London.
533
00:27:38,780 --> 00:27:40,740
Now I have a whole team
of people protecting us.
534
00:27:40,740 --> 00:27:42,490
It's their job
to get ahead of anything.
535
00:27:42,490 --> 00:27:44,530
They did.
536
00:27:44,530 --> 00:27:46,200
It's a fire drill.
537
00:27:46,200 --> 00:27:48,870
Nothing burned down.
Test complete.
538
00:27:53,500 --> 00:27:55,500
How do you know
that I lied for you?
539
00:27:55,500 --> 00:27:57,590
You haven't even asked me.
540
00:27:57,590 --> 00:28:00,510
- Because I trust you.
- You trust me to lie.
541
00:28:01,880 --> 00:28:03,380
And I did. [sobs]
542
00:28:03,390 --> 00:28:06,550
I really, I really lied, but...
543
00:28:06,550 --> 00:28:08,760
I don't know
if I did a good job.
544
00:28:08,770 --> 00:28:10,390
- [sniffles]
- Hey, hey, hey, hey.
545
00:28:10,390 --> 00:28:12,390
Hey, hey.
546
00:28:12,390 --> 00:28:14,230
I got myself into trouble.
547
00:28:14,230 --> 00:28:16,610
You got me out.
548
00:28:16,610 --> 00:28:20,110
Because you did,
now everything's good.
549
00:28:20,110 --> 00:28:22,200
♪ gentle, wistful music ♪
550
00:28:23,860 --> 00:28:25,200
Go me.
551
00:28:26,910 --> 00:28:28,910
[phone ringing]
552
00:28:31,450 --> 00:28:33,500
You should probably get that.
553
00:28:35,500 --> 00:28:37,540
[phone continues ringing]
554
00:28:40,710 --> 00:28:42,300
[door opens]
555
00:28:42,300 --> 00:28:44,380
[sighs]
556
00:28:45,300 --> 00:28:47,550
[phone continues ringing]
557
00:28:47,550 --> 00:28:49,640
["Lady Writer" continues
playing]
558
00:28:50,930 --> 00:28:52,600
Simon.
559
00:28:52,600 --> 00:28:54,310
[Simon] Dr. Zahir has
made an appointment
560
00:28:54,310 --> 00:28:55,940
to come in to meet
Mr. Kent-Jones at 10 a.m.
561
00:28:55,940 --> 00:28:57,440
at the Royal College
tomorrow morning.
562
00:28:59,480 --> 00:29:01,320
Understood.
563
00:29:01,320 --> 00:29:02,740
Good news?
564
00:29:03,740 --> 00:29:05,740
[doorbell buzzing]
565
00:29:05,740 --> 00:29:07,280
That'll be the Chinese.
566
00:29:07,280 --> 00:29:09,870
"The Chinese" or "The Chinese"?
567
00:29:09,870 --> 00:29:11,950
[laughs]
568
00:29:13,080 --> 00:29:14,660
Glad someone finds this funny.
569
00:29:14,660 --> 00:29:15,830
[door opens]
570
00:29:15,830 --> 00:29:17,460
[sighs]
571
00:29:17,460 --> 00:29:19,960
[Naomi over video]
Was it pillow talk?
572
00:29:19,960 --> 00:29:22,760
[Martian]
No. I think she was serious.
573
00:29:24,590 --> 00:29:25,920
[Naomi]
Do you think she's capable
574
00:29:25,930 --> 00:29:27,760
of leaving her husband for you?
575
00:29:28,890 --> 00:29:31,220
[Martian]
Maybe one day she'll ask.
576
00:29:32,680 --> 00:29:35,230
If I said yes,
I think she would.
577
00:29:38,230 --> 00:29:40,400
[Naomi]
Do you want that to happen?
578
00:29:43,190 --> 00:29:45,740
[Martian]
If my mission was over?
579
00:29:46,740 --> 00:29:47,950
Yeah.
580
00:29:51,030 --> 00:29:54,080
If it was a possibility, yes.
581
00:30:03,420 --> 00:30:04,920
[sighs softly]
582
00:30:07,760 --> 00:30:09,680
[audio rewinding]
583
00:30:09,680 --> 00:30:11,760
Do you want that to happen?
584
00:30:14,720 --> 00:30:16,680
If my mission was over?
585
00:30:25,530 --> 00:30:27,490
♪ slow dramatic music ♪
586
00:30:31,910 --> 00:30:33,910
♪ intense, dramatic music ♪
587
00:30:44,340 --> 00:30:46,340
[speaking Russian]
588
00:31:37,270 --> 00:31:39,310
[rapid gunfire in distance]
589
00:31:41,020 --> 00:31:43,060
[men shouting]
590
00:32:27,650 --> 00:32:29,480
[rapid gunfire outside]
591
00:32:29,480 --> 00:32:31,530
[birds singing outside]
592
00:32:58,850 --> 00:33:00,180
[chair screeches against floor]
593
00:33:07,770 --> 00:33:09,440
[water sloshes]
594
00:33:27,330 --> 00:33:28,790
[water sloshes]
595
00:33:44,310 --> 00:33:45,520
Mm.
596
00:34:29,690 --> 00:34:31,650
♪ slow, suspenseful music ♪
597
00:35:09,440 --> 00:35:10,900
[laughs softly]
598
00:35:21,570 --> 00:35:23,620
[laughs]
599
00:35:59,070 --> 00:36:01,900
[laughter]
600
00:36:15,460 --> 00:36:17,090
♪ dark, suspenseful music ♪
601
00:36:23,720 --> 00:36:25,430
[grunts]
602
00:37:38,920 --> 00:37:40,920
[crying]
603
00:37:43,170 --> 00:37:45,550
[exhales]
604
00:37:45,550 --> 00:37:46,800
[Blair]
Orekhov made contact
605
00:37:46,800 --> 00:37:48,550
with Volchok 2 p.m. today.
606
00:37:48,550 --> 00:37:50,260
Security was as expected.
607
00:37:50,260 --> 00:37:51,510
The target was isolated
608
00:37:51,510 --> 00:37:53,060
behind a physical
and digital wall
609
00:37:53,060 --> 00:37:55,180
with only three people present.
610
00:37:55,180 --> 00:37:57,850
One, an unidentified barber.
Two--
611
00:37:57,850 --> 00:37:59,690
Wait, a barber?
Why does this guy need a barber?
612
00:37:59,690 --> 00:38:01,310
He's fucking bald.
613
00:38:01,320 --> 00:38:02,980
He's bald but he shaves
the rest once a week.
614
00:38:02,980 --> 00:38:04,780
Barber's out,
we can't wait that long.
615
00:38:04,780 --> 00:38:06,780
Two, a bodyguard,
616
00:38:06,780 --> 00:38:08,780
the only person allowed
to get close who's armed.
617
00:38:08,780 --> 00:38:11,240
Uh, Orekhov heard someone
call him "Sasha"?
618
00:38:11,240 --> 00:38:12,830
Alexander Bulgov.
619
00:38:12,830 --> 00:38:15,200
He's worked close security
for Volchok seven years.
620
00:38:15,200 --> 00:38:17,410
Yeah, the man has literally
taken a bullet for him.
621
00:38:17,420 --> 00:38:19,710
- Who's the third?
- [Simon] Uh, his secretary.
622
00:38:19,710 --> 00:38:21,460
Orekhov heard him
call her "Sylviya."
623
00:38:21,460 --> 00:38:24,050
Said they seemed close,
said she had two desks,
624
00:38:24,050 --> 00:38:25,670
one outside
the general's office,
625
00:38:25,670 --> 00:38:27,800
another inside, in a corner.
626
00:38:28,800 --> 00:38:30,140
The secretary.
627
00:38:33,260 --> 00:38:34,680
[door opens]
628
00:38:34,680 --> 00:38:36,180
[Reza] ...this data needs
to be completed,
629
00:38:36,180 --> 00:38:37,850
because once we get the rundown
630
00:38:37,850 --> 00:38:39,440
- when we are in Iran...
- Mm-hmm.
631
00:38:39,440 --> 00:38:41,230
...it will be too complicated.
632
00:38:41,230 --> 00:38:43,690
All the calculations.
633
00:38:43,690 --> 00:38:46,570
- Which reminds me...
- [indistinct chatter]
634
00:38:57,620 --> 00:38:58,790
[Reza] And we have
to talk about this as well,
635
00:38:58,790 --> 00:39:01,620
'cause this is very complex.
636
00:39:01,630 --> 00:39:03,420
Yeah, take a look at this.
637
00:39:03,420 --> 00:39:06,460
[phone buzzing, ringing]
638
00:39:06,460 --> 00:39:08,670
It's my wife. Sorry.
639
00:39:08,670 --> 00:39:10,300
Uh, hello?
640
00:39:10,300 --> 00:39:12,010
[Edward over phone]
Hey, bicycle man.
641
00:39:12,010 --> 00:39:13,800
♪ dark, tense music ♪
642
00:39:13,800 --> 00:39:16,510
I'm so sorry, I've-I've, um,
I've got to take this.
643
00:39:20,020 --> 00:39:22,270
Where is Isabel,
and what have you done to her?
644
00:39:22,270 --> 00:39:25,150
I borrowed Isabel's phone.
My battery died.
645
00:39:25,150 --> 00:39:28,030
She's very kind. Cute, too.
646
00:39:28,030 --> 00:39:29,900
I got the feeling from her
you haven't changed
647
00:39:29,900 --> 00:39:32,200
- your travel plans.
- Leave my wife alone.
648
00:39:37,700 --> 00:39:41,790
If you go to Iran,
you'll die before you arrive.
649
00:39:41,790 --> 00:39:44,420
This is not a threat.
I don't threaten, I inform.
650
00:39:44,420 --> 00:39:46,000
Who are you?
651
00:39:46,000 --> 00:39:48,250
I'm your horoscope.
652
00:39:48,260 --> 00:39:49,970
What?
653
00:39:50,930 --> 00:39:53,890
H-Hello? Hello?
654
00:39:53,890 --> 00:39:55,180
Fuck.
655
00:39:57,260 --> 00:39:59,720
[line ringing]
656
00:39:59,730 --> 00:40:01,520
- [Isabel over phone] Hey.
- Hello? Isa?
657
00:40:01,520 --> 00:40:03,060
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine. What's up?
658
00:40:03,060 --> 00:40:04,690
- Where are you?
- The market.
659
00:40:04,690 --> 00:40:06,150
[chuckles]
I just helped this lovely man.
660
00:40:06,150 --> 00:40:07,860
He bought us free chorizo
661
00:40:07,860 --> 00:40:09,570
because I was such
a Good Samaritan and let him
662
00:40:09,570 --> 00:40:11,150
- make a call on my phone.
- No, no, no, no, no, no.
663
00:40:11,150 --> 00:40:12,570
No, no, no, no.
Don't-don't go near that guy.
664
00:40:12,570 --> 00:40:14,240
Okay? D-Don't go near him.
665
00:40:14,240 --> 00:40:15,660
Get... go straight to home.
666
00:40:15,660 --> 00:40:17,490
Please, just-just trust me.
667
00:40:17,490 --> 00:40:19,200
[receding]
Do as I tell you.
668
00:40:43,230 --> 00:40:45,190
♪ slow, suspenseful music ♪
669
00:41:32,860 --> 00:41:35,280
[Edward] So, he told his boss
he's not going?
670
00:41:35,280 --> 00:41:36,820
Had second thoughts.
671
00:41:36,820 --> 00:41:38,950
Said his wife
didn't want to move to Iran.
672
00:41:38,950 --> 00:41:40,780
He blamed his wife?
673
00:41:40,780 --> 00:41:42,370
[laughs]
674
00:41:42,370 --> 00:41:44,290
Brave guy.
675
00:41:45,210 --> 00:41:48,290
So, does that mean
you're going instead now?
676
00:41:50,420 --> 00:41:54,010
Few months? A year?
677
00:41:54,010 --> 00:41:56,510
You know I can't tell you.
678
00:41:58,430 --> 00:42:00,680
You shouldn't even know
where I'm going.
679
00:42:02,680 --> 00:42:05,730
One question.
Straight yes or no.
680
00:42:05,730 --> 00:42:07,980
♪ slow, contemplative music ♪
681
00:42:07,980 --> 00:42:10,020
Are we just fucking?
682
00:42:10,980 --> 00:42:12,900
No.
683
00:42:12,900 --> 00:42:14,650
But we could.
684
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
♪ slow, atmospheric music ♪
685
00:42:23,450 --> 00:42:25,950
[Osman] They will ask you
to justify your absence.
686
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
- What will you tell them?
- [Sami] I was busy setting up
687
00:42:27,960 --> 00:42:30,420
the rescue of artifacts
from the museum in Khartoum
688
00:42:30,420 --> 00:42:32,920
to safety with the International
Council of Museums
689
00:42:32,920 --> 00:42:34,590
here in London.
690
00:42:35,840 --> 00:42:37,760
I also asked someone
to record the seminars
691
00:42:37,760 --> 00:42:39,380
and give me a copy.
692
00:42:39,390 --> 00:42:41,050
I have been taking part.
693
00:42:41,050 --> 00:42:42,970
They can test me.
694
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
♪ slow, eerie music ♪
695
00:43:12,710 --> 00:43:14,670
They're on their way in.
696
00:43:14,670 --> 00:43:17,630
Hi, I'm meeting
with Mr. Kent-Jones.
697
00:43:17,630 --> 00:43:19,630
He's up on the fourth floor.
698
00:43:19,630 --> 00:43:21,510
Thank you.
699
00:43:24,470 --> 00:43:26,140
They're going up.
700
00:43:29,850 --> 00:43:31,440
[elevator bell dings]
701
00:43:43,740 --> 00:43:45,200
[elevator bell dings]
702
00:43:48,700 --> 00:43:50,660
Clean. No microphones,
no transmitters.
703
00:43:58,010 --> 00:43:59,420
[Kent-Jones]
Come in.
704
00:44:00,420 --> 00:44:02,300
- Mr. Kent-Jones?
- Yes.
705
00:44:06,850 --> 00:44:08,810
Take a seat, Mrs. Zahir. Please.
706
00:44:12,230 --> 00:44:14,150
[Sami]
Thank you for seeing me.
707
00:44:14,150 --> 00:44:15,480
I must offer my apologies
708
00:44:15,480 --> 00:44:16,650
for having missed
so many seminars--
709
00:44:16,650 --> 00:44:18,650
Excuse me for a moment.
710
00:44:26,740 --> 00:44:28,160
[door closes]
711
00:44:28,160 --> 00:44:29,660
[door opens]
712
00:44:33,920 --> 00:44:36,630
♪ slow, dramatic music ♪
713
00:44:36,630 --> 00:44:38,000
Paul?
714
00:44:43,260 --> 00:44:44,510
No.
715
00:44:58,570 --> 00:45:01,570
♪ My lover's got humor ♪
716
00:45:01,570 --> 00:45:04,450
♪ She's the giggle
at a funeral ♪
717
00:45:04,450 --> 00:45:07,410
♪ Knows everybody's
disapproval ♪
718
00:45:07,410 --> 00:45:10,080
♪ I should've
worshipped her sooner ♪
719
00:45:10,080 --> 00:45:13,080
♪ If the heavens
ever did speak ♪
720
00:45:13,080 --> 00:45:15,920
♪ She's the last
true mouthpiece ♪
721
00:45:15,920 --> 00:45:19,040
♪ Every Sunday's
getting more bleak ♪
722
00:45:19,040 --> 00:45:21,800
♪ A fresh poison each week ♪
723
00:45:21,800 --> 00:45:24,550
♪ My church offers
no absolutes ♪
724
00:45:24,550 --> 00:45:27,550
♪ She tells me,
"Worship in the bedroom" ♪
725
00:45:27,550 --> 00:45:30,140
♪ The only heaven
I'll be sent to ♪
726
00:45:30,140 --> 00:45:47,570
♪ Is when I'm alone with you ♪
51227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.