Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
[Claire] Previously...
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,060
It appears the battle
is close upon us.
3
00:00:18,227 --> 00:00:18,853
General.
4
00:00:18,978 --> 00:00:20,521
Ten companies of militia
5
00:00:20,688 --> 00:00:21,605
all under my command.
6
00:00:21,772 --> 00:00:23,315
I will find him, Bree.
7
00:00:23,482 --> 00:00:24,400
I'll bring him home.
8
00:00:24,525 --> 00:00:27,445
Brian Fraser,
laird of Lallybroch.
9
00:00:27,611 --> 00:00:28,612
Your servant, sir.
10
00:00:28,779 --> 00:00:31,782
What we really want
is your protection.
11
00:00:31,949 --> 00:00:34,201
I willna kill anyone.
12
00:00:34,368 --> 00:00:35,202
But things happen.
13
00:00:35,369 --> 00:00:36,829
[Roger]
My ancestors are actually
14
00:00:36,996 --> 00:00:38,289
the war chief and the witch.
15
00:00:38,414 --> 00:00:39,874
[Fiona] We didn't think
the children were safe.
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,292
We thought you might not
be safe either.
17
00:00:41,459 --> 00:00:43,419
I think it's time for me
and the kids to go to Roger.
18
00:00:43,586 --> 00:00:46,464
You're saying that Richardson
is a turncoat and a spy?
19
00:00:46,630 --> 00:00:47,840
And he's at it again.
20
00:00:48,007 --> 00:00:50,176
I have a correspondence
for Oberst Von Schnell.
21
00:00:50,342 --> 00:00:51,635
[Percy] William will be
carrying a cipher
22
00:00:51,802 --> 00:00:55,473
that will instruct these
Hessians to hold him captive.
23
00:00:55,639 --> 00:00:57,224
Go. Save our son.
24
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
[dramatic music plays]
25
00:01:00,728 --> 00:01:02,021
♪ ♪
26
00:01:02,188 --> 00:01:05,316
[soft music plays]
27
00:01:05,483 --> 00:01:06,484
♪ ♪
28
00:01:06,650 --> 00:01:08,903
[Claire] Even people who want
to go to heaven
29
00:01:09,069 --> 00:01:11,822
don't want to die to get there.
30
00:01:11,989 --> 00:01:15,159
[dramatic music plays]
31
00:01:15,326 --> 00:01:17,495
♪ ♪
32
00:01:17,661 --> 00:01:20,456
A life can be snatched away;
33
00:01:20,623 --> 00:01:23,501
frittered or thrown away;
34
00:01:23,667 --> 00:01:26,420
ended peacefully in one's bed,
35
00:01:26,587 --> 00:01:30,174
or in horrific pain
on the battlefield.
36
00:01:30,341 --> 00:01:32,760
♪ ♪
37
00:01:32,927 --> 00:01:35,763
Lives lost in conflict.
38
00:01:35,930 --> 00:01:36,555
♪ ♪
39
00:01:36,722 --> 00:01:38,724
Needless bloodshed.
40
00:01:38,891 --> 00:01:41,227
♪ ♪
41
00:01:41,352 --> 00:01:43,896
[soldiers shouting]
42
00:01:44,063 --> 00:01:44,897
♪ ♪
43
00:01:45,022 --> 00:01:48,192
How many people
had died that way?
44
00:01:48,359 --> 00:01:50,611
How many more still would?
45
00:01:50,778 --> 00:01:54,073
♪ ♪
46
00:01:57,618 --> 00:01:59,119
It doesn't stop.
47
00:01:59,245 --> 00:02:01,705
It doesn't get better.
48
00:02:01,872 --> 00:02:03,123
♪ ♪
49
00:02:03,290 --> 00:02:06,043
As Murtagh once said,
50
00:02:06,210 --> 00:02:09,380
"There's always a war coming."
51
00:02:09,547 --> 00:02:12,758
♪ ♪
52
00:02:16,887 --> 00:02:19,640
War is inevitable,
53
00:02:19,807 --> 00:02:22,518
and death is too.
54
00:02:22,685 --> 00:02:25,938
♪ ♪
55
00:02:27,565 --> 00:02:30,067
[singer] ♪ Sing me a song ♪
56
00:02:30,234 --> 00:02:33,612
♪ Of a lass that is gone ♪
57
00:02:33,779 --> 00:02:36,907
♪ Say, could that lass ♪
58
00:02:37,032 --> 00:02:39,493
♪ Be I? ♪
59
00:02:39,660 --> 00:02:42,162
♪ Merry of soul ♪
60
00:02:42,329 --> 00:02:45,416
♪ She sailed on a day ♪
61
00:02:45,583 --> 00:02:47,751
♪ Over the sea ♪
62
00:02:47,877 --> 00:02:50,713
♪ To Skye ♪
63
00:02:50,880 --> 00:02:53,591
♪ Billow and breeze ♪
64
00:02:53,757 --> 00:02:56,176
♪ Islands and seas ♪
65
00:02:56,343 --> 00:03:02,057
♪ Mountains of rain and sun ♪
66
00:03:02,224 --> 00:03:04,810
♪ All that was good ♪
67
00:03:04,977 --> 00:03:07,771
♪ All that was fair ♪
68
00:03:07,938 --> 00:03:10,482
♪ All that was me ♪
69
00:03:10,608 --> 00:03:13,193
♪ Is gone ♪
70
00:03:13,360 --> 00:03:15,529
♪ Sing me a song ♪
71
00:03:15,696 --> 00:03:18,699
♪ Of a lass that is gone ♪
72
00:03:18,866 --> 00:03:22,161
♪ Say, could that lass ♪
73
00:03:22,286 --> 00:03:24,455
♪ Be I? ♪
74
00:03:24,622 --> 00:03:26,874
♪ Merry of soul ♪
75
00:03:27,041 --> 00:03:30,085
♪ She sailed on a day ♪
76
00:03:30,252 --> 00:03:34,673
♪ Over the sea ♪
77
00:03:34,798 --> 00:03:41,180
♪ To Skye ♪
78
00:03:41,639 --> 00:03:45,059
[dramatic music plays]
79
00:03:45,225 --> 00:03:48,437
♪ ♪
80
00:03:49,480 --> 00:03:53,233
♪ Sing me a song ♪
81
00:03:53,400 --> 00:03:57,905
♪ Of a lass that is gone ♪
82
00:03:58,072 --> 00:04:03,243
♪ Say, could that lass ♪
83
00:04:03,369 --> 00:04:06,080
♪ Be I? ♪
84
00:04:07,206 --> 00:04:10,751
[birds chirping]
85
00:04:14,964 --> 00:04:18,050
[drum playing]
86
00:04:18,217 --> 00:04:21,470
♪ ♪
87
00:04:33,691 --> 00:04:35,359
You all right?
88
00:04:35,484 --> 00:04:36,860
[Jamie] Aye.
89
00:04:37,319 --> 00:04:39,113
Go back to sleep.
90
00:04:39,738 --> 00:04:42,574
I'll wake you when it's time.
91
00:04:47,746 --> 00:04:50,541
You need your rest too.
92
00:04:51,709 --> 00:04:54,837
'Tis hard to sleep
so close to battle.
93
00:04:55,963 --> 00:04:57,589
[chuckles softly]
94
00:05:00,592 --> 00:05:02,970
D'ye ken the only time
I'm without pain
95
00:05:03,137 --> 00:05:05,264
is in yer bed?
96
00:05:05,723 --> 00:05:10,477
When I lay in your arms,
my wounds are healed,
97
00:05:10,644 --> 00:05:12,813
scars forgotten.
98
00:05:15,983 --> 00:05:17,067
Mine too.
99
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
[Jamie kisses Claire's hand]
100
00:05:19,903 --> 00:05:22,614
I've been thinkin'
of my mother.
101
00:05:23,449 --> 00:05:27,619
For ye need the strength
of yer dead in battle.
102
00:05:28,328 --> 00:05:33,876
I remember seeing her
in her coffin.
103
00:05:34,877 --> 00:05:39,631
The women had braided her hair
to be seemly,
104
00:05:39,798 --> 00:05:42,509
but my father wouldna have it.
105
00:05:43,719 --> 00:05:49,892
He'd have his last sight of her
as she was to him.
106
00:05:51,268 --> 00:05:53,729
He was crazed wi' grief.
107
00:05:54,313 --> 00:05:55,773
He went to the coffin,
108
00:05:55,939 --> 00:05:57,274
undid her braids,
109
00:05:57,441 --> 00:06:01,320
spread her hair out
across the pillow.
110
00:06:02,279 --> 00:06:06,366
You saw all this
when you were little?
111
00:06:06,784 --> 00:06:09,411
I was keepin' quiet
in the corner.
112
00:06:09,995 --> 00:06:13,123
When they all went out
to meet the priest,
113
00:06:13,290 --> 00:06:15,626
I crept up close.
114
00:06:16,210 --> 00:06:19,379
Never seen
a dead person before.
115
00:06:22,007 --> 00:06:23,675
Was it her?
116
00:06:24,301 --> 00:06:29,014
The face had the look of her,
but no more.
117
00:06:29,807 --> 00:06:35,729
As if someone set out
to carve her from birch wood.
118
00:06:38,148 --> 00:06:39,858
But her hair...
119
00:06:39,983 --> 00:06:42,611
that was still alive.
120
00:06:44,196 --> 00:06:47,116
That was still her.
121
00:06:53,122 --> 00:06:55,207
It, uh...
122
00:06:55,332 --> 00:06:58,377
covered the child
who lay wi' her.
123
00:06:59,128 --> 00:07:01,880
I thought he wouldna like
to be smothered so.
124
00:07:02,047 --> 00:07:02,881
[soft music plays]
125
00:07:03,048 --> 00:07:06,510
I lifted it up
to let him out...
126
00:07:06,677 --> 00:07:08,887
♪ ♪
127
00:07:09,054 --> 00:07:11,890
...my wee brother,
128
00:07:12,057 --> 00:07:14,268
curled up in her arms,
129
00:07:14,434 --> 00:07:16,895
his head on her breast.
130
00:07:17,020 --> 00:07:19,273
And then I thought
he'd be happier
131
00:07:19,439 --> 00:07:24,695
if I left him snug
under those locks of red.
132
00:07:24,862 --> 00:07:28,115
♪ ♪
133
00:07:30,075 --> 00:07:33,453
She hadna one white hair.
134
00:07:33,620 --> 00:07:34,913
♪ ♪
135
00:07:35,080 --> 00:07:36,790
Not a one.
136
00:07:36,957 --> 00:07:40,210
♪ ♪
137
00:07:40,836 --> 00:07:43,422
She was 38, wasn't she?
138
00:07:43,589 --> 00:07:46,049
♪ ♪
139
00:07:46,216 --> 00:07:48,218
I've had the richness
140
00:07:48,343 --> 00:07:52,598
of all those years and more.
141
00:07:52,764 --> 00:07:55,767
♪ ♪
142
00:07:56,435 --> 00:08:00,814
To see those years touch you
gives me joy.
143
00:08:00,981 --> 00:08:02,316
♪ ♪
144
00:08:02,482 --> 00:08:05,569
For it means that you live.
145
00:08:05,736 --> 00:08:09,031
♪ ♪
146
00:08:12,242 --> 00:08:13,535
Come to me.
147
00:08:15,579 --> 00:08:16,872
Shelter me.
148
00:08:18,498 --> 00:08:20,000
Heal me.
149
00:08:20,584 --> 00:08:23,921
♪ ♪
150
00:08:29,801 --> 00:08:31,595
Did I fashion you?
151
00:08:31,762 --> 00:08:33,138
♪ ♪
152
00:08:33,305 --> 00:08:36,975
I want only to lie here
wi' you in my arms,
153
00:08:37,142 --> 00:08:40,604
keep ye safe,
and watch ye sleep.
154
00:08:40,771 --> 00:08:43,023
♪ ♪
155
00:08:43,148 --> 00:08:47,778
I can rise, then,
wi' a clear mind,
156
00:08:47,945 --> 00:08:51,073
and go to do what must be done.
157
00:08:51,240 --> 00:08:54,534
♪ ♪
158
00:08:59,331 --> 00:09:02,960
[indistinct chatter]
159
00:09:06,546 --> 00:09:07,839
I won't say goodbye
160
00:09:07,965 --> 00:09:11,468
or good luck
or anything like that.
161
00:09:15,097 --> 00:09:16,765
No need.
162
00:09:17,307 --> 00:09:19,977
"I love you" will do.
163
00:09:20,143 --> 00:09:23,522
♪ ♪
164
00:09:23,689 --> 00:09:24,690
Christ.
165
00:09:24,856 --> 00:09:28,819
The last words I spoke
with my son were in anger.
166
00:09:28,986 --> 00:09:29,945
What if I never speak with him?
167
00:09:30,112 --> 00:09:34,408
What if I never tell him
I love him?
168
00:09:34,574 --> 00:09:37,828
♪ ♪
169
00:09:38,829 --> 00:09:40,622
I love you.
170
00:09:40,789 --> 00:09:43,959
[somber music plays]
171
00:09:44,126 --> 00:09:47,337
♪ ♪
172
00:10:11,486 --> 00:10:14,031
It willna be today, Sassenach.
173
00:10:14,197 --> 00:10:15,866
♪ ♪
174
00:10:16,033 --> 00:10:17,367
Promise me.
175
00:10:17,534 --> 00:10:18,869
♪ ♪
176
00:10:19,036 --> 00:10:20,662
I promise.
177
00:10:20,829 --> 00:10:24,082
♪ ♪
178
00:10:54,780 --> 00:10:58,658
[Claire]
This war, these battles...
179
00:10:58,825 --> 00:11:00,911
♪ ♪
180
00:11:01,078 --> 00:11:04,247
We pay such a heavy price
for freedom.
181
00:11:04,623 --> 00:11:06,833
[Jamie]
Surely it'll all be worth it.
182
00:11:07,542 --> 00:11:12,005
I want to believe
it will be, but...
183
00:11:12,172 --> 00:11:15,592
What is it mo nighean donn ?
184
00:11:15,759 --> 00:11:19,679
Do you ever feel a kind of...
185
00:11:19,846 --> 00:11:21,932
an emptiness?
186
00:11:23,308 --> 00:11:27,729
This sort of void
gnawing at you?
187
00:11:28,271 --> 00:11:31,942
For most of my life,
I've been able to ignore it.
188
00:11:32,109 --> 00:11:34,611
In medicine, you have to.
189
00:11:35,362 --> 00:11:39,741
But ye canna now,
because of the battle?
190
00:11:40,534 --> 00:11:44,621
Something feels different
this time.
191
00:11:47,833 --> 00:11:49,543
Ye canna mean death.
192
00:11:49,668 --> 00:11:52,671
[drum playing]
193
00:11:52,838 --> 00:11:56,133
♪ ♪
194
00:12:17,863 --> 00:12:20,699
Somethin' I've been wonderin'.
195
00:12:21,408 --> 00:12:23,201
If yer father was
a time-traveler,
196
00:12:23,368 --> 00:12:27,247
and yer son is one as well,
197
00:12:27,414 --> 00:12:32,043
and I'm yer great-grandfather
198
00:12:32,169 --> 00:12:34,171
and I'm a traveler too,
199
00:12:34,337 --> 00:12:36,965
d'ye think my father was one?
200
00:12:40,177 --> 00:12:42,053
Oh, what is it now?
201
00:12:42,220 --> 00:12:42,971
[grunts]
202
00:12:43,138 --> 00:12:44,431
Whatever it is,
it canna be worse
203
00:12:44,598 --> 00:12:46,892
than telling someone
the year of their death.
204
00:12:47,058 --> 00:12:48,435
[chuckles]
205
00:12:51,104 --> 00:12:55,358
I don't think your father was
a time-traveler...
206
00:13:00,030 --> 00:13:02,407
...but your mother was.
207
00:13:03,200 --> 00:13:04,910
Is.
208
00:13:05,327 --> 00:13:07,204
My mother?
209
00:13:08,538 --> 00:13:10,749
Geillis Duncan.
210
00:13:12,042 --> 00:13:13,001
[scoffs]
211
00:13:13,168 --> 00:13:15,879
The murderous witch
that killed her husbands
212
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
is my mother?
213
00:13:17,172 --> 00:13:18,381
[soft dramatic music plays]
214
00:13:18,548 --> 00:13:21,760
Why didna you think to tell me
when we were with her?
215
00:13:21,927 --> 00:13:24,971
♪ ♪
216
00:13:25,347 --> 00:13:27,724
You made a mockery of me,
217
00:13:27,891 --> 00:13:33,438
watching me talking to her
like an ignorant fool.
218
00:13:33,605 --> 00:13:34,564
I'm sorry.
219
00:13:34,689 --> 00:13:40,111
If it's true,
then who sired me?
220
00:13:40,278 --> 00:13:43,573
♪ ♪
221
00:13:45,909 --> 00:13:50,622
The man that arrived at
our door, Dougal MacKenzie,
222
00:13:50,747 --> 00:13:53,833
war chieftain
of Clan MacKenzie.
223
00:13:54,000 --> 00:13:55,335
♪ ♪
224
00:13:55,502 --> 00:13:57,045
My mother-in-law knew them
225
00:13:57,212 --> 00:14:01,049
and, well, the whole story.
226
00:14:01,174 --> 00:14:03,677
Why in the name
of all that's holy
227
00:14:03,843 --> 00:14:05,345
would ye no' tell me?
228
00:14:05,512 --> 00:14:06,346
What if you did something
229
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
that changed
the course of time?
230
00:14:08,515 --> 00:14:10,642
Something that meant
you and I would never exist?
231
00:14:10,767 --> 00:14:11,768
Then perhaps
we should have left
232
00:14:11,935 --> 00:14:14,437
yer own father to his fate.
233
00:14:14,604 --> 00:14:16,439
♪ ♪
234
00:14:16,606 --> 00:14:18,817
Wherever he's gone,
235
00:14:18,984 --> 00:14:22,153
ye said what ye needed
to say to him.
236
00:14:22,320 --> 00:14:24,072
♪ ♪
237
00:14:24,197 --> 00:14:26,324
I never got that chance.
238
00:14:26,491 --> 00:14:29,744
♪ ♪
239
00:14:30,829 --> 00:14:33,582
It isna right
ye should know more
240
00:14:33,707 --> 00:14:38,420
about a man
than he kens himself.
241
00:14:38,587 --> 00:14:39,879
♪ ♪
242
00:14:40,046 --> 00:14:41,172
Buck.
243
00:14:41,339 --> 00:14:43,216
♪ ♪
244
00:14:43,383 --> 00:14:45,093
Buck, wait.
245
00:14:45,260 --> 00:14:48,346
♪ ♪
246
00:14:48,722 --> 00:14:49,806
Where are you going?
247
00:14:49,973 --> 00:14:52,559
Mebbe I should pay a visit
to my mother and father.
248
00:14:52,726 --> 00:14:53,268
No.
249
00:14:53,393 --> 00:14:54,311
I can't let you do that.
250
00:14:54,477 --> 00:14:55,395
How do you intend to stop me?
251
00:14:55,562 --> 00:14:56,855
[Roger]
You deserve to know the truth,
252
00:14:57,022 --> 00:15:02,319
but I didn't think you'd embark
on some kamikaze mission.
253
00:15:02,485 --> 00:15:03,820
Kami-what now?
254
00:15:04,571 --> 00:15:08,158
We've come to a dead end
in our search.
255
00:15:08,325 --> 00:15:09,993
I may as well do somethin'.
256
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
I should never have let you
come with me.
257
00:15:15,915 --> 00:15:19,002
Laying the blame at my door?
258
00:15:19,169 --> 00:15:20,253
Mebbe I'll take it,
259
00:15:20,420 --> 00:15:24,007
because when Dougal MacKenzie
came calling for you
260
00:15:24,174 --> 00:15:26,217
at my mother's house,
261
00:15:26,343 --> 00:15:28,386
he hadna met her yet.
262
00:15:28,511 --> 00:15:31,765
If we hadna come here
to find yer wee lad,
263
00:15:31,931 --> 00:15:33,350
they may never have met,
264
00:15:33,516 --> 00:15:36,311
and I'd never have been born.
265
00:15:37,270 --> 00:15:38,730
Nor you.
266
00:15:38,897 --> 00:15:41,608
♪ ♪
267
00:15:41,775 --> 00:15:44,402
Buck, please.
268
00:15:44,527 --> 00:15:46,071
I'm sorry.
269
00:15:46,237 --> 00:15:48,073
♪ ♪
270
00:15:48,198 --> 00:15:50,950
I still need your help.
271
00:15:51,076 --> 00:15:54,537
There's one more thing
I need to try.
272
00:15:54,704 --> 00:15:57,207
♪ ♪
273
00:15:57,374 --> 00:15:58,249
[Claire] I can help.
274
00:15:58,375 --> 00:16:01,586
Men will be cut to pieces
out there,
275
00:16:01,711 --> 00:16:03,421
and I have
an obligation to them.
276
00:16:03,546 --> 00:16:06,716
I walked alongside
your colleagues at Saratoga.
277
00:16:06,883 --> 00:16:09,469
And saved countless lives.
278
00:16:09,636 --> 00:16:10,720
Not in here.
279
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
And not on my watch.
280
00:16:12,180 --> 00:16:14,391
Dr. Leckie, I implore thee.
281
00:16:14,557 --> 00:16:15,767
I have benefited immeasurably
282
00:16:15,892 --> 00:16:17,560
from implementing
Claire's techniques.
283
00:16:17,727 --> 00:16:19,729
Our colleagues would too,
I'm sure of it.
284
00:16:19,896 --> 00:16:20,897
You have rightly observed,
285
00:16:21,064 --> 00:16:22,399
but there are countless lives
at stake.
286
00:16:22,565 --> 00:16:24,943
I will not put those lives in
the hands of a cunning woman.
287
00:16:25,068 --> 00:16:26,528
Let me guess--
a woman couldn't possibly
288
00:16:26,695 --> 00:16:29,531
have the skill or the knowledge
to become a physician,
289
00:16:29,656 --> 00:16:31,366
nor do you know
of any medical college
290
00:16:31,533 --> 00:16:33,827
that admits the fairer sex.
291
00:16:33,993 --> 00:16:36,287
For good reason, I'm sure.
292
00:16:36,454 --> 00:16:38,790
Claire Fraser is
the most skillful surgeon
293
00:16:38,915 --> 00:16:39,958
I have seen operate.
294
00:16:40,083 --> 00:16:42,043
It does thy patients
great harm, sir,
295
00:16:42,168 --> 00:16:43,712
by not allowing her
to assist us.
296
00:16:43,837 --> 00:16:45,171
And where did you obtain
your training,
297
00:16:45,338 --> 00:16:50,719
Dr. Hunter, that you are so
confident of your own opinion?
298
00:16:51,761 --> 00:16:53,304
In Edinburgh in London,
299
00:16:53,430 --> 00:16:55,640
where I was trained
by my cousin,
300
00:16:55,807 --> 00:16:56,850
John Hunter.
301
00:16:57,016 --> 00:17:00,103
And John Hunter's brother,
accoucheur to the queen.
302
00:17:00,270 --> 00:17:01,521
[tense music plays]
303
00:17:01,646 --> 00:17:02,772
Very good, sir.
304
00:17:02,939 --> 00:17:06,276
But since I doubt the army
requires a man midwife,
305
00:17:06,443 --> 00:17:07,610
perhaps you should assist
your colleague
306
00:17:07,777 --> 00:17:08,945
with her herbs and potions
rather than--
307
00:17:09,112 --> 00:17:11,740
[Claire] Dr. Hunter is
a duly appointed surgeon
308
00:17:11,865 --> 00:17:13,491
in the Continental Army.
309
00:17:13,658 --> 00:17:15,118
You cannot keep him out.
310
00:17:15,285 --> 00:17:16,953
Look, there's no time to argue.
311
00:17:17,120 --> 00:17:19,748
Your duty is to the men
who need your help in here.
312
00:17:19,873 --> 00:17:24,127
I'll do triage outside,
deal with whatever I can.
313
00:17:24,294 --> 00:17:25,920
Come on, Rachel.
314
00:17:26,087 --> 00:17:29,382
♪ ♪
315
00:17:35,472 --> 00:17:39,893
[Claire] Something feels
different this time.
316
00:17:43,813 --> 00:17:46,649
Ye canna mean death.
317
00:17:46,816 --> 00:17:48,485
You're right.
318
00:17:48,651 --> 00:17:51,196
It's not death, but...
319
00:17:52,238 --> 00:17:56,576
...maybe it's a fear
of what comes after.
320
00:17:57,786 --> 00:18:01,956
That--that nothing you did
matters.
321
00:18:02,123 --> 00:18:08,087
Somehow it all gets swallowed
into a sort of abyss.
322
00:18:08,546 --> 00:18:13,092
There's so much futility,
323
00:18:13,259 --> 00:18:14,344
entropy.
324
00:18:14,511 --> 00:18:18,515
That's why a warrior
doesna fear it so much.
325
00:18:19,307 --> 00:18:21,267
Because he has a hope
326
00:18:21,434 --> 00:18:24,229
that his death will matter.
327
00:18:26,314 --> 00:18:27,524
[horse neighing]
328
00:18:27,690 --> 00:18:29,776
[weapons firing]
329
00:18:31,236 --> 00:18:34,280
Anyone with acute bleeding
will be given first priority.
330
00:18:34,447 --> 00:18:36,491
We'll send them straight
into the church.
331
00:18:36,658 --> 00:18:39,452
As we know,
every minute is valuable.
332
00:18:39,619 --> 00:18:42,914
But our golden hour may
end up becoming
333
00:18:43,081 --> 00:18:44,457
a golden 15 minutes.
334
00:18:44,624 --> 00:18:49,254
We had a system that worked
quite well before, at Saratoga.
335
00:18:49,420 --> 00:18:50,880
Broken bones can wait.
336
00:18:51,047 --> 00:18:52,090
We'll set them here.
337
00:18:52,257 --> 00:18:56,177
And head injuries,
we can put them over there.
338
00:18:56,344 --> 00:18:57,387
And I'll do whatever I can
339
00:18:57,554 --> 00:18:59,430
to try and tip the scales
in our favor.
340
00:18:59,597 --> 00:19:02,308
[weapons firing]
341
00:19:02,475 --> 00:19:05,603
[solemn music plays]
342
00:19:05,770 --> 00:19:07,981
♪ ♪
343
00:19:08,147 --> 00:19:09,983
Rachel?
344
00:19:10,108 --> 00:19:11,150
The Lord says,
345
00:19:11,317 --> 00:19:13,152
"I will give thee
the treasures of darkness."
346
00:19:13,278 --> 00:19:16,281
Thee has helped me to see that
courage in the face of death
347
00:19:16,447 --> 00:19:17,866
is one such treasure.
348
00:19:18,032 --> 00:19:18,950
♪ ♪
349
00:19:19,117 --> 00:19:20,410
'Tis one thing
for a soldier to shoot a man
350
00:19:20,577 --> 00:19:22,745
who has his sights set on him,
351
00:19:22,912 --> 00:19:23,830
but another thing for us
352
00:19:23,997 --> 00:19:25,623
to look the angel of death
in the eye
353
00:19:25,790 --> 00:19:28,710
and try to steal
a man's life back from him.
354
00:19:28,877 --> 00:19:30,420
♪ ♪
355
00:19:30,587 --> 00:19:33,590
I'm not afraid of death,
Rachel.
356
00:19:33,756 --> 00:19:35,550
What scares me is knowing that
357
00:19:35,675 --> 00:19:38,261
Jamie will go beyond
the call of duty
358
00:19:38,428 --> 00:19:41,306
and may lose his life
because of it.
359
00:19:41,472 --> 00:19:42,473
♪ ♪
360
00:19:42,640 --> 00:19:44,267
And thee would be stabbed
through the heart,
361
00:19:44,434 --> 00:19:45,602
but still alive.
362
00:19:45,768 --> 00:19:49,606
I'm afraid Ian would hesitate
to do what must be done
363
00:19:49,772 --> 00:19:52,650
and be killed because of me.
364
00:19:52,775 --> 00:19:54,611
It would be my fault
he was gone,
365
00:19:54,777 --> 00:19:59,616
and I would be left alone
with my principles.
366
00:19:59,782 --> 00:20:01,409
♪ ♪
367
00:20:01,534 --> 00:20:04,996
That's the trouble
with all of us.
368
00:20:05,163 --> 00:20:06,164
We're all just doing
369
00:20:06,289 --> 00:20:09,000
what we believe in our hearts
must be done.
370
00:20:09,167 --> 00:20:11,169
♪ ♪
371
00:20:11,336 --> 00:20:12,545
Now come on.
372
00:20:12,712 --> 00:20:15,965
♪ ♪
373
00:20:21,054 --> 00:20:22,764
[Young Ian] Ready?
374
00:20:22,931 --> 00:20:26,225
♪ ♪
375
00:20:46,663 --> 00:20:47,914
Who goes there?
376
00:20:48,331 --> 00:20:51,668
I'm a Mohawk scout
allied with the British army.
377
00:20:52,210 --> 00:20:54,921
I bring word directly from
Captain Ezekiel Richardson.
378
00:20:55,088 --> 00:20:57,924
He asks that the English
captain in your custody
379
00:20:58,091 --> 00:21:00,176
be turned over to us.
380
00:21:01,094 --> 00:21:03,638
But why would he do that?
381
00:21:04,263 --> 00:21:08,351
Those were the instructions
that I've been given.
382
00:21:12,438 --> 00:21:14,190
Mm.
383
00:21:14,941 --> 00:21:17,735
Did Richardson send
the agreed payment?
384
00:21:17,902 --> 00:21:19,737
I'm sure you'll be
more than compensated
385
00:21:19,904 --> 00:21:22,407
for your part in this.
386
00:21:22,573 --> 00:21:23,616
Hand it over then.
387
00:21:23,741 --> 00:21:26,786
Bring us the captain first.
388
00:21:27,370 --> 00:21:30,373
[tense music plays]
389
00:21:30,540 --> 00:21:32,625
Bring the prisoner.
390
00:21:32,792 --> 00:21:36,087
♪ ♪
391
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
Unchain him.
392
00:22:12,832 --> 00:22:13,750
The payment.
393
00:22:13,916 --> 00:22:18,671
Give me the key
so that I can unchain him.
394
00:22:19,005 --> 00:22:22,675
Oh, I have to find it.
395
00:22:23,176 --> 00:22:26,512
One key is very much
like another,
396
00:22:28,014 --> 00:22:30,433
as are English captains.
397
00:22:30,600 --> 00:22:33,895
♪ ♪
398
00:22:37,190 --> 00:22:39,901
He killed two of my men.
399
00:22:40,068 --> 00:22:42,653
Richardson didn't send you.
400
00:22:42,820 --> 00:22:44,113
♪ ♪
401
00:22:44,238 --> 00:22:46,365
Let the bastard perish.
402
00:22:46,532 --> 00:22:47,492
[Grey] No!
403
00:22:47,658 --> 00:22:50,036
[gunshots]
404
00:22:50,203 --> 00:22:51,704
[dramatic music plays]
405
00:22:51,871 --> 00:22:54,791
[Von Schnell grunting]
406
00:22:54,957 --> 00:22:58,211
♪ ♪
407
00:22:59,295 --> 00:23:03,299
My dear boy, thank goodness.
408
00:23:03,466 --> 00:23:06,677
♪ ♪
409
00:23:10,139 --> 00:23:13,768
There has been enough bloodshed
for today.
410
00:23:13,893 --> 00:23:16,270
I'll give you your life.
411
00:23:16,437 --> 00:23:18,481
Now go.
412
00:23:18,648 --> 00:23:23,152
You'll regret that one day,
Mohawk.
413
00:23:23,319 --> 00:23:26,614
♪ ♪
414
00:23:31,077 --> 00:23:33,830
We have some things
to talk about, you and I.
415
00:23:33,996 --> 00:23:35,331
But let it wait.
416
00:23:35,498 --> 00:23:39,335
As long as you're alive,
everything's all right.
417
00:23:39,502 --> 00:23:41,754
I'm not sure that it is...
418
00:23:41,921 --> 00:23:44,340
♪ ♪
419
00:23:44,465 --> 00:23:46,717
...but I'm very glad
to see you.
420
00:23:46,884 --> 00:23:49,846
♪ ♪
421
00:23:50,012 --> 00:23:50,930
Your eye.
422
00:23:51,097 --> 00:23:53,558
It's a tale for another time.
423
00:23:55,184 --> 00:23:58,396
The Hessians,
I think they were deserters.
424
00:23:59,689 --> 00:24:01,691
I didn't know.
425
00:24:03,109 --> 00:24:04,652
I fought as hard as I could.
426
00:24:04,819 --> 00:24:05,736
I know you did.
427
00:24:05,903 --> 00:24:08,739
Captain Richardson was
behind everything.
428
00:24:09,490 --> 00:24:12,118
He's using you
as a political pawn
429
00:24:12,243 --> 00:24:14,412
because of who you are,
430
00:24:14,579 --> 00:24:17,290
because of who your family is.
431
00:24:17,456 --> 00:24:20,501
[soft music plays]
432
00:24:20,668 --> 00:24:23,921
♪ ♪
433
00:24:24,964 --> 00:24:27,133
Thank you, truly.
434
00:24:27,300 --> 00:24:28,217
♪ ♪
435
00:24:28,342 --> 00:24:30,094
For everything.
436
00:24:30,261 --> 00:24:31,137
♪ ♪
437
00:24:31,304 --> 00:24:32,889
I suppose you'll be
wanting to get back
438
00:24:33,055 --> 00:24:34,640
to your new bride now.
439
00:24:34,807 --> 00:24:37,393
She'll be anxious
for your return.
440
00:24:37,518 --> 00:24:39,061
[chuckling] Aye.
441
00:24:39,228 --> 00:24:40,229
♪ ♪
442
00:24:40,396 --> 00:24:43,191
Farewell then, Lord John.
443
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
♪ ♪
444
00:24:44,483 --> 00:24:46,569
And farewell, cousin.
445
00:24:46,736 --> 00:24:47,904
♪ ♪
446
00:24:48,070 --> 00:24:49,447
Thank you.
447
00:24:49,614 --> 00:24:51,032
♪ ♪
448
00:24:51,199 --> 00:24:52,658
Farewell.
449
00:24:52,825 --> 00:24:56,120
♪ ♪
450
00:25:07,215 --> 00:25:08,799
[Claire]
Rachel, here, take him.
451
00:25:08,966 --> 00:25:09,967
[soldier grunting]
452
00:25:10,134 --> 00:25:11,093
Let me see.
453
00:25:11,260 --> 00:25:12,178
You're all right.
454
00:25:12,345 --> 00:25:13,471
You're going to have to go
into the church.
455
00:25:13,596 --> 00:25:15,264
Here, take this man.
456
00:25:15,431 --> 00:25:18,517
[dramatic music plays]
457
00:25:18,684 --> 00:25:21,604
[grunting]
458
00:25:21,771 --> 00:25:24,482
♪ ♪
459
00:25:24,649 --> 00:25:27,526
Someone here,
help me get this man inside.
460
00:25:27,693 --> 00:25:30,738
[weapons firing]
461
00:25:30,905 --> 00:25:34,158
♪ ♪
462
00:25:36,327 --> 00:25:39,080
I need to get this man
on the table now.
463
00:25:39,247 --> 00:25:41,624
♪ ♪
464
00:25:42,041 --> 00:25:45,086
Madam, if you've come inside
to help nurse the men,
465
00:25:45,211 --> 00:25:46,879
you will do so
under my supervision.
466
00:25:47,046 --> 00:25:48,172
He has a sucking chest wound.
467
00:25:48,339 --> 00:25:50,967
If I don't deal with it
immediately, he will die.
468
00:25:51,133 --> 00:25:52,885
[Leckie] Oh, there's no need
for hysterics.
469
00:25:53,052 --> 00:25:54,887
Something's obviously
exploded near him.
470
00:25:55,054 --> 00:25:56,264
Eardrums likely burst,
that's all.
471
00:25:56,430 --> 00:25:58,849
Inhaled a bit of smoke
and his nerves have gone.
472
00:25:59,016 --> 00:26:00,893
His chest is filling with air.
473
00:26:01,060 --> 00:26:03,062
It'll crush his lungs.
474
00:26:03,229 --> 00:26:05,022
♪ ♪
475
00:26:05,189 --> 00:26:06,816
What are you doing?
476
00:26:06,983 --> 00:26:08,484
Just let--madam.
477
00:26:08,651 --> 00:26:10,653
No, don't--what--
478
00:26:10,820 --> 00:26:12,780
♪ ♪
479
00:26:12,947 --> 00:26:15,866
[gasping]
480
00:26:16,033 --> 00:26:17,994
[coughing]
481
00:26:18,160 --> 00:26:22,915
Dr. Hunter, soak a cloth
in saline for me, please.
482
00:26:23,082 --> 00:26:24,500
Once he's more comfortable,
483
00:26:24,625 --> 00:26:26,752
I'll clean his face
of the soot.
484
00:26:27,336 --> 00:26:31,299
I hope you have some lard
to apply to the burn.
485
00:26:31,465 --> 00:26:33,092
I have a jar of sweet oil.
486
00:26:33,259 --> 00:26:34,385
[Leckie] Very well.
487
00:26:34,552 --> 00:26:36,595
But the wound itself should be
left to the elements.
488
00:26:36,762 --> 00:26:39,473
Under normal circumstances,
I would agree with you.
489
00:26:39,640 --> 00:26:41,017
But a burn of that severity
490
00:26:41,183 --> 00:26:43,853
needs to be dressed
to prevent infection.
491
00:26:44,020 --> 00:26:45,062
Thank you.
492
00:26:45,229 --> 00:26:46,605
You're contradicting me.
493
00:26:46,772 --> 00:26:48,858
Yes. You're wrong.
494
00:26:49,275 --> 00:26:50,776
[Leckie]
I, madam, am a diplomate
495
00:26:50,943 --> 00:26:52,570
of the Medical College
of Philadelphia.
496
00:26:52,737 --> 00:26:56,282
I congratulate you,
but you're still wrong.
497
00:26:56,449 --> 00:26:59,118
♪ ♪
498
00:26:59,535 --> 00:27:01,871
Would you like me
to explain the procedure?
499
00:27:02,038 --> 00:27:02,788
No.
500
00:27:02,955 --> 00:27:04,540
Thank you.
501
00:27:04,707 --> 00:27:06,292
I have work to do.
502
00:27:06,459 --> 00:27:09,712
♪ ♪
503
00:27:13,716 --> 00:27:17,261
[birds chirping]
504
00:27:22,308 --> 00:27:24,935
[grunting]
505
00:27:25,102 --> 00:27:28,356
[dramatic music plays]
506
00:27:28,522 --> 00:27:31,734
♪ ♪
507
00:27:33,486 --> 00:27:36,072
[panting]
508
00:27:36,238 --> 00:27:37,490
Ye're right.
509
00:27:37,656 --> 00:27:39,867
I would have regretted it.
510
00:27:40,034 --> 00:27:43,287
♪ ♪
511
00:28:13,109 --> 00:28:16,445
No need for airs and graces
any longer.
512
00:28:17,029 --> 00:28:18,364
I think Mac the groom
would approve of me
513
00:28:18,489 --> 00:28:21,784
carrying my own tack,
don't you?
514
00:28:21,909 --> 00:28:22,785
[Grey] Careful.
515
00:28:22,952 --> 00:28:24,954
Not so fast.
516
00:28:25,413 --> 00:28:26,497
You'll be sick.
517
00:28:26,664 --> 00:28:28,624
Must you really
speak to me like that?
518
00:28:28,791 --> 00:28:31,127
My regard is only
for your well-being.
519
00:28:31,293 --> 00:28:33,045
And keeping that
dreadful secret from me,
520
00:28:33,212 --> 00:28:35,172
I suppose that was
for my well-being too?
521
00:28:35,339 --> 00:28:37,174
Keeping all of this
from you was a burden
522
00:28:37,341 --> 00:28:38,968
that weighed heavily upon me.
523
00:28:39,093 --> 00:28:41,303
But I sincerely believe
that I am always--
524
00:28:41,470 --> 00:28:45,850
was always doing
what is best for you.
525
00:28:46,016 --> 00:28:47,810
[chuckles] Funny.
526
00:28:47,977 --> 00:28:50,187
I was raised to believe
that honesty is at the heart
527
00:28:50,354 --> 00:28:52,898
of all that's decent in a man.
528
00:28:53,441 --> 00:28:54,483
If you allow me to explain--
529
00:28:54,650 --> 00:28:55,818
[William]
You had time enough to do that.
530
00:28:55,943 --> 00:28:58,028
If I hadn't come face to face
with the damn fellow
531
00:28:58,195 --> 00:29:00,030
in Philadelphia,
you'd never have told me.
532
00:29:00,197 --> 00:29:02,241
- William!
- William who?
533
00:29:02,408 --> 00:29:03,993
Ransom?
534
00:29:04,160 --> 00:29:05,995
Ellesmere?
535
00:29:06,162 --> 00:29:07,079
Fraser?
536
00:29:07,246 --> 00:29:09,039
[somber music plays]
537
00:29:09,206 --> 00:29:11,625
It is certainly not Grey.
538
00:29:11,792 --> 00:29:12,418
♪ ♪
539
00:29:12,585 --> 00:29:14,920
You taught me to bear my name
540
00:29:15,045 --> 00:29:17,882
in its entirety with pride.
541
00:29:18,048 --> 00:29:18,966
♪ ♪
542
00:29:19,133 --> 00:29:21,677
"A reputation is all
a man ever really has."
543
00:29:21,844 --> 00:29:24,513
That's what you told me.
544
00:29:24,680 --> 00:29:26,056
♪ ♪
545
00:29:26,223 --> 00:29:28,726
Who in God's name am I?
546
00:29:28,851 --> 00:29:30,436
You are my son.
547
00:29:30,603 --> 00:29:32,771
♪ ♪
548
00:29:32,938 --> 00:29:34,732
You are my son.
549
00:29:34,899 --> 00:29:36,567
♪ ♪
550
00:29:36,692 --> 00:29:39,945
And you could have done
a lot worse--
551
00:29:40,112 --> 00:29:41,572
in terms of sires, I mean.
552
00:29:41,697 --> 00:29:43,407
Oh, he was a groom,
for heaven's sake.
553
00:29:43,532 --> 00:29:49,121
James Fraser is an honorable
and courageous man.
554
00:29:49,288 --> 00:29:50,122
♪ ♪
555
00:29:50,247 --> 00:29:53,834
Granted, he is a Scot
and a rebel.
556
00:29:54,001 --> 00:29:56,629
He's a damn fine swordsman.
557
00:29:56,795 --> 00:29:58,339
He knows his horses.
558
00:29:58,506 --> 00:30:00,799
And you and he,
559
00:30:00,925 --> 00:30:03,260
you're very much alike.
560
00:30:03,385 --> 00:30:06,013
He's one of the best men
I've ever met.
561
00:30:06,180 --> 00:30:08,057
♪ ♪
562
00:30:08,224 --> 00:30:09,642
A traitor?
563
00:30:09,808 --> 00:30:12,144
I would never betray
my king or my country.
564
00:30:12,269 --> 00:30:16,273
"Never" is not a word
to be trifled with, William.
565
00:30:16,398 --> 00:30:17,942
Be careful with it.
566
00:30:18,108 --> 00:30:22,530
Things are not always
so straightforward.
567
00:30:22,696 --> 00:30:25,950
♪ ♪
568
00:30:32,873 --> 00:30:36,085
[soft music plays]
569
00:30:36,252 --> 00:30:38,837
♪ ♪
570
00:30:39,004 --> 00:30:41,173
Hello the house.
571
00:30:41,340 --> 00:30:43,133
Welcome back.
572
00:30:43,300 --> 00:30:46,512
♪ ♪
573
00:30:52,685 --> 00:30:57,189
[Roger] "Dear Bree,
something went wrong.
574
00:30:57,356 --> 00:31:00,985
I didn't make it to where
I was supposed to go."
575
00:31:01,151 --> 00:31:04,655
Not exactly how you want
to begin a letter, is it?
576
00:31:04,822 --> 00:31:08,158
♪ ♪
577
00:31:09,076 --> 00:31:11,495
I hope I can honor
the last part.
578
00:31:11,662 --> 00:31:13,747
♪ ♪
579
00:31:13,914 --> 00:31:14,790
"I'll do whatever it takes
580
00:31:14,915 --> 00:31:17,668
to get our family
back together."
581
00:31:19,128 --> 00:31:20,629
Mm.
582
00:31:24,300 --> 00:31:26,093
What's that?
583
00:31:27,136 --> 00:31:29,388
When Mr. Fraser insists
on helping ye
584
00:31:29,555 --> 00:31:32,474
send yer letter--
and I ken he will--
585
00:31:32,641 --> 00:31:34,852
what are you goin' to give him?
586
00:31:36,854 --> 00:31:38,772
[soft music plays]
587
00:31:38,897 --> 00:31:42,484
A simple word of thanks
to my mother
588
00:31:42,651 --> 00:31:45,779
for her help when I was unwell.
589
00:31:45,946 --> 00:31:49,241
♪ ♪
590
00:31:49,992 --> 00:31:52,328
If I never see her again,
591
00:31:52,494 --> 00:31:54,580
I want to leave her
with somethin',
592
00:31:54,747 --> 00:31:56,790
however small, of me.
593
00:31:56,957 --> 00:32:00,210
♪ ♪
594
00:32:18,187 --> 00:32:21,065
[inhales deeply]
595
00:32:21,231 --> 00:32:23,108
[exhales shakily]
596
00:32:23,275 --> 00:32:26,570
♪ ♪
597
00:32:27,613 --> 00:32:29,740
Well, here's hoping.
598
00:32:29,907 --> 00:32:33,202
♪ ♪
599
00:33:31,802 --> 00:33:33,762
[Brianna] Oh, my God.
600
00:33:33,929 --> 00:33:37,224
♪ ♪
601
00:33:40,269 --> 00:33:43,272
[Roger] "Dear Bree,
something went wrong.
602
00:33:43,439 --> 00:33:46,650
I didn't make it to where
I was supposed to go."
603
00:33:46,817 --> 00:33:48,610
♪ ♪
604
00:33:48,777 --> 00:33:50,446
What the hell?
605
00:33:50,612 --> 00:33:52,698
♪ ♪
606
00:33:52,865 --> 00:33:54,867
William! [crying]
607
00:33:55,033 --> 00:33:56,827
Where have you been?
608
00:33:56,994 --> 00:33:58,454
I'm sorry, I--I didn't mean--
609
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
You said you'd protect us!
610
00:34:05,544 --> 00:34:06,962
What is it, Frances?
611
00:34:07,129 --> 00:34:07,838
Where's Jane?
612
00:34:08,005 --> 00:34:08,756
[Frances sobbing]
613
00:34:08,922 --> 00:34:10,215
Frances! Frances. Frances.
614
00:34:10,382 --> 00:34:12,468
Tell me what's happened
so that I can help you.
615
00:34:12,634 --> 00:34:14,136
You can't.
616
00:34:14,303 --> 00:34:16,138
Nobody can!
617
00:34:16,305 --> 00:34:18,056
[sobbing]
618
00:34:18,223 --> 00:34:20,726
Tell me what's happened.
619
00:34:20,893 --> 00:34:21,477
A cully.
620
00:34:21,643 --> 00:34:22,478
From the brothel?
621
00:34:22,644 --> 00:34:25,814
He was here at the camp,
and he saw Jane.
622
00:34:25,981 --> 00:34:26,857
Major Jenkins.
623
00:34:26,982 --> 00:34:29,067
He was there
when Harkness died,
624
00:34:29,234 --> 00:34:31,361
and he recognized her.
625
00:34:31,528 --> 00:34:32,696
Frances, what did he do?
626
00:34:32,863 --> 00:34:35,657
He said that she killed
Captain Harkness,
627
00:34:35,783 --> 00:34:38,368
called her a depraved whore.
628
00:34:38,535 --> 00:34:39,369
[somber music plays]
629
00:34:39,536 --> 00:34:42,372
He arrested her
and dragged her away.
630
00:34:42,539 --> 00:34:45,167
♪ ♪
631
00:34:45,334 --> 00:34:47,336
Will they hang her?
632
00:34:47,503 --> 00:34:49,838
♪ ♪
633
00:34:50,005 --> 00:34:50,756
No.
634
00:34:50,923 --> 00:34:51,924
No, no, no.
635
00:34:52,090 --> 00:34:53,634
No, they can't.
636
00:34:53,801 --> 00:34:55,719
♪ ♪
637
00:34:55,886 --> 00:34:57,513
Stay here.
638
00:34:57,679 --> 00:35:00,891
♪ ♪
639
00:35:06,313 --> 00:35:09,066
Thanks for coming back with me.
640
00:35:12,903 --> 00:35:15,656
Not just to Lallybroch...
641
00:35:18,116 --> 00:35:20,077
...but to this time.
642
00:35:21,203 --> 00:35:24,081
You have a good heart, Buck.
643
00:35:24,248 --> 00:35:26,416
I'm not a good person.
644
00:35:26,583 --> 00:35:28,418
Why would you say that?
645
00:35:29,253 --> 00:35:32,381
Because of what I did
to my wife.
646
00:35:33,674 --> 00:35:36,093
What did you do to her?
647
00:35:36,885 --> 00:35:37,928
[Buck sighs]
648
00:35:38,095 --> 00:35:40,138
Fell in love wi' her.
649
00:35:40,806 --> 00:35:43,141
I was young, fairly handsome,
650
00:35:43,308 --> 00:35:46,812
and I had a--a way about me
that women liked.
651
00:35:46,979 --> 00:35:51,233
And Morag did like me.
652
00:35:51,817 --> 00:35:55,821
But she was in love
wi' Donald McAlister.
653
00:35:57,698 --> 00:36:01,118
I'd ride out to visit her
family for a cèilidh or two,
654
00:36:01,285 --> 00:36:05,622
and Donald would have
a dram or three too many,
655
00:36:05,789 --> 00:36:08,333
and on one occasion
was found wi' his hand
656
00:36:08,500 --> 00:36:10,335
down Mary Finlay's bodice.
657
00:36:10,502 --> 00:36:11,670
[laughs]
658
00:36:11,837 --> 00:36:14,631
God, the stramash there was.
659
00:36:14,798 --> 00:36:19,469
Mary's brothers laid Donald
out flat.
660
00:36:23,974 --> 00:36:28,520
I found poor wee Morag Gunn
661
00:36:28,687 --> 00:36:30,939
sobbin' behind the cowshed.
662
00:36:31,064 --> 00:36:36,945
So what,
you, uh, comforted her?
663
00:36:37,738 --> 00:36:39,156
More than that.
664
00:36:39,907 --> 00:36:44,286
She was the worst for drink
herself and upset,
665
00:36:44,453 --> 00:36:49,750
and I thought mebbe
she did like me after all.
666
00:36:49,917 --> 00:36:50,959
Two months later,
667
00:36:51,126 --> 00:36:54,630
her father and her brothers
came for me,
668
00:36:54,796 --> 00:37:00,636
and soon, I was a married man.
669
00:37:04,973 --> 00:37:09,102
Oh, I was mad wi' love for her.
670
00:37:10,437 --> 00:37:14,107
But I knew well enough
671
00:37:14,232 --> 00:37:17,694
that it was Donald
she really wanted.
672
00:37:18,612 --> 00:37:20,489
So what then?
673
00:37:20,781 --> 00:37:22,324
[clears throat]
674
00:37:22,491 --> 00:37:26,662
Did she forget him?
675
00:37:27,788 --> 00:37:29,748
[Buck] No.
676
00:37:30,123 --> 00:37:32,042
And I punished her for it.
677
00:37:32,584 --> 00:37:34,670
I took her away from everyone
678
00:37:34,836 --> 00:37:38,382
and everything she loved
679
00:37:38,548 --> 00:37:40,717
to North Carolina.
680
00:37:41,134 --> 00:37:45,263
It brought us nothing
but more unhappiness.
681
00:37:45,430 --> 00:37:47,808
So after all of the um...
682
00:37:48,934 --> 00:37:51,311
trouble at Alamance...
683
00:37:53,480 --> 00:37:57,401
...I brought her home
to Scotland.
684
00:38:05,283 --> 00:38:06,535
[sighs]
685
00:38:06,702 --> 00:38:10,497
I think she'd be best served
if I didna go back.
686
00:38:11,248 --> 00:38:15,627
She'll either have given me
up for dead and married Donald
687
00:38:15,752 --> 00:38:20,465
or gone wi' the bairns
to her father.
688
00:38:20,632 --> 00:38:25,012
So I'll go and tell your wife
what's happened
689
00:38:25,137 --> 00:38:27,764
in case she doesn't get
your letter,
690
00:38:27,931 --> 00:38:32,394
and wi' a bit of luck,
come back to you.
691
00:38:32,769 --> 00:38:35,063
I can't ask you to do that.
692
00:38:35,230 --> 00:38:40,819
It's mebbe the one thing
I can do for my family.
693
00:38:41,403 --> 00:38:43,488
But your Jem,
694
00:38:44,489 --> 00:38:49,619
you know where or when he is,
at least?
695
00:38:51,288 --> 00:38:55,250
Ye're all mine, are ye no'?
696
00:38:55,417 --> 00:38:57,419
[soft music plays]
697
00:38:57,586 --> 00:39:00,756
My blood.
698
00:39:00,922 --> 00:39:03,425
♪ ♪
699
00:39:03,592 --> 00:39:05,969
My sons.
700
00:39:06,136 --> 00:39:09,389
♪ ♪
701
00:39:15,937 --> 00:39:17,272
[Brianna] I'm sorry, sweetie.
702
00:39:17,439 --> 00:39:18,482
Remember what I told you?
703
00:39:18,648 --> 00:39:20,692
We're gonna have to leave
Esmeralda behind.
704
00:39:20,859 --> 00:39:22,527
No, Mum. She'll be scared.
705
00:39:22,694 --> 00:39:23,695
Don't be silly, Mandy.
706
00:39:23,862 --> 00:39:26,406
It's much scarier
to go through the stones.
707
00:39:26,573 --> 00:39:29,576
♪ ♪
708
00:39:30,118 --> 00:39:34,122
But you're not afraid,
are you, Mama?
709
00:39:34,289 --> 00:39:35,040
♪ ♪
710
00:39:35,207 --> 00:39:37,876
Oh, not with you two
by my side.
711
00:39:38,043 --> 00:39:41,338
We've done it before,
and we'll do it again.
712
00:39:41,463 --> 00:39:43,381
Daddy isn't
where I thought he was,
713
00:39:43,548 --> 00:39:45,884
but we're gonna find him.
714
00:39:46,051 --> 00:39:46,968
And you're gonna help.
715
00:39:47,094 --> 00:39:49,679
You're gonna feel
for Daddy up here,
716
00:39:49,805 --> 00:39:52,140
the way you feel
each other, okay?
717
00:39:52,307 --> 00:39:55,560
[dramatic music plays]
718
00:39:55,727 --> 00:39:58,939
♪ ♪
719
00:40:05,695 --> 00:40:08,573
Mandy, here's yours, baby.
720
00:40:08,740 --> 00:40:12,744
Remember, think of Daddy.
721
00:40:12,911 --> 00:40:14,955
♪ ♪
722
00:40:15,122 --> 00:40:16,331
Daddy.
723
00:40:16,498 --> 00:40:17,582
No, Mandy, wait!
724
00:40:17,749 --> 00:40:18,708
[Jemmy] Wait!
725
00:40:18,875 --> 00:40:20,502
[Brianna] Mandy!
726
00:40:22,754 --> 00:40:25,882
[soldier] The Redcoats!
The Redcoats are coming!
727
00:40:26,049 --> 00:40:27,008
[indistinct chatter]
728
00:40:27,175 --> 00:40:29,594
[person] Get the wounded
to the main camp.
729
00:40:30,011 --> 00:40:31,972
[person] We must leave.
730
00:40:33,098 --> 00:40:34,766
[person] Move! Move!
731
00:40:34,933 --> 00:40:36,476
Come on, lad!
732
00:40:37,894 --> 00:40:38,895
[Rachel] "Do not be afraid,
733
00:40:39,020 --> 00:40:40,605
for I am with thee,"
says the Lord.
734
00:40:40,772 --> 00:40:43,525
You must both leave this place
or come inside.
735
00:40:43,692 --> 00:40:45,402
There are men here
that can't be moved.
736
00:40:45,569 --> 00:40:47,362
The enemy appears
to be coming this way.
737
00:40:47,529 --> 00:40:48,697
This site is being evacuated.
738
00:40:48,864 --> 00:40:50,198
We've received orders
to that effect.
739
00:40:50,365 --> 00:40:51,700
I've commanded
all those who are able,
740
00:40:51,825 --> 00:40:54,035
including Dr. Hunter, to leave
and go back to the main camp.
741
00:40:54,202 --> 00:40:56,413
I'll remain in the church
with my own patients
742
00:40:56,538 --> 00:40:57,914
who are unfit to be moved
for now.
743
00:40:58,081 --> 00:41:01,418
Claire, do not say
that thee will stay.
744
00:41:02,460 --> 00:41:05,255
Rachel, Claire! We must go!
745
00:41:05,922 --> 00:41:08,091
Thee cannot expect us
to leave without thee.
746
00:41:08,216 --> 00:41:09,634
Go with your brother.
He needs you.
747
00:41:09,801 --> 00:41:12,053
He can't leave his patients.
748
00:41:14,055 --> 00:41:15,599
Go.
749
00:41:15,891 --> 00:41:18,018
May the Lord keep thee safe.
750
00:41:18,185 --> 00:41:21,479
♪ ♪
751
00:41:29,279 --> 00:41:31,781
Infernal woman,
we are in harm's way.
752
00:41:31,948 --> 00:41:34,242
I too will be leaving
as soon as I'm able,
753
00:41:34,409 --> 00:41:36,453
before the Redcoats reach us,
God willing.
754
00:41:36,578 --> 00:41:38,663
Thank you
for your concern, but--
755
00:41:38,830 --> 00:41:39,915
Must I beg?
756
00:41:40,081 --> 00:41:41,917
I'm doing my best
to ensure your safety.
757
00:41:42,083 --> 00:41:45,462
If you won't go with them,
then at least come inside.
758
00:41:45,629 --> 00:41:48,840
You're a bloody good surgeon.
759
00:41:48,965 --> 00:41:50,967
I can see that.
760
00:41:51,134 --> 00:41:52,928
Thank you for saying that,
761
00:41:53,094 --> 00:41:56,473
but like you, I have
an obligation to these men,
762
00:41:56,640 --> 00:41:59,434
and I will not
leave them here to die.
763
00:41:59,601 --> 00:42:00,769
♪ ♪
764
00:42:00,936 --> 00:42:05,607
Well, then, good luck to you,
765
00:42:05,774 --> 00:42:07,442
Dr. Fraser.
766
00:42:07,609 --> 00:42:10,904
♪ ♪
767
00:42:21,748 --> 00:42:25,126
[panting]
768
00:42:29,965 --> 00:42:34,970
General Fraser, more Redcoats
up ahead of us, sir.
769
00:42:35,095 --> 00:42:35,971
How many?
770
00:42:36,137 --> 00:42:37,597
[Charlie]
A platoon, sir, I think.
771
00:42:37,764 --> 00:42:39,474
♪ ♪
772
00:42:39,599 --> 00:42:41,059
They're near Tennent church.
773
00:42:41,226 --> 00:42:42,227
[Woodsworth] Wicked devils.
774
00:42:42,394 --> 00:42:43,645
Though surely
they won't fire in a church,
775
00:42:43,812 --> 00:42:46,147
never mind one serving
as a hospital.
776
00:42:46,314 --> 00:42:47,565
Those who are able, follow me.
777
00:42:47,691 --> 00:42:49,818
Everyone else,
mind you compatriots.
778
00:42:49,985 --> 00:42:50,986
Join us as quick as you can.
779
00:42:51,152 --> 00:42:52,862
Go, warn the other officers.
780
00:42:52,988 --> 00:42:54,364
[Charlie] Yes, sir.
781
00:42:54,990 --> 00:42:56,574
Let's move!
782
00:42:56,741 --> 00:42:59,953
♪ ♪
783
00:43:04,499 --> 00:43:06,793
[soldier] Long live the king!
784
00:43:06,960 --> 00:43:10,505
[indistinct chatter]
785
00:43:18,722 --> 00:43:20,223
[Bixby] Mistress Fraser.
786
00:43:20,390 --> 00:43:21,766
[Claire] Lieutenant Bixby.
787
00:43:21,891 --> 00:43:23,685
Shouldn't you be
sheltering inside?
788
00:43:23,852 --> 00:43:24,853
[Claire] Here.
789
00:43:25,020 --> 00:43:26,021
I couldn't leave these men.
790
00:43:26,187 --> 00:43:28,857
Besides, they shouldn't
bother the wounded,
791
00:43:28,982 --> 00:43:32,068
especially not
in a field hospital.
792
00:43:32,902 --> 00:43:34,529
Here.
793
00:43:37,198 --> 00:43:40,452
General Fraser--
have you heard anything?
794
00:43:40,618 --> 00:43:42,370
I'm sure he'll be close, ma'am.
795
00:43:42,537 --> 00:43:43,330
Don't worry.
796
00:43:43,496 --> 00:43:44,664
The main group is
just behind me.
797
00:43:44,789 --> 00:43:47,417
[Claire] Surely the worst
should be over by now.
798
00:43:47,584 --> 00:43:48,710
[Bixby] I hope so.
799
00:43:48,877 --> 00:43:50,754
Goin' better since General Lee
was relieved of command
800
00:43:50,879 --> 00:43:53,214
after telling the men
to retreat.
801
00:43:53,381 --> 00:43:54,966
General Washington was furious.
802
00:43:55,091 --> 00:43:56,051
He came up on his horse
803
00:43:56,217 --> 00:43:58,970
and cursed and swore
like the dickens.
804
00:43:59,137 --> 00:44:00,764
Saving your presence, ma'am.
805
00:44:00,930 --> 00:44:04,059
General Fraser, he was there?
806
00:44:04,351 --> 00:44:05,977
Oh, yes.
807
00:44:06,102 --> 00:44:07,896
General Washington turned
to him,
808
00:44:08,063 --> 00:44:10,899
a blazing grin on his face,
and shouted,
809
00:44:11,066 --> 00:44:13,276
"Mr. Fraser, follow me!"
810
00:44:13,401 --> 00:44:14,611
They rode up
along the ridgeline,
811
00:44:14,778 --> 00:44:16,946
gave the command,
and we threw ourselves
812
00:44:17,113 --> 00:44:18,365
at the damned Redcoats.
813
00:44:18,531 --> 00:44:21,409
That's why the bastards
are on the run now.
814
00:44:21,576 --> 00:44:24,621
[soft music plays]
815
00:44:24,788 --> 00:44:25,288
♪ ♪
816
00:44:25,455 --> 00:44:26,373
So then we're winning?
817
00:44:26,539 --> 00:44:28,166
If we carry on
the way we were going,
818
00:44:28,333 --> 00:44:32,337
then yes, I suppose we are.
819
00:44:32,504 --> 00:44:35,757
♪ ♪
820
00:44:38,218 --> 00:44:41,513
[dramatic music plays]
821
00:44:41,679 --> 00:44:44,974
♪ ♪
822
00:44:58,571 --> 00:45:01,199
That should help ease the pain.
823
00:45:11,960 --> 00:45:13,294
[Jamie] Let them go.
824
00:45:13,461 --> 00:45:14,671
They're retreating.
825
00:45:15,088 --> 00:45:17,257
Hopefully that's the last
of them for now.
826
00:45:17,424 --> 00:45:19,300
[Woodsworth] Thank the Lord.
827
00:45:30,478 --> 00:45:32,021
Sassenach.
828
00:45:34,107 --> 00:45:35,316
[sighs] Jamie.
829
00:45:35,483 --> 00:45:37,360
[soldier shouting indistinctly]
...you goddamn monster! Back!
830
00:45:37,527 --> 00:45:38,486
Yankee scum!
831
00:45:38,653 --> 00:45:40,572
[soldier] On your way,
you bloody bastards!
832
00:45:40,738 --> 00:45:42,323
[indistinct shouting]
833
00:45:42,490 --> 00:45:44,534
[soldier] Stand down!
834
00:45:47,162 --> 00:45:48,705
Long live the king!
835
00:45:48,872 --> 00:45:50,331
[gunshots]
836
00:45:50,457 --> 00:45:52,000
Hold your fire!
837
00:45:52,167 --> 00:45:52,917
Hold!
838
00:45:53,084 --> 00:45:54,544
[gunshot booming]
839
00:45:54,711 --> 00:45:57,839
[tense music plays]
840
00:45:58,006 --> 00:46:01,259
♪ ♪
841
00:46:07,599 --> 00:46:08,892
[gasping]
842
00:46:09,058 --> 00:46:09,934
Claire.
843
00:46:10,059 --> 00:46:11,519
[somber music plays]
844
00:46:11,686 --> 00:46:14,272
[groaning]
845
00:46:14,439 --> 00:46:17,650
♪ ♪
846
00:46:20,737 --> 00:46:21,571
Sassenach.
847
00:46:21,738 --> 00:46:24,782
[panting, groaning]
848
00:46:24,949 --> 00:46:26,034
Oh, God.
849
00:46:26,159 --> 00:46:27,243
It hurts.
850
00:46:27,410 --> 00:46:29,954
[grunting]
851
00:46:30,121 --> 00:46:33,374
♪ ♪
852
00:46:37,086 --> 00:46:40,381
[indistinct shouting]
853
00:46:40,548 --> 00:46:43,801
♪ ♪
854
00:46:48,348 --> 00:46:50,433
[Bixby] General?
855
00:46:50,600 --> 00:46:52,477
General!
856
00:46:52,644 --> 00:46:53,686
♪ ♪
857
00:46:53,853 --> 00:46:56,898
[Claire grunting]
858
00:46:57,065 --> 00:46:58,775
♪ ♪
859
00:46:58,942 --> 00:47:00,276
[Bixby] Open the door!
860
00:47:00,443 --> 00:47:01,444
Open the door!
861
00:47:01,611 --> 00:47:03,821
[dramatic music plays]
862
00:47:03,988 --> 00:47:05,365
[Jamie] Hurry!
863
00:47:05,532 --> 00:47:08,743
♪ ♪
864
00:47:15,083 --> 00:47:16,668
God, please not her.
865
00:47:16,834 --> 00:47:18,920
Don't tell me she's been shot.
866
00:47:19,087 --> 00:47:20,421
♪ ♪
867
00:47:20,588 --> 00:47:22,173
I'm so sorry, sir.
868
00:47:22,340 --> 00:47:24,259
She's not dying.
869
00:47:24,425 --> 00:47:25,176
[Bixby] Can I help, sir?
870
00:47:25,343 --> 00:47:28,137
[Jamie]
No, I--he--let him work.
871
00:47:28,304 --> 00:47:31,307
♪ ♪
872
00:47:32,183 --> 00:47:34,394
[Leckie] Uh, can you get me
some, uh, lint?
873
00:47:34,561 --> 00:47:36,854
A wad of bandage--anything.
874
00:47:37,021 --> 00:47:40,108
♪ ♪
875
00:47:40,441 --> 00:47:43,736
Press hard on that.
876
00:47:43,903 --> 00:47:44,696
♪ ♪
877
00:47:44,862 --> 00:47:45,989
I'm very sorry.
878
00:47:46,155 --> 00:47:49,826
There's, uh, little else
I can do for her.
879
00:47:49,993 --> 00:47:50,660
What?
880
00:47:50,827 --> 00:47:52,745
I'm sorry, but the truth is,
881
00:47:52,912 --> 00:47:54,289
there is nothing to be done.
882
00:47:54,414 --> 00:47:58,585
This wound, the ball has
penetrated too deeply.
883
00:47:58,710 --> 00:48:00,670
I'm very sorry, General.
884
00:48:00,837 --> 00:48:02,463
♪ ♪
885
00:48:02,630 --> 00:48:05,675
[Claire grunting]
886
00:48:05,842 --> 00:48:08,052
♪ ♪
887
00:48:08,177 --> 00:48:10,221
But there will be men
whose lives I can save
888
00:48:10,388 --> 00:48:11,973
- back at the main camp.
- No.
889
00:48:12,140 --> 00:48:13,391
No, you cannot leave.
890
00:48:13,558 --> 00:48:16,561
Again, I'm very sorry.
891
00:48:16,728 --> 00:48:19,897
[somber music plays]
892
00:48:20,064 --> 00:48:20,815
♪ ♪
893
00:48:20,982 --> 00:48:22,942
Good luck to you, ma'am.
894
00:48:23,109 --> 00:48:25,778
♪ ♪
895
00:48:26,362 --> 00:48:30,533
May the devil eat your soul
and salt it well first,
896
00:48:30,700 --> 00:48:33,202
you whore!
897
00:48:33,369 --> 00:48:36,623
♪ ♪
898
00:48:37,123 --> 00:48:40,335
[Claire groaning]
899
00:48:40,460 --> 00:48:41,502
♪ ♪
900
00:48:41,628 --> 00:48:44,380
You called him a whore.
901
00:48:44,547 --> 00:48:45,840
Sassenach.
902
00:48:46,007 --> 00:48:46,966
Water. You need water.
903
00:48:47,133 --> 00:48:49,510
[Claire grunting]
904
00:48:49,677 --> 00:48:52,847
[dramatic music plays]
905
00:48:52,972 --> 00:48:53,431
♪ ♪
906
00:48:53,598 --> 00:48:54,724
[Claire groaning]
907
00:48:54,891 --> 00:48:59,103
If the wound has--has
perforated the bowel, then...
908
00:48:59,270 --> 00:49:00,271
[grunts]
909
00:49:00,438 --> 00:49:04,192
...intestinal shock
910
00:49:04,359 --> 00:49:05,401
will kill me.
911
00:49:05,568 --> 00:49:08,446
I've seen men die of gut-shot.
It's long and foul.
912
00:49:08,613 --> 00:49:10,615
I willna have ye die
like that, Claire.
913
00:49:10,782 --> 00:49:11,574
I will not.
914
00:49:11,741 --> 00:49:14,869
Please, God,
don't let it be now.
915
00:49:15,036 --> 00:49:16,120
♪ ♪
916
00:49:16,287 --> 00:49:19,082
[Claire grunting]
917
00:49:19,248 --> 00:49:20,041
♪ ♪
918
00:49:20,166 --> 00:49:23,419
General Fraser,
I have a message.
919
00:49:23,586 --> 00:49:24,462
♪ ♪
920
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
Go away.
921
00:49:26,005 --> 00:49:28,883
Sir, General Lee sent me
to find you.
922
00:49:29,050 --> 00:49:31,928
He requires that
you attend him at once.
923
00:49:32,095 --> 00:49:33,763
I will not leave.
924
00:49:33,930 --> 00:49:35,223
Bugger Lee.
925
00:49:35,390 --> 00:49:36,557
You must come, sir.
926
00:49:36,724 --> 00:49:38,935
I said I will not leave.
D'ye hear me?
927
00:49:39,060 --> 00:49:41,104
[Charlie] General, you're
needed immediately at the--
928
00:49:41,270 --> 00:49:42,939
- [Jamie] No.
- [Charlie] Those are your--
929
00:49:43,106 --> 00:49:44,774
[Jamie] You see the sky?
930
00:49:44,941 --> 00:49:46,818
[Claire] Of course.
931
00:49:47,235 --> 00:49:49,070
It's hard to miss.
932
00:49:49,237 --> 00:49:50,363
Aye.
933
00:49:50,947 --> 00:49:55,118
That's a kind of abyss,
is it no'?
934
00:49:55,535 --> 00:49:58,454
And yet were not afraid
to look at it.
935
00:49:59,872 --> 00:50:01,624
True.
936
00:50:02,458 --> 00:50:05,002
There are stars there.
937
00:50:05,169 --> 00:50:07,880
Makes a difference.
938
00:50:08,339 --> 00:50:09,507
But the stars are burning out,
939
00:50:09,674 --> 00:50:13,302
according to the second law
of thermodynamics.
940
00:50:13,886 --> 00:50:17,974
I suppose men can make
all the laws they like...
941
00:50:18,558 --> 00:50:22,478
...but God made hope.
942
00:50:24,313 --> 00:50:27,442
The stars willna burn out...
943
00:50:28,276 --> 00:50:30,570
...and nor will we.
944
00:50:35,366 --> 00:50:36,325
[indistinct arguing]
945
00:50:36,451 --> 00:50:37,827
[Charlie]
You could be shot for treason!
946
00:50:37,994 --> 00:50:38,995
It's desertion, sir!
947
00:50:39,162 --> 00:50:41,164
[Jamie] Then they'll shoot me
where I stand,
948
00:50:41,289 --> 00:50:43,166
because I will not leave
her side.
949
00:50:43,332 --> 00:50:45,835
♪ ♪
950
00:50:45,960 --> 00:50:47,503
Take off your coat.
951
00:50:47,670 --> 00:50:48,629
♪ ♪
952
00:50:48,796 --> 00:50:50,506
Sorry, sir?
953
00:50:50,673 --> 00:50:52,717
Take it all off.
954
00:50:52,884 --> 00:50:56,137
♪ ♪
955
00:50:58,473 --> 00:50:59,432
Bixby?
956
00:50:59,599 --> 00:51:00,641
Yes, sir.
957
00:51:00,808 --> 00:51:04,103
♪ ♪
958
00:51:06,147 --> 00:51:07,565
And the shirt.
959
00:51:07,732 --> 00:51:10,067
♪ ♪
960
00:51:10,234 --> 00:51:11,444
Hurry!
961
00:51:11,611 --> 00:51:14,864
♪ ♪
962
00:51:40,723 --> 00:51:42,391
Turn around.
963
00:51:42,558 --> 00:51:43,184
♪ ♪
964
00:51:43,351 --> 00:51:44,727
Show that to General Lee.
965
00:51:44,894 --> 00:51:46,187
He's in a horrible temper, sir.
966
00:51:46,354 --> 00:51:47,104
I daren't show him--
967
00:51:47,271 --> 00:51:50,316
Go and show that
to General Lee.
968
00:51:50,483 --> 00:51:51,901
Yes, sir.
969
00:51:52,068 --> 00:51:55,279
♪ ♪
970
00:51:58,866 --> 00:52:02,578
[Claire grunting]
971
00:52:02,745 --> 00:52:05,706
D-D-Denny.
972
00:52:05,832 --> 00:52:07,917
I need Denny.
973
00:52:08,084 --> 00:52:09,001
Go.
974
00:52:09,168 --> 00:52:10,711
Find Denzell Hunter.
975
00:52:10,878 --> 00:52:14,173
♪ ♪
976
00:52:17,426 --> 00:52:20,096
I love you, Sassenach.
977
00:52:21,138 --> 00:52:23,891
The stars willna burn out...
978
00:52:24,058 --> 00:52:26,602
[somber music plays]
979
00:52:26,769 --> 00:52:29,438
...and nor will we.
980
00:52:29,605 --> 00:52:32,817
♪ ♪
981
00:52:37,405 --> 00:52:42,577
Lord, I ken this is your house.
982
00:52:42,743 --> 00:52:45,997
♪ ♪
983
00:52:49,584 --> 00:52:53,254
But your angels have
no dominion here.
984
00:52:53,421 --> 00:52:54,839
♪ ♪
985
00:52:55,006 --> 00:52:57,675
Do not send them for her.
986
00:52:57,842 --> 00:52:59,260
♪ ♪
987
00:52:59,427 --> 00:53:03,848
If you do,
I will not let them take her.
988
00:53:04,015 --> 00:53:06,100
♪ ♪
989
00:53:06,267 --> 00:53:08,102
I will not.
990
00:53:08,227 --> 00:53:11,480
♪ ♪
991
00:53:14,817 --> 00:53:16,652
Found him, General!
992
00:53:16,819 --> 00:53:20,114
♪ ♪
993
00:53:24,201 --> 00:53:26,162
Save her.
994
00:53:26,329 --> 00:53:29,582
♪ ♪
995
00:53:34,754 --> 00:53:38,299
The ball could be in the liver.
996
00:53:38,466 --> 00:53:39,842
There's so much blood.
997
00:53:40,009 --> 00:53:40,927
I'm sure thee is right.
998
00:53:41,052 --> 00:53:42,887
I'm gonna find the ball
and remove it.
999
00:53:43,054 --> 00:53:45,514
[dramatic music plays]
1000
00:53:45,640 --> 00:53:47,308
That was
General Lafayette's aide.
1001
00:53:47,475 --> 00:53:48,476
The general was most concerned
1002
00:53:48,643 --> 00:53:49,852
to hear that
Claire had been hurt.
1003
00:53:49,977 --> 00:53:53,481
He bought some delicacies
to aid in her recovery.
1004
00:53:53,648 --> 00:53:54,982
Cheese.
1005
00:53:55,107 --> 00:53:56,192
Is that cheese?
1006
00:53:56,359 --> 00:53:58,611
[Rachel] Yes, some
terrible-smelling cheese.
1007
00:53:58,778 --> 00:54:00,738
Claire.
1008
00:54:00,905 --> 00:54:02,198
Roquefort?
1009
00:54:02,323 --> 00:54:04,617
Yes, I think
that's what he said.
1010
00:54:04,784 --> 00:54:05,785
♪ ♪
1011
00:54:05,952 --> 00:54:06,994
Denny...
1012
00:54:07,161 --> 00:54:10,665
the mold is penicillium.
1013
00:54:10,831 --> 00:54:14,377
Make a poultice for after.
1014
00:54:14,543 --> 00:54:15,586
I will.
1015
00:54:16,796 --> 00:54:18,547
We must begin.
1016
00:54:18,714 --> 00:54:21,968
♪ ♪
1017
00:54:35,564 --> 00:54:38,192
I will do my best by thee.
1018
00:54:38,359 --> 00:54:41,654
♪ ♪
1019
00:54:48,828 --> 00:54:51,497
Do not leave me, Claire.
1020
00:54:51,664 --> 00:54:54,709
♪ ♪
1021
00:54:55,084 --> 00:54:57,336
This time I will beg.
1022
00:54:57,503 --> 00:55:00,756
♪ ♪
1023
00:55:01,674 --> 00:55:04,552
Do not go from me.
1024
00:55:04,719 --> 00:55:07,471
[Claire] Mm...
1025
00:55:07,638 --> 00:55:09,473
I won't.
1026
00:55:09,640 --> 00:55:12,935
♪ ♪
1027
00:55:17,440 --> 00:55:19,817
[Denzell] Jamie...
1028
00:55:19,984 --> 00:55:20,943
♪ ♪
1029
00:55:21,110 --> 00:55:21,986
...pray.
1030
00:55:22,153 --> 00:55:25,448
♪ ♪
1031
00:55:53,184 --> 00:55:56,353
[tense music plays]
1032
00:55:56,520 --> 00:55:59,815
♪ ♪
66925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.