All language subtitles for erapy 2022.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,940 --> 00:00:27,140 Jack, 2 00:00:28,565 --> 00:00:29,851 I can not live without you. 3 00:00:30,940 --> 00:00:32,140 You don't belong here. 4 00:00:33,221 --> 00:00:35,721 I know you think we can't be together. 5 00:00:36,948 --> 00:00:39,314 But let me, dear, take it myself decision. 6 00:00:40,689 --> 00:00:42,158 We cannot part. 7 00:00:42,939 --> 00:00:44,139 I love... 8 00:01:18,282 --> 00:01:19,939 Good afternoon, Mr Quentin. 9 00:01:43,754 --> 00:01:47,311 Shatap esol - Shut up you weirdo 10 00:01:47,798 --> 00:01:50,623 Shatap esol - Shut up you weirdo 11 00:01:52,586 --> 00:01:55,787 Yu sak mai es - Suck ice cream. 12 00:01:56,593 --> 00:02:00,320 Yu sak mai es - Suck ice cream. 13 00:02:01,140 --> 00:02:04,785 San of e Beach - The sun on the beach. 14 00:02:05,293 --> 00:02:08,212 San of e Beach - The sun on the beach. 15 00:02:08,282 --> 00:02:10,461 Ay dont give a fak 16 00:02:10,531 --> 00:02:12,399 Ay dont give a fak 17 00:02:12,561 --> 00:02:14,742 I do not care. 18 00:02:15,145 --> 00:02:17,588 I do not care. 19 00:02:37,279 --> 00:02:40,137 With the participation of CATHERINE JACOB and MICHEL HUELBECK 20 00:02:50,623 --> 00:02:53,873 Cinematographers LUDOVIC COLBEAU-JUSTIN and DOMAINIA FOSSE 21 00:02:54,466 --> 00:02:56,060 Editing by SAMUEL DANESY 22 00:03:02,091 --> 00:03:05,404 Composers SILVEN GOLDBERG MATTEO LOCASCHIULLI 23 00:03:08,810 --> 00:03:10,010 So long, Jose. 24 00:03:10,530 --> 00:03:11,730 Bye. 25 00:03:12,217 --> 00:03:13,417 Bye. 26 00:03:13,716 --> 00:03:14,916 Bye. 27 00:03:15,056 --> 00:03:16,128 So long, Tony. 28 00:03:16,154 --> 00:03:17,354 Bye. 29 00:03:17,416 --> 00:03:18,750 See you tonight, Tony. 30 00:03:18,803 --> 00:03:20,003 Until the evening. 31 00:03:20,873 --> 00:03:22,123 Bye, buddy. 32 00:03:23,840 --> 00:03:25,507 Come on, children, see you tonight. 33 00:03:26,684 --> 00:03:27,778 Zoe, your shoelace. 34 00:03:27,854 --> 00:03:29,054 Nonsense. 35 00:03:29,556 --> 00:03:30,756 So long, Tony. 36 00:03:32,466 --> 00:03:33,666 Portfolio, Sidonie. 37 00:03:38,811 --> 00:03:40,011 Carefully. 38 00:03:40,924 --> 00:03:42,124 Hello. 39 00:03:42,652 --> 00:03:44,402 Written by FRANK DUBOSC 40 00:03:45,340 --> 00:03:46,540 Kevin 41 00:03:47,340 --> 00:03:48,540 come on, get out. 42 00:03:48,996 --> 00:03:52,044 If you don't want to go to school, go straight to labor exchange. 43 00:03:52,527 --> 00:03:53,934 That's how you save time. 44 00:03:55,027 --> 00:03:57,246 But being unemployed isn't great at all. 45 00:03:58,490 --> 00:04:00,371 And the canteen has French fries. 46 00:04:10,898 --> 00:04:12,298 I don't like fries. 47 00:04:12,958 --> 00:04:14,258 Kevin! 48 00:04:24,777 --> 00:04:26,401 Producer SIDONY DUMA 49 00:04:44,182 --> 00:04:45,745 A film by FRANK DUBOSCQ 50 00:05:17,837 --> 00:05:20,504 In the morning I did not find you, I overslept a little. 51 00:05:21,556 --> 00:05:23,149 The manager buzzed his ears. 52 00:05:23,681 --> 00:05:25,212 Okay, they are small. 53 00:05:26,182 --> 00:05:27,717 What a beautiful! 54 00:05:27,743 --> 00:05:29,368 Beautiful but broken. 55 00:05:30,337 --> 00:05:32,712 How was your weekend? Complete rubbish. 56 00:05:33,306 --> 00:05:36,346 On the sports channel they played only figure skating. 57 00:05:36,382 --> 00:05:38,327 Figure skating is beautiful. 58 00:05:39,524 --> 00:05:41,117 For me, war films are better. 59 00:05:41,274 --> 00:05:42,560 At least they're not babes. 60 00:05:43,665 --> 00:05:45,221 Ooh… womanish. Veronica! 61 00:05:46,961 --> 00:05:48,555 Some couples are fine. 62 00:05:48,930 --> 00:05:49,972 Okay you. 63 00:05:50,024 --> 00:05:55,524 They ride together, but you can't force me to believe they are a couple! They obviously don't sleep together. 64 00:05:56,523 --> 00:06:00,460 Are these guys men? Maybe this their girlfriends or sisters. 65 00:06:00,960 --> 00:06:02,722 But they are definitely not a couple. 66 00:06:03,679 --> 00:06:05,398 It's beautiful, artistic. 67 00:06:06,992 --> 00:06:08,192 Well, yes. 68 00:06:08,710 --> 00:06:09,910 Artistic. 69 00:06:13,679 --> 00:06:16,117 There was a party on the 12th for Johnny. 70 00:06:17,773 --> 00:06:18,973 Very dramatic. 71 00:06:20,491 --> 00:06:23,116 But I prefer Dani Briand over Johnny. 72 00:06:24,366 --> 00:06:26,747 And it's not about the songs, but about the teeth. 73 00:06:26,897 --> 00:06:29,945 Dani has beautiful teeth and clean hair. 74 00:06:31,178 --> 00:06:32,522 Also, he's a nice guy. 75 00:06:43,396 --> 00:06:44,709 I have libido problems. 76 00:06:46,646 --> 00:06:48,885 The desire is there, but the work is not going. 77 00:06:49,303 --> 00:06:51,178 The dog barks but does not bite. 78 00:06:51,771 --> 00:06:52,870 What do you think? 79 00:06:52,896 --> 00:06:54,521 I think the problem is age. 80 00:06:55,053 --> 00:06:56,720 Actually, it's none of my business. 81 00:06:56,865 --> 00:06:58,647 And don't compare yourself to a dog. 82 00:07:00,459 --> 00:07:01,659 A game of ping-pong? 83 00:07:01,709 --> 00:07:02,909 Can. 84 00:07:16,552 --> 00:07:17,752 Monsieur Quentin. 85 00:07:19,125 --> 00:07:20,325 Monsieur Quentin. 86 00:07:21,896 --> 00:07:23,677 Whoo! Monsieur Quentin. 87 00:07:24,771 --> 00:07:26,083 Monsieur Quentin. 88 00:07:28,957 --> 00:07:30,157 I'm Dr. Maury. 89 00:07:30,551 --> 00:07:31,751 Do not worry. 90 00:07:32,207 --> 00:07:34,215 I operated on you. Everything is fine. 91 00:07:34,551 --> 00:07:36,837 You have a stent placed in your coronary artery. 92 00:07:37,645 --> 00:07:38,835 What did they put? 93 00:07:38,861 --> 00:07:43,145 Stent - a metal spring expands artery, preventing it from sticking together. 94 00:07:43,583 --> 00:07:47,083 I did a little hole, that's all. 95 00:07:47,501 --> 00:07:48,770 What else is nonsense? 96 00:07:49,114 --> 00:07:53,769 Monsieur Quentin, you've had a heart attack. Attack. You were at work, in the toilet. 97 00:07:54,269 --> 00:07:56,019 Luckily you were sitting on the jolt 98 00:07:56,144 --> 00:07:57,621 and did not fall from a height. 99 00:07:57,926 --> 00:08:00,832 It looks like you put in more effort. Than usual, 100 00:08:00,957 --> 00:08:05,081 and your heart failed. So you doing the toilet... 101 00:08:05,176 --> 00:08:07,144 Yes, that's it, I understand you. 102 00:08:07,738 --> 00:08:08,780 Who found me? 103 00:08:08,832 --> 00:08:10,801 Your colleague Gilles. 104 00:08:11,363 --> 00:08:15,768 He dressed you and even made mouth-to-mouth artificial respiration. 105 00:08:16,050 --> 00:08:18,331 You are in debt to a friend. 106 00:08:18,644 --> 00:08:19,844 He's not my friend 107 00:08:20,487 --> 00:08:21,687 and a colleague. 108 00:08:22,456 --> 00:08:25,050 We didn't find anyone to report to. 109 00:08:25,487 --> 00:08:27,019 I don't have anyone at all. 110 00:08:28,269 --> 00:08:29,310 No friends 111 00:08:29,394 --> 00:08:30,737 no family, no children? 112 00:08:31,019 --> 00:08:32,456 No friends, no family. 113 00:08:33,831 --> 00:08:37,827 No responsibility. Don't want, for someone to cry over my grave. 114 00:08:37,932 --> 00:08:39,682 But the grave too 115 00:08:39,785 --> 00:08:42,018 someone will have to order. 116 00:08:44,205 --> 00:08:45,405 I will die? 117 00:08:47,737 --> 00:08:48,937 Of course. 118 00:08:49,174 --> 00:08:50,216 Yes. 119 00:08:50,393 --> 00:08:51,955 But we all have time to die 120 00:08:52,424 --> 00:08:53,768 living here is hard. 121 00:08:54,237 --> 00:08:55,612 I advise everyone 122 00:08:57,143 --> 00:09:01,111 have someone outlive you and will be with you to the end. 123 00:09:01,673 --> 00:09:05,267 There comes a moment in life when we need others. 124 00:09:05,892 --> 00:09:07,092 Alone we are nothing. 125 00:09:08,486 --> 00:09:09,686 All the best. 126 00:09:12,236 --> 00:09:13,830 By the way, do you smoke? 127 00:09:15,517 --> 00:09:16,717 Yes. 128 00:09:17,202 --> 00:09:19,392 A little. See you then. 129 00:09:40,062 --> 00:09:41,360 Yes? Carmen? 130 00:09:41,396 --> 00:09:42,596 No. 131 00:09:42,735 --> 00:09:46,109 Excuse me, I'm looking for Carmen Rodriguez Lorca. 132 00:09:47,172 --> 00:09:48,372 One minute. 133 00:10:41,173 --> 00:10:42,373 Yes? 134 00:10:43,048 --> 00:10:44,454 I need 135 00:10:44,704 --> 00:10:46,704 Carmen Rodriguez Lorca. 136 00:10:48,579 --> 00:10:49,779 Carmen! 137 00:10:50,110 --> 00:10:51,704 You are being asked here. 138 00:10:52,734 --> 00:10:53,934 I ask you to. 139 00:10:56,641 --> 00:10:57,841 Door. 140 00:11:02,234 --> 00:11:03,453 Expensive. 141 00:11:20,734 --> 00:11:21,934 Come in. 142 00:11:47,139 --> 00:11:48,339 Twenty years. 143 00:11:49,608 --> 00:11:50,808 Twenty. 144 00:11:50,858 --> 00:11:52,058 Too much. 145 00:11:55,233 --> 00:11:56,452 How did you find me? 146 00:11:58,983 --> 00:12:00,183 Directory. 147 00:12:00,452 --> 00:12:01,652 Directory! 148 00:12:01,732 --> 00:12:03,545 It took you twenty years 149 00:12:04,107 --> 00:12:06,295 just something to find me in the directory?! 150 00:12:06,795 --> 00:12:08,738 You got it, didn't you? 151 00:12:09,201 --> 00:12:11,076 Your mother said 152 00:12:11,388 --> 00:12:12,670 you returned to Spain. 153 00:12:13,670 --> 00:12:14,870 And did you believe? 154 00:12:16,545 --> 00:12:17,586 Well, yes. 155 00:12:17,639 --> 00:12:21,014 You see, only twelve kilometers to disappear. 156 00:12:22,482 --> 00:12:23,888 Keep it if you like. 157 00:12:24,950 --> 00:12:27,731 I thought you'd be pleased. We are young. 158 00:12:28,950 --> 00:12:30,419 Afraid I won't recognize you? 159 00:12:33,169 --> 00:12:34,731 So you will die alone? 160 00:12:35,013 --> 00:12:36,213 No. 161 00:12:36,671 --> 00:12:38,107 I'm not going yet 162 00:12:38,263 --> 00:12:39,732 but they told me 163 00:12:39,950 --> 00:12:41,700 that I should beware. 164 00:12:42,732 --> 00:12:43,932 Me after all 165 00:12:44,732 --> 00:12:48,574 installed a stent in an artery, and this maybe… I'm sorry, why is he here? 166 00:12:50,356 --> 00:12:53,071 After all, we are talking about us, about my health. Same… 167 00:12:53,543 --> 00:12:54,617 Honey, do you mind? 168 00:12:54,719 --> 00:12:57,022 Yes, of course, I'll take panties. 169 00:12:57,981 --> 00:12:59,793 Panties, panties, where are you? 170 00:13:03,366 --> 00:13:06,509 I have, so to speak, uh, a farewell tour. 171 00:13:06,700 --> 00:13:07,900 Farewell tour? 172 00:13:08,075 --> 00:13:09,855 Yes, I want to say goodbye 173 00:13:10,542 --> 00:13:11,742 if suddenly something. 174 00:13:11,855 --> 00:13:16,355 I can offer you tomato juice, hot chocolate, cake. Do not be shy. 175 00:13:18,199 --> 00:13:19,399 Ah, cake? 176 00:13:21,418 --> 00:13:22,618 I see 177 00:13:22,918 --> 00:13:24,292 you have a new life, right? 178 00:13:24,355 --> 00:13:26,752 New life? Oh la la! 179 00:13:26,778 --> 00:13:29,230 Wow, what an expression! New life! 180 00:13:29,699 --> 00:13:31,949 But you know, Tony, my life is never collapsed. 181 00:13:32,354 --> 00:13:35,698 And Philip is a good man, stable, energetic. 182 00:13:37,198 --> 00:13:39,354 Well, what about America? 183 00:13:40,698 --> 00:13:42,104 America is only a dream. 184 00:13:43,823 --> 00:13:45,023 For now. 185 00:13:47,479 --> 00:13:48,979 You haven't changed, Tony. 186 00:13:49,761 --> 00:13:50,961 The same spirits. 187 00:13:51,292 --> 00:13:52,492 Same mustache. 188 00:13:52,573 --> 00:13:53,948 Not perfume, but cologne. 189 00:13:54,916 --> 00:13:56,116 And the mustache 190 00:13:56,791 --> 00:14:00,546 father had a mustache, grandfather had a mustache, and me mustache too. 191 00:14:00,588 --> 00:14:03,019 My grandfather had a mustache, but I don't. 192 00:14:04,916 --> 00:14:06,260 And you haven't changed. 193 00:14:08,072 --> 00:14:09,666 So why did you come? 194 00:14:09,791 --> 00:14:11,214 Wanted you 195 00:14:12,437 --> 00:14:13,637 see. 196 00:14:14,876 --> 00:14:15,917 Sorry! 197 00:14:16,041 --> 00:14:17,241 Look, 198 00:14:17,510 --> 00:14:18,710 where do you live. 199 00:14:19,540 --> 00:14:20,740 With whom. 200 00:14:21,447 --> 00:14:23,259 Yes, and to calm my mother down. 201 00:14:25,384 --> 00:14:26,584 Understood. 202 00:14:31,697 --> 00:14:32,978 Parked close? 203 00:14:33,905 --> 00:14:36,103 No, I left it over there, a little further. 204 00:14:37,456 --> 00:14:38,656 OK. 205 00:14:45,727 --> 00:14:46,927 Tony. 206 00:14:50,040 --> 00:14:52,008 You didn't just come for me. 207 00:14:55,196 --> 00:14:58,067 Your daughter has a dance class in Paris. 208 00:14:58,571 --> 00:14:59,790 On the Rue Saint-Medar. 209 00:15:06,435 --> 00:15:08,311 Does she know about me? 210 00:15:08,508 --> 00:15:10,383 Only that you are somewhere, but 211 00:15:11,226 --> 00:15:12,893 children quickly forget everything. 212 00:15:13,289 --> 00:15:14,489 And so even better. 213 00:15:20,883 --> 00:15:21,924 Then 214 00:15:22,102 --> 00:15:24,133 don't tell her that I came. 215 00:15:24,282 --> 00:15:25,917 No, it's not worth it. 216 00:16:26,318 --> 00:16:27,518 I'm sorry, monsieur. 217 00:16:28,693 --> 00:16:30,474 My name is Max. How can I help you? 218 00:16:32,162 --> 00:16:33,362 I AM 219 00:16:33,693 --> 00:16:35,161 looking for Mary. Mary? 220 00:16:35,817 --> 00:16:37,017 Maria Quentin. 221 00:16:37,559 --> 00:16:39,723 Ah, no, Marie Quentin isn't here. 222 00:16:40,286 --> 00:16:42,661 What about Maria Rodriguez? Maria Rodriguez? 223 00:16:42,967 --> 00:16:46,974 Ah, so you need it, but say Maria Quentin, you won't understand. 224 00:16:47,192 --> 00:16:49,383 She is on the second floor in the Nuriev Hall. 225 00:16:51,067 --> 00:16:52,267 Thank you. 226 00:16:53,849 --> 00:16:56,183 And he says, Maria Quentin, go and figure it out. 227 00:17:39,804 --> 00:17:41,221 Stop, stop, stop! 228 00:17:41,715 --> 00:17:42,915 Yes? 229 00:17:43,502 --> 00:17:44,702 No no nothing. 230 00:17:51,003 --> 00:17:53,670 If you need country style, then you are in Montparnasse, 231 00:17:53,909 --> 00:17:56,565 and here is the best Vegas Forever course. 232 00:17:57,534 --> 00:17:58,734 No no. 233 00:17:59,534 --> 00:18:02,565 I didn't come to dance. This is not what is needed. 234 00:18:04,057 --> 00:18:05,721 I just wanted to ask. 235 00:18:07,987 --> 00:18:09,643 Here's how. Understand. 236 00:18:10,232 --> 00:18:12,927 At first we are shy, but we finish dance on the table 237 00:18:12,953 --> 00:18:15,906 to show that there is something between the legs chatting, huh? 238 00:18:17,158 --> 00:18:19,502 Okay, come at the end of the lesson, we'll talk. 239 00:18:19,877 --> 00:18:23,471 Maybe the desire will appear. Appetite comes with meals, huh? 240 00:18:24,072 --> 00:18:25,125 So go ahead! 241 00:18:25,151 --> 00:18:26,351 You misunderstood me. 242 00:18:26,721 --> 00:18:27,921 Let's. 243 00:18:28,439 --> 00:18:29,639 Hey Samba! 244 00:19:00,714 --> 00:19:02,823 Well, what do you think, cowboy? 245 00:19:07,219 --> 00:19:08,573 Yes I... 246 00:19:08,719 --> 00:19:10,157 So long, beauty. Bye. 247 00:19:14,187 --> 00:19:15,387 I AM... 248 00:19:17,156 --> 00:19:18,687 I don't know how to say it. 249 00:19:19,612 --> 00:19:20,812 You see... 250 00:19:21,437 --> 00:19:22,637 Well... 251 00:19:25,500 --> 00:19:26,700 It's me. 252 00:19:28,437 --> 00:19:29,637 Who are you? 253 00:19:30,250 --> 00:19:31,450 I AM... 254 00:19:32,437 --> 00:19:33,906 You see, I... 255 00:19:35,000 --> 00:19:36,200 Dad. 256 00:19:38,030 --> 00:19:39,230 Here it is. 257 00:19:39,499 --> 00:19:40,699 This is great. 258 00:19:40,749 --> 00:19:41,949 Congratulations. 259 00:19:42,343 --> 00:19:44,374 Who, boy, girl? No. 260 00:19:44,936 --> 00:19:46,593 No, no, no, not that. 261 00:19:49,343 --> 00:19:50,843 I am your dad. 262 00:19:51,343 --> 00:19:52,543 Sarah. 263 00:19:52,749 --> 00:19:54,843 I leave you the keys, I'll come tomorrow. 264 00:19:55,218 --> 00:19:56,499 OK. So long, Maria. 265 00:19:56,533 --> 00:19:57,733 Bye. 266 00:19:59,654 --> 00:20:01,654 Is she Mary? Maria Rodriguez? 267 00:20:02,123 --> 00:20:03,323 Exactly Maria. 268 00:20:03,498 --> 00:20:04,936 So you're a dad now? 269 00:20:05,623 --> 00:20:08,780 No, not dad. I'm not ready. Sorry. 270 00:20:25,872 --> 00:20:28,015 In her classes, you need to be able to dance. 271 00:20:29,060 --> 00:20:31,404 Auditions every first Wednesday of the month. 272 00:20:31,810 --> 00:20:33,185 But John Wayne's rumba 273 00:20:33,716 --> 00:20:35,998 these are steep jumps, without improvisations. 274 00:20:40,904 --> 00:20:42,716 So, you decided to declare like this: 275 00:20:43,373 --> 00:20:47,090 "Hi, I'm your dad, I've been missing for 20 yo, forgot about you. Sorry". 276 00:20:48,984 --> 00:20:50,679 Do you think she will accept you? 277 00:20:52,774 --> 00:20:54,394 She doesn't even know who you are. 278 00:20:54,666 --> 00:20:56,666 Maybe she doesn't want a father like that. 279 00:21:03,024 --> 00:21:04,337 You sign up for dancing. 280 00:21:07,493 --> 00:21:08,693 Just don't talk. 281 00:21:09,961 --> 00:21:11,161 Let you know. 282 00:21:11,773 --> 00:21:13,648 Tame her slowly. 283 00:21:14,242 --> 00:21:15,898 And when she's ready 284 00:21:16,367 --> 00:21:17,567 reveal everything to her. 285 00:21:18,836 --> 00:21:20,932 Yes, and the doctor advised you to exercise. 286 00:21:21,148 --> 00:21:22,348 Dancing. 287 00:21:22,742 --> 00:21:24,647 When did dancing become a sport, Gilles? 288 00:21:24,898 --> 00:21:26,098 And do you need 289 00:21:27,586 --> 00:21:28,786 rumba head? 290 00:21:28,961 --> 00:21:30,581 Rumba is not danced with the head. 291 00:21:34,210 --> 00:21:35,647 You have beautiful shoulders. 292 00:21:35,835 --> 00:21:37,035 Use them. 293 00:21:41,679 --> 00:21:42,879 Rumba. 294 00:21:46,335 --> 00:21:48,616 Rumba is a Cuban style of music. 295 00:21:52,304 --> 00:21:53,709 Congolese rumba. 296 00:22:07,024 --> 00:22:08,224 Yes? 297 00:22:10,178 --> 00:22:13,584 Do you want to learn how to dance the rumba? 298 00:22:14,584 --> 00:22:15,784 Boys! 299 00:22:17,458 --> 00:22:18,658 Yes I 300 00:22:19,396 --> 00:22:22,677 thought you have an idea. As the saying goes, 301 00:22:23,021 --> 00:22:24,063 you have it in your blood. 302 00:22:24,164 --> 00:22:26,810 "You" - that is, the blacks? 303 00:22:26,954 --> 00:22:28,154 Well no, 304 00:22:28,459 --> 00:22:29,896 not just black people. 305 00:22:30,334 --> 00:22:31,534 West Indies too. 306 00:22:33,552 --> 00:22:35,052 Thank you boys. 307 00:22:35,152 --> 00:22:38,877 Wow, but I ate, thanks. Are you afraid to get poisoned? 308 00:22:39,530 --> 00:22:43,051 No, it looks delicious. Enjoy your meal. 309 00:22:44,395 --> 00:22:45,595 Thank you. 310 00:22:57,489 --> 00:22:58,739 Cutlery? 311 00:23:00,970 --> 00:23:02,170 Cash register! 312 00:23:03,894 --> 00:23:08,738 And you want even though your ancestors surely flogged mine, 313 00:23:09,238 --> 00:23:11,082 want to find your daughter? 314 00:23:11,751 --> 00:23:12,793 Yes. 315 00:23:12,895 --> 00:23:14,363 And do you need me? 316 00:23:17,377 --> 00:23:18,577 Yes. Okay. 317 00:23:18,738 --> 00:23:22,270 From me - the Congolese rumba, from you - in school scooter. 318 00:23:23,113 --> 00:23:24,399 AND? What class are you in? 319 00:23:25,050 --> 00:23:26,519 I am a history teacher. 320 00:23:29,769 --> 00:23:30,810 What stories? 321 00:23:30,894 --> 00:23:32,956 Ours. History of France 322 00:23:33,769 --> 00:23:35,175 at the College Saint-Charles. 323 00:23:37,425 --> 00:23:38,625 Wow. 324 00:23:39,269 --> 00:23:40,469 Yes. 325 00:23:41,175 --> 00:23:42,375 Cool. 326 00:23:46,644 --> 00:23:48,174 Thanks Kassa. 327 00:23:48,362 --> 00:23:49,562 Not worth it. 328 00:23:49,737 --> 00:23:50,778 Are these your children? 329 00:23:50,805 --> 00:23:54,030 You are very perceptive, Tony. You are Tony, right? 330 00:23:54,044 --> 00:23:55,675 Yes, Tony. AND 331 00:23:56,299 --> 00:23:58,987 you are Ef Massamba, where is "Ef", 332 00:23:59,550 --> 00:24:00,655 Looks like Fatu, right? 333 00:24:00,681 --> 00:24:04,112 "Ef" is Fanny, like in Marseille's trilogy Pagnola - 334 00:24:04,393 --> 00:24:06,299 Cesar, Marius, Fanny. 335 00:24:06,824 --> 00:24:11,299 Oh, come on, Cesar, shoot, don't think! Break my heart! 336 00:24:11,924 --> 00:24:14,049 La Garriga is my dear country. 337 00:24:16,642 --> 00:24:18,236 Can I afford? 338 00:24:19,424 --> 00:24:23,705 You are not afraid to break with your appearance the balance of your daughter's life? 339 00:24:25,321 --> 00:24:29,861 No. I would just like to see her. 340 00:24:30,174 --> 00:24:31,374 Carefully. 341 00:24:33,048 --> 00:24:34,248 So. 342 00:24:34,517 --> 00:24:36,298 Rumba Congolese 343 00:24:36,735 --> 00:24:39,548 let's say it 344 00:24:40,204 --> 00:24:41,404 How 345 00:24:41,829 --> 00:24:44,110 in an old African proverb 346 00:24:45,329 --> 00:24:46,529 If 347 00:24:47,298 --> 00:24:49,423 Don't know where to go 348 00:24:49,954 --> 00:24:52,517 return to the starting position. 349 00:24:53,204 --> 00:24:54,404 What about dancing? 350 00:24:55,704 --> 00:24:56,904 No. Understood. 351 00:24:57,078 --> 00:24:59,797 But riding a scooter to school in the morning is faster. 352 00:25:00,422 --> 00:25:01,622 Yes. 353 00:25:02,485 --> 00:25:04,578 The first steps in the Congolese rumba. 354 00:25:15,036 --> 00:25:16,236 This is funny. 355 00:25:16,516 --> 00:25:18,884 Are you going to learn to dance or not? 356 00:25:18,940 --> 00:25:20,140 I want, 357 00:25:20,578 --> 00:25:21,778 but, it's useless. 358 00:25:24,296 --> 00:25:26,140 Anyway, let's practice. 359 00:25:35,765 --> 00:25:37,764 Don't screw up or you won't get the keys. 360 00:25:37,807 --> 00:25:39,752 Do not worry. All tip-top. 361 00:25:40,890 --> 00:25:42,090 Let's go to. Fanny. 362 00:25:46,764 --> 00:25:47,964 One, two. 363 00:25:54,390 --> 00:25:55,590 Can you say? 364 00:25:56,108 --> 00:25:57,308 Yes. 365 00:25:57,608 --> 00:25:59,671 You can't do anything without music. 366 00:26:00,765 --> 00:26:03,358 You're running wild, too tough. 367 00:26:04,107 --> 00:26:05,357 Everyone on their own. 368 00:26:05,607 --> 00:26:06,982 And with the dance 369 00:26:07,420 --> 00:26:09,014 merge like a river. 370 00:26:09,232 --> 00:26:10,432 Fill them up. 371 00:26:10,670 --> 00:26:11,870 And do you understand? 372 00:26:12,514 --> 00:26:15,139 I studied choreography as a child, like everyone else. 373 00:26:16,139 --> 00:26:21,076 No, not everyone studied ballet at the age of five. Girls, maybe, but not all, Gilles. 374 00:26:22,076 --> 00:26:23,276 Eka is unseen! 375 00:26:25,826 --> 00:26:27,026 You will say too. 376 00:27:05,093 --> 00:27:13,093 In 1851, Napoleon III... two... banned work on Sundays and public holidays ...two... 377 00:27:13,137 --> 00:27:17,749 March 26, fifty-two, remember the year... Anais, we're writing! 378 00:27:23,824 --> 00:27:25,024 Well done! 379 00:27:25,355 --> 00:27:29,653 This allows mutual aid societies easy to create 380 00:27:30,643 --> 00:27:34,856 free. Agricultural production is growing and... 381 00:27:35,137 --> 00:27:42,456 The railroad network is expanding... Two pas, turn, two to the side. 382 00:27:43,511 --> 00:27:44,711 Recorded? 383 00:28:54,759 --> 00:28:55,959 Okay. 384 00:28:57,696 --> 00:28:58,896 And what is the dance? 385 00:29:00,321 --> 00:29:01,634 Rumba Congolese. 386 00:29:03,071 --> 00:29:04,271 And where did you study? 387 00:29:07,039 --> 00:29:08,081 In the Congo. 388 00:29:08,195 --> 00:29:09,395 It's clear. 389 00:29:09,883 --> 00:29:14,070 What about the Congo waltz salsa, Congolese tango? 390 00:29:14,498 --> 00:29:16,689 We have ballroom dancing here, not just rumba. 391 00:29:17,508 --> 00:29:18,708 If only, 392 00:29:19,414 --> 00:29:20,696 normal waltz. 393 00:29:21,258 --> 00:29:22,300 Deutsch. 394 00:29:22,446 --> 00:29:23,646 What is your name? 395 00:29:25,196 --> 00:29:26,237 Kevin. 396 00:29:26,352 --> 00:29:27,552 Kevin Sardu. 397 00:29:28,414 --> 00:29:29,614 Like a singer. 398 00:29:30,095 --> 00:29:32,038 Uh, no singer Kevin Sardu. 399 00:29:33,101 --> 00:29:34,301 OK. 400 00:29:35,507 --> 00:29:36,707 Are you madam? 401 00:29:37,101 --> 00:29:38,301 Lara Fabian. 402 00:29:39,445 --> 00:29:40,486 Are you spouses? 403 00:29:40,508 --> 00:29:43,175 No no no. He is my neighbour. No no no. She is my neighbour. 404 00:29:43,195 --> 00:29:44,395 Okay. 405 00:29:45,289 --> 00:29:46,489 See you on Wednesday. 406 00:29:48,382 --> 00:29:49,789 Well, see you then. 407 00:29:53,663 --> 00:29:55,225 Attention! Please everyone! 408 00:29:59,069 --> 00:30:00,269 Goodbye. 409 00:30:04,100 --> 00:30:05,300 I beg. 410 00:30:06,132 --> 00:30:07,332 Begin. 411 00:30:33,037 --> 00:30:34,237 Does not work. 412 00:30:35,109 --> 00:30:36,309 Damn it. 413 00:30:41,599 --> 00:30:43,692 Well, how? She is similar 414 00:30:43,880 --> 00:30:45,080 on my daughter? 415 00:30:47,318 --> 00:30:49,255 To me, you all look the same. 416 00:30:57,212 --> 00:30:59,474 Okay, good night and thanks. 417 00:31:01,723 --> 00:31:03,200 Haven't you forgotten anything? 418 00:31:09,598 --> 00:31:10,798 Hold on. 419 00:31:17,145 --> 00:31:19,273 See you tomorrow, Kevin. 420 00:31:20,507 --> 00:31:21,958 See you tomorrow, Lara. 421 00:32:29,911 --> 00:32:31,379 What an ass. Whoo! 422 00:32:53,566 --> 00:32:54,766 Thanks Manolo. 423 00:32:54,982 --> 00:32:56,182 Glad beauty. 424 00:32:59,128 --> 00:33:00,378 Take your seats. 425 00:33:02,440 --> 00:33:04,815 I remind you that tango is not latin. 426 00:33:05,409 --> 00:33:08,784 It's not a dance, it's a scream. Perfect Sync 427 00:33:09,222 --> 00:33:10,422 two partners. 428 00:33:13,347 --> 00:33:14,547 Kevin! 429 00:33:16,534 --> 00:33:17,734 Kevin! 430 00:33:18,408 --> 00:33:19,608 Ay! Where are you? 431 00:33:22,596 --> 00:33:23,971 Kevin, come over, please. 432 00:33:27,033 --> 00:33:28,233 Well. 433 00:33:38,690 --> 00:33:39,890 Nearer. 434 00:33:40,595 --> 00:33:43,720 I don't like to be seen. There's nowhere to hide here. 435 00:33:54,439 --> 00:33:55,639 Grab your waist. 436 00:34:05,688 --> 00:34:07,001 One hand here 437 00:34:07,501 --> 00:34:08,719 the second is on the hip. 438 00:34:09,282 --> 00:34:11,330 A little closer to the middle of the waist. 439 00:34:13,657 --> 00:34:14,857 Hug me. 440 00:34:17,938 --> 00:34:19,138 So. 441 00:34:23,251 --> 00:34:24,451 Close your eyes. 442 00:34:26,562 --> 00:34:28,594 Imagine that we are dancing. 443 00:34:29,187 --> 00:34:30,625 Our footsteps sound 444 00:34:31,469 --> 00:34:32,669 in the same rhythm. 445 00:34:34,062 --> 00:34:35,437 We held our breath. 446 00:34:36,531 --> 00:34:38,188 We are moving in space. 447 00:34:39,174 --> 00:34:40,781 Forward, to the side. 448 00:34:41,125 --> 00:34:42,999 Forward, to the side. 449 00:34:43,406 --> 00:34:45,069 Forward, to the side. 450 00:34:45,219 --> 00:34:46,419 Don't move. 451 00:34:48,343 --> 00:34:49,543 Represented? 452 00:34:50,624 --> 00:34:51,824 Yes. 453 00:34:53,187 --> 00:34:54,405 You can open your eyes. 454 00:34:57,468 --> 00:34:58,668 What did you saw? 455 00:35:02,093 --> 00:35:04,031 I dont know. We were moving 456 00:35:05,249 --> 00:35:07,843 like in space. Forward, to the side. Don't know. 457 00:35:08,312 --> 00:35:09,593 And I'll tell you this: 458 00:35:10,312 --> 00:35:13,030 you saw a dancer in boots smash own nose. 459 00:35:14,873 --> 00:35:16,811 We don't dance in those shoes. 460 00:35:17,592 --> 00:35:20,280 Either stay in your socks or sit in the corridor. 461 00:35:30,499 --> 00:35:31,699 So. 462 00:35:31,874 --> 00:35:33,092 We continue the lesson. 463 00:35:34,341 --> 00:35:35,685 Takes me for an idiot 464 00:35:38,560 --> 00:35:39,760 understand? 465 00:35:39,998 --> 00:35:42,217 She is a girl, and they opened their mouths. 466 00:35:42,529 --> 00:35:43,810 Tango is a scream! 467 00:35:45,342 --> 00:35:46,692 To my daughter, I am a fool. 468 00:35:46,824 --> 00:35:49,004 As long as she's not your daughter. Check? 469 00:35:49,967 --> 00:35:51,441 Yes. Madam. 470 00:35:51,467 --> 00:35:53,060 And the dance teacher. 471 00:35:54,810 --> 00:35:56,010 Sorry. 472 00:35:57,278 --> 00:35:58,993 Sorry, I've been to a dermatologist. 473 00:35:59,716 --> 00:36:00,916 Terrible boil. 474 00:36:02,185 --> 00:36:03,385 Here it is for you. 475 00:36:03,997 --> 00:36:05,521 You will figure it out yourself. 476 00:36:06,216 --> 00:36:07,455 Inherited from grandfather 477 00:36:07,935 --> 00:36:10,341 like Fred Astaire. Maybe they'll fit. 478 00:36:12,435 --> 00:36:14,778 Yes, Louis XIV is resting. 479 00:36:15,653 --> 00:36:20,653 Jogging boots, grandfather's shoes. I want get my daughter back and don't subscribe to flashdance. 480 00:36:21,809 --> 00:36:29,809 2, 3, 4 and times, 2, 3, cha-cha times, 2, 3, cha-cha times, 2, 3, cha-cha times, smile, please! 481 00:36:31,733 --> 00:36:36,406 And 3 and cha-cha times, 2, 3 and cha-cha times and 3. 482 00:36:38,605 --> 00:36:39,805 Stop! 483 00:36:41,903 --> 00:36:43,714 Continue without music, please. 484 00:36:44,183 --> 00:36:48,356 2, 3, 4, times, 2, 3. cha-cha times. 485 00:36:54,332 --> 00:36:55,532 Stop! 486 00:37:03,871 --> 00:37:05,071 Kevin alone. 487 00:37:09,026 --> 00:37:10,068 Let's. 488 00:37:10,151 --> 00:37:16,623 2, 3, 4, times, 2, 3 cha-cha times, 2, 3, cha-cha times. 489 00:37:21,776 --> 00:37:22,976 What's this? 490 00:37:25,464 --> 00:37:26,664 For tap dance. 491 00:37:27,900 --> 00:37:29,100 Socks. 492 00:37:31,963 --> 00:37:33,400 You must prove yourself. 493 00:37:33,650 --> 00:37:35,150 Let him think you're great... 494 00:37:35,175 --> 00:37:36,344 Everyone, let's continue! 495 00:37:36,369 --> 00:37:38,932 … that, despite your age, you can become her friend. 496 00:37:39,932 --> 00:37:41,307 And take an interest in her. 497 00:37:41,651 --> 00:37:43,710 He is right. Dancing is her passion. 498 00:37:43,932 --> 00:37:46,494 Show your interest and it will bring you together. 499 00:37:46,612 --> 00:37:54,471 One, 2, 3, cha-cha one, 2, 3, cha-cha one, 2, 3 cha-cha times, 2, 3. Good! 500 00:37:54,912 --> 00:37:57,798 Cha-cha one, 2, 3, smile! 501 00:37:57,931 --> 00:37:59,131 Give her flowers. 502 00:37:59,431 --> 00:38:01,806 Chocolate, young people love sweets. 503 00:38:02,250 --> 00:38:04,386 Yes. All kinds of sweets. 504 00:38:04,476 --> 00:38:07,884 Give her a dream. Be generous and cool. 505 00:38:08,570 --> 00:38:10,023 Generous and cool. 506 00:38:10,681 --> 00:38:12,306 Yes, generous and cool. 507 00:38:12,778 --> 00:38:13,978 What's wrong with that? 508 00:38:14,277 --> 00:38:15,477 So be it. 509 00:38:15,649 --> 00:38:22,671 One, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. One, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 510 00:38:22,756 --> 00:38:27,768 And one, 2, 3 throw 5, 6, 7, 8, crosshairs, 511 00:38:27,875 --> 00:38:30,757 to the side, crosshairs and turn. 512 00:38:30,853 --> 00:38:38,853 One, 2 and 3, 5 and 7, one, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 513 00:38:39,622 --> 00:38:40,822 All good fellows. 514 00:38:41,617 --> 00:38:42,817 We are resting. 515 00:38:48,336 --> 00:38:49,536 Hello. 516 00:38:50,242 --> 00:38:51,442 Madam. 517 00:38:51,492 --> 00:38:52,692 I am Annik. 518 00:38:53,898 --> 00:38:56,273 Husband died in a car accident three years ago. 519 00:38:57,086 --> 00:38:58,286 I'm recovering. 520 00:38:58,906 --> 00:39:00,106 One. 521 00:39:00,616 --> 00:39:01,816 Still alone. 522 00:39:02,210 --> 00:39:03,410 Pretty boy. 523 00:39:06,523 --> 00:39:07,723 Maxim. 524 00:39:07,898 --> 00:39:10,366 If I don't fix my hair dryer now, 525 00:39:11,116 --> 00:39:12,960 then do not complain about infections. 526 00:39:18,212 --> 00:39:20,158 Kevin. My name is Kevin 527 00:39:20,585 --> 00:39:22,334 I ride a scooter. 528 00:39:22,866 --> 00:39:24,066 Oh biker! 529 00:39:24,116 --> 00:39:25,316 Risky. 530 00:39:25,584 --> 00:39:26,784 See you. 531 00:39:27,366 --> 00:39:28,566 Till Wednesday? 532 00:39:44,241 --> 00:39:45,441 Mademoiselle. 533 00:39:45,771 --> 00:39:46,971 Yes? 534 00:39:54,396 --> 00:39:56,052 Ouch. I'm in them to spread. 535 00:39:56,920 --> 00:39:57,962 I understand. 536 00:39:58,052 --> 00:39:59,252 I wanted 537 00:39:59,709 --> 00:40:01,396 thank you for posting. 538 00:40:01,896 --> 00:40:04,771 I thought about flowers, but then I decided buy candy. 539 00:40:04,959 --> 00:40:06,159 They are tasty. 540 00:40:06,500 --> 00:40:08,187 Yes I love 541 00:40:08,395 --> 00:40:09,614 to bring pleasure. 542 00:40:11,427 --> 00:40:12,627 And you say 543 00:40:12,833 --> 00:40:15,177 that I'm generous and cool? Well, yes. 544 00:40:15,474 --> 00:40:16,674 Yes, that's right. 545 00:40:17,427 --> 00:40:18,808 Everything is just like that. 546 00:40:18,833 --> 00:40:22,427 You see I bought the right shoes though, 547 00:40:23,145 --> 00:40:25,021 maybe not exactly suitable. 548 00:40:25,614 --> 00:40:26,814 I AM 549 00:40:27,052 --> 00:40:28,252 I listen to others. 550 00:40:29,052 --> 00:40:30,252 I am generous 551 00:40:30,301 --> 00:40:31,501 and cool. 552 00:40:32,051 --> 00:40:33,251 I AM 553 00:40:33,676 --> 00:40:35,051 not so bad. 554 00:40:36,988 --> 00:40:38,188 It seems to be. 555 00:40:38,859 --> 00:40:40,453 However, we are all about me. 556 00:40:40,479 --> 00:40:41,557 And about whom? 557 00:40:41,582 --> 00:40:44,957 What do you like besides dancing? Your lust? 558 00:40:48,864 --> 00:40:50,064 He. 559 00:40:58,300 --> 00:40:59,500 My future husband 560 00:40:59,706 --> 00:41:00,906 Diego. 561 00:41:01,274 --> 00:41:03,488 Diego. Very nice. Me too. 562 00:41:03,556 --> 00:41:05,266 Sorry, sorry, forgot the poncho. 563 00:41:05,291 --> 00:41:06,491 See you Wednesday, Kevin. 564 00:41:06,769 --> 00:41:08,593 And let's go to "you", without ceremony. 565 00:41:08,613 --> 00:41:10,082 You are my father's age. 566 00:41:10,613 --> 00:41:11,813 Deal? 567 00:41:16,768 --> 00:41:18,977 I see you love young people? Why is this? 568 00:41:19,237 --> 00:41:20,789 Who are the cookies for? 569 00:41:21,862 --> 00:41:23,532 Want? No thanks. 570 00:41:23,643 --> 00:41:26,143 I don't eat candy after booze. I'm in Pilates. 571 00:41:29,956 --> 00:41:31,156 Okay. 572 00:41:32,518 --> 00:41:33,831 Are you fine. 573 00:41:36,206 --> 00:41:37,425 You are fine. 574 00:41:38,705 --> 00:41:40,080 Do you play sports? 575 00:41:41,392 --> 00:41:42,592 Dancing. 576 00:41:42,674 --> 00:41:43,874 Dancing? 577 00:41:44,037 --> 00:41:45,237 Ballroom. 578 00:41:46,154 --> 00:41:48,518 Yes, yes, dancing is good. 579 00:41:49,143 --> 00:41:51,299 The heart must work. 580 00:41:51,924 --> 00:41:55,174 You have the heart of a young man. 581 00:41:55,643 --> 00:41:57,393 But sick young. 582 00:42:03,329 --> 00:42:04,371 And you 583 00:42:04,454 --> 00:42:05,829 have a partner? 584 00:42:06,173 --> 00:42:08,079 Do you have regular sex? 585 00:42:08,177 --> 00:42:11,329 After all, sex is a great stimulant of the heart, 586 00:42:11,454 --> 00:42:13,017 but no frills. 587 00:42:13,423 --> 00:42:14,623 No. 588 00:42:15,611 --> 00:42:16,811 No. 589 00:42:17,423 --> 00:42:18,623 Sign in. 590 00:42:20,517 --> 00:42:22,909 The result of Monsieur Pierre's analysis. Hello. 591 00:42:23,048 --> 00:42:24,860 What department is he in now? 592 00:42:25,328 --> 00:42:26,370 Already in none. 593 00:42:26,453 --> 00:42:27,495 Died last night 594 00:42:27,641 --> 00:42:28,927 But the blood is beautiful. 595 00:42:32,922 --> 00:42:34,766 True, the analyzes are good. 596 00:42:35,266 --> 00:42:36,308 Although, 597 00:42:36,391 --> 00:42:37,610 pretty embarrassing. 598 00:42:38,079 --> 00:42:40,318 Put it in the closet, we'll give it to my wife. 599 00:42:41,204 --> 00:42:42,985 Let her be happy. 600 00:42:44,985 --> 00:42:46,735 You are masturbating. 601 00:42:49,015 --> 00:42:50,215 How? 602 00:42:50,578 --> 00:42:52,297 Onanism. Masturbation. 603 00:42:52,859 --> 00:42:54,172 Do you masturbate? 604 00:42:55,797 --> 00:42:57,422 Do you masturbate? 605 00:42:58,047 --> 00:42:59,247 No. 606 00:43:04,258 --> 00:43:05,458 Sometimes. 607 00:43:05,515 --> 00:43:06,557 Excellent. 608 00:43:06,703 --> 00:43:11,546 Sex alone or with a partner - how good run, and short. 609 00:43:12,296 --> 00:43:14,640 Monsieur Quentin, see for yourself. 610 00:43:15,390 --> 00:43:16,733 And above all 611 00:43:17,015 --> 00:43:18,233 act, 612 00:43:18,983 --> 00:43:20,327 do not doubt. 613 00:43:21,358 --> 00:43:22,733 Exercise your heart. 614 00:43:24,077 --> 00:43:32,077 2, 3, 4, times, 2, 3, cha-cha times, 2, 3 cha-cha times, 2, 3 cha-cha times, 2, 3, 4 times. 615 00:43:35,795 --> 00:43:36,995 Change of partners! 616 00:43:40,826 --> 00:43:48,592 2, 3, cha-cha time, 2, 3, cha-cha time, 2, 3 cha-cha times, 2, 3 cha-cha times. 617 00:44:24,919 --> 00:44:28,419 I don't know if you're happy with your classes, but I hope so. 618 00:44:28,981 --> 00:44:30,450 You can be proud of yourself. 619 00:44:32,075 --> 00:44:33,575 It's not about the competition. 620 00:44:33,896 --> 00:44:37,639 Just about a couple of performances to keep yourself in shape. 621 00:44:37,665 --> 00:44:38,865 Maria, 622 00:44:39,856 --> 00:44:41,137 we will talk? 623 00:44:41,324 --> 00:44:42,699 Yes, of course, let's. 624 00:44:45,699 --> 00:44:46,899 Something is wrong? 625 00:44:50,043 --> 00:44:51,243 There is nothing. 626 00:44:51,793 --> 00:44:53,271 Goodbye then. Bye. 627 00:44:53,297 --> 00:44:56,917 I've been offered before, but I didn't object and don't want to sell my body. 628 00:44:56,964 --> 00:44:58,362 I understand, Bernard, bye. 629 00:45:06,917 --> 00:45:07,959 Am I out of time? 630 00:45:08,042 --> 00:45:09,804 No, come in. Philip is in the office. 631 00:45:12,792 --> 00:45:13,992 I'll go and get dressed. 632 00:45:16,949 --> 00:45:18,261 This is Philip's chair. 633 00:45:21,636 --> 00:45:22,836 And here is the dog. 634 00:45:25,886 --> 00:45:27,086 Yes, right here. 635 00:45:34,885 --> 00:45:36,085 I'm listening. 636 00:45:40,323 --> 00:45:41,523 I can't, Carmen. 637 00:45:43,792 --> 00:45:45,979 She is so far away from me. 638 00:45:48,229 --> 00:45:49,429 So far away 639 00:45:50,353 --> 00:45:51,553 Far away. 640 00:45:52,603 --> 00:45:53,803 She's not far. 641 00:45:58,822 --> 00:46:00,322 She's where you left her. 642 00:46:04,135 --> 00:46:05,353 Why did the mother lie? 643 00:46:06,978 --> 00:46:09,228 Did you hide? Hidden!? 644 00:46:09,510 --> 00:46:11,728 Oh Tony, it wasn't hard to find us 645 00:46:12,728 --> 00:46:14,509 it was worth the effort, that's all. 646 00:46:17,696 --> 00:46:19,540 Did she ever ask about me? 647 00:46:19,646 --> 00:46:20,702 Yes. 648 00:46:20,728 --> 00:46:21,928 Often. 649 00:46:22,571 --> 00:46:23,946 But there was no answer. 650 00:46:24,821 --> 00:46:26,021 Required answer. 651 00:46:27,978 --> 00:46:29,790 You let us down so bad, Tony. 652 00:46:30,946 --> 00:46:34,914 So don't think now it will be so easy to come back. heck! 653 00:46:35,539 --> 00:46:37,071 Damn, damn, damn. 654 00:46:41,696 --> 00:46:42,896 Yes, this is for you. 655 00:46:45,789 --> 00:46:46,989 Beautiful. 656 00:46:48,258 --> 00:46:49,696 It... ...carnations. 657 00:46:58,476 --> 00:46:59,726 Good evening Kevin. 658 00:46:59,985 --> 00:47:01,185 Hello. 659 00:47:01,226 --> 00:47:02,570 You weren't in class? 660 00:47:02,882 --> 00:47:04,445 No, I missed the train. 661 00:47:04,601 --> 00:47:06,820 On the train? Where do you live? 662 00:47:07,226 --> 00:47:08,426 Long away. 663 00:47:08,601 --> 00:47:09,982 Have you been waiting for me? 664 00:47:10,120 --> 00:47:12,539 Annick, have you seen my bike? Back off. 665 00:47:13,382 --> 00:47:14,582 Understand you. 666 00:47:15,414 --> 00:47:18,664 I'm sorry, today is a date with the ex - steward of Aero Madagascar. 667 00:47:19,101 --> 00:47:21,482 But you can make an appointment for another night. 668 00:47:21,944 --> 00:47:23,144 Sorry. 669 00:47:23,257 --> 00:47:25,161 Goodbye. Goodbye. 670 00:47:25,475 --> 00:47:26,675 Maria. 671 00:47:27,819 --> 00:47:29,019 Kevin. 672 00:47:29,757 --> 00:47:30,957 What did you want? 673 00:47:35,257 --> 00:47:37,444 I wanted to invite you for a drink. 674 00:47:38,194 --> 00:47:39,394 Need to talk. 675 00:47:39,819 --> 00:47:41,019 Now? 676 00:47:42,757 --> 00:47:43,957 As you say. 677 00:47:45,256 --> 00:47:46,456 For dinner? 678 00:47:46,881 --> 00:47:48,081 Dinner? 679 00:47:50,578 --> 00:47:51,636 Yes. 680 00:47:51,662 --> 00:47:53,600 Saturday at nine, after class. 681 00:47:53,943 --> 00:47:55,631 Is Pachamama restaurant okay? 682 00:47:57,162 --> 00:47:59,782 Yes. Will we talk there? Yes of course without problems. 683 00:47:59,881 --> 00:48:01,785 Than that's a deal. I will find. 684 00:48:02,444 --> 00:48:03,855 Goodbye then. 685 00:48:34,744 --> 00:48:37,036 Hey Maria, I planted your friend over there. 686 00:48:37,598 --> 00:48:38,798 Thank you. 687 00:48:45,130 --> 00:48:46,330 I'm sorry I'm late. 688 00:48:46,942 --> 00:48:48,847 Have you ordered something to drink yet? 689 00:48:49,108 --> 00:48:50,360 No, I was waiting for you. 690 00:48:51,223 --> 00:48:52,423 Like? 691 00:48:52,629 --> 00:48:53,829 Yes, nice. 692 00:48:54,441 --> 00:48:56,251 Oh, and I have graters with my father. 693 00:48:56,973 --> 00:48:59,453 Or rather, not with his father, but with his stepfather. 694 00:48:59,473 --> 00:49:01,870 My father left me at 10 months old. 695 00:49:02,941 --> 00:49:04,879 He left his mother to return to duty. 696 00:49:05,223 --> 00:49:06,423 Became a monk. 697 00:49:07,160 --> 00:49:08,360 This is according to her. 698 00:49:10,691 --> 00:49:12,149 Monk? Yes. 699 00:49:12,973 --> 00:49:14,753 Is it in a toga and sandals? 700 00:49:15,003 --> 00:49:16,203 Yes, monk. 701 00:49:18,534 --> 00:49:19,909 Should have placed an order. 702 00:49:21,222 --> 00:49:22,628 Waiter please. 703 00:49:22,753 --> 00:49:24,107 Yes, monsieur. 704 00:49:24,177 --> 00:49:25,219 Uh... fruit juice? 705 00:49:25,347 --> 00:49:26,547 Mojito for me. 706 00:49:26,622 --> 00:49:30,097 To her, what she said, and to me white wine. 707 00:49:30,457 --> 00:49:31,657 Yes, monsieur. 708 00:49:36,066 --> 00:49:37,266 Cool tie. 709 00:49:37,846 --> 00:49:40,627 I don't know if it fits? Well, since you've chosen. 710 00:49:42,315 --> 00:49:43,515 Shall we eat? 711 00:49:43,909 --> 00:49:45,627 Avocado puree, spicy. 712 00:49:46,409 --> 00:49:47,609 Is it guacamole? 713 00:49:48,877 --> 00:49:50,077 Probably. 714 00:49:54,440 --> 00:49:55,640 So you 715 00:49:57,315 --> 00:49:58,515 didn't study at all? 716 00:49:58,718 --> 00:50:00,533 No, I wanted to dance. 717 00:50:02,127 --> 00:50:04,689 I dream of a competition in Blackpool in six months. 718 00:50:07,095 --> 00:50:08,408 Mom will be proud. 719 00:50:10,377 --> 00:50:12,662 I train, I give all my best. 720 00:50:14,377 --> 00:50:15,577 Only one problem - 721 00:50:16,595 --> 00:50:17,939 partner was hospitalized. 722 00:50:19,314 --> 00:50:21,159 Do you have a dream? 723 00:50:26,126 --> 00:50:27,326 America. 724 00:50:29,532 --> 00:50:30,732 I want to leave. 725 00:50:31,220 --> 00:50:32,420 Do you have children? 726 00:50:36,940 --> 00:50:38,006 Not yet. 727 00:50:38,032 --> 00:50:39,232 What does so far mean? 728 00:50:42,595 --> 00:50:44,357 And I have a forehead like my father. 729 00:50:45,938 --> 00:50:47,138 Do you find? 730 00:50:47,344 --> 00:50:48,544 That is, I... 731 00:50:49,816 --> 00:50:51,719 OK. But I never saw him. 732 00:50:56,031 --> 00:50:57,231 So Kevin 733 00:50:58,594 --> 00:50:59,794 let's talk? 734 00:51:03,875 --> 00:51:05,075 Are you worried? 735 00:51:05,813 --> 00:51:07,013 Yes. 736 00:51:07,125 --> 00:51:08,325 I like you. 737 00:51:09,624 --> 00:51:10,824 No. 738 00:51:10,999 --> 00:51:13,095 It's impossible. Yes, everything is possible. 739 00:51:14,281 --> 00:51:16,329 For some reason, I'm very attracted to you. 740 00:51:16,624 --> 00:51:18,005 And those mustaches of yours. 741 00:51:19,687 --> 00:51:21,125 A mustache is like a wall. 742 00:51:21,500 --> 00:51:22,700 Yes, that's it. 743 00:51:22,843 --> 00:51:24,156 Stop it, Maria. 744 00:51:24,875 --> 00:51:26,075 Everybody! You know I 745 00:51:26,281 --> 00:51:27,937 I love old people with mustaches. 746 00:51:29,093 --> 00:51:30,293 Why old man? 747 00:51:30,905 --> 00:51:32,568 Mademoiselle, please repeat. 748 00:51:33,592 --> 00:51:35,436 I am no old man. It's clear! 749 00:51:36,999 --> 00:51:38,714 What have you tied to your mustache? 750 00:51:39,186 --> 00:51:42,062 AND? I also like mustaches. They are mine! Everybody! 751 00:51:42,468 --> 00:51:43,668 Do not be angry. 752 00:51:44,218 --> 00:51:45,418 Enjoy. 753 00:51:45,593 --> 00:51:47,593 Let everyone think that you are my friend. 754 00:51:47,655 --> 00:51:48,855 Monsieur. 755 00:51:49,718 --> 00:51:51,343 Yes, yes, put it on. 756 00:51:52,093 --> 00:51:53,967 The baby sleeps with the old man. 757 00:51:54,217 --> 00:51:55,417 He either has loot. 758 00:51:56,092 --> 00:51:57,873 Or he is the fire in bed. Everybody! 759 00:51:58,842 --> 00:52:00,042 Stop it please. 760 00:52:00,279 --> 00:52:02,756 She said herself, you are good for your daughter. No. 761 00:52:03,186 --> 00:52:04,567 I'm not good for my daughter. 762 00:52:06,029 --> 00:52:07,561 But you are fit for fathers. 763 00:52:10,186 --> 00:52:11,386 Don't like me? 764 00:52:13,934 --> 00:52:15,134 Ugly? 765 00:52:18,089 --> 00:52:19,289 Not to your taste? 766 00:52:20,714 --> 00:52:21,914 It happens. 767 00:52:23,308 --> 00:52:25,464 Can't cross some border? 768 00:52:29,777 --> 00:52:30,977 You are beautiful. 769 00:52:33,308 --> 00:52:35,263 Maria, Maria! Hello! 770 00:52:35,360 --> 00:52:36,407 Hello. 771 00:52:36,433 --> 00:52:38,120 Will you sing to us, beauty? 772 00:52:38,527 --> 00:52:40,276 She will sing today! 773 00:52:41,338 --> 00:52:43,386 I... I don't speak Spanish, only in English. 774 00:52:43,414 --> 00:52:46,244 Strong thing. You be careful with her. I'm waiting. 775 00:52:47,067 --> 00:52:48,267 We wait. 776 00:54:22,251 --> 00:54:25,223 Well, is your boyfriend screwed up? 777 00:54:25,765 --> 00:54:27,334 I should have taken it younger. 778 00:54:27,835 --> 00:54:29,035 He's not my boyfriend. 779 00:54:32,773 --> 00:54:34,022 He is my father. 780 00:55:14,678 --> 00:55:15,878 Am I asleep? 781 00:55:17,240 --> 00:55:18,440 All arrived. 782 00:55:19,052 --> 00:55:20,458 Massi Paliso car park. 783 00:55:22,864 --> 00:55:24,333 Maybe take you home? 784 00:55:26,427 --> 00:55:27,627 Kevin. 785 00:55:28,271 --> 00:55:29,989 No, no, everything is OK. 786 00:55:31,302 --> 00:55:32,958 It's close, thanks. 787 00:55:33,083 --> 00:55:34,283 You think? 788 00:55:35,583 --> 00:55:37,270 About what? About us. 789 00:56:12,988 --> 00:56:16,113 I didn't say that I live in Pontoise, from unnecessary questions. 790 00:56:17,019 --> 00:56:18,894 From Massi Paliso 60 kilometers. 791 00:56:19,144 --> 00:56:20,613 What questions can there be? 792 00:56:22,019 --> 00:56:23,906 But you should have told her everything. 793 00:56:23,926 --> 00:56:25,126 She flirted. 794 00:56:26,082 --> 00:56:28,086 Like, "I like the mustache." 795 00:56:29,550 --> 00:56:30,750 Heck! 796 00:56:31,581 --> 00:56:33,323 She's still a child, here they are! 797 00:56:36,206 --> 00:56:37,406 But she is my daughter. 798 00:56:39,007 --> 00:56:40,207 Well, yes. 799 00:56:42,362 --> 00:56:45,300 But I've been making love all night. 800 00:56:47,737 --> 00:56:48,937 Well done! 801 00:56:49,706 --> 00:56:50,986 Was your wife satisfied? 802 00:56:52,768 --> 00:56:53,968 You will say too. 803 00:56:55,737 --> 00:56:57,049 Without her. One. 804 00:56:58,080 --> 00:57:03,299 I dream that I am driving along the road, and overtaking me huge thirty-eight ton truck, 805 00:57:03,330 --> 00:57:04,799 beautiful red. 806 00:57:04,987 --> 00:57:06,674 Sitting behind the wheel 807 00:57:07,362 --> 00:57:11,424 red-haired big man with huge hands and a beard. 808 00:57:14,361 --> 00:57:15,767 And next to him is his wife. 809 00:57:17,173 --> 00:57:18,373 Such a cutie. 810 00:57:18,923 --> 00:57:21,736 Her breasts are upright, pointed. 811 00:57:22,080 --> 00:57:23,557 In a word, everything is great. 812 00:57:24,048 --> 00:57:27,673 She waves her hand to me: “Come on, come on, join!" 813 00:57:29,455 --> 00:57:30,986 Did you sleep with his wife? 814 00:57:32,717 --> 00:57:33,917 It seems to be. 815 00:57:39,454 --> 00:57:40,495 Tell Gilles. 816 00:57:40,610 --> 00:57:41,810 All this for me? 817 00:57:45,704 --> 00:57:46,904 I like you. 818 00:58:17,453 --> 00:58:19,360 Twenty years without her, and so be it. 819 00:58:20,860 --> 00:58:22,921 Maybe she really needs you. 820 00:58:31,202 --> 00:58:33,796 Carmen, according to doctors, cannot give birth. 821 00:58:34,796 --> 00:58:35,996 Naturally. 822 00:58:36,984 --> 00:58:39,078 Her pregnancy came as a surprise. 823 00:58:44,295 --> 00:58:46,057 Yes, we fell in love with each other. 824 00:58:48,327 --> 00:58:49,527 But I 825 00:58:50,202 --> 00:58:51,402 still stayed. 826 00:58:52,389 --> 00:58:53,589 Not for long. 827 00:58:54,389 --> 00:58:55,589 As a result, 828 00:58:58,233 --> 00:58:59,827 we never got married. 829 00:59:00,764 --> 00:59:01,964 They were young. 830 00:59:02,546 --> 00:59:03,746 Have you left? 831 00:59:04,546 --> 00:59:05,746 Yes. 832 00:59:07,076 --> 00:59:08,276 Cowardly. 833 00:59:09,670 --> 00:59:10,870 They say, 834 00:59:12,263 --> 00:59:14,857 weeping - weeping, but still the deed is the deed. 835 00:59:15,576 --> 00:59:16,956 In Africa? Yes. 836 00:59:16,982 --> 00:59:18,182 It's clear. 837 00:59:25,076 --> 00:59:26,276 Think. 838 00:59:26,857 --> 00:59:28,326 Tell her who you are. 839 00:59:46,638 --> 00:59:47,838 Hi? Kevin. 840 00:59:47,950 --> 00:59:49,150 Mary is in the room now. 841 01:00:07,168 --> 01:00:08,368 I'm not Kevin. 842 01:00:08,825 --> 01:00:10,025 I'm Tony. 843 01:00:17,761 --> 01:00:18,961 My father. 844 01:00:21,105 --> 01:00:22,305 Your father. 845 01:00:31,574 --> 01:00:32,774 And now what? 846 01:00:35,386 --> 01:00:36,586 I'm here. 847 01:00:38,604 --> 01:00:39,804 We 848 01:00:40,198 --> 01:00:41,542 Make up for lost time. 849 01:00:42,668 --> 01:00:44,823 Well, we'll have plans. 850 01:00:45,886 --> 01:00:47,086 Many things. 851 01:00:47,479 --> 01:00:48,521 Don't know. 852 01:00:48,698 --> 01:00:49,898 I AM... 853 01:00:51,104 --> 01:00:52,304 I will be your father. 854 01:00:52,542 --> 01:00:54,209 And will you be without a mustache? 855 01:00:56,573 --> 01:00:58,167 What are you doing in life? 856 01:01:00,822 --> 01:01:03,604 I am a college English teacher Saint-Charles in Pontoise. 857 01:01:03,979 --> 01:01:05,179 Truth? 858 01:01:05,229 --> 01:01:07,010 Is it in Saint-Charles? 859 01:01:11,947 --> 01:01:13,513 I'm sorry. This is Diego. 860 01:01:16,541 --> 01:01:18,742 Well, a teacher in Saint-Charles? 861 01:01:19,010 --> 01:01:20,052 I AM... 862 01:01:20,197 --> 01:01:21,483 Have you seen Harry Potter? 863 01:01:22,791 --> 01:01:24,849 Bye... I... 864 01:01:25,728 --> 01:01:27,415 I don't know all the teachers. 865 01:01:31,259 --> 01:01:32,953 This is Diego. Sorry. 866 01:01:34,009 --> 01:01:35,051 Nothing. 867 01:01:35,228 --> 01:01:36,428 You 868 01:01:36,697 --> 01:01:38,269 won't you ask me why I came back? 869 01:01:40,197 --> 01:01:42,572 First I want to know why you left. 870 01:01:46,477 --> 01:01:47,821 You hate me.? 871 01:01:49,102 --> 01:01:50,790 Are you surprised that I'm back? 872 01:01:51,851 --> 01:01:53,051 Sorry. 873 01:01:54,977 --> 01:01:56,736 Do you know what we'll do? No. 874 01:01:57,571 --> 01:01:59,665 Tomorrow I'll pick you up at college 875 01:02:00,727 --> 01:02:02,634 And I'll do what you didn't. 876 01:02:04,759 --> 01:02:06,134 But this is impossible. 877 01:02:06,821 --> 01:02:08,021 Strike tomorrow. 878 01:02:09,226 --> 01:02:10,268 Day after tomorrow? 879 01:02:10,383 --> 01:02:12,669 No, the day after tomorrow we have a school day. 880 01:02:12,945 --> 01:02:14,776 And on Thursday? There are no lessons. 881 01:02:14,861 --> 01:02:16,444 What about Friday Shabbat? 882 01:02:21,101 --> 01:02:22,301 Then Friday. 883 01:02:22,445 --> 01:02:23,645 Okay. 884 01:02:24,008 --> 01:02:25,208 Everybody! 885 01:02:26,352 --> 01:02:27,552 Agreement. 886 01:02:32,038 --> 01:02:33,238 Do you smoke? 887 01:02:34,194 --> 01:02:35,601 No no no. 888 01:02:36,382 --> 01:02:37,883 It happens sometimes. 889 01:02:41,349 --> 01:02:43,067 And here is Mr. SAMES. Yes. 890 01:02:44,849 --> 01:02:46,049 Well, what's the deal? 891 01:02:48,349 --> 01:02:49,390 Yes. 892 01:02:49,474 --> 01:02:50,674 Agreement. 893 01:03:03,504 --> 01:03:04,704 Hello. 894 01:03:18,691 --> 01:03:19,891 What's an old man? 895 01:03:21,066 --> 01:03:22,266 Its my father. 896 01:03:23,160 --> 01:03:24,360 And I'm your mother. 897 01:03:25,535 --> 01:03:26,735 He also had a mustache. 898 01:03:29,691 --> 01:03:30,891 Its my father. 899 01:03:32,222 --> 01:03:33,422 Which 900 01:03:33,660 --> 01:03:34,701 abandoned you? 901 01:03:34,879 --> 01:03:36,079 He is back. 902 01:03:37,722 --> 01:03:38,922 And he has plans. 903 01:03:40,159 --> 01:03:42,471 How does he just come back like that? 904 01:03:44,753 --> 01:03:45,953 You don't look like him. 905 01:03:47,253 --> 01:03:48,909 Besides, he brazenly lies to me. 906 01:03:49,659 --> 01:03:50,859 He is no teacher. 907 01:03:52,847 --> 01:03:54,972 He left me, and now I forgive him? 908 01:03:57,128 --> 01:03:58,847 If I were you 909 01:03:59,480 --> 01:04:01,482 yes, I would forgive. 910 01:04:03,221 --> 01:04:04,421 Give him a chance. 911 01:04:06,783 --> 01:04:08,127 So long, Tony. Bye. 912 01:04:08,153 --> 01:04:09,716 So long, Tony. Total. 913 01:04:09,852 --> 01:04:11,548 Chao! Until the evening. See you. 914 01:04:11,573 --> 01:04:13,596 Goodbye Tony, good luck. Bye. 915 01:04:13,908 --> 01:04:15,766 Until the evening, bye. Hey Kevin, Kevin 916 01:04:16,846 --> 01:04:18,161 wait. What? 917 01:04:21,346 --> 01:04:22,546 I AM... 918 01:04:26,951 --> 01:04:28,817 Hello monsieur. Hello. 919 01:04:29,345 --> 01:04:30,564 Good afternoon. Kind. 920 01:04:30,815 --> 01:04:32,015 Hello. 921 01:04:43,095 --> 01:04:45,439 Are you selling satchels or have you come for me? 922 01:04:47,150 --> 01:04:48,350 What? 923 01:04:48,548 --> 01:04:50,929 No, no, I didn't recognize him without a mustache. 924 01:04:51,500 --> 01:04:52,977 I have a date with my daughter. 925 01:04:53,251 --> 01:04:54,451 At the college? 926 01:04:55,438 --> 01:04:56,480 Yes. 927 01:04:56,657 --> 01:04:58,501 We agreed to meet, it's easier here. 928 01:04:59,344 --> 01:05:02,059 I told her everything, we need to get to know each other. 929 01:05:02,688 --> 01:05:04,307 I'm proud of you, dear. 930 01:05:11,063 --> 01:05:12,104 I'm late? 931 01:05:12,281 --> 01:05:15,567 No, no, no, I've been waiting for you. It was necessary to edit essay. 932 01:05:16,146 --> 01:05:17,666 AND? Hello Lara. 933 01:05:17,937 --> 01:05:19,137 Hi 934 01:05:19,257 --> 01:05:22,031 So you and neighbors and colleagues. 935 01:05:22,344 --> 01:05:23,544 And colleagues. 936 01:05:24,562 --> 01:05:25,762 Give me a ride? 937 01:05:26,250 --> 01:05:27,450 No, I have a car. 938 01:05:27,781 --> 01:05:29,115 Let's take a walk, shall we? 939 01:05:29,219 --> 01:05:30,419 Come on. 940 01:05:30,719 --> 01:05:31,919 I am now. 941 01:05:36,239 --> 01:05:37,439 Everything, I'll go. 942 01:05:38,124 --> 01:05:39,499 What's your outfit? 943 01:05:43,249 --> 01:05:45,562 Said the teacher. Yes, for show off. 944 01:05:46,405 --> 01:05:48,030 Make an impression? 945 01:05:50,374 --> 01:05:52,422 Do you think a mechanic is better in a cap? 946 01:05:53,249 --> 01:05:54,449 Speak from the heart 947 01:05:55,031 --> 01:05:56,687 be completely honest with her. 948 01:05:58,030 --> 01:05:59,230 Yes. 949 01:06:04,061 --> 01:06:05,681 Better put a satchel on your back. 950 01:06:06,467 --> 01:06:07,667 There are also belts. 951 01:06:08,373 --> 01:06:09,754 It's more comfortable for me. 952 01:06:19,374 --> 01:06:21,216 Do you know why ducks move their necks 953 01:06:21,591 --> 01:06:22,791 when are they sailing? 954 01:06:24,685 --> 01:06:25,885 No. 955 01:06:26,279 --> 01:06:28,123 They have a very long pupil. 956 01:06:28,597 --> 01:06:31,216 If this is not done, the look will not stabilize. 957 01:06:31,466 --> 01:06:32,666 And they don't see. 958 01:06:36,623 --> 01:06:37,823 It's clear. 959 01:06:50,122 --> 01:06:51,809 I think it's so weird. 960 01:06:54,153 --> 01:06:55,684 That I don't blame you at all. 961 01:07:01,153 --> 01:07:02,353 It would bring us closer. 962 01:07:03,497 --> 01:07:04,716 But I'm not perfect. 963 01:07:08,184 --> 01:07:09,384 What is your class? 964 01:07:10,559 --> 01:07:11,759 Which class? 965 01:07:13,902 --> 01:07:15,102 Oh shit! 966 01:07:15,527 --> 01:07:16,727 Heck! 967 01:07:20,809 --> 01:07:22,009 Where are you going? 968 01:07:25,226 --> 01:07:26,621 Damn, damn, damn. 969 01:07:33,183 --> 01:07:34,383 Hold on. 970 01:07:36,308 --> 01:07:37,508 Drowned. 971 01:07:39,496 --> 01:07:40,696 Boots. 972 01:07:48,089 --> 01:07:50,464 Just two days and so many lies. 973 01:07:53,932 --> 01:07:55,245 I wanted you to be proud. 974 01:08:01,620 --> 01:08:02,820 I AM 975 01:08:04,089 --> 01:08:05,289 simply 976 01:08:06,964 --> 01:08:08,901 school bus driver. 977 01:08:11,057 --> 01:08:12,257 And that's it. 978 01:08:14,275 --> 01:08:16,025 What is a bus driver? 979 01:08:19,932 --> 01:08:22,150 For him, life is in the rearview mirror. 980 01:08:23,619 --> 01:08:24,819 The first love. 981 01:08:25,525 --> 01:08:26,725 First joys. 982 01:08:27,275 --> 01:08:28,475 Disappointment. 983 01:08:29,150 --> 01:08:32,119 Tired Monday. Friday night delight. 984 01:08:32,713 --> 01:08:34,999 The cry of a child who has lost his grandmother. 985 01:08:35,213 --> 01:08:36,413 Or a briefcase. 986 01:08:38,525 --> 01:08:43,056 My job is to take the kids to what they hate trying not to shake them. 987 01:08:46,650 --> 01:08:47,850 I know everyone. 988 01:08:50,056 --> 01:08:51,256 I'm that one, 989 01:08:52,556 --> 01:08:54,181 whom everyone sees from behind. 990 01:08:54,775 --> 01:08:55,975 Nape. 991 01:08:56,025 --> 01:08:57,275 Mister back of the head. 992 01:09:00,586 --> 01:09:02,055 Yes, and not a perfect father. 993 01:09:34,461 --> 01:09:37,648 It's amazing what could connect you and mom? 994 01:09:37,992 --> 01:09:39,192 Yes. 995 01:09:39,867 --> 01:09:41,930 I wonder why she chose me? 996 01:09:43,242 --> 01:09:44,804 Grandma didn't really choose. 997 01:09:45,304 --> 01:09:48,162 The gardener's son was no good, she wanted a son doctor. Yes. 998 01:09:49,241 --> 01:09:50,804 And then you played in a band? 999 01:09:54,554 --> 01:09:55,754 Strummed. 1000 01:09:56,241 --> 01:09:57,441 Can you play? 1001 01:11:02,552 --> 01:11:04,395 Be my partner in Blackpool. 1002 01:11:05,052 --> 01:11:06,093 What? 1003 01:11:06,239 --> 01:11:08,427 Instead of Greg. You will dance with me. 1004 01:11:09,302 --> 01:11:10,552 I give you a chance. 1005 01:11:10,895 --> 01:11:13,958 No, no, no, that's nonsense, what kind of dancer am I? 1006 01:11:14,645 --> 01:11:17,551 I can't dance at all. You will learn everything. 1007 01:11:17,957 --> 01:11:20,957 You can do it with your hands and you can do it with your feet. 1008 01:11:21,707 --> 01:11:23,082 We can handle you. 1009 01:11:24,082 --> 01:11:25,282 I promise you. 1010 01:11:25,770 --> 01:11:29,051 And what should I do if you don't come to Friday? 1011 01:11:29,426 --> 01:11:30,626 Who will take them? 1012 01:11:30,707 --> 01:11:32,770 Turn to Gilles, he dreams of it. 1013 01:11:32,957 --> 01:11:35,176 Gilles is old, and vision is nowhere. 1014 01:11:35,457 --> 01:11:37,759 And I can't pay for another one. 1015 01:11:37,795 --> 01:11:39,737 How much more do you have to repeat? 1016 01:11:40,019 --> 01:11:41,956 It's still an international competition. 1017 01:11:43,269 --> 01:11:44,706 And I owe it to my daughter. 1018 01:11:45,238 --> 01:11:48,667 It would be better if she played rugby, at least there stadium next door. 1019 01:11:49,519 --> 01:11:50,719 And that is dancing! 1020 01:11:51,019 --> 01:11:52,219 Forgive me. 1021 01:11:52,706 --> 01:11:55,889 I don't mind and love classic but... 1022 01:11:57,456 --> 01:12:01,705 You shave your mustache, twirl your ass on rumba lessons. Look, 1023 01:12:02,674 --> 01:12:04,112 don't play. Tony. 1024 01:12:05,154 --> 01:12:06,518 Yes. OK. 1025 01:12:07,049 --> 01:12:11,331 I give you two hours at the end of the week. You go there, and Marcel - back. 1026 01:12:11,487 --> 01:12:12,687 That's all for now. 1027 01:12:13,393 --> 01:12:14,593 Thanks Josie. 1028 01:12:15,018 --> 01:12:16,218 Look Tony. 1029 01:12:16,581 --> 01:12:23,764 7.8, times, 2, times, cha-cha-cha, 2, 3 cha-cha-cha. 1030 01:12:27,799 --> 01:12:28,999 Happened? 1031 01:12:29,705 --> 01:12:30,905 It seems to be. 1032 01:12:33,080 --> 01:12:34,361 Believe and you'll do it. 1033 01:12:38,299 --> 01:12:39,499 That's all for today. 1034 01:12:47,798 --> 01:12:49,204 Happy family project. 1035 01:13:02,923 --> 01:13:04,123 Bye. 1036 01:13:04,392 --> 01:13:05,726 Your Diego has been waiting. 1037 01:13:06,048 --> 01:13:07,923 And you try on your suit. 1038 01:13:08,204 --> 01:13:09,404 Okay. 1039 01:13:09,839 --> 01:13:11,172 And stop smoking. 1040 01:13:11,564 --> 01:13:14,231 The lack of technology is filled with energy. Understood. 1041 01:13:16,014 --> 01:13:17,214 There is! 1042 01:13:17,720 --> 01:13:18,920 Cool. 1043 01:13:19,269 --> 01:13:20,469 So cool! 1044 01:13:21,064 --> 01:13:23,189 I'm making up for lost time. 1045 01:13:24,908 --> 01:13:26,108 You. 1046 01:13:26,751 --> 01:13:27,951 And you? No. 1047 01:13:29,470 --> 01:13:30,670 I have toast. 1048 01:13:32,844 --> 01:13:34,044 For that 1049 01:13:34,563 --> 01:13:35,907 who saved my life. 1050 01:13:39,718 --> 01:13:41,326 So. Now I. 1051 01:13:45,969 --> 01:13:47,169 Fanny, 1052 01:13:47,751 --> 01:13:48,951 Thanks. 1053 01:13:49,361 --> 01:13:50,561 And you. 1054 01:13:52,469 --> 01:13:53,669 I'll go play 1055 01:13:53,782 --> 01:13:54,982 and then I will pay. 1056 01:14:35,718 --> 01:14:36,918 Just one a day. 1057 01:14:39,781 --> 01:14:41,998 Exercise the heart, one at a time. 1058 01:14:43,530 --> 01:14:45,070 Yes, if you train. 1059 01:14:47,217 --> 01:14:48,417 Mind! 1060 01:14:48,748 --> 01:14:50,655 My behavior is strict. 1061 01:14:51,977 --> 01:14:53,177 I AM - 1062 01:14:54,061 --> 01:14:55,467 fragile creature. 1063 01:14:57,874 --> 01:14:59,426 It's hard to seduce me. 1064 01:15:00,999 --> 01:15:02,199 We must fight. 1065 01:15:04,029 --> 01:15:05,229 Convince. 1066 01:15:06,716 --> 01:15:07,916 Solve the mystery. 1067 01:15:11,716 --> 01:15:14,619 For a destiny that will unite us. 1068 01:15:16,577 --> 01:15:17,631 For you! 1069 01:15:17,657 --> 01:15:18,784 Tony. 1070 01:15:18,810 --> 01:15:20,010 Tony. 1071 01:15:20,248 --> 01:15:21,448 Tony. 1072 01:15:21,810 --> 01:15:23,010 Tony. 1073 01:15:24,185 --> 01:15:25,385 Tony. 1074 01:15:28,684 --> 01:15:29,884 You crush me. 1075 01:15:31,028 --> 01:15:32,228 It's boring. 1076 01:15:32,872 --> 01:15:34,072 Tiring. 1077 01:15:36,091 --> 01:15:38,560 Tell me, were the efforts intense? 1078 01:15:40,435 --> 01:15:41,635 Well. 1079 01:15:42,903 --> 01:15:44,152 Were there any excesses? 1080 01:15:44,560 --> 01:15:45,760 No. 1081 01:15:46,716 --> 01:15:47,916 No no no. 1082 01:15:48,435 --> 01:15:51,465 Then you just wouldn't fall asleep on the lady. 1083 01:15:52,402 --> 01:15:55,027 No, there was nothing like that. Means, 1084 01:15:56,496 --> 01:15:59,713 you suddenly feel strong chest pain? 1085 01:15:59,804 --> 01:16:01,609 Yes, that's what worries me. 1086 01:16:02,778 --> 01:16:04,434 I overdid it a little. 1087 01:16:08,309 --> 01:16:10,817 You need rest, Monsieur Quentin. 1088 01:16:11,434 --> 01:16:13,058 Make your heart work 1089 01:16:13,339 --> 01:16:14,745 but very soft. 1090 01:16:15,808 --> 01:16:17,277 And no cigarettes. 1091 01:16:35,963 --> 01:16:37,163 I'm quitting Josie. 1092 01:16:39,245 --> 01:16:41,526 You can't leave. And what about me? 1093 01:16:41,651 --> 01:16:42,851 You know I'm sick. 1094 01:16:43,214 --> 01:16:45,089 I can't carry kids anymore. 1095 01:16:45,370 --> 01:16:46,835 Well, sick and sick. 1096 01:16:46,870 --> 01:16:48,589 Take your medicine, Efferalgan. 1097 01:16:50,370 --> 01:16:51,995 You just don't get fired. 1098 01:16:52,432 --> 01:16:54,386 Life isn't what you want it to be, Tony. 1099 01:16:54,412 --> 01:16:56,912 In thirty years of work, no one has come to me pestered. 1100 01:16:56,932 --> 01:17:00,064 But I stayed, I love my job. AND? 1101 01:17:00,338 --> 01:17:02,057 So don't fool me. 1102 01:17:03,081 --> 01:17:04,281 I'll leave. 1103 01:17:05,057 --> 01:17:07,915 I'll leave because I need a daughter, and not disappoint her. 1104 01:17:08,994 --> 01:17:10,932 I liked you dumb and mustachioed. 1105 01:17:35,368 --> 01:17:36,568 Who is this? 1106 01:17:39,056 --> 01:17:40,806 Annick said you were sick. 1107 01:17:47,399 --> 01:17:48,997 You cannot enter the competition. 1108 01:17:49,019 --> 01:17:50,769 I'm healing, I'm not sick! 1109 01:17:51,868 --> 01:17:53,399 It wasn't dancing that bored me. 1110 01:17:54,368 --> 01:17:56,493 I ride a bike. I'm fine 1111 01:17:56,680 --> 01:17:58,966 It's just that Annick and I overdid it a little, 1112 01:17:59,712 --> 01:18:01,427 did not take into account their age. 1113 01:18:05,649 --> 01:18:06,849 Please, Maria. 1114 01:18:08,023 --> 01:18:09,223 Give me a chance. 1115 01:18:14,992 --> 01:18:16,429 Promise me not to smoke. 1116 01:18:16,867 --> 01:18:18,344 And then you will come with me. 1117 01:18:41,585 --> 01:18:42,785 Everybody. 1118 01:18:45,710 --> 01:18:46,910 This is the last one. 1119 01:18:47,960 --> 01:18:49,160 Promise. 1120 01:18:55,615 --> 01:18:56,815 Then we dance. 1121 01:19:00,678 --> 01:19:02,616 Dance should become part of you. 1122 01:19:08,272 --> 01:19:09,472 Like you're walking 1123 01:19:10,241 --> 01:19:13,803 without realizing, the left leg is pulling right behind you or vice versa. 1124 01:19:13,838 --> 01:19:17,405 One, 2 3, 4, 5, 6 7, 8. 1125 01:19:17,587 --> 01:19:20,959 Watch the body, swaying out side to side. 1126 01:19:21,552 --> 01:19:22,834 Dance as a reflex. 1127 01:19:24,677 --> 01:19:26,427 Every step is automatic. 1128 01:19:26,709 --> 01:19:28,225 Forget that you are being watched. 1129 01:19:28,245 --> 01:19:32,540 One, 2, 3, 4, 5, 6 7, 8. Watch your hands. 1130 01:19:32,771 --> 01:19:35,115 It's like you sing, but they don't listen to you. 1131 01:19:35,490 --> 01:19:38,378 Then you sing louder override the music. 1132 01:19:38,708 --> 01:19:41,048 Straighten your shoulders. Pull in your stomach. So. 1133 01:19:41,068 --> 01:19:43,307 Dance is not a science, it is rather breathing. 1134 01:19:44,364 --> 01:19:45,770 Dance is our essence. 1135 01:19:45,796 --> 01:19:49,582 6, 7, 8, and one, 2. And froze. 1136 01:19:51,333 --> 01:19:52,989 Every movement is fleeting. 1137 01:19:53,833 --> 01:19:55,427 And it must be done forever. 1138 01:19:57,020 --> 01:19:59,302 When you hug me I am no longer Maria. 1139 01:20:00,457 --> 01:20:01,895 I am you, you are me. 1140 01:20:02,332 --> 01:20:04,207 We are one, and each on its own. 1141 01:20:04,426 --> 01:20:06,331 This is the hardest thing to understand. 1142 01:20:07,113 --> 01:20:08,313 There is! Yes. 1143 01:20:08,645 --> 01:20:10,312 Don't try to be better than others. 1144 01:20:10,582 --> 01:20:12,395 You only have to transcend yourself. 1145 01:20:15,895 --> 01:20:18,377 And most importantly - do not think that I said. 1146 01:20:18,406 --> 01:20:19,718 No, they've lost their rhythm. 1147 01:20:19,738 --> 01:20:21,020 Think you'll fall 1148 01:20:21,130 --> 01:20:22,981 7, 8, times, 2, 3, 4. 1149 01:20:23,144 --> 01:20:24,344 Just breathe. 1150 01:20:24,925 --> 01:20:26,030 Dance as a reflex. 1151 01:20:26,089 --> 01:20:27,289 4, 5, 6… 1152 01:20:27,738 --> 01:20:28,938 Do not think. 1153 01:20:30,050 --> 01:20:31,250 There is only you. 1154 01:20:33,144 --> 01:20:34,344 And I. 1155 01:20:34,501 --> 01:20:35,737 5, 6, 7, 1156 01:20:38,877 --> 01:20:41,017 8 is good. Shoulders! 1157 01:20:52,424 --> 01:20:54,143 Ladies and Gentlemen! 1158 01:20:55,831 --> 01:20:59,143 Welcome to Blackpool Winter Gardens 1159 01:20:59,518 --> 01:21:02,339 for an international ballroom dance competition. 1160 01:21:02,458 --> 01:21:09,036 Over three hundred participants from 14 countries will compete for the title of winner. 1161 01:21:09,205 --> 01:21:15,807 The world-famous temple of dance attracted top performers at the height of their fame. 1162 01:21:15,833 --> 01:21:23,361 They will show us the art of performing from salsa to rumba, from samba to cha-cha-cha. 1163 01:21:23,486 --> 01:21:28,972 Participants from all over the world, may he win strongest couple! 1164 01:21:29,611 --> 01:21:31,579 Don't take your eyes off me. Understood? 1165 01:21:36,173 --> 01:21:37,373 Let's get dressed. 1166 01:21:38,048 --> 01:21:39,248 And add a number. 1167 01:21:40,798 --> 01:21:42,173 Wow, ninety-two. 1168 01:21:42,485 --> 01:21:43,685 My lucky number. 1169 01:21:44,204 --> 01:21:45,246 Truth? 1170 01:21:45,361 --> 01:21:46,561 No. 1171 01:22:09,266 --> 01:22:11,872 Thanks, first pass. 1172 01:22:12,079 --> 01:22:13,279 Thank you. 1173 01:22:14,172 --> 01:22:18,656 Pairs of the second call are invited, with twenty-three through forty-four. 1174 01:22:42,967 --> 01:22:45,911 The first dance is samba. 1175 01:23:25,997 --> 01:23:27,197 I am now. 1176 01:23:59,383 --> 01:24:00,583 Are you a wizard? 1177 01:24:04,383 --> 01:24:06,258 No no. I am not a magician. 1178 01:24:07,165 --> 01:24:08,365 I am a dancer. 1179 01:24:08,915 --> 01:24:10,352 Have a cigarette. 1180 01:24:14,164 --> 01:24:15,364 Yes. 1181 01:24:15,914 --> 01:24:17,114 I do not smoke. 1182 01:24:18,195 --> 01:24:19,395 This is for you. 1183 01:24:20,226 --> 01:24:21,426 Thank you. 1184 01:24:32,476 --> 01:24:33,676 Ay! 1185 01:24:36,444 --> 01:24:37,644 Anyone! 1186 01:24:38,413 --> 01:24:39,613 Anyone! 1187 01:24:48,319 --> 01:24:49,757 I'm on the street. 1188 01:25:00,787 --> 01:25:01,987 Open! 1189 01:25:21,661 --> 01:25:22,861 Tony? 1190 01:25:24,380 --> 01:25:25,580 Tony? 1191 01:25:28,531 --> 01:25:33,962 Pairs of the fourth run are invited, with sixty-seven to eighty-eight. 1192 01:25:34,505 --> 01:25:37,190 The first dance is samba. 1193 01:25:50,286 --> 01:25:51,486 Tony? 1194 01:25:56,161 --> 01:25:57,361 Tony? 1195 01:26:00,255 --> 01:26:02,576 Please open. 1196 01:26:28,159 --> 01:26:29,585 Thanks, fourth round. 1197 01:26:32,740 --> 01:26:38,395 And finally, couples of the fifth run are invited, eighty-ninth through one hundred and ten. 1198 01:26:41,284 --> 01:26:42,484 Dad? 1199 01:27:06,034 --> 01:27:09,315 Invited to the parquet couple ninety two. 1200 01:27:18,220 --> 01:27:21,627 Looks like a couple ninety two absent. We continue. 1201 01:27:22,408 --> 01:27:25,336 First cha-cha-cha dance. 1202 01:29:39,247 --> 01:29:40,771 Let's go soon, or we'll be late. 1203 01:29:49,623 --> 01:29:51,748 And you rub with a brush, yes, yes. 1204 01:29:52,701 --> 01:29:54,403 Damn, what a job. 1205 01:29:55,528 --> 01:29:57,215 That's our job, Jérôme. 1206 01:29:58,872 --> 01:30:00,215 And clean underneath. 1207 01:30:02,809 --> 01:30:05,528 Like this. Shake this carburetor. 1208 01:30:06,278 --> 01:30:07,497 Not a bad plan. 1209 01:30:08,653 --> 01:30:10,716 Just clean it first 1210 01:30:11,059 --> 01:30:12,259 hardly anything. 1211 01:30:40,651 --> 01:30:41,851 I ask for a hand. 1212 01:30:43,839 --> 01:30:45,339 I ask for a hand 1213 01:30:45,683 --> 01:30:46,883 your daughter. 1214 01:30:52,214 --> 01:30:53,414 I dont know. 1215 01:30:55,027 --> 01:30:56,227 You her 1216 01:30:57,089 --> 01:30:58,343 do you love? Yes. 1217 01:30:59,527 --> 01:31:00,727 Strongly? Yes. 1218 01:31:03,651 --> 01:31:05,682 Is she too young to be married? 1219 01:31:06,057 --> 01:31:07,257 No. 1220 01:31:11,151 --> 01:31:12,351 As? 1221 01:31:14,213 --> 01:31:15,682 Is my opinion... 1222 01:31:15,932 --> 01:31:17,132 You will come? 1223 01:31:17,463 --> 01:31:18,505 No I can not. 1224 01:31:18,602 --> 01:31:19,802 Yes. Come. 1225 01:31:20,526 --> 01:31:21,726 Must come. 1226 01:31:22,490 --> 01:31:23,690 She hates me. 1227 01:31:23,837 --> 01:31:25,037 For sure. 1228 01:31:25,244 --> 01:31:27,025 But it will be worse if you don't. 1229 01:31:32,650 --> 01:31:33,850 Invitation. 1230 01:31:34,650 --> 01:31:36,275 I didn't choose the color - pink. 1231 01:31:40,119 --> 01:31:41,319 Just don't throw it away. 1232 01:31:54,024 --> 01:31:55,224 Handsome. 1233 01:31:58,899 --> 01:32:00,587 Somewhere in Andalusia. 1234 01:32:17,242 --> 01:32:18,586 Stop, Tony, stop. 1235 01:32:19,680 --> 01:32:22,899 Before you become respected father, I'll tell you. 1236 01:32:25,180 --> 01:32:26,586 I am not a Congolese. 1237 01:32:30,586 --> 01:32:31,786 Also not ideal. 1238 01:32:35,085 --> 01:32:37,078 Maybe I have Congolese blood in me? 1239 01:32:39,679 --> 01:32:40,879 Alive? 1240 01:32:41,367 --> 01:32:42,567 Do not say. 1241 01:32:43,304 --> 01:32:44,617 Just don't fall here. 1242 01:37:51,811 --> 01:37:53,686 =GUYS DO NOT DANCE= 1243 01:38:08,124 --> 01:38:10,166 A film by FRANK DUBOSCQ 79248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.