All language subtitles for secret.level.s01e15.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,291 --> 00:00:52,957 Express delivery, coming through. 2 00:00:52,958 --> 00:00:55,832 - Hey! That's my soda! - Thank you! 3 00:00:57,291 --> 00:00:59,374 This delivery is late, O, but you got 30 seconds 4 00:00:59,375 --> 00:01:01,541 - on the time-slide multiplier. - Watch out! 5 00:01:02,583 --> 00:01:03,790 {\an8}I got this. 6 00:01:05,750 --> 00:01:06,958 20 seconds, O. 7 00:01:08,000 --> 00:01:09,250 Uh, hey. 8 00:01:09,375 --> 00:01:11,656 You're only 50 gems from a secret bike upgrade. 9 00:01:15,208 --> 00:01:17,041 Yikes! 10 00:01:18,166 --> 00:01:20,124 Whoo! 11 00:01:20,125 --> 00:01:21,291 Target acquired. 12 00:01:22,708 --> 00:01:25,040 Hey. Riding here. 13 00:01:30,208 --> 00:01:32,749 {\an8}Nine, eight... 14 00:01:32,750 --> 00:01:34,707 Seven, six... 15 00:01:34,708 --> 00:01:36,624 {\an8}...five, 16 00:01:36,625 --> 00:01:38,540 four, three, 17 00:01:38,541 --> 00:01:40,290 two, one. 18 00:01:40,291 --> 00:01:41,707 Delivered. 19 00:01:41,708 --> 00:01:43,915 - One box of paperclips. - Whew. 20 00:01:43,916 --> 00:01:45,874 Congratulations, O. 21 00:01:45,875 --> 00:01:47,915 Secret bike upgrade unlocked. 22 00:01:47,916 --> 00:01:49,457 Thanks, Buddi. 23 00:01:49,458 --> 00:01:51,290 So, what do I get? 24 00:01:51,291 --> 00:01:54,999 Gecko-tread tires? Maybe a padded seat? 25 00:01:55,000 --> 00:01:57,207 We're talking legendary-status swag. 26 00:01:57,208 --> 00:02:00,374 {\an8}You won... burnt orange. 27 00:02:00,375 --> 00:02:02,958 {\an8}Virtual paint job, only some restrictions apply. 28 00:02:04,041 --> 00:02:06,165 What the... 29 00:02:06,166 --> 00:02:09,165 Did you know that 67.2% of Buddibot users 30 00:02:09,166 --> 00:02:10,749 find virtual rewards satisfying? 31 00:02:10,750 --> 00:02:13,749 They have become the biggest motivators in our toolbox. 32 00:02:13,750 --> 00:02:15,749 Fast delivery, great for the environment. 33 00:02:15,750 --> 00:02:18,499 {\an8}And with the added value of virtual validation? 34 00:02:18,500 --> 00:02:19,999 {\an8}Priceless. 35 00:02:20,000 --> 00:02:23,874 Speaking of virtual validation, I'm so proud of your achievement, O. 36 00:02:23,875 --> 00:02:28,040 Yeah, because burnt orange is so much more awesome than orange. 37 00:02:28,041 --> 00:02:30,790 Yes, it is. And more awesomeness awaits, 38 00:02:30,791 --> 00:02:32,707 because lunch break is over. 39 00:02:32,708 --> 00:02:34,957 Hey there, O. 40 00:02:34,958 --> 00:02:36,999 Uh, my name's Johnny. Nice to meet you. 41 00:02:37,000 --> 00:02:40,332 I've, uh, got a package for you to deliver. 42 00:02:40,333 --> 00:02:42,415 Sorry, uh, Johnny, right? 43 00:02:42,416 --> 00:02:44,624 Y-You got to go through dispatch, man. 44 00:02:44,625 --> 00:02:46,165 I-I can't take random packages... 45 00:02:46,166 --> 00:02:49,249 Don't trust him. This guy looks sketchy. 46 00:02:49,250 --> 00:02:52,165 "Grimsby"? Why is that so... 47 00:02:52,166 --> 00:02:54,874 Trust me. Only you can deliver this. 48 00:02:54,875 --> 00:02:57,040 Whoa, hold on. 49 00:02:57,041 --> 00:02:58,207 What is this thing? 50 00:02:58,208 --> 00:02:59,249 A conduit. 51 00:02:59,250 --> 00:03:01,290 {\an8}What the...? Hey! 52 00:03:01,291 --> 00:03:04,124 - No. No, no. Hey! - It is the most valuable thing in the world. 53 00:03:04,125 --> 00:03:06,582 Assuming you have a great imagination, of course. 54 00:03:06,583 --> 00:03:08,499 Uh, is this thing real? 55 00:03:09,833 --> 00:03:11,499 Ah, you're real. Wow. 56 00:03:11,500 --> 00:03:13,874 But you better get going before they take it. 57 00:03:13,875 --> 00:03:15,249 Who? 58 00:03:15,250 --> 00:03:16,499 {\an8}- See that? - What's going on? 59 00:03:16,500 --> 00:03:17,749 {\an8}Whoa! 60 00:03:17,750 --> 00:03:20,249 - Ma'am, I'm gonna need you to hand over the conduit. - Whoa! 61 00:03:20,250 --> 00:03:22,832 Wait, no, hold on. Trust me, I'm trying. 62 00:03:22,833 --> 00:03:26,457 - But it won't hand over me. - The conduit, now! 63 00:03:26,458 --> 00:03:27,999 Just give it to them, O. 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,582 Face liberty, courier. You can't run from freedom! 65 00:03:32,541 --> 00:03:34,582 - Halt! Stop! - Hey, hey, hey! 66 00:03:34,583 --> 00:03:37,000 Democracy isn't done with you, girl! 67 00:03:38,250 --> 00:03:42,540 Uh, Buddi, I have no idea what's going on, but map me. 68 00:03:42,541 --> 00:03:44,540 12394 Grimsby. 69 00:03:44,541 --> 00:03:47,665 This gelatinous creature is an unauthorized passenger. 70 00:03:47,666 --> 00:03:49,249 Oh, shit! 71 00:03:49,250 --> 00:03:51,040 And that is an unauthorized colossus. 72 00:03:53,041 --> 00:03:54,124 {\an8}What is that? 73 00:03:56,291 --> 00:03:57,707 It's following us! 74 00:03:57,708 --> 00:03:59,790 Oh, no, no, no. Move, move, please! 75 00:03:59,791 --> 00:04:03,165 It must belong to these creatures. Let them have it. 76 00:04:03,166 --> 00:04:04,791 Buddi, we canโ€™t just... Whoa! 77 00:04:05,875 --> 00:04:08,457 Oh, God, this is amazing! 78 00:04:08,458 --> 00:04:10,624 This is definitely not an approved upgrade. 79 00:04:15,291 --> 00:04:18,541 Woo-hoo! That was insane! 80 00:04:24,916 --> 00:04:26,165 Seriously? 81 00:04:26,166 --> 00:04:27,832 You guys want to play? 82 00:04:27,833 --> 00:04:29,166 Then game on. 83 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 Can't touch this. 84 00:04:37,208 --> 00:04:38,624 - Shit. - Halt! 85 00:04:38,625 --> 00:04:42,457 - You can't run from freedom! - Gimme that conduit. 86 00:04:42,458 --> 00:04:44,040 Any ideas? 87 00:04:44,041 --> 00:04:46,249 Sweet liberty. What is that? 88 00:04:46,250 --> 00:04:48,790 I don't know, but let's shoot it. 89 00:04:48,791 --> 00:04:49,957 Woo-hoo! 90 00:04:49,958 --> 00:04:51,790 Dude, you're like a wizard. 91 00:04:51,791 --> 00:04:54,374 Now that was off the hook. 92 00:04:56,208 --> 00:04:58,999 All right, okay, which way? 93 00:04:59,000 --> 00:05:01,999 - Let's do it! - No way. 94 00:05:02,000 --> 00:05:04,124 Your Deliverus contract clearly stipulates... 95 00:05:04,125 --> 00:05:05,874 The conduit or molten lead, courier. 96 00:05:05,875 --> 00:05:08,582 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Democracy isn't done with you! 97 00:05:08,583 --> 00:05:11,915 {\an8}- O! - Stop. I can't see, you little bastard. 98 00:05:11,916 --> 00:05:14,000 {\an8}Exit the vehicle, now. 99 00:05:20,458 --> 00:05:23,374 Cease and desist right now. 100 00:05:23,375 --> 00:05:27,290 {\an8}If you do not do it, I am taking away burnt orange. 101 00:05:27,291 --> 00:05:29,707 It's just orange! 102 00:05:29,708 --> 00:05:31,750 No! 103 00:05:43,125 --> 00:05:47,041 Whoo! We are next level now! 104 00:05:48,250 --> 00:05:50,665 This is zero-gem behavior, O. 105 00:05:50,666 --> 00:05:53,540 You know what, Buddi? Screw you and your stupid little gems 106 00:05:53,541 --> 00:05:55,208 because I quit! 107 00:05:58,291 --> 00:06:00,165 You can't quit ever. 108 00:06:00,166 --> 00:06:01,624 You must keep playing. 109 00:06:01,625 --> 00:06:05,041 Buddi, get off of me, you creepy little robot. 110 00:06:14,583 --> 00:06:17,458 Okay, hold on, okay? I'm gonna get you home. 111 00:06:18,958 --> 00:06:23,791 Well, someone didn't read their Buddibot user agreement carefully. 112 00:06:26,166 --> 00:06:29,958 I don't play games. I win them. 113 00:06:31,041 --> 00:06:32,207 You're the main character. 114 00:06:47,666 --> 00:06:48,666 Shit! 115 00:07:04,583 --> 00:07:06,915 Game over, O. 116 00:07:08,666 --> 00:07:10,124 You lose. 117 00:07:49,708 --> 00:07:52,208 Oh, look. Grimsby. 118 00:07:54,000 --> 00:07:56,749 I-I've... reset your account. 119 00:07:56,750 --> 00:07:58,832 Please re-enter your password... 120 00:07:58,833 --> 00:08:00,790 P-P-Password. 121 00:08:00,791 --> 00:08:03,207 What a sore loser. 122 00:08:08,916 --> 00:08:12,458 Hello? Anybody home? 123 00:08:17,000 --> 00:08:19,665 Everyone, grab a controller. 124 00:08:22,833 --> 00:08:24,707 Mom, Mom, we beat it. 125 00:08:24,708 --> 00:08:26,499 All right, O, time for dinner. 126 00:08:26,500 --> 00:08:27,707 Coming! 127 00:08:27,708 --> 00:08:30,082 - One more minute, Mom. - Ah, just one more round. 128 00:08:30,083 --> 00:08:32,041 This next level is crazy. 129 00:08:32,166 --> 00:08:34,124 The Source. 130 00:08:34,125 --> 00:08:36,791 Right. I get it now. 131 00:08:44,958 --> 00:08:46,415 Whoa! 132 00:08:50,625 --> 00:08:52,874 I remember. 133 00:08:52,875 --> 00:08:56,707 The world used to feel like this every day. 134 00:08:59,875 --> 00:09:03,040 - Yo, that was fun, though. - I told you she'd be good. 135 00:09:03,041 --> 00:09:04,499 Hey. 136 00:09:04,500 --> 00:09:06,790 Nice bike, O. Love the color. 137 00:09:06,791 --> 00:09:09,958 But... you know, it might look better in burnt orange. 138 00:09:11,041 --> 00:09:13,624 So, what was this all about? 139 00:09:13,625 --> 00:09:17,332 Just a little game we like to play. Kind of a test, really. 140 00:09:17,333 --> 00:09:18,957 And I totally passed. 141 00:09:18,958 --> 00:09:22,207 So... best two out of three? 142 00:09:22,208 --> 00:09:24,957 You know what? Why not? 9529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.