All language subtitles for puberty_s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,655 --> 00:01:05,215 My tits have gone to sleep, I'm that bored. 2 00:01:05,295 --> 00:01:07,294 I wish they'd come in. 3 00:01:07,374 --> 00:01:09,614 They've been out for two hours. 4 00:01:13,333 --> 00:01:15,373 That's the fifth time she's come past. 5 00:01:15,533 --> 00:01:18,693 Up the duff. Trying to get rid of it. 6 00:01:18,813 --> 00:01:20,372 Does that work? 7 00:01:20,532 --> 00:01:22,172 Better than a coat-hanger in your jazz. 8 00:01:22,332 --> 00:01:24,612 Someone's coming in. 9 00:01:31,371 --> 00:01:32,771 We need food. 10 00:01:32,931 --> 00:01:34,290 Sure. We'll get it. 11 00:01:34,450 --> 00:01:37,610 12 pluto pups, six pies, eight chocolate mooves. 12 00:01:37,810 --> 00:01:40,609 And get some redskins. Redskins are unreal. 13 00:01:40,809 --> 00:01:45,209 Tell Gary I'll have more than a chiko roll waiting for him. 14 00:01:45,329 --> 00:01:47,128 Gary's not out there. 15 00:01:50,928 --> 00:01:52,728 Jeez! 16 00:01:55,767 --> 00:01:57,247 Can we get tripe? 17 00:01:57,407 --> 00:02:00,966 I can't believe you like tripe! No-one likes tripe. 18 00:02:02,246 --> 00:02:04,766 - Jill Tate. - Who? 19 00:02:04,886 --> 00:02:07,365 A woman I went to school with. 20 00:02:10,085 --> 00:02:12,205 If you want to make something happen, David, 21 00:02:12,285 --> 00:02:14,244 you have to make it happen. 22 00:02:14,364 --> 00:02:16,524 What do we want to happen? 23 00:02:18,884 --> 00:02:20,483 16cm. 24 00:02:20,643 --> 00:02:24,523 Didn't get to full size, did you, Mr Hyporhamphus Australis? 25 00:02:24,643 --> 00:02:26,603 Mr who? 26 00:02:26,763 --> 00:02:30,082 It's the scientific name for garfish. Oh! 27 00:02:30,202 --> 00:02:32,322 You know a lot, don't you? 28 00:02:32,442 --> 00:02:34,561 I wish I'd stayed at school. 29 00:02:34,641 --> 00:02:37,041 You can always go back. 30 00:02:38,121 --> 00:02:40,081 Do you think I'm smart? 31 00:02:40,201 --> 00:02:42,160 Yes, I do. 32 00:02:44,280 --> 00:02:46,520 Plectorhinchus chubbi. 33 00:02:46,640 --> 00:02:49,039 Chubby? 34 00:02:49,199 --> 00:02:52,359 How big's chubby? 35 00:02:54,678 --> 00:02:57,158 Uh, 18cm. 36 00:02:57,278 --> 00:03:00,597 Oh, whoa. Um, real name? 37 00:03:00,717 --> 00:03:02,397 Dusky Sweetlips. 38 00:03:08,036 --> 00:03:11,356 On to this guy, the lobster. 39 00:03:11,516 --> 00:03:14,555 - Jasus. - Oh. 40 00:03:14,635 --> 00:03:17,075 Lobster... I've never eaten that. 41 00:03:17,235 --> 00:03:19,635 - Is it really called 'jasus'? - Yes. 42 00:03:19,795 --> 00:03:22,594 'Cause they're so delicious, every time you eat one, 43 00:03:22,754 --> 00:03:26,194 "you immediately exclaim, 'jasus, that's good!" 44 00:03:33,033 --> 00:03:35,792 - 30cm. - OK. 45 00:03:37,632 --> 00:03:39,832 Roger! G'day, mate. 46 00:03:39,952 --> 00:03:42,191 Hi, mate. This is Celia. 47 00:03:42,391 --> 00:03:43,871 - Hello. Nice to meet you. - You too. 48 00:03:44,031 --> 00:03:46,591 Hey, why don't we sit over here, hey? 49 00:03:48,710 --> 00:03:50,070 There you go, sweetheart. 50 00:03:52,270 --> 00:03:53,990 - Let's banquet, hey? - Sure. 51 00:03:54,150 --> 00:03:56,429 Amazing prawns... bring 'em to you still alive 52 00:03:56,589 --> 00:03:58,229 in a plastic bag with a fucking price tag on 'em. 53 00:03:58,389 --> 00:04:01,028 Ah, there's Ginny. 54 00:04:01,148 --> 00:04:03,908 Celia's bringing a mate. 55 00:04:04,068 --> 00:04:06,708 - Hey, beautiful Ginny. - Hey, Ferris. 56 00:04:06,828 --> 00:04:08,987 This is Roger, king of Cronulla. 57 00:04:09,067 --> 00:04:10,427 Hello. 58 00:04:10,587 --> 00:04:13,067 Ginny's an art student, so you two will have a lot in common. 59 00:04:13,227 --> 00:04:16,426 Excuse me, mate. Could we get some beers all round? Yeah? 60 00:04:17,586 --> 00:04:21,585 So... who wants crabs? 61 00:04:21,705 --> 00:04:23,905 That is beautiful. 62 00:04:24,065 --> 00:04:27,665 Check out the rails on that, eh? 63 00:04:27,825 --> 00:04:29,504 And I just have to use it and it's free? 64 00:04:29,624 --> 00:04:31,144 Pretty much... just wear our gear, 65 00:04:31,304 --> 00:04:33,504 say nice things about us when you win the Pepsi classic. 66 00:04:33,664 --> 00:04:36,983 Yeah, right. That'll be the day. 67 00:04:37,103 --> 00:04:38,903 Hey, man, you're good. 68 00:04:39,023 --> 00:04:41,582 We don't just give our stuff to anybody. 69 00:04:43,302 --> 00:04:46,022 Anyway, main thing is just enjoy it. 70 00:04:46,142 --> 00:04:49,421 People notice you out there. That's all T-Mac wants. 71 00:04:49,541 --> 00:04:51,861 Hello! 72 00:04:51,981 --> 00:04:54,661 Hello. 73 00:04:54,781 --> 00:04:56,700 I'm Gumby. 74 00:04:56,860 --> 00:05:00,060 My parents call me Martin, but you can call me Gumby. 75 00:05:00,180 --> 00:05:02,899 Oh, ok. Hello, Martin. 76 00:05:02,979 --> 00:05:04,379 Do you want something, mum? 77 00:05:04,539 --> 00:05:07,139 I heard voices. Thought it might be your dad. 78 00:05:08,219 --> 00:05:11,218 Hey. 79 00:05:11,378 --> 00:05:14,138 - Hey. - Anyway, I better roll. 80 00:05:14,338 --> 00:05:16,617 - Thanks a lot. - Nice one. 81 00:05:20,577 --> 00:05:22,856 Who's this, Gary? 82 00:05:22,976 --> 00:05:26,136 Oh, I'm Vicki. How you goin'? 83 00:05:26,256 --> 00:05:28,775 I'm goin' alright. 84 00:05:31,135 --> 00:05:33,215 Can we help you? 85 00:05:33,415 --> 00:05:35,854 She's here for me, mum. Just go back inside. 86 00:05:35,974 --> 00:05:37,694 I'm his girlfriend. 87 00:05:40,894 --> 00:05:43,813 Well... you better come in, then. 88 00:05:43,893 --> 00:05:46,333 Have a cup of tea and a chat. 89 00:05:53,812 --> 00:05:55,851 Teetering off the edge there. 90 00:05:55,971 --> 00:05:57,371 I'll just use the... 91 00:05:57,531 --> 00:05:59,491 These are a great invention, don't you think? This thing? 92 00:05:59,651 --> 00:06:01,651 Whoa, not too fast. Slow down, Fangio. 93 00:06:01,811 --> 00:06:04,370 Slow down what? 94 00:06:04,490 --> 00:06:05,890 It's a car racer. 95 00:06:07,410 --> 00:06:12,289 Roger, are these two the most beautiful women or what? 96 00:06:13,369 --> 00:06:15,569 Yes, they are very beautiful. 97 00:06:15,688 --> 00:06:17,328 A toast. 98 00:06:18,448 --> 00:06:20,168 To meeting a woman who smiles at me 99 00:06:20,328 --> 00:06:21,928 and I don't think of crowns and molars... 100 00:06:22,048 --> 00:06:25,447 I think of love and happiness. 101 00:06:25,527 --> 00:06:28,007 Aww! Isn't he sweet? 102 00:06:32,446 --> 00:06:35,126 Now, let's get out of here, get a hotel room and a few bottles. 103 00:06:35,286 --> 00:06:37,925 What do you say? Maybe a smoke? 104 00:06:38,045 --> 00:06:39,885 Ohh! Hippie! 105 00:06:39,965 --> 00:06:41,405 Old codger! 106 00:06:41,525 --> 00:06:42,964 What about you, Rog? Hmm? 107 00:06:44,964 --> 00:06:46,884 I know what you're doing, mate. 108 00:06:46,964 --> 00:06:48,564 What am I doing? 109 00:06:48,724 --> 00:06:52,083 I'm not gonna root her. What's-her-name... Ginny. 110 00:06:52,243 --> 00:06:55,243 No, instead, you'll go home, you'll think about it and you'll wank. 111 00:06:56,642 --> 00:06:57,722 You think in five years time, 112 00:06:57,882 --> 00:06:59,642 girls like Ginny are gonna want that with you? 113 00:06:59,762 --> 00:07:01,402 No, mate. No. 114 00:07:01,522 --> 00:07:03,881 Moments come and then they go. 115 00:07:04,041 --> 00:07:07,641 - You wanna grab one or not? - Look, I don't root around. 116 00:07:10,040 --> 00:07:12,000 I won't dob you in about Celia. 117 00:07:17,479 --> 00:07:19,919 Hey, I love Celia. 118 00:07:21,239 --> 00:07:24,278 It's not just sex for me. She's... 119 00:07:24,398 --> 00:07:26,758 I'm alive with her. 120 00:07:28,038 --> 00:07:31,997 You know, I feel... like a... lion. 121 00:07:32,157 --> 00:07:35,477 A lion? 122 00:07:37,196 --> 00:07:38,596 I do, though. 123 00:07:40,196 --> 00:07:41,756 How weird is that? 124 00:07:43,915 --> 00:07:47,435 I'm gonna get Bruce two chiko rolls. He'll be starving. 125 00:07:47,595 --> 00:07:50,354 Yeah. He's a big, hungry man with a big... 126 00:07:50,474 --> 00:07:52,634 Sue! Shut up! 127 00:07:55,234 --> 00:07:57,033 He never even talks to me, you know? 128 00:07:58,713 --> 00:08:02,273 He's rapt in you. He told Vicki. 129 00:08:02,433 --> 00:08:04,512 - Really? - Yeah. 130 00:08:07,112 --> 00:08:10,431 - I am incredibly beautiful, I guess. - Darling, you're stunning. 131 00:08:10,591 --> 00:08:12,471 I suppose Bruce is just awed by my beauty 132 00:08:12,591 --> 00:08:13,991 and can't talk in my presence. 133 00:08:14,151 --> 00:08:17,470 - Course he is. Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 134 00:08:17,590 --> 00:08:19,430 What do youse want? 135 00:08:20,870 --> 00:08:24,149 Um, 18 pluto pups, eight chocolate mooves, 136 00:08:24,229 --> 00:08:26,909 eight meat pies with sauce 137 00:08:27,029 --> 00:08:29,149 and two chiko rolls. 138 00:08:29,309 --> 00:08:32,828 And I'll have a fizz wizz and eight redskins. 139 00:08:32,948 --> 00:08:34,468 And a polly waffle. 140 00:08:40,587 --> 00:08:43,147 Maybe you need to stretch yourself. 141 00:08:44,626 --> 00:08:46,306 Metaphorically? 142 00:08:46,426 --> 00:08:48,186 No... 143 00:08:51,985 --> 00:08:53,945 Sue! 144 00:08:54,105 --> 00:08:57,025 That's gross. That's gross! 145 00:09:00,944 --> 00:09:03,144 - Sugar? - Six. 146 00:09:07,103 --> 00:09:08,783 Nice joint you got. 147 00:09:15,582 --> 00:09:18,301 Five... six. 148 00:09:33,939 --> 00:09:35,339 Ah! 149 00:09:40,458 --> 00:09:44,258 Why was that Martin bloke giving you all those boards? 150 00:09:44,377 --> 00:09:46,617 T-Mac boards are sponsoring me. 151 00:09:46,737 --> 00:09:48,097 Bullshit! 152 00:09:48,217 --> 00:09:49,937 Sorry. 153 00:09:52,816 --> 00:09:54,376 Really? 154 00:10:05,854 --> 00:10:07,814 Let's go to my room. 155 00:10:30,931 --> 00:10:33,570 Danny's such a doll. 156 00:10:43,849 --> 00:10:45,728 Bruce. Danny. 157 00:10:48,088 --> 00:10:51,328 I got you two. Thanks, babe. 158 00:10:51,488 --> 00:10:54,487 - Did you see my last wave? - Yeah, it was a beauty. 159 00:11:00,926 --> 00:11:02,606 So, is it cold in? 160 00:11:02,726 --> 00:11:03,926 Mm. 161 00:11:04,126 --> 00:11:06,685 I thought maybe we could go for a swim later. 162 00:11:13,604 --> 00:11:15,004 Let's go. 163 00:11:27,882 --> 00:11:29,722 Let's go home. 164 00:11:40,640 --> 00:11:43,000 - Training, huh? - Yeah. 165 00:11:43,160 --> 00:11:44,680 Mum says we're having a dinner party. 166 00:11:44,760 --> 00:11:46,159 She what? 167 00:11:46,319 --> 00:11:49,719 I know. It seems strange, doesn't it? 168 00:11:49,919 --> 00:11:51,839 - Who? - I dunno. 169 00:11:57,318 --> 00:11:59,357 Evening, darling. 170 00:11:59,477 --> 00:12:00,997 Dad's home. 171 00:12:01,117 --> 00:12:03,917 I can see that, David. Hi! 172 00:12:04,077 --> 00:12:09,076 Next Saturday, we're gonna have Jeff and Jill Tate over for dinner. 173 00:12:09,196 --> 00:12:11,316 I don't know who they are. 174 00:12:11,396 --> 00:12:14,835 Jill Tate I went to school with. 175 00:12:14,995 --> 00:12:18,995 We weren't friends, but I saw her today and I thought, 176 00:12:19,114 --> 00:12:21,994 "that is how I get to Jeff Tate." 177 00:12:22,114 --> 00:12:24,114 And who's Jeff Tate? 178 00:12:24,234 --> 00:12:25,674 This is very interesting! 179 00:12:25,833 --> 00:12:29,353 He is an area supervisor for the Education Department... 180 00:12:29,473 --> 00:12:31,273 responsible for picking 181 00:12:31,433 --> 00:12:34,792 the members of the syllabus review board, of which... 182 00:12:34,912 --> 00:12:36,352 ... I will be one! 183 00:12:36,472 --> 00:12:39,551 Right. Aren't you busy enough? 184 00:12:39,711 --> 00:12:43,111 The syllabus is something that I want to have input into. 185 00:12:43,271 --> 00:12:46,150 There are so many things that need changing, Martin. 186 00:12:46,310 --> 00:12:49,270 This is a chance for me to really affect things. 187 00:12:49,430 --> 00:12:51,510 Dad was surprised when I told him about the dinner party. 188 00:12:51,670 --> 00:12:54,109 - It'll be fine. - Ohh! 189 00:12:54,309 --> 00:12:56,469 No, no, it'll be better than fine. It'll be stunning. 190 00:12:57,909 --> 00:13:01,628 They will come here... and they will be impressed. 191 00:13:01,748 --> 00:13:03,268 OK. 192 00:13:03,388 --> 00:13:04,988 Can I be a waiter? 193 00:13:05,108 --> 00:13:06,467 No! 194 00:13:07,787 --> 00:13:10,027 But I could wear my suit from aunty Kathy's funeral. 195 00:13:10,107 --> 00:13:12,387 How was work? 196 00:13:14,146 --> 00:13:15,546 Great. 197 00:13:15,666 --> 00:13:18,266 Bonjour, family. 198 00:13:18,386 --> 00:13:20,185 Where have you been? 199 00:13:20,345 --> 00:13:21,945 Library. 200 00:13:22,105 --> 00:13:24,785 I have to graph rainfall in the wheat-growing areas of the Wimmera. 201 00:13:24,865 --> 00:13:26,944 Mum's having a dinner party. 202 00:13:28,544 --> 00:13:30,064 You hate dinner parties. 203 00:13:31,144 --> 00:13:33,343 I don't hate them. 204 00:14:00,259 --> 00:14:03,619 No way. 205 00:14:22,376 --> 00:14:23,776 What are you doing here? 206 00:14:28,135 --> 00:14:30,255 I want you to stop seeing whoever it is you're seeing. 207 00:14:34,694 --> 00:14:36,974 How about I pull all the teeth out of your head, one by one? 208 00:14:37,174 --> 00:14:40,134 - Dad, it's killing mum. - Shut up, Gary. 209 00:14:43,573 --> 00:14:45,533 Don't you remember what she used to be like? 210 00:14:45,653 --> 00:14:47,732 She was fun and funny. 211 00:14:50,492 --> 00:14:53,812 She just sits inside all day, doing nothing, 212 00:14:53,931 --> 00:14:57,011 wondering and waiting for you. 213 00:15:04,530 --> 00:15:06,410 I just... I want you guys to be happy. 214 00:15:06,490 --> 00:15:09,569 A man's blood needs heat. 215 00:15:09,649 --> 00:15:11,049 It needs to feel like it's... 216 00:15:12,329 --> 00:15:14,648 ... live... and pumping. 217 00:15:17,008 --> 00:15:18,608 You get me? 218 00:15:18,728 --> 00:15:21,167 No, I don't. 219 00:15:21,327 --> 00:15:23,967 Your mother is like ice on my blood and I need heat. 220 00:15:24,087 --> 00:15:25,687 Otherwise, I feel like 221 00:15:25,847 --> 00:15:28,526 I'm just going through the motions of teeth and bills 222 00:15:28,726 --> 00:15:32,366 and teeth and bills and teeth and fuckin' bills. 223 00:15:32,486 --> 00:15:34,126 She loves you. 224 00:15:34,246 --> 00:15:37,725 Gary, you're lucky that I come home at all. 225 00:15:39,285 --> 00:15:41,724 Go home. 226 00:15:41,844 --> 00:15:43,884 One day you'll understand. 227 00:15:44,004 --> 00:15:46,204 No, I won't. 228 00:15:52,443 --> 00:15:53,923 Oh, what are you gonna do? 229 00:15:54,003 --> 00:15:55,722 Just seeing if it's hot. 230 00:15:55,842 --> 00:15:57,202 Jesus, Gary, what the...? 231 00:16:22,358 --> 00:16:23,838 Dad! 232 00:16:23,918 --> 00:16:26,718 Where did you get that, dad? 233 00:16:28,557 --> 00:16:30,317 King Neptune. 234 00:16:30,437 --> 00:16:32,357 He's giving them away down there. 235 00:16:33,677 --> 00:16:36,236 Did you just steal it from the wogs' pots? 236 00:16:36,436 --> 00:16:38,796 Those pots are illegal to begin with. 237 00:16:38,916 --> 00:16:41,436 You did! Dad! 238 00:16:43,275 --> 00:16:45,355 I don't mind! 239 00:16:45,515 --> 00:16:49,074 - The sea is for everyone. - Exactly. 240 00:16:49,234 --> 00:16:51,074 Why should the wogs have all the fun? 241 00:16:51,194 --> 00:16:52,514 Exactly. 242 00:16:55,193 --> 00:16:56,913 You'll die one day. 243 00:16:58,833 --> 00:17:00,273 Thanks, dad. 244 00:17:02,072 --> 00:17:04,232 No, I mean... 245 00:17:04,352 --> 00:17:07,072 ... you can't always play safe. 246 00:17:08,751 --> 00:17:10,391 You have to feel. 247 00:17:20,750 --> 00:17:22,629 What were you like as a teenager? 248 00:17:25,669 --> 00:17:28,549 Boring. Good. 249 00:17:28,629 --> 00:17:30,708 You're not boring, dad. 250 00:17:38,598 --> 00:17:38,878 You're not boring, dad. 251 00:17:38,879 --> 00:17:41,038 So, dinner party? Sounds like fun. 252 00:17:41,198 --> 00:17:44,957 I'm not a great cook, but you have to try to make new friends. 253 00:17:45,077 --> 00:17:46,757 Good on you! 254 00:17:46,877 --> 00:17:48,437 Mm. What are you up to tonight? 255 00:17:48,597 --> 00:17:50,436 Going to the club with Shane McDonald after the game. 256 00:17:50,596 --> 00:17:52,196 Ooh! He's amazing. 257 00:17:52,356 --> 00:17:53,996 Did you see what they did to the Tigers last week? 258 00:17:54,076 --> 00:17:55,116 No! 259 00:17:55,276 --> 00:17:57,235 He's like this animal on the football field, 260 00:17:57,395 --> 00:18:01,715 and then just so... sweet and funny off it. 261 00:18:01,795 --> 00:18:04,514 Ohh, sounds serious! 262 00:18:04,634 --> 00:18:06,554 Well, he isn't gonna marry me. 263 00:18:06,674 --> 00:18:08,034 How do you know? 264 00:18:08,154 --> 00:18:10,073 His wife may get a bit cross. 265 00:18:10,153 --> 00:18:13,193 Oh. 266 00:18:14,353 --> 00:18:15,992 It's just a bit of fun. 267 00:18:16,072 --> 00:18:18,552 Unless you're his wife. 268 00:18:35,208 --> 00:18:36,807 Hi! 269 00:18:48,606 --> 00:18:50,245 - Hey. - Hey, Danny. 270 00:18:54,285 --> 00:18:56,085 Hey, Bruce. 271 00:19:08,043 --> 00:19:10,802 - Where will I go during the party? - Your room. 272 00:19:10,962 --> 00:19:13,882 - Will you bring me food? - Have I already put the garlic in? 273 00:19:14,042 --> 00:19:16,801 - Smell it. - Oh, good idea. Thanks. 274 00:19:17,001 --> 00:19:19,721 It's going to be great. 275 00:19:19,881 --> 00:19:22,881 I'll settle for 'tasty', not 'poisonous'. 276 00:19:23,081 --> 00:19:25,400 Did you get a bit of sun this morning? 277 00:19:25,560 --> 00:19:27,840 - Yeah, I guess. - Oh. 278 00:19:27,920 --> 00:19:30,359 Now, a quick shower. 279 00:19:39,238 --> 00:19:40,878 I'll be back soon. 280 00:19:40,998 --> 00:19:42,918 Can I come? 281 00:19:43,078 --> 00:19:45,677 Polish the glasses. Remember... breath, not spit. 282 00:20:17,552 --> 00:20:19,352 I didn't know you were in today! 283 00:20:19,512 --> 00:20:24,151 I'm not. I found something this morning and it made me think of you. 284 00:20:27,831 --> 00:20:30,151 - Jasus! - You remembered. 285 00:20:30,271 --> 00:20:31,870 Yeah! 286 00:20:32,030 --> 00:20:34,310 Well, I thought you could eat your first lobster. 287 00:21:01,346 --> 00:21:04,225 Gonna go get a car and head up to Byron. 288 00:21:04,425 --> 00:21:07,425 - Can I come? - Yeah. Course. 289 00:21:12,984 --> 00:21:16,944 - Gary? - Maybe later. 290 00:21:20,943 --> 00:21:24,103 Brucey. You're up, mate. 291 00:21:53,818 --> 00:21:56,618 Wait a sec. I thought we could just talk for a minute. 292 00:21:56,738 --> 00:21:58,337 About what? 293 00:22:00,297 --> 00:22:03,777 Well, I haven't seen you in ages. How's things? 294 00:22:03,897 --> 00:22:06,016 Alright. 295 00:22:08,576 --> 00:22:11,256 What does your dad do for a living? 296 00:22:11,415 --> 00:22:13,175 Nothing. 297 00:22:15,215 --> 00:22:17,135 Great. That's... good. 298 00:22:19,454 --> 00:22:21,614 Are you reading any good books at the moment? 299 00:22:21,734 --> 00:22:23,094 Stop muckin' around. 300 00:22:23,214 --> 00:22:24,654 - Let's go. - Sorry. 301 00:22:26,653 --> 00:22:28,413 Got the vaso? 302 00:22:33,852 --> 00:22:36,772 Ah, bloody hell. I must have left it in my bedroom. 303 00:22:36,892 --> 00:22:38,451 Strike a light, woman! 304 00:22:38,531 --> 00:22:41,371 I'll... I'll go get some. 305 00:22:48,610 --> 00:22:51,330 Hey, Sue, have you, um... have you got any vaso? 306 00:22:51,450 --> 00:22:52,929 No. 307 00:23:00,048 --> 00:23:04,328 Cheryl, do you... have you got any vaso? 308 00:23:04,448 --> 00:23:07,287 Nah, man. I'll ask for you, though. 309 00:23:07,407 --> 00:23:08,927 Anybody got any vaso? 310 00:23:09,087 --> 00:23:11,807 Vaso? Are you serious? 311 00:23:11,887 --> 00:23:13,766 Yeah. Here. 312 00:23:16,526 --> 00:23:17,486 Yep. 313 00:23:25,045 --> 00:23:26,524 I got it. 314 00:23:27,924 --> 00:23:29,364 Get your dacks off. 315 00:23:55,760 --> 00:23:57,440 Move your leg. 316 00:24:22,996 --> 00:24:26,955 Sue. Come on. Let's go in. 317 00:24:59,504 --> 00:25:01,183 Mmm. 318 00:25:09,582 --> 00:25:11,222 Did you actually catch this? 319 00:25:11,302 --> 00:25:13,661 Yes. 320 00:25:15,101 --> 00:25:16,501 For me? 321 00:25:19,381 --> 00:25:22,700 Everyone should taste lobster, and I saw it and... 322 00:25:29,619 --> 00:25:31,099 Thank you. 323 00:25:35,378 --> 00:25:36,938 Hmm. 324 00:25:41,417 --> 00:25:43,457 Jasus, that's good! 325 00:25:58,175 --> 00:26:02,654 Oh, mate. 326 00:26:03,734 --> 00:26:06,014 I love a nooner on a sunny day. 327 00:26:06,174 --> 00:26:08,493 Oh, rain, sun, snow. 328 00:26:08,573 --> 00:26:11,613 Oh, I'm always good to go. 329 00:26:16,292 --> 00:26:17,732 I love you, doll. 330 00:26:21,131 --> 00:26:22,611 You better. 331 00:26:24,691 --> 00:26:27,170 I, um... What? 332 00:26:29,730 --> 00:26:31,370 Seen Yvonne lately? 333 00:26:31,570 --> 00:26:34,689 Yeah, I ran into her at Franklins the other day. 334 00:26:34,809 --> 00:26:37,809 God, she's a scared one. 335 00:26:37,929 --> 00:26:40,489 She tried to pretend not to see me. 336 00:26:40,648 --> 00:26:43,088 She hid behind some watermelons. 337 00:26:43,248 --> 00:26:46,568 You can tell something's really wrong, though, you know? 338 00:26:46,728 --> 00:26:48,087 Mm. 339 00:26:48,287 --> 00:26:50,887 Did he say anything about it the other day? 340 00:26:52,087 --> 00:26:53,567 No, not a word. 341 00:26:53,687 --> 00:26:56,646 And you're a man, so you didn't ask. 342 00:26:58,206 --> 00:27:00,486 There are rules. 343 00:27:00,646 --> 00:27:03,165 I didn't make 'em. 344 00:27:22,202 --> 00:27:24,082 Oi! Rack off! 345 00:27:25,202 --> 00:27:26,602 Piss off. 346 00:27:31,561 --> 00:27:33,961 - Anything else with that, gentlemen? - Yeah, mate. 347 00:27:34,081 --> 00:27:35,480 Walnuts. 348 00:28:02,636 --> 00:28:04,036 Cheezel? 349 00:28:06,516 --> 00:28:08,875 You're dropped. 350 00:28:11,515 --> 00:28:13,235 OK... sorry, it's... 351 00:28:13,395 --> 00:28:15,434 Just... if he can't root you, you know, what's the point? 352 00:28:15,554 --> 00:28:17,074 Yeah. 353 00:28:19,034 --> 00:28:20,914 Let's get ripped! 354 00:28:33,432 --> 00:28:36,551 David, can you make sure the soup tureen's clean? 355 00:28:40,791 --> 00:28:42,950 Where did your father say he was going? 356 00:28:43,070 --> 00:28:44,870 I don't know. Out somewhere. 357 00:29:05,227 --> 00:29:08,107 David, soup tureen, yes? 358 00:29:10,186 --> 00:29:11,546 Where have you been? 359 00:29:11,666 --> 00:29:14,346 Petrol. It's an odds day. 360 00:29:14,466 --> 00:29:16,345 Queue was ridiculous, 361 00:29:16,505 --> 00:29:19,545 so I drove around, looking for another servo less busy 362 00:29:19,665 --> 00:29:21,865 and I ran out of petrol. 363 00:29:21,945 --> 00:29:23,944 That's funny. 364 00:29:24,104 --> 00:29:26,384 - Is it? - Yeah. 365 00:29:26,544 --> 00:29:29,263 'Cause you're in the queue, and then you left to go... 366 00:29:29,423 --> 00:29:31,703 Yes, thank you, David. I appreciate your grasp of irony. 367 00:29:31,863 --> 00:29:35,782 Anyway, so... had to walk and get a can and... 368 00:29:35,902 --> 00:29:38,262 Well, I'm here now. Sorry, darling. 369 00:29:38,382 --> 00:29:40,182 It's gonna be a disaster. 370 00:29:40,302 --> 00:29:44,421 I should never have tried this. It's just too... clever. 371 00:29:44,581 --> 00:29:47,741 I can't do clever, surreptitious things. 372 00:29:47,901 --> 00:29:51,060 At least before, I would have just been judged on me at work. 373 00:29:51,260 --> 00:29:54,180 Now we're gonna be judged on us and this stupid soup and... 374 00:29:54,340 --> 00:29:56,099 Darling, it's going to be alright. 375 00:29:57,219 --> 00:29:58,939 What do you need to be done? 376 00:30:03,138 --> 00:30:08,258 It was like trying to fit a corn cob into a thimble. 377 00:30:08,378 --> 00:30:10,817 Oh, my God. 378 00:30:12,217 --> 00:30:14,457 We are so stoned! 379 00:30:14,537 --> 00:30:16,336 You are! 380 00:30:17,456 --> 00:30:19,856 You can't hold your smoke, lady. 381 00:30:22,616 --> 00:30:24,215 Lady. 382 00:30:28,335 --> 00:30:30,694 Lady. 383 00:31:28,086 --> 00:31:29,526 Hey, Gary. 384 00:31:33,405 --> 00:31:34,805 Hey. 385 00:31:38,124 --> 00:31:40,204 What's funny? 386 00:31:42,564 --> 00:31:44,963 Everything. 387 00:31:55,362 --> 00:31:58,841 I don't know why I'm laughing. 388 00:31:58,961 --> 00:32:00,961 I just got dropped. 389 00:32:04,880 --> 00:32:06,280 Yeah. 390 00:32:09,640 --> 00:32:11,199 I think I did too. 391 00:32:15,279 --> 00:32:17,039 Really? 392 00:32:17,158 --> 00:32:18,558 Really. 393 00:32:28,197 --> 00:32:30,117 Hi, Lynette! 394 00:32:38,635 --> 00:32:40,035 Get out! 395 00:32:40,155 --> 00:32:44,994 All of you, out! Get out! 396 00:32:50,514 --> 00:32:51,433 Let's go! 397 00:33:00,032 --> 00:33:02,952 Mum, don't have a spaz. 398 00:33:12,270 --> 00:33:14,550 Ohh! Mwah! 399 00:33:14,710 --> 00:33:16,710 - Jeff! - Hello. 400 00:33:16,870 --> 00:33:19,429 Lovely home you have! 401 00:33:19,589 --> 00:33:22,629 You've really used the small space well here. 402 00:33:22,709 --> 00:33:27,628 Thank you. So... sherries? Beers? 403 00:33:27,708 --> 00:33:30,108 What's our libation? 404 00:33:30,228 --> 00:33:32,307 Libation? 405 00:33:32,427 --> 00:33:35,227 Drop. Drink! 406 00:33:35,387 --> 00:33:37,547 Better! 407 00:33:37,707 --> 00:33:39,906 We're not in the 18th century anymore, darling! 408 00:33:40,066 --> 00:33:43,586 If you had a single malt scotch, I'd hug you. 409 00:33:43,706 --> 00:33:46,265 Well, I, uh... 410 00:33:46,425 --> 00:33:49,425 ... just picked up a fresh bottle today. 411 00:33:50,945 --> 00:33:52,304 Well, I promised. 412 00:34:00,103 --> 00:34:01,903 Have a seat. 413 00:34:05,781 --> 00:34:06,900 Have a seat. 414 00:34:06,901 --> 00:34:08,661 Did you see the moon? 415 00:34:08,741 --> 00:34:11,780 It's so beautiful. 416 00:34:13,780 --> 00:34:17,300 I wonder if there's two astronauts on it, looking down at us, going, 417 00:34:17,420 --> 00:34:20,899 "those girls look cute." 418 00:34:29,698 --> 00:34:31,498 Don't worry about Bruce. 419 00:34:31,618 --> 00:34:33,737 Big dickhead. 420 00:34:36,217 --> 00:34:37,657 Big... dick... head. 421 00:34:51,655 --> 00:34:53,054 See ya. 422 00:35:24,850 --> 00:35:27,889 Hi. Sorry. Library. 423 00:35:28,089 --> 00:35:32,408 Did you know the crop devastation wrought by the '38 drought...? 424 00:35:32,528 --> 00:35:34,728 No. Late, when I needed you most. 425 00:35:34,888 --> 00:35:37,168 Can you please ladle the soup into the tureen? 426 00:35:37,248 --> 00:35:39,207 That is so orange! 427 00:35:39,327 --> 00:35:42,047 Yes, it looks good. Mmm! 428 00:35:42,247 --> 00:35:45,127 Needs some sour cream and some chives on top too. 429 00:35:57,965 --> 00:35:59,284 What about the frog? 430 00:35:59,364 --> 00:36:01,004 The what? 431 00:36:05,204 --> 00:36:07,363 Oh! 432 00:36:07,443 --> 00:36:08,963 David! 433 00:36:16,682 --> 00:36:18,242 Right. 434 00:36:22,321 --> 00:36:24,161 Oh! Ohh... 435 00:36:24,241 --> 00:36:29,160 Mum! Ohhh! Ow! 436 00:36:35,639 --> 00:36:37,959 Well! This is a disaster, isn't it? 437 00:36:38,119 --> 00:36:39,638 Oh, forget it, Judy. 438 00:36:39,838 --> 00:36:41,638 You should have seen what he did to our son Dougie the other night. 439 00:36:44,518 --> 00:36:47,797 Well... well, I whacked him like hell. 440 00:36:49,037 --> 00:36:50,997 If you have an idiot 15-year-old 441 00:36:51,157 --> 00:36:54,156 who shaves both your dogs and paints racing stripes on them, 442 00:36:54,276 --> 00:36:55,916 then it's hard to remain cool. 443 00:37:02,275 --> 00:37:03,795 Jill, a Riesling? 444 00:37:03,875 --> 00:37:05,395 Oh, thank you. Yes! 445 00:37:06,674 --> 00:37:09,314 Oh! Now, Judy, we have to set aside some time 446 00:37:09,514 --> 00:37:11,394 for you to bend Jeff's ear about the committee. 447 00:37:11,514 --> 00:37:13,353 You must have ideas. 448 00:37:13,513 --> 00:37:16,233 I told him that you were always the smartest person in school. 449 00:37:16,353 --> 00:37:19,113 Oh, I would love that! 450 00:37:20,752 --> 00:37:22,352 Great. 451 00:37:24,432 --> 00:37:25,872 Cheers. Here we go. 452 00:37:26,032 --> 00:37:27,511 Oh, thank you. 453 00:37:27,671 --> 00:37:29,511 Lovely! 454 00:37:31,391 --> 00:37:33,590 I bet he never expected to die like that. 455 00:37:33,750 --> 00:37:37,190 Put the frog in the bin. Can you slice up the abalone? 456 00:37:38,390 --> 00:37:39,870 What about the lobster? 457 00:37:39,990 --> 00:37:42,029 What lobster? 458 00:37:42,109 --> 00:37:43,869 The one dad caught this morning. 459 00:38:17,184 --> 00:38:18,584 Hello. 460 00:38:18,704 --> 00:38:20,743 Where have you been? 461 00:38:23,583 --> 00:38:24,943 Sorry. 462 00:38:25,063 --> 00:38:27,063 Sorry. 463 00:38:27,143 --> 00:38:28,742 I... 464 00:38:29,982 --> 00:38:31,942 I had a drink of UDL 465 00:38:32,062 --> 00:38:34,421 and I'm a bit tipsy. 466 00:38:34,501 --> 00:38:37,021 I believe that is the term. 467 00:38:37,141 --> 00:38:38,501 You're what? 468 00:38:40,980 --> 00:38:43,900 So strange, I can't tell you! 469 00:38:44,020 --> 00:38:45,860 Oh, dearie, dearie me. 470 00:38:45,980 --> 00:38:47,859 Um... 471 00:38:49,219 --> 00:38:52,459 Well, maybe we should make you some cocoa 472 00:38:52,619 --> 00:38:55,298 and you can have a lie-down on the couch and watch TV. 473 00:38:55,418 --> 00:38:58,978 I'd enjoy that, Roger. Thank you. 474 00:39:01,697 --> 00:39:03,097 Good. 475 00:39:08,656 --> 00:39:10,776 There you go, pet. 476 00:39:24,574 --> 00:39:27,574 Benny Hill, you are so funny! 477 00:39:32,053 --> 00:39:35,532 It went really well. Really well. 478 00:39:35,652 --> 00:39:39,092 I really think he responded to your ideas. 479 00:39:39,252 --> 00:39:41,571 You know, the homework thing and the syllabus... 480 00:39:41,691 --> 00:39:43,491 They loved the abalone, didn't they? 481 00:39:43,611 --> 00:39:45,771 Yeah! 482 00:39:45,891 --> 00:39:48,490 Fresh from the sea. Oh, delicious! 483 00:39:48,650 --> 00:39:51,130 I wonder how they would have liked lobster. 484 00:39:57,849 --> 00:40:00,729 I'll wash up, darling. Why don't you go to bed? 485 00:40:20,886 --> 00:40:22,365 Ferris? 486 00:40:28,445 --> 00:40:30,764 Oh, I thought you might be dad. 487 00:40:30,884 --> 00:40:33,364 Why would he come home? 488 00:40:33,484 --> 00:40:35,203 What? 489 00:40:36,683 --> 00:40:38,523 Why the fuck would he come home to you? 490 00:40:38,643 --> 00:40:40,003 You do nothing. 491 00:40:40,123 --> 00:40:42,202 Little house mouse. 492 00:40:42,322 --> 00:40:44,242 You're drunk. 493 00:40:45,522 --> 00:40:48,562 No, you need to stop running and face up to shit. 494 00:40:50,241 --> 00:40:53,201 Hey, you want to know why dad doesn't come home? 495 00:40:53,321 --> 00:40:55,041 You... be... careful. 496 00:40:55,241 --> 00:40:58,080 Dad doesn't come home because you're no fun, mum. 497 00:40:59,320 --> 00:41:02,479 You're a fucking lump with no friends and no spark. 498 00:41:02,639 --> 00:41:04,239 He's out there, trying to find someone else 499 00:41:04,319 --> 00:41:06,359 because there is nobody here. 500 00:41:27,756 --> 00:41:30,715 I'm sorry. I'm sorry, mum. 501 00:41:38,754 --> 00:41:40,154 I'm sorry. I... 502 00:41:41,594 --> 00:41:43,153 I didn't mean any of that. 503 00:41:44,993 --> 00:41:46,793 I didn't mean any of it. I'm sorry. 504 00:41:46,913 --> 00:41:48,753 Mum? 505 00:41:51,312 --> 00:41:53,072 You have to forgive me. 506 00:42:19,988 --> 00:42:21,788 Hey, Sue. Hey. 507 00:42:21,908 --> 00:42:23,387 How was class? 508 00:42:26,067 --> 00:42:28,387 You were lying on the lawn, wasted. 509 00:42:28,507 --> 00:42:30,226 Yeah, everyone was wasted. 510 00:42:30,386 --> 00:42:32,386 Yeah, but you can't be single and wasted and lying on the ground. 511 00:42:32,546 --> 00:42:34,666 It looks bad. Vicki says. 512 00:42:34,746 --> 00:42:36,425 Vicki says? 513 00:42:36,585 --> 00:42:39,265 What... you and Vicki are best mates now or something? 514 00:42:39,745 --> 00:42:42,385 If you were just normal and did it with him, we wouldn't even be... 515 00:42:42,545 --> 00:42:44,384 Well, why don't we just go to the next ball 516 00:42:44,544 --> 00:42:47,024 and I'll find another suitable gent who's not hung like a donkey? 517 00:42:47,184 --> 00:42:49,224 - It's not funny, Debbie. - I know. 518 00:42:49,384 --> 00:42:51,303 This is serious! You've gotta be with someone in the gang. 519 00:42:51,383 --> 00:42:52,783 You can't act like a moll. 520 00:42:54,343 --> 00:42:56,343 I wasn't doing anything anyone else wasn't. 521 00:42:56,503 --> 00:42:58,582 Yeah, but you're not with anyone, so it looks real bad. 522 00:42:58,662 --> 00:42:59,942 Piss off! 523 00:43:00,102 --> 00:43:02,302 You wouldn't have had the guts to be in the gang if I didn't push you. 524 00:43:03,421 --> 00:43:06,181 Well, I'm in it, moll. 525 00:43:08,021 --> 00:43:09,621 Bitch. 526 00:43:10,780 --> 00:43:13,380 - Girls! - I have to go, sir. 527 00:44:24,527 --> 00:44:26,647 Hey. - Hi. 528 00:44:31,486 --> 00:44:33,406 Do you wanna go get a milkshake? 529 00:44:35,206 --> 00:44:37,206 Gotta meet Danny. 530 00:44:41,205 --> 00:44:42,725 OK. 531 00:44:42,805 --> 00:44:44,764 We can get one on the way. 532 00:44:49,324 --> 00:44:50,884 Chocolate and caramel? 533 00:44:51,963 --> 00:44:53,363 No. 534 00:44:54,443 --> 00:44:56,603 Caramel and chocolate. 535 00:44:58,602 --> 00:45:02,442 I insist upon chocolate and caramel! 536 00:45:02,602 --> 00:45:04,322 Well, we'll just have to flip a coin. 537 00:45:04,441 --> 00:45:05,801 Best of 11. 538 00:45:25,638 --> 00:45:28,078 Hey. 539 00:45:34,317 --> 00:45:35,797 I remember you. 540 00:45:35,917 --> 00:45:38,116 From the lawn party? 541 00:45:40,076 --> 00:45:42,436 Yeah. Exactly. 542 00:45:47,435 --> 00:45:49,275 Saw a pod of whales before. 543 00:45:49,435 --> 00:45:52,594 Really? Was it amazing? 544 00:45:54,114 --> 00:45:55,514 Yeah. 545 00:45:56,594 --> 00:45:58,313 I love whales. 546 00:46:01,633 --> 00:46:03,033 Me too. 36652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.