All language subtitles for puberty_s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,663 --> 00:01:00,183 Ho-ho! 2 00:01:01,623 --> 00:01:03,683 I can't go anywhere without somebody wanting me. 3 00:01:12,063 --> 00:01:14,423 Hey, where's Lori? She went outside. 4 00:01:14,563 --> 00:01:17,343 I want to introduce her to someone about a commercial. 5 00:01:17,443 --> 00:01:19,263 Did you eat any hors d'oeuvres? 6 00:01:19,383 --> 00:01:20,783 Good. 'Cause that's dinner. 7 00:01:25,983 --> 00:01:27,623 Nice costume. 8 00:01:27,743 --> 00:01:29,103 Shake? 9 00:01:31,963 --> 00:01:34,303 Are you ignoring me or pretending you don't know me? 10 00:01:34,443 --> 00:01:37,183 You've gotta let me know so our stories corroborate. 11 00:01:37,363 --> 00:01:40,543 Have you met the model? The mermaid? 12 00:01:40,663 --> 00:01:42,023 She's my sister. 13 00:01:42,203 --> 00:01:43,703 Is it true she flew on a plane first class? 14 00:01:43,843 --> 00:01:47,463 The pilot let her sit with him the whole time, so the seat was wasted. 15 00:01:59,183 --> 00:02:03,423 Your octopus mate's dead keen. I don't know her. 16 00:02:05,243 --> 00:02:06,703 Your mum? 17 00:02:06,803 --> 00:02:08,763 Nuh. Just some stranger, I guess. 18 00:02:16,903 --> 00:02:19,543 Oh, you had the train last year. 19 00:02:19,723 --> 00:02:22,563 But I want the train. You can't have it twice. 20 00:02:22,663 --> 00:02:24,063 That's stupid. 21 00:02:24,183 --> 00:02:27,743 'Stupid' is not a dinner table word. Can I be excused? 22 00:02:27,843 --> 00:02:29,703 Finish your dinner first. 23 00:02:29,823 --> 00:02:31,823 Why don't I make you the swimming pool? 24 00:02:32,003 --> 00:02:34,623 It's for girls. Oh! 25 00:02:34,723 --> 00:02:36,143 I could put your soldiers in it 26 00:02:36,283 --> 00:02:38,103 and I could turn it into a desert oasis. 27 00:02:45,543 --> 00:02:47,143 Go on. 28 00:02:47,243 --> 00:02:48,743 Go sit on the toilet. 29 00:02:48,883 --> 00:02:50,223 How long for? 30 00:02:50,303 --> 00:02:52,023 As long as it takes! 31 00:02:52,163 --> 00:02:53,923 But he hasn't finished yet! 32 00:03:00,023 --> 00:03:01,423 Can I have a drag? 33 00:03:03,703 --> 00:03:05,823 Got scabby lips? Nuh. 34 00:03:11,763 --> 00:03:14,183 Can't blow rings. I've tried. 35 00:03:19,023 --> 00:03:20,543 Unreal. 36 00:04:09,383 --> 00:04:11,483 Can I PLEASE answer it? 37 00:04:11,583 --> 00:04:13,543 Finish your dinner. 38 00:04:18,503 --> 00:04:20,043 Deborah, slow down. 39 00:04:20,183 --> 00:04:23,543 It's really bad manners to choke to death at the dinner table. 40 00:04:27,183 --> 00:04:30,263 Sue won't die of waiting and neither will you. 41 00:04:30,363 --> 00:04:32,143 It wasn't Sue. 42 00:04:32,223 --> 00:04:34,223 Well, whoever it was will call back. 43 00:04:34,303 --> 00:04:36,423 He's not gonna call back. 44 00:04:38,343 --> 00:04:41,103 'He'? Is there a he? 45 00:04:41,283 --> 00:04:42,823 Who? No-one. 46 00:04:44,423 --> 00:04:45,923 Do I know him? 47 00:04:47,183 --> 00:04:48,843 You know everyone, Mum. 48 00:04:50,143 --> 00:04:51,703 So, he goes to your school? 49 00:04:54,463 --> 00:04:55,863 He did. 50 00:04:57,423 --> 00:04:58,543 He dropped out? 51 00:05:00,183 --> 00:05:02,663 He's an apprentice at the refinery. 52 00:05:04,703 --> 00:05:06,103 Bruce Board?! 53 00:05:06,223 --> 00:05:08,623 Oh, Deborah! 54 00:05:10,383 --> 00:05:14,883 In my experience, there are either bad kids, good kids or dumb kids 55 00:05:15,063 --> 00:05:17,303 and Bruce Board was two out of three. 56 00:05:21,263 --> 00:05:24,203 So, she gets an apartment and an allowance 57 00:05:24,303 --> 00:05:26,303 and a driver whenever she needs it. 58 00:05:26,483 --> 00:05:29,403 It's only when I'm working. Which is all the time, of course. 59 00:05:29,563 --> 00:05:33,223 Roger! Oh, God no. Save us. 60 00:05:33,303 --> 00:05:34,223 Here we go. 61 00:05:34,363 --> 00:05:36,183 Hurro, Roger! 62 00:05:36,303 --> 00:05:37,663 Excuse me. 63 00:05:37,803 --> 00:05:39,983 What's up with your face, mate? 64 00:05:40,123 --> 00:05:44,263 Oh, you tell me. I can't see myself in the mirror. Everything's brurry! 65 00:05:44,403 --> 00:05:48,783 Help me! Ching-Chong Chinaman cannot steer a boat! 66 00:05:53,063 --> 00:05:55,503 They weren't Chinks, you retard. They were from Vietnam. 67 00:05:55,583 --> 00:05:57,183 Poor buggers. 68 00:05:57,363 --> 00:05:59,383 You've always been a bleeding heart, Pammy. 69 00:05:59,543 --> 00:06:01,183 It must be nice having Lori home, Pammy. 70 00:06:01,303 --> 00:06:02,663 Tell me, did you ask her 71 00:06:02,823 --> 00:06:07,123 what she had to do to get a first-class ticket on an aeroplane? 72 00:06:07,263 --> 00:06:10,623 Excuse me? It's all part of her contract. 73 00:06:10,723 --> 00:06:12,103 I bet it is. 74 00:06:12,283 --> 00:06:14,063 Your grandkids are gonna be so slanty eyed, 75 00:06:14,163 --> 00:06:15,743 they'll be bumping into walls. 76 00:06:15,923 --> 00:06:18,743 Hey, Gerry, is this what you're looking for? 77 00:06:18,923 --> 00:06:21,703 Jesus Christ, mate! Fuckin' hell! 78 00:06:21,803 --> 00:06:23,903 Oh, come on, Gerry. 79 00:06:24,003 --> 00:06:26,103 Dare you to compare. 80 00:06:26,283 --> 00:06:27,623 Wanker. 81 00:06:39,463 --> 00:06:41,763 Did you get with him? 82 00:06:41,863 --> 00:06:43,303 I don't want to talk about it. 83 00:06:47,823 --> 00:06:49,203 Fish fingers? 84 00:06:52,903 --> 00:06:54,623 Guys are dogs. 85 00:06:56,303 --> 00:06:58,023 Nothing even happened. 86 00:07:08,503 --> 00:07:10,183 A... 87 00:07:10,303 --> 00:07:11,463 B... 88 00:07:11,583 --> 00:07:13,463 C... 89 00:07:13,643 --> 00:07:16,183 D. D? 90 00:07:16,303 --> 00:07:18,383 Deacon. 91 00:07:18,503 --> 00:07:22,063 Darren. Darren Peters! 92 00:07:34,743 --> 00:07:36,143 Come in. 93 00:07:49,343 --> 00:07:51,963 Do it too soon and you're a moll. Then no-one will touch ya. 94 00:07:53,143 --> 00:07:55,383 Too long, he'll tell everyone you're frigid and drop you. 95 00:07:56,743 --> 00:07:58,743 Get the timing perf, he'll keep ya. 96 00:07:58,923 --> 00:08:01,183 Might even get you a friendship ring one day. 97 00:08:01,303 --> 00:08:02,663 How many rings have you got? 98 00:08:17,303 --> 00:08:19,183 You ain't nothing until you get a friendship ring. 99 00:08:19,303 --> 00:08:20,703 But you don't always get them. 100 00:08:20,843 --> 00:08:23,183 You have to be together for at least a month. 101 00:08:25,343 --> 00:08:29,903 So... how do I know when to let him root me? 102 00:08:30,043 --> 00:08:32,543 How long has it been now? 10 days. 103 00:08:32,683 --> 00:08:38,063 Hmm... more than a week, less than two. 104 00:08:38,143 --> 00:08:39,543 Tricky. 105 00:08:39,643 --> 00:08:41,383 And who knows with Bruce? 106 00:08:41,503 --> 00:08:43,263 So...? 107 00:08:43,343 --> 00:08:45,583 I don't know. 108 00:08:45,763 --> 00:08:48,523 What would you do? I don't know. 109 00:08:50,703 --> 00:08:52,103 Well, what DID you do? 110 00:08:53,623 --> 00:08:56,143 I lost it to my cousin on Valla Beach one Christmas. 111 00:08:56,223 --> 00:08:57,903 Didn't have to worry about all this. 112 00:08:58,003 --> 00:08:59,863 I wish I had a cousin like that. 113 00:09:01,623 --> 00:09:06,423 What if... what if I don't know what to do? 114 00:09:06,563 --> 00:09:09,883 When he's on you, just lie back. He'll show you what to do. 115 00:09:13,323 --> 00:09:14,763 Tracey reckons she likes it. 116 00:09:15,903 --> 00:09:17,623 She's lying. 117 00:09:17,763 --> 00:09:20,343 You ready? 118 00:09:23,823 --> 00:09:25,263 What about your brother? 119 00:09:25,403 --> 00:09:27,983 As long as I'm back before Mum gets home from work, it's alright. 120 00:09:46,263 --> 00:09:48,503 In the back, Cheryl. 121 00:09:48,583 --> 00:09:50,503 What?! No! 122 00:09:50,583 --> 00:09:52,103 Don't be a weak act. 123 00:09:53,263 --> 00:09:55,183 Far out! This is bullshit. 124 00:10:19,863 --> 00:10:22,023 David Vickers! 125 00:10:22,143 --> 00:10:24,383 Martin?! Martin?! 126 00:10:24,503 --> 00:10:28,143 Your son is smoking cigarettes! 127 00:10:28,283 --> 00:10:30,263 That... that was a cigarette, wasn't it? 128 00:10:31,623 --> 00:10:33,043 Where did you get it? 129 00:10:33,143 --> 00:10:34,583 I don't want to dob. 130 00:10:34,723 --> 00:10:36,103 Debbie. 131 00:10:37,743 --> 00:10:39,023 Debbie gave it to you? 132 00:10:39,143 --> 00:10:40,683 Right. 133 00:10:40,843 --> 00:10:42,863 After your dad gives you a good smack, 134 00:10:43,043 --> 00:10:45,463 I am gonna confiscate your Shrinky collection. 135 00:10:47,203 --> 00:10:50,143 Well, that seems harsh. I didn't even draw back. 136 00:10:59,743 --> 00:11:01,143 Not... you. 137 00:11:02,263 --> 00:11:04,703 Tell your friend we'll be back in half an hour. 138 00:11:06,143 --> 00:11:07,223 Oh. 139 00:11:07,363 --> 00:11:09,143 I'll wait for you here. 140 00:11:55,463 --> 00:11:56,963 These are real nice, Bruce. 141 00:11:57,083 --> 00:11:58,583 Mum made 'em. 142 00:12:06,223 --> 00:12:07,823 You comin'? 143 00:12:07,923 --> 00:12:09,343 Yeah. 144 00:12:18,903 --> 00:12:20,303 Here? 145 00:12:25,143 --> 00:12:26,543 Did you bring Vaso? 146 00:12:27,783 --> 00:12:29,183 Sorry. 147 00:12:44,343 --> 00:12:45,743 Are you gonna get your gear off? 148 00:13:05,003 --> 00:13:06,863 That was just my finger. 149 00:13:30,003 --> 00:13:31,463 Ah, fuck. 150 00:13:37,703 --> 00:13:39,743 Oh, God. 151 00:13:39,923 --> 00:13:41,903 Stop, stop, stop. 152 00:13:42,043 --> 00:13:43,363 Stop! 153 00:13:49,743 --> 00:13:51,703 Oh, that really stings. 154 00:14:01,343 --> 00:14:03,223 So, what was it like? 155 00:14:03,363 --> 00:14:05,783 Well, it was... 156 00:14:07,243 --> 00:14:08,623 I don't know. 157 00:14:08,763 --> 00:14:11,703 What do you mean you don't know? I don't know. 158 00:14:11,843 --> 00:14:14,143 Whatever he did, it really bloody hurt. 159 00:14:17,903 --> 00:14:19,863 I don't think he fits. 160 00:14:21,083 --> 00:14:24,263 So, are you a virgin or not? I told you, I don't know. 161 00:14:30,183 --> 00:14:31,903 Danny's asking who you are. 162 00:14:32,003 --> 00:14:33,383 Danny Dixon? 163 00:14:38,823 --> 00:14:40,223 The apple core. 164 00:14:40,403 --> 00:14:43,943 Far out! You're gonna marry Danny Dickson. 165 00:14:44,063 --> 00:14:45,583 Why didn't we think of it? 166 00:14:45,723 --> 00:14:47,063 Ask him for a ciggie. 167 00:14:47,203 --> 00:14:49,823 No! Yeah, you have to. 168 00:14:49,923 --> 00:14:51,303 The apple core never lies. 169 00:14:52,383 --> 00:14:55,023 He's a doll and he likes you. 170 00:14:56,443 --> 00:14:58,383 Will you come with me? Debbie! 171 00:15:05,223 --> 00:15:06,583 Hi, Danny. 172 00:15:06,743 --> 00:15:08,323 Is Sue Knight going around with anyone? 173 00:15:08,423 --> 00:15:11,143 Um... nup. 174 00:15:15,243 --> 00:15:17,083 Sue! 175 00:15:23,863 --> 00:15:26,383 So, want to go around with me? 176 00:15:27,463 --> 00:15:29,743 Um, OK. 177 00:15:29,863 --> 00:15:30,783 Kiss her. 178 00:15:30,963 --> 00:15:33,663 Yeah, mate. She's all yours, Danny-boy. 179 00:15:33,843 --> 00:15:35,583 Go, mate. She's all yours. 180 00:15:35,703 --> 00:15:37,703 Yoo! 181 00:15:37,843 --> 00:15:39,503 Go, Danny-boy! 182 00:15:43,203 --> 00:15:44,783 Shit! It's Mrs Vickers! 183 00:15:48,663 --> 00:15:50,463 Mrs Vickers! 184 00:15:50,563 --> 00:15:52,863 I've gotta go. Bye. 185 00:15:57,583 --> 00:15:58,783 See ya! 186 00:16:00,023 --> 00:16:03,714 I have driven all over looking for you and I'm sick of it. 187 00:16:03,843 --> 00:16:05,703 Why? Get in the car now. 188 00:16:15,543 --> 00:16:17,023 I can smell smoke on you from here. 189 00:16:17,143 --> 00:16:18,863 Well, the other kids were smoking. 190 00:16:19,043 --> 00:16:21,023 Blow on me. Her breath stinks. 191 00:16:21,143 --> 00:16:22,903 Blow on me! 192 00:16:30,363 --> 00:16:33,343 I trust you, Debbie. I am really shocked. 193 00:16:33,423 --> 00:16:35,223 And you gave David one. 194 00:16:35,403 --> 00:16:37,623 He stole it! No, I didn't! 195 00:16:37,703 --> 00:16:39,103 Is this Bruce Board's influence? 196 00:16:39,243 --> 00:16:40,703 No! He hates smoking. Because if it is... 197 00:16:43,583 --> 00:16:46,983 Deb, you are such a good kid. 198 00:16:47,123 --> 00:16:50,683 I just want you to stay focused on school and doing well. 199 00:16:50,823 --> 00:16:53,523 Don't get caught up with kids that'll drag you down. 200 00:16:53,623 --> 00:16:55,383 I won't. I promise I won't, Mum. 201 00:16:57,223 --> 00:16:58,603 I'm really sorry. 202 00:17:09,416 --> 00:17:12,296 I'm really sorry. 203 00:17:12,800 --> 00:17:14,680 Ooh, Frieda! 204 00:17:22,828 --> 00:17:30,008 When a man and his wife truly love each other, 205 00:17:30,188 --> 00:17:34,928 the notion of sex will inevitably arise. 206 00:17:35,108 --> 00:17:39,288 With consent, they will then remove their clothing 207 00:17:39,468 --> 00:17:41,668 and begin to touch one another gently. 208 00:17:42,928 --> 00:17:45,428 This is known as foreplay. 209 00:17:47,488 --> 00:17:51,648 After much cuddling and some petting, 210 00:17:51,768 --> 00:17:55,448 the husband's manhood becomes erect. 211 00:17:55,588 --> 00:17:59,888 Then slowly he inserts it into his wife's privates 212 00:17:59,968 --> 00:18:03,168 and begins to thrust. 213 00:18:06,688 --> 00:18:08,728 Debbie? 214 00:18:25,408 --> 00:18:26,808 Should've eaten it. 215 00:18:47,348 --> 00:18:50,208 Are you a sexual truant, Debbie Vickers? 216 00:18:52,648 --> 00:18:55,448 A what, sorry? You heard me. 217 00:18:57,328 --> 00:18:59,788 Um... no. 218 00:19:07,008 --> 00:19:09,368 I don't need to tell you I'm disgusted. Disgusted! 219 00:19:13,808 --> 00:19:16,808 Mr Porteus had the good sense to hand this over to me. 220 00:19:16,908 --> 00:19:18,848 Well, it's not mine. 221 00:19:18,988 --> 00:19:20,328 Of course it's yours. 222 00:19:24,808 --> 00:19:26,928 Do you even know what a 'rooting machine' is? 223 00:19:28,408 --> 00:19:30,808 Everyone says it, Miss. It doesn't mean anything. 224 00:19:30,948 --> 00:19:34,048 Of course, I know who this Bruce Board boy is. 225 00:19:34,128 --> 00:19:36,568 Former pupil, no great loss. 226 00:19:36,688 --> 00:19:39,288 And I'm assuming, from your note, 227 00:19:39,468 --> 00:19:41,328 that you've had sexual intercourse with him. 228 00:19:44,688 --> 00:19:46,688 Or you intend to? 229 00:19:54,928 --> 00:19:56,768 You could do better, Vickers. 230 00:19:57,968 --> 00:20:00,128 Thank you, Miss. 231 00:20:00,268 --> 00:20:02,308 Don't thank me, Deborah. 232 00:20:08,808 --> 00:20:10,728 Are you gonna call my mum? 233 00:20:10,868 --> 00:20:13,448 I think we both know what would happen if I called your mother. 234 00:20:44,448 --> 00:20:46,568 Why can't I buy you a dress? 235 00:20:46,688 --> 00:20:48,688 No, Dad. Levis. 236 00:20:48,828 --> 00:20:52,228 I just... I always seem to be buying you the same pair of jeans. 237 00:20:52,328 --> 00:20:53,728 I just want to try them on. 238 00:20:53,868 --> 00:20:55,928 Why do you need to try them on when you're already wearing a pair? 239 00:20:56,108 --> 00:20:59,368 Just look down. These are a different shape. 240 00:20:59,468 --> 00:21:01,568 Oh, man! A different shape? 241 00:21:01,748 --> 00:21:03,608 I need a drink. Come on, Dad. 242 00:21:03,748 --> 00:21:07,568 Jeans then physie shoes then Darrell Lea. You promised! 243 00:21:07,688 --> 00:21:09,008 And after that, 244 00:21:09,168 --> 00:21:11,008 Daddy's buying a little bottle of Scotch for the way home. 245 00:21:11,128 --> 00:21:12,848 What do you even like about Scotch? 246 00:21:15,968 --> 00:21:17,568 Is that Gary Hennessey's dad? 247 00:21:23,728 --> 00:21:25,648 Roger. 248 00:21:25,768 --> 00:21:27,328 G'day, Ferris. 249 00:21:35,148 --> 00:21:36,968 Take this. 250 00:21:45,688 --> 00:21:47,088 How's Debbie? 251 00:21:47,188 --> 00:21:49,128 She's gated. Again. 252 00:21:49,288 --> 00:21:52,268 What for? Smoking. 253 00:21:52,428 --> 00:21:53,868 She's always in trouble for something. 254 00:21:56,128 --> 00:21:57,508 Judy called your mother. 255 00:21:57,608 --> 00:21:59,508 I knew it! 256 00:21:59,648 --> 00:22:03,008 Your mother and I thought that trapping you in a car 257 00:22:03,148 --> 00:22:06,008 was our best bet at siphoning information out of you. 258 00:22:08,248 --> 00:22:10,148 Judy said she saw you kissing a boy. 259 00:22:16,968 --> 00:22:18,808 His name's Danny. 260 00:22:20,048 --> 00:22:23,128 Is he a good bloke? Yeah. 261 00:22:23,268 --> 00:22:25,128 He's real good-lookin'. 262 00:22:25,268 --> 00:22:27,628 You'll like him, Dad. He surfs. 263 00:22:30,728 --> 00:22:32,128 He surfs. 264 00:22:43,168 --> 00:22:44,208 Hey. 265 00:22:46,048 --> 00:22:48,208 I don't want you telling your mum we saw Ferris today. 266 00:22:48,328 --> 00:22:49,608 Or anybody. 267 00:22:49,748 --> 00:22:52,048 Why not Mum? Well, it's none of our business. 268 00:22:52,228 --> 00:22:54,688 You can't go poking your head around in other people's marriages. 269 00:22:54,828 --> 00:22:57,488 Well, if Mum asks, I'm telling her. 270 00:22:57,608 --> 00:22:58,968 But she's not gonna ask. 271 00:22:59,108 --> 00:23:01,048 Yeah, well, then we have a deal with a clause. 272 00:23:01,228 --> 00:23:03,808 Jeez, you drive a hard bargain. 273 00:23:03,908 --> 00:23:06,268 I'm not lying to Mum. 274 00:23:32,887 --> 00:23:34,527 What are you doing, mate? 275 00:23:34,707 --> 00:23:36,147 That was my wave. You snaked ME, mate. 276 00:23:36,307 --> 00:23:38,087 Eh? You snaked ME, mate! 277 00:23:38,267 --> 00:23:40,007 You need to learn some manners, mate. 278 00:23:40,087 --> 00:23:41,527 You snaked ME! 279 00:23:42,004 --> 00:23:43,464 Oi! You like that? 280 00:23:47,124 --> 00:23:50,404 Right. Do you want to have a go? 281 00:23:51,584 --> 00:23:53,424 Piss weak, you young blokes. 282 00:24:01,764 --> 00:24:03,484 Who was that? 283 00:24:03,584 --> 00:24:04,984 Just some old deadshit. 284 00:24:15,184 --> 00:24:18,584 Hey, sit down. I'm not gonna hit you, you little poofter. Relax. 285 00:24:18,724 --> 00:24:20,584 You ripped it up out there this arvo. 286 00:24:20,664 --> 00:24:22,024 Are you a perv? 287 00:24:25,024 --> 00:24:26,664 I'm Gumby Richards. 288 00:24:30,544 --> 00:24:32,544 Shit. 289 00:24:32,664 --> 00:24:33,784 Gumby Richards. 290 00:24:35,244 --> 00:24:37,744 You've got what the other boys don't have and you're not even trying. 291 00:24:37,884 --> 00:24:39,744 You look different in 'Tracks'. 292 00:24:39,924 --> 00:24:41,984 Keep it up, brother. It's the fountain of youth. 293 00:24:42,084 --> 00:24:43,584 And it's salty. 294 00:24:49,064 --> 00:24:50,464 Fuckin' hell. 295 00:24:56,504 --> 00:24:57,624 Can I...? 296 00:25:00,584 --> 00:25:02,624 Can I have a ciggie...? 297 00:25:02,704 --> 00:25:04,104 Can I have a ciggie, Bruce? 298 00:25:17,064 --> 00:25:18,784 Bye, Mum! Stop! 299 00:25:22,164 --> 00:25:26,424 No daughter of mine goes running to the sound of a horn. 300 00:25:26,564 --> 00:25:28,744 Please let me go down. I can tell him to knock for next time. 301 00:25:28,924 --> 00:25:31,424 Pleading with your father's not gonna change a thing. 302 00:25:31,564 --> 00:25:33,504 If Bruce's parents haven't taught him 303 00:25:33,644 --> 00:25:35,504 that it's common decency to come to the front door, 304 00:25:35,584 --> 00:25:37,464 then I'm happy to oblige. 305 00:25:37,644 --> 00:25:40,184 I agree with your mother. 306 00:25:40,304 --> 00:25:44,944 Mum! Is that Debbie's boyfriend? 307 00:25:45,024 --> 00:25:46,944 Please do not let him embarrass me. 308 00:25:47,024 --> 00:25:48,464 You know the rules, sweetheart. 309 00:25:48,644 --> 00:25:52,184 If this boy wants to pick you up, he can come inside and meet the family. 310 00:25:52,364 --> 00:25:54,264 Yes! Dad, no! 311 00:25:54,404 --> 00:25:56,224 We can't let you go out with just anybody. 312 00:25:56,364 --> 00:25:59,724 This is a boy who got his own head stuck in his schoolbag. 313 00:25:59,844 --> 00:26:01,784 I had to cut him out of it. 314 00:26:01,924 --> 00:26:06,144 He's not five anymore, Mum. People don't change. Not that much. 315 00:26:06,284 --> 00:26:08,904 Nuh-uh-uh-uh! 316 00:26:09,024 --> 00:26:11,304 Nobody moves. 317 00:26:15,004 --> 00:26:17,384 He's got no manners! He'll come. 318 00:26:19,664 --> 00:26:21,464 You wait and see. 319 00:26:23,304 --> 00:26:25,464 He'll come. 320 00:26:30,404 --> 00:26:32,824 My parents want you to come inside. 321 00:26:43,984 --> 00:26:47,924 Mrs Vickers. Hello, Bruce. How are you? 322 00:26:48,024 --> 00:26:50,684 Yeah, yeah, alright. Yeah. 323 00:26:52,664 --> 00:26:54,664 Martin Vickers. 324 00:26:54,784 --> 00:26:56,184 Mr Vickers. 325 00:27:02,304 --> 00:27:05,544 Wow. Cripes, it's... it's big. 326 00:27:07,084 --> 00:27:11,104 So, we understand you'd like to take Deborah to the pictures. 327 00:27:13,404 --> 00:27:14,824 Yeah. 328 00:27:15,004 --> 00:27:18,204 Deborah has a 10pm curfew. Has she told you that? 329 00:27:21,044 --> 00:27:22,024 Yeah. 330 00:27:23,244 --> 00:27:26,024 Will you be drinking? No. 331 00:27:26,164 --> 00:27:28,384 Bruce doesn't drink. 332 00:27:28,564 --> 00:27:31,144 I don't want my daughter in your car if you're drinking, Bruce Board. 333 00:27:31,224 --> 00:27:33,384 Do you understand me? 334 00:27:33,524 --> 00:27:35,704 Yes, Mrs Vickers. 335 00:27:35,804 --> 00:27:37,304 There's a certain responsibility 336 00:27:37,484 --> 00:27:39,104 that comes with having a driver's licence... 337 00:27:39,284 --> 00:27:43,744 a responsibility to the community and to your passengers. 338 00:27:46,184 --> 00:27:47,264 Bruce? 339 00:27:47,364 --> 00:27:49,904 Yes, Mr Vickers. 340 00:27:53,044 --> 00:27:54,544 Not a second past curfew. 341 00:27:54,664 --> 00:27:56,184 OK, Mum. 342 00:27:56,364 --> 00:27:58,184 Your mother and I just want you to be sensible. 343 00:27:58,304 --> 00:28:00,464 Can you relax? It's just the flicks. 344 00:28:00,644 --> 00:28:04,384 Oh, Debbie's got a hairy vagina. 345 00:28:04,504 --> 00:28:05,704 What... what did you just say? 346 00:28:08,224 --> 00:28:10,544 Somebody's got their food face on. 347 00:28:10,644 --> 00:28:12,384 Dinner's in the crockpot. 348 00:28:12,564 --> 00:28:14,664 Your father promised he'd be home by eight. 349 00:28:14,804 --> 00:28:16,204 I cooked apricot chicken. 350 00:28:16,304 --> 00:28:17,824 Dad hates fruity food. 351 00:28:17,944 --> 00:28:20,144 Did he say that? 352 00:28:20,284 --> 00:28:23,344 Really? I don't recall him saying it. 353 00:28:23,444 --> 00:28:25,144 I'm going out. 354 00:28:25,224 --> 00:28:26,624 What a waste. 355 00:28:26,764 --> 00:28:28,984 I should have asked him what he felt like when he phoned. 356 00:28:29,084 --> 00:28:30,504 I'm sure he'll eat it anyway. 357 00:28:32,444 --> 00:28:35,904 Your father and I used to go to the drive-ins. 358 00:28:36,004 --> 00:28:38,084 So romantic. 359 00:28:39,264 --> 00:28:40,664 You should ask him to take you. 360 00:28:41,984 --> 00:28:45,244 Maybe I will. Don't eat from the pot. 361 00:28:46,424 --> 00:28:48,664 Oh, he's home. 362 00:28:48,804 --> 00:28:50,384 I have to go. He's gonna park me in. 363 00:28:50,504 --> 00:28:52,424 No, no. Just say hello. 364 00:28:52,564 --> 00:28:54,204 Eat. I can't. 365 00:29:03,684 --> 00:29:05,064 Where are you off to? 366 00:29:05,204 --> 00:29:08,304 The flicks. Mum said I could take her car. 367 00:29:08,484 --> 00:29:09,984 Well, come inside. We'll have a beer, then go. 368 00:29:10,124 --> 00:29:12,104 I'm late. Five minutes. 369 00:29:12,284 --> 00:29:15,024 I haven't seen you since Sunday. I've been here all week, Dad. 370 00:29:15,204 --> 00:29:18,104 Come on. Inside. I want to have a beer with my boy. 371 00:29:18,284 --> 00:29:19,704 Please, can you at least move your car? 372 00:29:25,424 --> 00:29:26,824 Do you want a Scotch? 373 00:29:27,004 --> 00:29:29,264 Hmm? Oh, I'll get it. You put your feet up. 374 00:29:29,404 --> 00:29:32,544 No, no, no. It's fine, darling. I-I-I don't mind. 375 00:29:34,544 --> 00:29:36,064 You are a good woman. 376 00:29:41,524 --> 00:29:45,224 Gary just asked why we don't go to the drive-in anymore. 377 00:29:45,304 --> 00:29:47,484 Kids. 378 00:29:47,584 --> 00:29:49,704 Say the funniest things, don't they? 379 00:29:52,024 --> 00:29:54,064 Who knows? 380 00:29:54,144 --> 00:29:55,544 Maybe it's a good idea. 381 00:30:18,502 --> 00:30:20,222 Three, thanks. That's $5. 382 00:30:20,362 --> 00:30:22,302 Have you got anyone else in there? 383 00:30:26,182 --> 00:30:28,542 Cheers. Thank you. 384 00:30:35,662 --> 00:30:37,942 Alright, you can come out now. 385 00:30:38,122 --> 00:30:41,502 Phwoar! I thought I was gonna asphyxiate. 386 00:30:41,682 --> 00:30:43,862 - 'Arse' what? - Suffocate. 387 00:30:44,042 --> 00:30:45,582 It's gross in here. You can barely breathe. 388 00:31:08,502 --> 00:31:10,262 I'm going for a walk. 389 00:31:11,702 --> 00:31:14,682 Ohhh. Mmmm! 390 00:31:14,782 --> 00:31:18,502 Oh! 391 00:31:27,302 --> 00:31:30,962 A little present for Brucie, eh? 392 00:31:37,442 --> 00:31:40,582 Do you want a choc-top? Oh, yeah. Thanks. 393 00:32:20,662 --> 00:32:24,142 Where's Danny? He's getting us a choc-top. 394 00:32:32,142 --> 00:32:36,982 Are you coming? I'll try to save you some. 395 00:32:48,902 --> 00:32:50,302 Hey. 396 00:32:51,222 --> 00:32:54,242 I'm not allowed. Who says? 397 00:32:54,382 --> 00:32:56,002 The boys. They won't notice. Take a sip. 398 00:32:56,922 --> 00:32:58,322 No. 399 00:33:07,162 --> 00:33:10,922 Piss off, you drunk moll. Get out of here. 400 00:33:11,002 --> 00:33:12,362 Go on. Get. 401 00:33:17,162 --> 00:33:19,802 Your choc-top. Thanks. 402 00:33:49,522 --> 00:33:51,162 Ahhh! Ah... 403 00:33:51,342 --> 00:33:54,042 - Now we're getting somewhere. - Stop, stop, stop, stop. 404 00:33:57,082 --> 00:33:58,522 That was my bum hole. 405 00:34:05,133 --> 00:34:09,093 Is this what all the other parents are doing? Waiting? 406 00:34:12,373 --> 00:34:14,853 Deborah is out with that drongo, Bruce Board, 407 00:34:15,033 --> 00:34:19,133 and we are expected to sit here, stuck in living hell. 408 00:34:25,253 --> 00:34:27,533 Why did we let her go, Marty? 409 00:34:27,613 --> 00:34:29,293 We didn't have to. 410 00:34:30,913 --> 00:34:33,393 What if she wanted us to keep her home and we just didn't see it? 411 00:34:33,478 --> 00:34:34,918 Do you think that's possible? 412 00:34:35,058 --> 00:34:37,718 I think she really wanted to go. 413 00:34:46,778 --> 00:34:49,838 Maybe we could make the best of a bad situation. 414 00:34:49,978 --> 00:34:52,158 Oh, how can you think about that now? 415 00:34:58,638 --> 00:35:00,398 Mr Percival! 416 00:35:05,518 --> 00:35:07,238 Mr Percival! 417 00:35:09,878 --> 00:35:12,358 Out of the way! 418 00:35:20,238 --> 00:35:21,878 Oh, shit, Cheryl! 419 00:35:21,978 --> 00:35:24,278 Ew! Carrots. 420 00:35:24,398 --> 00:35:28,558 Mr Percival. They shot Mr Percival. 421 00:35:53,198 --> 00:35:55,558 Mr Percival! 422 00:36:01,078 --> 00:36:03,118 Mr Percival! 423 00:36:10,332 --> 00:36:12,212 I can't believe the boys left Cheryl 424 00:36:12,292 --> 00:36:13,792 at the drive-in last night. 425 00:36:13,892 --> 00:36:16,332 Yeah. 426 00:36:16,428 --> 00:36:18,308 She was so drunk. 427 00:36:18,468 --> 00:36:20,948 She's gonna make a bad name for herself. 428 00:36:21,128 --> 00:36:23,908 Vicki said she hitched home. Deadset? 429 00:36:23,988 --> 00:36:26,048 You wanna hang out tomorrow? 430 00:36:27,708 --> 00:36:30,868 I can't. I'm gated. 431 00:36:31,008 --> 00:36:33,388 I was only 10 minutes late from the drive-in, 432 00:36:33,508 --> 00:36:34,748 and Mum chucked a mental. 433 00:36:34,868 --> 00:36:37,348 Serious? How long for? 434 00:36:37,448 --> 00:36:40,168 Till they decide I'm not gated. 435 00:36:40,328 --> 00:36:44,948 Sometimes I feel like I'm gated more than I'm not gated. 436 00:36:49,228 --> 00:36:51,228 Owwww! Mum! 437 00:36:51,368 --> 00:36:52,248 Debbie's on the phone! 438 00:36:52,281 --> 00:36:53,581 David! She's gated! 439 00:36:53,721 --> 00:36:55,581 Shut up, David! 440 00:36:57,381 --> 00:36:59,221 Let go! 441 00:36:59,341 --> 00:37:00,741 Mum! 442 00:37:16,041 --> 00:37:17,381 Get in the car. 443 00:37:18,501 --> 00:37:21,141 Where are we going? Not far. 444 00:37:22,901 --> 00:37:24,301 I was gonna go for a surf. 445 00:37:26,501 --> 00:37:28,141 I want to explain something to you. 446 00:37:32,221 --> 00:37:33,981 Go on. 447 00:37:38,441 --> 00:37:40,861 You think you can take my fucking car, cover it in vomit, 448 00:37:40,941 --> 00:37:42,381 and nothing will happen to you? 449 00:37:55,861 --> 00:37:57,181 Reverse. 450 00:38:00,081 --> 00:38:01,941 No. Drive! 451 00:38:16,941 --> 00:38:18,841 Piss weak. 452 00:38:33,361 --> 00:38:35,221 You're still gated, and you have chores to do tomorrow. 453 00:38:35,361 --> 00:38:36,221 Yes, Mum. 454 00:38:36,401 --> 00:38:38,901 The only reason I'm letting you go is because you put me in a position 455 00:38:39,041 --> 00:38:40,421 when you asked Pam to ring on your behalf. 456 00:38:40,501 --> 00:38:41,781 I didn't. She wanted to ring. 457 00:38:41,921 --> 00:38:43,981 It's not acceptable for Pam to do your dirty work. Don't do it again. 458 00:38:44,121 --> 00:38:47,861 Thank you, Pam, for having her. Oh, she's no trouble. 459 00:38:48,021 --> 00:38:50,101 I'm sure Deborah will be a perfect little lady. 460 00:38:50,261 --> 00:38:52,901 Won't you, Deb? Sure will. 461 00:38:58,221 --> 00:39:01,141 What if Bruce drops me 'cause he can't root me? 462 00:39:01,241 --> 00:39:02,981 He won't. 463 00:39:03,101 --> 00:39:04,701 Danny says he's really into you. 464 00:39:11,581 --> 00:39:13,301 Do you reckon I'm too small? 465 00:39:14,461 --> 00:39:16,061 Well, I'm not big. 466 00:39:16,241 --> 00:39:18,221 Yeah, well, maybe Bruce is bigger than Danny. 467 00:39:19,981 --> 00:39:21,781 How different can dicks be? 468 00:39:23,981 --> 00:39:28,941 Well, Cheryl reckons some guys are so small, 469 00:39:29,081 --> 00:39:31,141 you don't know if it's their dick or their thumb. 470 00:39:33,341 --> 00:39:35,781 What? 471 00:39:35,881 --> 00:39:38,381 Alright, girls, under the covers. 472 00:39:44,561 --> 00:39:46,421 All clear. 473 00:39:47,581 --> 00:39:49,141 Go to sleep, my little piccaninnies. 474 00:39:49,221 --> 00:39:50,601 Sleeping now. 475 00:39:58,261 --> 00:40:00,621 I know it wasn't Danny's thumb. 476 00:40:03,621 --> 00:40:06,181 Don't! 477 00:41:05,821 --> 00:41:07,201 Debbie! 478 00:41:08,301 --> 00:41:09,421 Oh, thanks. 479 00:41:09,561 --> 00:41:11,181 Where are the beers? They're over there. 480 00:41:23,861 --> 00:41:25,621 Your turn, Jonno. 481 00:41:29,461 --> 00:41:31,101 There's Frieda. 482 00:41:31,221 --> 00:41:32,621 Where? 30999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.