All language subtitles for the.agency.2024.s01e06.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:06,612 For an hour or two, can we just 2 00:00:06,636 --> 00:00:08,321 pretend to be like we were before? 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,910 No Osman. 4 00:00:11,385 --> 00:00:14,532 I'll leave here, go to reception, get a room upstairs. 5 00:00:14,555 --> 00:00:16,082 I don't need to think about it. 6 00:00:20,106 --> 00:00:22,443 They don't know Coyote like I know him. 7 00:00:22,466 --> 00:00:23,582 We need a break. 8 00:00:23,606 --> 00:00:24,675 So we make one. 9 00:00:24,699 --> 00:00:25,963 Coyote's leaking information. 10 00:00:25,986 --> 00:00:28,461 Code Bravo. Don't trust anyone. 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,986 Owen, you may have just found the hole in the boat. 12 00:00:31,841 --> 00:00:33,512 If they do have Coyote, they'll allude to it. 13 00:00:33,536 --> 00:00:36,101 Who knows? You may get that call. 14 00:00:36,125 --> 00:00:38,811 Whoever made the call knows we can trace it 15 00:00:38,835 --> 00:00:40,790 - no matter what. - Yes. 16 00:00:41,408 --> 00:00:43,142 Eric Zheng Huang. 17 00:00:43,165 --> 00:00:44,402 Why is he in London? 18 00:00:44,426 --> 00:00:45,902 Business. Politics. 19 00:00:45,926 --> 00:00:48,845 He's got Middle Eastern and African links. 20 00:00:49,805 --> 00:00:51,692 I finally saw the size of the stakes 21 00:00:51,716 --> 00:00:53,491 in the game I'd been dealt into. 22 00:00:53,515 --> 00:00:56,308 China was trying to broker a secret deal in Sudan. 23 00:00:56,447 --> 00:00:58,588 Anyone who exposed the people involved 24 00:00:58,985 --> 00:01:01,179 would immediately be neutralized. 25 00:01:01,203 --> 00:01:03,162 I need to get rid of someone. 26 00:01:53,954 --> 00:02:01,954 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:02:09,473 --> 00:02:13,193 Okay. Uh, approaching the pickup point now. 28 00:02:14,152 --> 00:02:16,338 No red team in sight. Proceed. 29 00:02:40,002 --> 00:02:42,843 Uh, it's empty. 30 00:02:43,879 --> 00:02:45,710 Oh, wait, no, no, no, no. Th-There's something in here. 31 00:02:45,735 --> 00:02:49,235 Uh, a photo. A polaroid. 32 00:03:00,402 --> 00:03:02,299 That's a phone number. 33 00:03:02,323 --> 00:03:05,703 9:53, contact made with Cossack. 34 00:03:16,122 --> 00:03:18,228 Have you lost a bike? 35 00:03:18,252 --> 00:03:19,592 I did. 36 00:03:20,626 --> 00:03:22,144 I found it. 37 00:03:22,936 --> 00:03:25,104 Is it still in good condition? 38 00:03:25,552 --> 00:03:28,118 Information has a price. 39 00:03:28,143 --> 00:03:31,788 This is an auction. Make a bid. 40 00:03:31,812 --> 00:03:34,329 An auction. Who else is bidding? 41 00:03:34,353 --> 00:03:36,248 Who sets the price? 42 00:03:36,272 --> 00:03:38,128 Make a bid. 43 00:03:38,152 --> 00:03:40,233 How? Who to? 44 00:03:41,073 --> 00:03:44,259 Bidding ends in 24 hours. 45 00:03:44,283 --> 00:03:46,033 How do I bid? 46 00:03:50,453 --> 00:03:51,808 Bidding. 47 00:03:51,832 --> 00:03:53,383 Bidding? 48 00:03:56,043 --> 00:03:58,149 Would they actually sell him to someone else? 49 00:03:58,173 --> 00:04:00,149 Not necessarily. Could be a method. 50 00:04:00,173 --> 00:04:01,599 Oh, I found it. 51 00:04:01,923 --> 00:04:03,278 Yeah. Image matches. 52 00:04:03,302 --> 00:04:06,359 Uh, current bid is $140,000. 53 00:04:06,383 --> 00:04:07,818 Uh, there's two bidders. 54 00:04:07,842 --> 00:04:10,612 It could be other parties or it could be to take raises off the wall 55 00:04:10,637 --> 00:04:12,432 and control the sale price. 56 00:04:14,655 --> 00:04:16,459 Someone has put an American agent 57 00:04:16,483 --> 00:04:18,668 up for sale online. 58 00:04:18,692 --> 00:04:21,129 Fuck that. I'm not playing. 59 00:04:21,153 --> 00:04:24,168 I'll tell the Pentagon Belarusians have decided to 60 00:04:24,192 --> 00:04:26,168 invade the U.S., whatever. 61 00:04:26,192 --> 00:04:28,903 Why is Cossack being so cautious? 62 00:04:30,452 --> 00:04:31,963 The treasure hunt, 63 00:04:32,492 --> 00:04:34,019 the locker, the polaroid, 64 00:04:34,043 --> 00:04:35,348 the anonymous phone number, 65 00:04:35,372 --> 00:04:37,598 the voice on the end, the damn auction? 66 00:04:37,968 --> 00:04:40,963 If an agency had Coyote, they'd come at us straight. 67 00:04:41,862 --> 00:04:44,028 We've got channels. Why anonymous go-betweens? 68 00:04:44,052 --> 00:04:46,149 Because someone's scared we'll identify them. 69 00:04:46,173 --> 00:04:48,062 Why? What are they hiding? 70 00:04:49,512 --> 00:04:51,233 Well, one thing's certain: 71 00:04:51,802 --> 00:04:54,225 this isn't the playbook of the FSB. 72 00:04:56,182 --> 00:04:58,603 Coyote isn't being held by an agency. 73 00:04:59,055 --> 00:05:01,742 Not the Belarusians, not the Russians. 74 00:05:02,466 --> 00:05:04,175 Cossack's working alone. 75 00:05:22,423 --> 00:05:23,649 Guo. 76 00:05:23,673 --> 00:05:24,673 You booked a taxi? 77 00:05:25,350 --> 00:05:27,028 I have errands to run. 78 00:05:27,052 --> 00:05:28,593 I can take you. 79 00:05:29,146 --> 00:05:31,858 Thanks, but the taxi's already on its way. 80 00:05:31,882 --> 00:05:34,238 I cancelled it. And I must ask you 81 00:05:34,262 --> 00:05:36,288 not to leave the hotel unaccompanied. 82 00:05:36,312 --> 00:05:38,699 - Why? - I'm here to protect you. 83 00:05:38,723 --> 00:05:41,459 Protect? Or control? 84 00:05:41,483 --> 00:05:44,629 I know people who know Osman 85 00:05:44,653 --> 00:05:47,088 in Chad, Darfur. 86 00:05:47,329 --> 00:05:48,588 I need to keep you safe. 87 00:05:48,612 --> 00:05:50,798 - This mission is too important... - You're here to protect me 88 00:05:50,822 --> 00:05:52,702 from my protection? 89 00:05:53,862 --> 00:05:55,218 I'm here to work with them. 90 00:05:57,913 --> 00:05:59,348 You need anything, you call me. 91 00:05:59,372 --> 00:06:01,156 Where did you get that jacket? 92 00:06:03,338 --> 00:06:04,418 What have you done? 93 00:06:17,302 --> 00:06:18,699 Enjoy the sushi. 94 00:06:31,742 --> 00:06:35,389 I won't dance. Not like this. 95 00:06:35,413 --> 00:06:37,718 CIA operatives are valuable. 96 00:06:37,742 --> 00:06:38,968 It's a bluff. 97 00:06:38,992 --> 00:06:41,622 Even if it is, we can't ignore it. 98 00:06:47,502 --> 00:06:51,052 You find Cossack. Then we'll talk. 99 00:07:00,262 --> 00:07:03,531 Mikhail Bortnik is first contact. 100 00:07:04,939 --> 00:07:07,899 Cossack's in his circle. Maybe his boss. Maybe not. 101 00:07:08,273 --> 00:07:11,129 Cossack's experienced, trained, professional. 102 00:07:11,153 --> 00:07:14,403 Uses unconventional methods to cover his tracks. 103 00:07:15,439 --> 00:07:17,045 Okay, I'll let him know. 104 00:07:18,742 --> 00:07:20,622 The Brits are downstairs. 105 00:07:22,702 --> 00:07:24,059 Is it in the diary? 106 00:07:24,082 --> 00:07:26,221 No, but it's Richardson. 107 00:07:27,423 --> 00:07:28,809 Bring him up. 108 00:07:28,832 --> 00:07:30,891 Get Naomi. I'll be right there. 109 00:07:36,132 --> 00:07:39,449 Decent of you to accommodate this at such short notice. 110 00:07:39,473 --> 00:07:41,262 Try none. 111 00:07:42,012 --> 00:07:45,249 Our, uh, weekly meeting for tea and biscuits at Legoland 112 00:07:45,273 --> 00:07:47,209 is coming up. What couldn't wait? 113 00:07:47,233 --> 00:07:48,274 Legoland. 114 00:07:48,298 --> 00:07:50,918 We haven't got a droll name for this place yet. 115 00:07:50,942 --> 00:07:52,459 How can I help you, Jim? 116 00:07:52,483 --> 00:07:54,582 Kensington Park Gardens. 117 00:07:56,283 --> 00:07:57,338 What about it? 118 00:07:57,362 --> 00:08:00,468 Come on. I thought we shared toys. 119 00:08:00,880 --> 00:08:04,559 The Chinese are brokering a peace deal in Sudan, 120 00:08:04,583 --> 00:08:05,889 which will leave them in control 121 00:08:05,913 --> 00:08:07,809 of the Horn of Africa for decades. 122 00:08:07,833 --> 00:08:09,769 Eric Huang of number 73 123 00:08:09,793 --> 00:08:12,819 Kensington Park Gardens is making the sandwiches. 124 00:08:12,843 --> 00:08:14,819 Deputies of General Hemedti 125 00:08:14,843 --> 00:08:17,778 and de facto ruler General Fattah al-Burhan 126 00:08:17,802 --> 00:08:19,343 in attendance. 127 00:08:20,252 --> 00:08:22,961 We thought you knew all about it. Your backyard and all. 128 00:08:23,858 --> 00:08:25,158 Do you have anything useful to add 129 00:08:25,182 --> 00:08:27,499 to what we already know about these ongoing talks? 130 00:08:34,863 --> 00:08:36,168 Is he in? 131 00:08:36,192 --> 00:08:37,928 He's meeting the Brits. 132 00:08:37,952 --> 00:08:40,873 - Why? Who? - Richardson. 133 00:08:42,033 --> 00:08:43,702 James Richardson? 134 00:08:46,048 --> 00:08:48,445 I don't want to put anyone's nose out of joint here, 135 00:08:48,470 --> 00:08:51,245 but if you did know about these talks, 136 00:08:51,383 --> 00:08:53,318 why wouldn't you want to share that with us? 137 00:08:53,342 --> 00:08:56,318 This is, as you say, our backyard. 138 00:08:56,342 --> 00:08:59,739 I rather think we ought to be kept up to speed 139 00:08:59,763 --> 00:09:02,989 by an ally on everything that's happening 140 00:09:03,013 --> 00:09:05,328 on our sovereign soil. 141 00:09:05,352 --> 00:09:07,288 Sorry to barge in like this, Henry, 142 00:09:07,312 --> 00:09:08,999 but they need you in the crisis room. 143 00:09:09,023 --> 00:09:11,078 Oh, we don't have one of those, but then again, 144 00:09:11,102 --> 00:09:14,732 we try to avoid crises as a matter of policy. 145 00:09:15,572 --> 00:09:16,863 You two know each other? 146 00:09:17,400 --> 00:09:18,838 Hello, Brandon. 147 00:09:19,120 --> 00:09:20,743 James is an old mate. 148 00:09:21,311 --> 00:09:23,349 We served together overseas. 149 00:09:23,373 --> 00:09:26,928 Here's the deal, you don't say "mate," "bloody," 150 00:09:26,952 --> 00:09:30,462 or "quid," and I promise not to "take a rain check." 151 00:09:37,052 --> 00:09:38,688 I'll walk you to the elevator. 152 00:09:38,712 --> 00:09:41,658 Don't want me wandering around unescorted? 153 00:09:47,852 --> 00:09:49,328 Nice catch. 154 00:09:49,352 --> 00:09:51,209 So why does it feel like I just got placed 155 00:09:51,232 --> 00:09:53,168 on a concussion protocol list? 156 00:09:53,192 --> 00:09:56,209 You don't think that was just SIS sharing intel? 157 00:09:56,232 --> 00:09:57,668 "Hey look over there!" 158 00:09:57,692 --> 00:09:59,548 Someone says that, in this business... 159 00:09:59,572 --> 00:10:01,625 You're about to lose your wallet. 160 00:10:01,952 --> 00:10:03,613 Or your life. 161 00:10:05,623 --> 00:10:07,139 What the fuck are you doing? 162 00:10:07,163 --> 00:10:08,769 Oh, come on. I'm up for Control next year. 163 00:10:08,793 --> 00:10:12,139 Can't hand me an ace and expect me not to play it. 164 00:10:12,163 --> 00:10:13,849 Motherfucker, I trusted you. 165 00:10:13,873 --> 00:10:15,188 We all make mistakes. 166 00:10:15,212 --> 00:10:17,188 Don't try to fuck me, Jim. 167 00:10:17,212 --> 00:10:19,989 You mean, after everything we've been through together? 168 00:10:20,013 --> 00:10:23,859 Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen? 169 00:10:23,883 --> 00:10:26,528 You say, "Jump," we say, "How high?" 170 00:10:28,143 --> 00:10:31,982 If I do get C, all that changes. 171 00:10:34,774 --> 00:10:38,379 PC-9 Zoaf is carried by a lot of cops and army officers. 172 00:10:38,403 --> 00:10:42,168 It's essentially an Iranian copy of the SIG P226, 173 00:10:42,192 --> 00:10:43,500 not terrible. 174 00:10:43,525 --> 00:10:46,985 Chambers nine mil Parabellum. Safety like a Sig. 175 00:10:59,383 --> 00:11:01,399 Worth familiarizing yourself with everything 176 00:11:01,423 --> 00:11:03,028 you'd come across out there, 177 00:11:03,052 --> 00:11:06,182 especially as you'll be unarmed at all times. 178 00:11:07,472 --> 00:11:09,143 Because I'm not a spy? 179 00:11:12,393 --> 00:11:13,557 Mm. 180 00:11:14,208 --> 00:11:16,918 So any shooting situation will be field-found weapons. 181 00:11:16,942 --> 00:11:21,088 You may also find Iranian copies of the Browning Hi-Power, 182 00:11:21,113 --> 00:11:23,588 even old Colt M1911s. 183 00:11:31,543 --> 00:11:33,663 So, Edward. 184 00:11:35,163 --> 00:11:36,832 It's my job. 185 00:11:36,856 --> 00:11:38,793 Finding out secrets. 186 00:11:39,592 --> 00:11:42,763 Edward's nice. The end. 187 00:11:46,633 --> 00:11:49,278 Relationships are impossible. 188 00:11:49,302 --> 00:11:51,119 Choose a civilian, you have to lie. 189 00:11:51,143 --> 00:11:53,408 Choose another spook, you're both never there. 190 00:11:53,432 --> 00:11:55,023 It's okay, we're just fucking. 191 00:11:56,506 --> 00:11:58,057 Okay. 192 00:11:58,773 --> 00:12:00,379 Wait, did he say it was more? 193 00:12:01,635 --> 00:12:03,548 See? I'm not doing this. 194 00:12:03,572 --> 00:12:04,918 Not doing what? 195 00:12:04,942 --> 00:12:07,719 Running little notes between lovestruck teenagers. 196 00:12:07,743 --> 00:12:09,993 Who said anyone was lovestruck? 197 00:12:10,672 --> 00:12:12,349 Did he say I was? 198 00:12:12,686 --> 00:12:14,182 Think he is? 199 00:12:14,206 --> 00:12:17,139 So, now, this is a great illustration. 200 00:12:17,163 --> 00:12:20,008 Avoid emotional entanglement. 201 00:12:20,032 --> 00:12:21,438 Entangled? 202 00:12:21,462 --> 00:12:23,399 I'm about to ship out. 203 00:12:23,423 --> 00:12:24,739 Good. 204 00:12:24,763 --> 00:12:26,609 A sailor on shore leave. 205 00:12:26,633 --> 00:12:29,472 Exactly. With one in every port. 206 00:13:16,932 --> 00:13:18,119 - Hello? - A call for you, 207 00:13:18,143 --> 00:13:19,788 - Mr. Lewis. - Who? 208 00:13:19,812 --> 00:13:21,788 A woman. Didn't give a name. 209 00:13:21,812 --> 00:13:23,442 Put her through. 210 00:13:26,903 --> 00:13:28,541 Paul? 211 00:13:29,493 --> 00:13:30,509 I'm here. 212 00:13:30,533 --> 00:13:32,669 Abdel had your jacket. 213 00:13:33,482 --> 00:13:35,942 - Are you okay? - I'm fine. 214 00:13:37,091 --> 00:13:38,849 I was so worried about you. 215 00:13:38,873 --> 00:13:41,503 It was nothing. Are you okay? 216 00:13:43,582 --> 00:13:45,229 I'm fine. 217 00:13:45,253 --> 00:13:47,278 You don't sound fine. 218 00:13:47,302 --> 00:13:49,802 I'm basically under house arrest. 219 00:13:51,592 --> 00:13:52,869 Do as they say. 220 00:13:52,893 --> 00:13:55,393 They'll figure out they've made a mistake. 221 00:13:56,602 --> 00:13:57,861 I'm... 222 00:13:58,779 --> 00:14:00,182 I'm so sorry. 223 00:14:00,405 --> 00:14:02,788 Look, if anyone hurts you... 224 00:14:02,812 --> 00:14:05,379 I can look after myself. 225 00:14:07,455 --> 00:14:09,957 - I missed that. - What? 226 00:14:12,283 --> 00:14:13,759 Your laugh. 227 00:15:46,543 --> 00:15:48,793 Here you are, mate. 228 00:16:20,072 --> 00:16:22,599 - Who was following you? - I don't know. 229 00:16:22,623 --> 00:16:24,663 Maybe I'm just paranoid. 230 00:16:26,413 --> 00:16:29,859 Lukashenko steamrolled his secret service for years. 231 00:16:29,883 --> 00:16:33,006 Hoarding power for himself. It's created schisms. 232 00:16:33,030 --> 00:16:35,489 Colonel Buloychyk did all he could 233 00:16:35,513 --> 00:16:39,109 to thwart Lukashenko's plans, so he got sent to the provinces. 234 00:16:39,133 --> 00:16:41,563 - This man... - Matskevich. 235 00:16:41,587 --> 00:16:44,698 ...General Matskevich, real opportunist, not a traitor. 236 00:16:44,722 --> 00:16:46,198 Too much to lose. 237 00:16:46,222 --> 00:16:49,168 Cossack, it's my opinion, has nothing left to lose. 238 00:16:49,505 --> 00:16:51,005 So, like who? 239 00:16:51,994 --> 00:16:53,749 Novikov. 240 00:16:53,773 --> 00:16:55,588 Retired KGB general. 241 00:16:55,613 --> 00:16:57,219 Still active behind the scenes. 242 00:16:57,243 --> 00:17:00,469 Lived for the KGB till Lukashenko took a dump in it. 243 00:17:00,493 --> 00:17:02,903 Climbed the ranks. Code name: Vasminoh. 244 00:17:02,927 --> 00:17:05,058 - The Octopus. - Deep well of intel. 245 00:17:05,083 --> 00:17:06,729 - Born spymaster. - Old-school. 246 00:17:06,752 --> 00:17:08,598 Trained at Lubyanka. 247 00:17:08,623 --> 00:17:10,808 He's 76 years old. 248 00:17:10,833 --> 00:17:12,808 Everything about this was old. 249 00:17:12,833 --> 00:17:15,803 Analog, dead drops, breadcrumb meets. 250 00:17:17,512 --> 00:17:20,199 But are you sure? 251 00:17:20,222 --> 00:17:21,816 No. 252 00:17:22,303 --> 00:17:24,788 Enough to go at him? Yes. 253 00:17:24,813 --> 00:17:27,563 Bidding closes in 25 minutes. 254 00:17:29,390 --> 00:17:31,730 Do a deep dive on Novikov. 255 00:18:13,103 --> 00:18:15,169 Hello, I'd like to speak to the general, please. 256 00:18:15,192 --> 00:18:17,861 - Who is calling? - His oncologist in London. 257 00:18:17,884 --> 00:18:20,338 Dr. Kemple. 258 00:18:20,363 --> 00:18:23,742 - Dr. Ian Kemple. - One moment, please. 259 00:18:27,083 --> 00:18:30,623 Dr. Kemple? I'll put the general on. 260 00:18:31,623 --> 00:18:33,479 Hello, Doctor. 261 00:18:33,502 --> 00:18:35,123 Novikov, 262 00:18:35,472 --> 00:18:38,133 I'm calling about a bike you have for sale. 263 00:18:45,393 --> 00:18:47,949 No questions, hung up. 264 00:18:47,972 --> 00:18:49,449 It's him. 265 00:18:49,898 --> 00:18:51,739 We have Cossack. 266 00:19:26,553 --> 00:19:28,578 We start paying kidnappers, 267 00:19:28,603 --> 00:19:30,949 we put a target on everyone's back. 268 00:19:30,972 --> 00:19:32,393 A price on their head. 269 00:19:32,654 --> 00:19:34,919 Our enemy takes off heads for free. 270 00:19:34,942 --> 00:19:37,353 Saving Coyote is the priority. 271 00:19:39,202 --> 00:19:41,942 Why does it go up at regular intervals? 272 00:19:42,455 --> 00:19:44,628 I don't think it's about money. 273 00:19:45,192 --> 00:19:46,961 It's a game. 274 00:19:48,373 --> 00:19:50,638 Novikov has lived in the same house 275 00:19:50,663 --> 00:19:52,203 for the last 45 years. 276 00:19:52,624 --> 00:19:55,991 Drives a Mercedes-Benz he bought 18 years ago. 277 00:19:57,042 --> 00:19:58,729 We're in the laundry. 278 00:19:58,752 --> 00:20:00,568 He's checking to see if we come out clean, 279 00:20:00,593 --> 00:20:02,479 I can feel it. 280 00:20:02,502 --> 00:20:04,528 It's not about the money. 281 00:20:04,553 --> 00:20:06,778 Well, why does he ask for it? 282 00:20:06,803 --> 00:20:08,449 Pressure. 283 00:20:08,472 --> 00:20:09,901 To get our attention. 284 00:20:09,924 --> 00:20:12,449 He's an old guy, he wants to show he can still mix it. 285 00:20:12,472 --> 00:20:14,159 Still play the game. 286 00:20:14,182 --> 00:20:15,788 All right, so... 287 00:20:15,813 --> 00:20:18,878 how do we let him know that him we can, too? 288 00:20:19,182 --> 00:20:20,952 Pay the two dollars. 289 00:20:22,073 --> 00:20:23,372 How much? 290 00:20:24,128 --> 00:20:26,334 It's at 1.4 million. 291 00:20:29,863 --> 00:20:31,888 This is a live audio feed 292 00:20:31,913 --> 00:20:34,598 from the computer on his accountant's desk. 293 00:20:34,623 --> 00:20:36,179 Uh, you've received a bank transfer 294 00:20:36,202 --> 00:20:40,019 of 1.4 million from a bank in Switzerland. 295 00:20:40,042 --> 00:20:42,148 Who sent me this transfer? 296 00:20:42,173 --> 00:20:45,778 A company called Sun Investors Partners Limited. 297 00:20:45,802 --> 00:20:48,021 Established this morning. 298 00:20:48,472 --> 00:20:50,618 I called you straight away. It's a large sum. 299 00:20:50,643 --> 00:20:52,368 We need to declare it. 300 00:20:52,393 --> 00:20:54,038 Can I refuse it? 301 00:20:54,487 --> 00:20:56,618 It's already in your account. 302 00:20:56,643 --> 00:20:58,209 Do you have the number 303 00:20:58,232 --> 00:21:00,459 of the account that made the transfer? 304 00:21:00,482 --> 00:21:02,499 Y... Of course. 305 00:21:02,522 --> 00:21:05,009 Send it all back. 306 00:21:05,032 --> 00:21:06,782 To the penny. 307 00:21:07,863 --> 00:21:09,009 Touchdown. 308 00:21:09,032 --> 00:21:11,179 Novikov knows we're serious. 309 00:21:11,202 --> 00:21:13,452 Now we wait for his response. 310 00:21:20,792 --> 00:21:23,108 Dr. Kemple's office. 311 00:21:23,133 --> 00:21:26,568 I'd like to speak to Dr. Kemple, please. 312 00:21:26,593 --> 00:21:28,108 This is General Novikov. 313 00:21:28,133 --> 00:21:29,528 Uh, tell Martian to get down here. 314 00:21:29,553 --> 00:21:31,409 Yes, of course. One moment. 315 00:21:34,012 --> 00:21:35,828 Novikov's just called his doctor. 316 00:21:36,941 --> 00:21:39,249 Mr. Novikov? Dr. Kemple here. 317 00:21:39,272 --> 00:21:42,223 I wanted to let you know I'll be in London tomorrow. 318 00:21:42,248 --> 00:21:44,482 I don't believe we have an appointment scheduled. 319 00:21:44,929 --> 00:21:46,669 You called the other day. 320 00:21:46,692 --> 00:21:49,048 You were waiting for me to confirm. 321 00:21:49,073 --> 00:21:50,509 Did I call you? 322 00:21:50,532 --> 00:21:51,919 Your surgery did. 323 00:21:52,573 --> 00:21:54,952 I arrive tomorrow a little after 12 p.m. 324 00:21:55,381 --> 00:21:57,058 I'm so sorry, my schedule's 325 00:21:57,083 --> 00:21:59,098 completely full all afternoon. 326 00:21:59,123 --> 00:22:01,178 I'm sure you'll find time. 327 00:22:01,712 --> 00:22:03,098 Send a car to City Airport. 328 00:22:03,123 --> 00:22:06,189 What? I-I don't understand. 329 00:22:06,212 --> 00:22:09,358 Mr. Novikov, I-I think there must have been a mix-up. 330 00:22:09,383 --> 00:22:11,239 Take necessary measures. 331 00:22:13,012 --> 00:22:15,618 He guessed we'd listen to the doctor's line. 332 00:22:15,643 --> 00:22:16,943 He's good. 333 00:22:32,323 --> 00:22:33,929 Yes? 334 00:22:33,952 --> 00:22:35,098 Grandpa's POB. 335 00:22:35,123 --> 00:22:36,413 Novikov's inbound. 336 00:22:36,713 --> 00:22:38,058 I'm on my way. 337 00:22:38,083 --> 00:22:39,308 I'll be 20 minutes. 338 00:22:39,333 --> 00:22:40,925 Going dark. 339 00:22:59,222 --> 00:23:00,328 Hi, um, 340 00:23:00,353 --> 00:23:02,499 I think my student ID got handed in? 341 00:23:02,522 --> 00:23:04,538 - Poppy Cunningham? - Yes. 342 00:23:04,563 --> 00:23:06,038 You're in luck. 343 00:23:06,063 --> 00:23:07,741 Someone brought it in last night. 344 00:23:07,766 --> 00:23:10,153 - Thank you so much. - That's all right. 345 00:23:10,511 --> 00:23:12,128 I'll have an espresso, please. 346 00:23:14,823 --> 00:23:16,469 You are studying at the college? 347 00:23:16,492 --> 00:23:17,509 Yeah. 348 00:23:17,532 --> 00:23:20,333 I, uh, I did two years at LIE. 349 00:23:20,715 --> 00:23:22,729 - Oh, nice. - Uh, best years of my life. 350 00:23:22,752 --> 00:23:24,229 Oh. 351 00:23:24,252 --> 00:23:26,519 Yeah, my, um, my scholarship wasn't renewed, 352 00:23:26,542 --> 00:23:29,019 so I-I never got to finish, but, uh, 353 00:23:29,042 --> 00:23:31,068 my country has, um... 354 00:23:31,093 --> 00:23:32,608 many problems. 355 00:23:32,633 --> 00:23:34,239 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 356 00:23:34,262 --> 00:23:35,909 It broke my heart, but, uh, 357 00:23:35,932 --> 00:23:37,893 I'm over it. 358 00:23:38,442 --> 00:23:40,949 I made some good friends there, you know, and... 359 00:23:41,487 --> 00:23:43,659 I had one, what was his name? Um... 360 00:23:45,979 --> 00:23:47,454 Paul. 361 00:23:47,547 --> 00:23:49,047 Paul Lewis. 362 00:23:49,949 --> 00:23:50,909 Do you know him? 363 00:23:51,022 --> 00:23:52,573 He's a teacher. 364 00:23:53,403 --> 00:23:54,548 He's not one of mine. 365 00:23:54,573 --> 00:23:56,782 And an author, Paul Lewis the writer. 366 00:23:59,306 --> 00:24:01,726 I don't know anyone with that name. 367 00:24:04,099 --> 00:24:06,440 Perhaps he doesn't exist. 368 00:24:08,343 --> 00:24:09,598 I have to go. Sorry. 369 00:24:09,792 --> 00:24:11,712 Yeah, have a good one. 370 00:27:08,853 --> 00:27:11,393 I'm so sorry for the delay, sir. 371 00:27:21,653 --> 00:27:23,403 Where the fuck is Martian? 372 00:27:53,353 --> 00:27:55,749 - Hello? - Daddy? 373 00:27:55,772 --> 00:27:57,078 - Hello? - Whoa. 374 00:27:57,103 --> 00:27:58,459 - Hello? - Slow down. Poppy... 375 00:27:58,482 --> 00:27:59,838 I was calling you. Where are you? 376 00:27:59,863 --> 00:28:01,419 Talk to me. What's happening? 377 00:28:01,442 --> 00:28:03,509 Some guy asked if I knew Paul Lewis. 378 00:28:03,532 --> 00:28:05,338 A Black guy. 379 00:28:05,363 --> 00:28:07,838 He was tall, handsome. 380 00:28:07,863 --> 00:28:11,009 He was well-dressed and he had an accent. 381 00:28:11,032 --> 00:28:12,808 African, I think. 382 00:28:12,833 --> 00:28:14,138 Listen. 383 00:28:14,163 --> 00:28:15,689 I'm getting you an Uber. 384 00:28:15,712 --> 00:28:18,229 Double check the plate. I'll text it. 385 00:28:18,252 --> 00:28:20,398 Go to your mother's. Wait for me to call. 386 00:28:20,423 --> 00:28:21,769 I'll talk to you later, okay? 387 00:28:21,792 --> 00:28:23,383 Okay. 388 00:28:25,576 --> 00:28:26,747 Fuck! 389 00:28:54,583 --> 00:28:57,663 Okay. Okay. 390 00:30:14,823 --> 00:30:16,242 Fuck. 391 00:30:27,173 --> 00:30:29,173 He really is on his way, sir. 392 00:30:35,603 --> 00:30:37,277 I'm so sorry. 393 00:30:42,232 --> 00:30:43,959 General. 394 00:30:43,982 --> 00:30:45,618 Thank you for waiting. 395 00:30:50,457 --> 00:30:52,969 - You're sweating. - I ran. 396 00:30:52,992 --> 00:30:54,759 I was late. 397 00:30:54,782 --> 00:30:57,598 I like people who are fast. 398 00:30:57,623 --> 00:30:59,246 Can you do a deal? 399 00:30:59,269 --> 00:31:01,388 Here, now. 400 00:31:01,413 --> 00:31:03,558 I can, but I need to know what I'm buying. 401 00:31:03,583 --> 00:31:05,502 Goods or information? 402 00:31:06,333 --> 00:31:08,002 Information. 403 00:31:08,990 --> 00:31:12,119 We can do information as long as it's guaranteed reliable. 404 00:31:13,890 --> 00:31:15,259 Piotr Rybak. 405 00:31:15,553 --> 00:31:18,118 Forty-two years old. 406 00:31:18,143 --> 00:31:20,012 Investment manager. 407 00:31:20,699 --> 00:31:24,444 Also known by your Company alias as Coyote. 408 00:31:24,676 --> 00:31:27,507 Goddamn it. He gave up his code name. 409 00:31:28,482 --> 00:31:30,959 I want proof he's alive. 410 00:31:30,982 --> 00:31:32,669 He is alive. 411 00:31:32,692 --> 00:31:34,403 For four... 412 00:31:35,420 --> 00:31:37,259 ...five more days. 413 00:31:38,202 --> 00:31:39,429 I can't give you proof. 414 00:31:39,452 --> 00:31:41,173 Then what can you give me? 415 00:31:43,792 --> 00:31:45,462 You're lost. 416 00:31:45,655 --> 00:31:47,655 I'm your compass. 417 00:31:48,633 --> 00:31:51,148 I know what you want to know. 418 00:31:51,173 --> 00:31:52,762 What do you want? 419 00:31:53,512 --> 00:31:55,843 February 11, 1989. 420 00:31:55,932 --> 00:31:58,068 The Vogelsang barracks 421 00:31:58,093 --> 00:31:59,984 north of Berlin. 422 00:32:01,729 --> 00:32:04,189 The CIA made recordings. 423 00:32:05,465 --> 00:32:07,200 I want the tape. 424 00:32:08,192 --> 00:32:10,578 February 11, 1989. 425 00:32:10,604 --> 00:32:13,273 Vogelsang barracks just north of Berlin. 426 00:32:16,465 --> 00:32:18,046 This country. 427 00:32:18,952 --> 00:32:21,006 Used to be strong. 428 00:32:21,692 --> 00:32:23,258 Majestic. 429 00:32:24,413 --> 00:32:26,970 An industrial powerhouse. 430 00:32:28,058 --> 00:32:29,479 Now look at it. 431 00:32:30,818 --> 00:32:32,634 A ruin. 432 00:32:32,802 --> 00:32:34,712 Authorized. 433 00:32:35,219 --> 00:32:36,808 Approved. 434 00:32:38,195 --> 00:32:39,816 You have a deal. 435 00:32:42,576 --> 00:32:44,070 Where's Coyote? 436 00:33:57,212 --> 00:33:58,552 Samia? 437 00:34:02,512 --> 00:34:04,762 Uh, excuse me. 438 00:34:09,182 --> 00:34:10,603 Samia. 439 00:34:34,213 --> 00:34:36,349 My advice? 440 00:34:37,172 --> 00:34:38,809 Get out. 441 00:34:39,342 --> 00:34:40,739 You're still young. 442 00:34:40,762 --> 00:34:42,909 This game... 443 00:34:42,932 --> 00:34:44,949 it's for ghosts. 444 00:34:44,972 --> 00:34:47,277 All the things you love. 445 00:34:47,773 --> 00:34:49,378 Family. 446 00:34:49,403 --> 00:34:51,023 Friends. Lovers. 447 00:34:52,182 --> 00:34:54,023 Country. 448 00:34:55,353 --> 00:34:56,998 You will watch them burn. 449 00:34:57,023 --> 00:34:59,418 All you have to do 450 00:34:59,443 --> 00:35:02,541 is keep being good at your job. 451 00:35:02,992 --> 00:35:04,639 Your drive. 452 00:35:04,663 --> 00:35:07,282 Your will to make sacrifices. 453 00:35:16,083 --> 00:35:17,632 Paul? 454 00:35:39,773 --> 00:35:41,664 Play me the beginning. 455 00:35:46,822 --> 00:35:48,572 Stop the tape. 456 00:35:50,085 --> 00:35:51,851 Look. 457 00:35:52,702 --> 00:35:54,309 Your Coyote is weak. 458 00:35:54,333 --> 00:35:57,583 Depressed. On drugs. 459 00:35:58,503 --> 00:36:00,057 He fucked up. 460 00:36:00,382 --> 00:36:03,778 Recruited someone connected to the Russian mercenaries. 461 00:36:03,802 --> 00:36:07,528 They got his psychiatrist to mess with his pills. 462 00:36:07,552 --> 00:36:09,693 Coyote didn't spot it. 463 00:36:10,302 --> 00:36:13,222 He was arrested DUI. 464 00:36:13,528 --> 00:36:15,369 Except he wasn't. 465 00:36:15,583 --> 00:36:17,157 He was drugged. 466 00:36:18,492 --> 00:36:20,918 They took him to a police station 467 00:36:20,943 --> 00:36:23,168 where a corrupt agent named 468 00:36:23,193 --> 00:36:28,009 Bogdan Antuyk took him out via one of the underground tunnels 469 00:36:28,032 --> 00:36:30,452 that link our government buildings. 470 00:36:31,702 --> 00:36:35,429 Then he passed him to the mercenaries 471 00:36:35,452 --> 00:36:37,512 for 20,000 euros. 472 00:36:40,503 --> 00:36:42,672 Fuck me. The Russians have him. 473 00:36:43,672 --> 00:36:46,989 And that's where your friend's luck runs out. 474 00:36:47,266 --> 00:36:48,436 Yours, too. 475 00:36:49,056 --> 00:36:52,385 Because that officer works for General Volchok. 476 00:36:52,512 --> 00:36:53,789 You know this man? 477 00:36:53,813 --> 00:36:55,893 Commander of Valhalla. 478 00:36:56,155 --> 00:36:58,063 He's like me. 479 00:36:58,806 --> 00:37:01,202 KGB to his bones. 480 00:37:01,612 --> 00:37:03,168 So, what does he do 481 00:37:03,193 --> 00:37:06,541 when an American spy falls into his lap? 482 00:37:07,112 --> 00:37:08,793 Sell him back to you? 483 00:37:09,282 --> 00:37:10,545 No. 484 00:37:11,420 --> 00:37:14,173 Because these days, Mr. Volchok 485 00:37:14,416 --> 00:37:16,615 commands a powerful army. 486 00:37:16,753 --> 00:37:19,648 I might say a diabolical outfit. 487 00:37:19,672 --> 00:37:21,398 Special forces, 488 00:37:21,422 --> 00:37:23,858 private military contractors, 489 00:37:23,882 --> 00:37:26,052 ex-convicts. 490 00:37:27,882 --> 00:37:29,989 To win friends in Moscow, 491 00:37:30,012 --> 00:37:33,443 he wraps up your poor Coyote as a present. 492 00:37:33,972 --> 00:37:35,659 Wants to unveil him 493 00:37:35,682 --> 00:37:39,893 when a VIP is visiting the front next week. 494 00:37:40,365 --> 00:37:42,538 A CIA agent 495 00:37:42,563 --> 00:37:44,204 on a plate. 496 00:37:44,652 --> 00:37:46,414 For his masters. 497 00:37:46,983 --> 00:37:49,969 Maybe even for his president. 498 00:37:49,992 --> 00:37:51,282 Where is Coyote now? 499 00:37:51,878 --> 00:37:54,929 Behind enemy lines in Ukraine. 500 00:37:54,952 --> 00:37:58,217 Handover with the FSB takes place next week. 501 00:37:59,202 --> 00:38:00,873 You want him back? 502 00:38:02,666 --> 00:38:05,335 Move fast. 503 00:38:06,842 --> 00:38:08,422 Fuck. 504 00:38:10,092 --> 00:38:13,233 Get me Langley, secured line in my office. 505 00:38:16,722 --> 00:38:18,289 Who is that? 506 00:38:18,313 --> 00:38:19,708 Reiner Mielke. 507 00:38:19,733 --> 00:38:21,039 Head of the Stasi 508 00:38:21,063 --> 00:38:25,773 in East Berlin from 1957 to 1989. 509 00:38:26,632 --> 00:38:28,342 Who's the other voice? What do you think? 510 00:38:34,242 --> 00:38:37,663 Bad German. Heavy accent. Lisp. 511 00:38:38,742 --> 00:38:41,518 Sounds like a young KGB goon. I don't know. 512 00:38:41,543 --> 00:38:43,637 Right. Keep going. 513 00:38:44,827 --> 00:38:46,648 Which other of our friends was in Berlin 514 00:38:46,672 --> 00:38:49,382 from late '80s, early '90s? 515 00:38:49,853 --> 00:38:52,262 Who cut his teeth there? 516 00:38:55,302 --> 00:38:56,739 Volchok? 517 00:38:56,762 --> 00:38:58,182 Ding, ding. 518 00:39:44,443 --> 00:39:46,748 Paul, it's me again. 519 00:39:46,773 --> 00:39:48,628 I've tried you a million times. Where are you? 520 00:39:48,652 --> 00:39:50,554 I came to your hotel but you're not here. 521 00:39:50,579 --> 00:39:53,402 Please call me. I have to... 522 00:40:00,742 --> 00:40:01,889 Hello? 523 00:40:01,913 --> 00:40:04,045 Finally. I've been calling you. 524 00:40:04,068 --> 00:40:05,844 I'm fine. 525 00:40:06,253 --> 00:40:07,922 Did you tell Mom? 526 00:40:08,882 --> 00:40:10,938 How did he know that name, Dad? 527 00:40:10,963 --> 00:40:12,989 Look, it's fine. 528 00:40:13,012 --> 00:40:15,398 - You're safe. - I didn't say anything. 529 00:40:15,422 --> 00:40:17,778 How does he know that, Dad? 530 00:40:17,802 --> 00:40:20,119 Trust me, it's nothing. 531 00:40:20,143 --> 00:40:21,579 Look, honey, I got to go. 532 00:40:23,563 --> 00:40:26,208 Poppy, I love you. 533 00:40:49,003 --> 00:40:51,438 Thank you for joining us, Director, 534 00:40:51,463 --> 00:40:53,608 Mr. Secretary, ma'am. 535 00:40:53,632 --> 00:40:55,438 I'm gonna hold off on thank-yous. 536 00:40:55,463 --> 00:40:57,632 From what I hear, the news is not good. 537 00:40:59,643 --> 00:41:02,829 Um, our missing agent is in the hands of the Russians. 538 00:41:02,853 --> 00:41:04,539 Uh, he'll soon be in Moscow 539 00:41:04,563 --> 00:41:06,789 where they intend to use him to maximum effect. 540 00:41:07,099 --> 00:41:09,199 You mean they'll go public. 541 00:41:10,226 --> 00:41:12,106 That's the likely outcome, yes. 542 00:41:13,202 --> 00:41:15,623 Well, the timing of this couldn't be worse for us. 543 00:41:16,943 --> 00:41:18,429 What's the fallout? 544 00:41:18,452 --> 00:41:20,969 By the time we see him in front of a camera, 545 00:41:20,992 --> 00:41:24,349 the SVR and the FSB 546 00:41:24,373 --> 00:41:26,478 will have worked him over. 547 00:41:26,503 --> 00:41:27,889 He will sing 548 00:41:27,913 --> 00:41:29,887 whatever tune they call. 549 00:41:30,422 --> 00:41:32,398 American spies in Ukraine, 550 00:41:32,422 --> 00:41:34,608 black ops on the ground, this will no longer 551 00:41:34,632 --> 00:41:36,818 be a proxy war. 552 00:41:36,842 --> 00:41:39,449 American boots in their backyard. 553 00:41:39,472 --> 00:41:41,869 Yeah, he'll make it us versus them. 554 00:41:41,893 --> 00:41:44,762 Escalate, rattle the nuclear saber, 555 00:41:45,110 --> 00:41:48,369 maybe even justification to go full alert. 556 00:41:48,393 --> 00:41:50,168 What do I tell the president? 557 00:41:50,193 --> 00:41:52,481 Follow him down to DEFCON 1? It's not an option. 558 00:41:52,505 --> 00:41:55,621 We'll have to lean out of Ukraine, which is all they want. 559 00:41:55,644 --> 00:41:58,168 This could change the shape of the entire conflict. 560 00:41:58,193 --> 00:42:00,628 Talk to me about quality of intel. 561 00:42:00,652 --> 00:42:03,123 How close is your source to the fire? 562 00:42:12,083 --> 00:42:13,358 Uh... 563 00:42:13,382 --> 00:42:16,802 Source is, uh, good, close, reliable. 564 00:42:19,132 --> 00:42:22,318 Look, this isn't bad news. It's good. 565 00:42:22,831 --> 00:42:24,699 You want to elaborate on that? 566 00:42:24,722 --> 00:42:26,699 Well, we're saying the Russians have Coyote. 567 00:42:26,722 --> 00:42:28,579 It's not true. Valhalla does. 568 00:42:28,603 --> 00:42:30,789 Those guys are a bunch of cowboys. 569 00:42:30,813 --> 00:42:32,813 Let's make no mistake here. 570 00:42:33,159 --> 00:42:35,918 For the first time since Coyote disappeared 571 00:42:35,943 --> 00:42:38,009 14 days and 20 hours ago, 572 00:42:38,032 --> 00:42:40,443 we know where he is, who's holding him. 573 00:42:40,916 --> 00:42:42,128 This is our ball. 574 00:42:42,152 --> 00:42:43,588 So you think you can still get him back? 575 00:42:43,612 --> 00:42:45,469 Yes. 576 00:42:45,492 --> 00:42:47,130 Right? 577 00:42:49,242 --> 00:42:51,559 That's correct, ma'am, yes. 578 00:42:51,583 --> 00:42:55,398 Uh, we-we have a closing window 579 00:42:55,422 --> 00:42:58,438 before he's to be handed over to Russian forces proper. 580 00:42:58,463 --> 00:43:00,608 - How long? - Four days. 581 00:43:00,632 --> 00:43:02,028 I don't want the president briefed 582 00:43:02,052 --> 00:43:03,632 that he doesn't have a problem here. 583 00:43:04,023 --> 00:43:06,409 He won't, once we get Coyote back. 584 00:43:06,432 --> 00:43:07,989 Yeah, if you get him back. 585 00:43:08,012 --> 00:43:10,998 Something London station has so far failed to do. 586 00:43:11,269 --> 00:43:14,032 We'll find him, we'll get him back. 587 00:43:15,652 --> 00:43:18,704 Bosko, call me now. We need to talk. 588 00:43:23,862 --> 00:43:27,322 You ever heard about managing expectations? 589 00:43:28,657 --> 00:43:30,172 You know what we do differently here 590 00:43:30,197 --> 00:43:32,882 than they do in any other part of the government? 591 00:43:32,907 --> 00:43:36,552 What's so special about our particular agency? 592 00:43:36,577 --> 00:43:39,125 - Thank you very much. - We don't go it alone, Martian. 593 00:43:39,148 --> 00:43:40,237 You can't think in years. 594 00:43:40,262 --> 00:43:41,387 Procedure's in place, for a reason. 595 00:43:41,411 --> 00:43:42,514 We think in decades. 596 00:43:42,538 --> 00:43:45,983 Geopolitical decades, eras. 597 00:43:46,007 --> 00:43:48,362 And that fucking shit up there? 598 00:43:48,387 --> 00:43:51,032 That-that flies five minutes, and then it's over. 599 00:43:51,056 --> 00:43:54,240 You do not... you do not make promises you cannot keep. 600 00:43:54,264 --> 00:43:55,570 And if you have a plan, you would think 601 00:43:55,594 --> 00:43:57,702 it would be a good idea to run it internally 602 00:43:57,726 --> 00:44:01,414 before you go pitching it straight to the White House, and the DCI... 603 00:44:05,552 --> 00:44:08,588 I was playing in the biggest game of my life. 604 00:44:08,867 --> 00:44:11,907 But I knew something was about to go wrong. 605 00:44:12,903 --> 00:44:15,653 All I could do was raise the bet. 606 00:44:16,260 --> 00:44:19,469 Fly higher, lie bigger. 607 00:44:35,717 --> 00:44:37,693 Hello? Samia? 608 00:44:37,889 --> 00:44:39,786 Hey, Paul. 609 00:44:39,976 --> 00:44:43,527 Yeah, you are a hard man to find. 610 00:44:44,414 --> 00:44:47,083 You know who was easy to find? 611 00:44:47,317 --> 00:44:50,882 Your daughter, Poppy. 612 00:44:50,907 --> 00:44:52,672 But tell me, 613 00:44:53,076 --> 00:44:54,956 is it Poppy Lewis? 614 00:44:55,867 --> 00:44:58,096 Or Poppy Cunningham? 615 00:44:59,416 --> 00:45:01,512 Yeah, I am close, aren't I? 616 00:45:01,536 --> 00:45:03,563 I am very, 617 00:45:03,586 --> 00:45:05,519 very close. 41693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.