All language subtitles for Y Tu Mamá También_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,284 --> 00:00:38,246 Promise you won't fuck any Italians. 2 00:00:38,913 --> 00:00:41,082 What are you talking about? 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,793 Or any gringo backpackers. 4 00:00:43,877 --> 00:00:45,253 Gross! 5 00:00:45,587 --> 00:00:47,756 Or any French fags. 6 00:00:47,839 --> 00:00:48,882 No! 7 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 Or any of those dirty Mexicans 8 00:00:51,843 --> 00:00:54,679 selling bracelets on the Riviera. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,390 -Tenoch, come on! -Nobody else! 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,392 Of course not. 11 00:01:00,977 --> 00:01:03,480 -Promise me. -I promise. 12 00:01:03,563 --> 00:01:05,440 -What? -You know. 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,192 Know what? 14 00:01:09,652 --> 00:01:15,158 I promise… I won't fuck any Chinamen! 15 00:01:15,241 --> 00:01:18,453 -Don't bullshit me! -Don't you trust me? 16 00:01:19,454 --> 00:01:21,581 -Sure I do. -Well, then? 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,586 -Promise me. -What about you? 18 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 I promise too. 19 00:01:28,546 --> 00:01:30,089 Prove it. 20 00:01:30,173 --> 00:01:32,926 Let's say it together. 21 00:01:34,636 --> 00:01:35,595 One. 22 00:01:36,471 --> 00:01:37,722 -Two. -Two. 23 00:01:38,056 --> 00:01:39,682 -Three: -Three: 24 00:01:40,099 --> 00:01:43,353 -I promise I won't… -I promise I won't… 25 00:01:43,436 --> 00:01:48,149 -fuck any… -fuck any… 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 -Brazilians… -Germans… 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,194 -Argentinians… -Poles… 28 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 -Venezuelans… -Irishmen… 29 00:01:54,072 --> 00:01:55,740 Or your father! 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,992 Are you crazy? 31 00:02:09,504 --> 00:02:12,298 Ana's mother, a French divorcée 32 00:02:12,382 --> 00:02:14,843 and teacher at the Institute for Foreigners, 33 00:02:14,926 --> 00:02:18,888 didn't object to Tenoch staying over and sleeping with her daughter. 34 00:02:19,514 --> 00:02:23,393 For Julio it was different. He stayed at Cecilia's for dinner 35 00:02:23,601 --> 00:02:28,231 but had to come back in the morning for the trip to the airport. 36 00:02:29,983 --> 00:02:32,652 Though he never said so, Cecilia's father, 37 00:02:32,735 --> 00:02:34,988 a pediatrician specializing in allergies, 38 00:02:35,071 --> 00:02:39,242 feared that his daughter's relationship with Julio would go too far. 39 00:02:40,034 --> 00:02:44,289 Her mother, a Lacanian psychologist, welcomed their relationship 40 00:02:44,372 --> 00:02:46,583 and felt it was innocent enough. 41 00:02:46,666 --> 00:02:49,168 I can't believe it. She lost her passport. 42 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 She'll miss her plane! 43 00:02:51,045 --> 00:02:54,591 Julio, come help me find my passport! 44 00:02:54,674 --> 00:02:57,302 Go on! We're in a hurry! 45 00:03:00,930 --> 00:03:03,016 Did you get the car out? 46 00:03:03,433 --> 00:03:05,852 -Hurry, close the door! -What about your passport? 47 00:03:05,935 --> 00:03:07,937 Right here, stupid! 48 00:03:08,021 --> 00:03:10,398 Come on, baby. 49 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 Hurry! 50 00:03:23,161 --> 00:03:25,371 What a nice good-bye! 51 00:03:27,540 --> 00:03:31,920 Tell me, will you go out tonight? 52 00:03:32,003 --> 00:03:35,048 No way, baby. I'll be too lonely. 53 00:03:35,131 --> 00:03:38,259 I'll be missing you like hell! 54 00:03:38,593 --> 00:03:41,304 -Let's go! -We have to leave! 55 00:03:41,387 --> 00:03:42,472 Your mom! 56 00:03:42,555 --> 00:03:45,642 I want to take a little of you with me! 57 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 The plane's going to leave without you! 58 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 Get off! 59 00:03:56,527 --> 00:03:57,904 Did you find it? 60 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 -It's right here! -Great! 61 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 -Hi, Maru. -Hi. 62 00:04:06,204 --> 00:04:08,915 -Have you seen Esteban? -No. 63 00:04:10,917 --> 00:04:13,336 Ana, come check in. 64 00:04:18,216 --> 00:04:20,301 What's up, Charolastra? 65 00:04:20,385 --> 00:04:22,971 I hate this good-bye bullshit. 66 00:04:23,054 --> 00:04:24,847 Why don't they just go? 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,976 I'll miss her, but this is too much. 68 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 -What's up, boys? -Hey, how are you? 69 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Did I overhear something I shouldn't have? 70 00:04:35,858 --> 00:04:38,319 -Princess. -Dad, you came! 71 00:04:40,446 --> 00:04:44,659 Ana's father was a journalist recently turned politician. 72 00:04:44,867 --> 00:04:47,662 He worked for the municipal government in Mexico City 73 00:04:47,745 --> 00:04:50,873 as Director of Logistics in the Department of Culture. 74 00:04:50,957 --> 00:04:52,875 Though he liked Tenoch, 75 00:04:52,959 --> 00:04:57,422 he referred to him as the preppie in front of his colleagues, 76 00:04:57,505 --> 00:04:59,590 but never in front of his daughter. 77 00:04:59,674 --> 00:05:03,219 -I want to get on that plane. -I want to be there already. 78 00:05:03,303 --> 00:05:06,639 -I don't want you to go. -I'll miss you so much. 79 00:05:06,723 --> 00:05:08,725 I don't want to go, sweetie. 80 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 Smells like bread. 81 00:05:22,864 --> 00:05:24,782 You pig! 82 00:05:24,866 --> 00:05:26,492 Holy shit! 83 00:05:26,576 --> 00:05:29,787 Enjoy your graduation present! 84 00:05:29,871 --> 00:05:32,665 You should have flunked! 85 00:05:32,999 --> 00:05:35,668 Don't be a baby. 86 00:05:36,335 --> 00:05:38,838 So was your old man pissed? 87 00:05:38,921 --> 00:05:41,257 He freaked. 88 00:05:41,340 --> 00:05:44,635 If I don't take economics, he'll take away the car. 89 00:05:44,719 --> 00:05:47,346 You'd give up the Batmobile 90 00:05:47,430 --> 00:05:49,932 because of a fucking course? 91 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 Fuck economists, man! 92 00:05:52,185 --> 00:05:55,646 Those pricks can suck my dick. 93 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 You're an idiot. 94 00:05:57,398 --> 00:06:00,026 Fuck you. I'm going to be a writer. 95 00:06:00,109 --> 00:06:02,153 Switch to lit with me, man. 96 00:06:02,236 --> 00:06:04,155 No fucking way! 97 00:06:07,700 --> 00:06:09,368 Fucking traffic! 98 00:06:09,452 --> 00:06:13,623 I bet my sister's in another demonstration. 99 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 It's their right, Charolastra. 100 00:06:15,792 --> 00:06:20,088 And it's my right to tell'em to fuck off! 101 00:06:20,171 --> 00:06:21,881 I guess. 102 00:06:21,964 --> 00:06:26,219 But left-wing chicks are hot, dude. 103 00:06:26,302 --> 00:06:28,179 Totally. 104 00:06:28,930 --> 00:06:31,474 Are you wearing perfume? 105 00:06:34,644 --> 00:06:37,897 You fucking pig! 106 00:06:37,980 --> 00:06:41,067 Open the window! 107 00:06:44,529 --> 00:06:48,908 There were three demonstrations across the city that day. 108 00:06:49,117 --> 00:06:53,371 But the traffic jam holding them up had been caused 109 00:06:54,330 --> 00:06:58,084 by Marcelino Escutia, a migrant bricklayer from Michoacán. 110 00:06:58,751 --> 00:07:03,131 Marcelino had been hit by a speeding bus. 111 00:07:03,965 --> 00:07:07,426 He never used the pedestrian bridge, because its poor location 112 00:07:07,510 --> 00:07:11,931 meant walking an extra mile and a half to his work site. 113 00:07:12,515 --> 00:07:15,935 His unidentified body was taken 114 00:07:16,018 --> 00:07:18,563 to the city morgue, 115 00:07:18,813 --> 00:07:21,524 where it went unclaimed for four days. 116 00:07:26,571 --> 00:07:29,657 Tenoch Iturbide was the second of three children 117 00:07:29,740 --> 00:07:33,828 born to a Harvard-trained economist who became Undersecretary of State 118 00:07:34,370 --> 00:07:38,749 and a housewife given to esoteric spiritual practices. 119 00:07:39,959 --> 00:07:43,921 His parents had decided to name him Hernán, 120 00:07:44,255 --> 00:07:47,300 but he was born the year his father entered government service, 121 00:07:47,383 --> 00:07:49,844 and seized by a sudden surge of nationalism, 122 00:07:49,927 --> 00:07:52,680 his father gave his son an Aztec name, Tenoch. 123 00:07:53,014 --> 00:07:55,892 Once we're stoned, we'll drop a little E. 124 00:07:55,975 --> 00:07:59,145 I got some from Frisco that's the absolute best. 125 00:07:59,228 --> 00:08:00,855 Fuckin A! 126 00:08:00,938 --> 00:08:03,232 Total organic shit. 127 00:08:04,108 --> 00:08:06,235 If Miriam comes, 128 00:08:06,319 --> 00:08:10,031 I'll grab her by the ears and fuck the shit out of her! 129 00:08:11,449 --> 00:08:13,951 Miriam is a total babe. 130 00:08:14,035 --> 00:08:16,579 At Rata's party she was walking around 131 00:08:16,829 --> 00:08:20,291 rubbing her ass up against me, man. 132 00:08:20,374 --> 00:08:22,752 Truth is, she's kind of slutty. 133 00:08:23,711 --> 00:08:26,547 The one I want to nail is Shorty's chick. 134 00:08:26,631 --> 00:08:29,133 She's got these little titties. 135 00:08:30,301 --> 00:08:33,221 She's a total prime babe! 136 00:08:34,013 --> 00:08:35,848 Not inside, man. 137 00:08:35,932 --> 00:08:37,683 Let's go to the tower. 138 00:08:37,767 --> 00:08:40,019 -What's the difference? -They'll smell it! 139 00:08:46,400 --> 00:08:47,985 Sticky. 140 00:08:48,069 --> 00:08:49,612 A little harsh. 141 00:08:50,488 --> 00:08:52,823 Crons. 142 00:08:53,741 --> 00:08:57,453 It's strong shit. It'll knock you on your ass. 143 00:08:58,204 --> 00:09:00,957 -Tenoch! -Get down! 144 00:09:01,207 --> 00:09:04,001 How are you, ma'am? 145 00:09:04,085 --> 00:09:06,170 -Hi, Mom. -Hello, sweetheart. 146 00:09:07,171 --> 00:09:10,132 What's going on? You're acting strange. 147 00:09:11,133 --> 00:09:15,137 Are you boys sad? Must be missing your girlfriends. 148 00:09:16,305 --> 00:09:20,101 Cheer up. Your intense love has clouded your auras. 149 00:09:20,184 --> 00:09:23,020 Just think of them and your hearts will connect. 150 00:09:23,104 --> 00:09:25,314 Julio, are you coming to Jessica's wedding? 151 00:09:25,398 --> 00:09:27,608 I wouldn't miss it, ma'am. 152 00:09:28,234 --> 00:09:32,613 You have to look very sharp. The president will be there. 153 00:09:32,697 --> 00:09:34,782 Tenoch, get rid of that cigarette. 154 00:09:35,283 --> 00:09:39,078 Evening, ma'am. Your garden totally rules. 155 00:09:39,161 --> 00:09:41,372 Hi, Saba. I didn't know you were here. 156 00:09:41,455 --> 00:09:43,249 I'm everywhere. 157 00:09:46,794 --> 00:09:49,630 That night, Julio and Tenoch consumed alcohol, 158 00:09:49,714 --> 00:09:53,301 marijuana, and Ecstasy imported from San Francisco 159 00:09:53,384 --> 00:09:56,554 and failed in their strategies for sexual conquest. 160 00:09:56,637 --> 00:10:00,683 They feared that this failure would set the tone for the rest of the summer. 161 00:10:01,809 --> 00:10:04,729 At 4:00 a.m., Julio threw up in the street. 162 00:10:04,812 --> 00:10:07,231 Around 5:00, Tenoch smashed a headlight 163 00:10:07,315 --> 00:10:09,775 as he pulled into his driveway. 164 00:10:09,859 --> 00:10:15,239 That same night, Saba had his first experience with group sex. 165 00:10:21,996 --> 00:10:23,748 A week went by, 166 00:10:23,831 --> 00:10:26,709 and boredom became their daily routine. 167 00:10:26,792 --> 00:10:30,463 Tenoch's father was a majority shareholder of a country club, 168 00:10:30,546 --> 00:10:33,758 so his son had access to the facilities on Mondays, 169 00:10:33,841 --> 00:10:35,926 when the club was closed for maintenance. 170 00:10:42,224 --> 00:10:45,227 -One, two, three! -One, two, three! 171 00:11:28,020 --> 00:11:32,858 You're too eager to beat me. You use up your air right away. 172 00:11:32,942 --> 00:11:36,737 Like you're the pro. You beat me by two yards. 173 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 Two? Ten at least! 174 00:11:38,823 --> 00:11:42,368 -Four max. -Let's call it eight. 175 00:11:42,451 --> 00:11:44,912 You're full of shit. 176 00:11:45,746 --> 00:11:48,874 I may be full of shit, 177 00:11:49,375 --> 00:11:52,920 but you've got one ugly dick! 178 00:11:53,337 --> 00:11:56,507 Looks like a deflated balloon. 179 00:11:57,425 --> 00:11:59,635 So blow it up, asshole! 180 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 Back off, faggot! 181 00:12:01,637 --> 00:12:04,265 Come on, blow up the balloon! 182 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 Six, seven… 183 00:12:12,314 --> 00:12:15,359 eight, nine, ten, eleven! 184 00:12:15,443 --> 00:12:17,570 There are more bodyguards than guests! 185 00:12:17,653 --> 00:12:20,489 Count'em! The Comonforts brought three, 186 00:12:20,573 --> 00:12:23,534 -The Guerreros three… -Don't point. 187 00:12:23,617 --> 00:12:26,495 Two for my dad's boss, 188 00:12:26,579 --> 00:12:28,956 and a shitload for the president. 189 00:12:29,039 --> 00:12:31,292 -Don't forget Herminio. -He's my driver! 190 00:12:31,375 --> 00:12:33,627 He still packs a gun, man. 191 00:12:35,880 --> 00:12:39,383 Smart move, sir. Your son's already plastered. 192 00:12:40,050 --> 00:12:42,303 Dad, I already said hi to the president. 193 00:12:42,386 --> 00:12:44,763 The Gonzalez kids are looking for you. 194 00:12:44,847 --> 00:12:46,932 Be nice to them, please. 195 00:12:47,016 --> 00:12:49,185 They're always very nice to you. 196 00:12:49,685 --> 00:12:51,312 Okay, Dad. 197 00:12:51,854 --> 00:12:54,773 The Gonzalez kids! Remember that fat girl? 198 00:12:54,857 --> 00:12:59,028 How are you, sweet pea? It's been ages. 199 00:13:06,035 --> 00:13:09,955 -What a bunch of assholes, right? -Whatever you say, sir. 200 00:13:10,039 --> 00:13:13,626 A rum and Coke, light on the Coke. 201 00:13:21,926 --> 00:13:25,804 You remember your cousin? He wants to be a writer too. 202 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 I'm sure you two have a lot of catching up to do. 203 00:13:29,517 --> 00:13:31,519 Cheers! 204 00:13:32,520 --> 00:13:35,231 The old bag! 205 00:13:35,731 --> 00:13:38,943 Last time I saw you, you were a little kid 206 00:13:39,026 --> 00:13:42,196 bawling because you wanted a Ninja Turtle. 207 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 -A Thunder Cat. -Excuse me. A Thunder Cat. 208 00:13:45,366 --> 00:13:47,451 So you want to be a writer? 209 00:13:47,535 --> 00:13:49,703 And tell stories about rich brats? 210 00:13:49,787 --> 00:13:51,956 No, about assholes like you. 211 00:13:52,039 --> 00:13:54,583 It's one thing to write preppy stories. 212 00:13:54,667 --> 00:13:57,002 It's another to create literature. 213 00:13:57,086 --> 00:13:59,797 -So when do you start? -Did you read my book? 214 00:13:59,880 --> 00:14:02,675 -I read the reviews. -Critics are assholes. 215 00:14:03,467 --> 00:14:08,180 Alejandro Montes de Oca, Jano, was the nephew of Tenoch's mother. 216 00:14:08,389 --> 00:14:11,183 His father died when he was three, 217 00:14:11,267 --> 00:14:13,602 leaving him in his mother's suffocating care, 218 00:14:13,686 --> 00:14:17,648 which he finally escaped by going abroad for a graduate degree. 219 00:14:17,898 --> 00:14:21,235 He was now back after 10 years. 220 00:14:21,318 --> 00:14:25,447 Give it some serious thought. You really want to be a writer? 221 00:14:25,531 --> 00:14:28,117 Anyone can put words on paper, 222 00:14:28,200 --> 00:14:31,412 but it takes a lifetime to become a writer. 223 00:14:31,495 --> 00:14:33,873 This is my cousin, the writer. 224 00:14:33,956 --> 00:14:37,334 It's not just about discipline and technique. 225 00:14:37,418 --> 00:14:40,045 You have to create your own style. 226 00:14:40,129 --> 00:14:43,465 And for that you need life experience. 227 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Honestly, what do you know about life? 228 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Yeah, what do you know? 229 00:14:50,890 --> 00:14:52,600 Little bastards! 230 00:14:52,683 --> 00:14:54,685 We're sorry. 231 00:15:01,317 --> 00:15:05,029 I'd like to thank you all 232 00:15:05,112 --> 00:15:08,616 for joining us in this humble celebration, 233 00:15:09,116 --> 00:15:15,080 and in particular, the president of our country and his lovely wife, 234 00:15:15,164 --> 00:15:18,918 who took time from a busy schedule 235 00:15:19,001 --> 00:15:24,381 to share in this special moment for Jessica and Francisco Javier. 236 00:15:24,882 --> 00:15:29,053 Your presence here today is testimony 237 00:15:29,136 --> 00:15:31,472 to your great modesty. 238 00:15:31,555 --> 00:15:35,434 With the permission of all of you, 239 00:15:35,768 --> 00:15:39,897 I'd like to wish the bride and groom every happiness. 240 00:15:42,274 --> 00:15:44,109 She's hot! 241 00:15:45,819 --> 00:15:48,405 Hi. Nice to meet you. 242 00:15:49,114 --> 00:15:51,700 -Hi. -How are you? 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,495 Is this boring or what? 244 00:15:54,578 --> 00:15:56,705 Not even a little? 245 00:15:56,914 --> 00:15:58,874 Well, a little. 246 00:16:00,167 --> 00:16:03,796 -Where are you from? -Madrid. Spain. 247 00:16:03,879 --> 00:16:06,131 Cool! What brings you here? 248 00:16:06,215 --> 00:16:08,217 My husband's in the family. 249 00:16:08,300 --> 00:16:10,803 -Which side? -The bride's side. 250 00:16:10,886 --> 00:16:13,806 Luisa, you see what they did? 251 00:16:13,889 --> 00:16:15,516 You little prick. 252 00:16:18,227 --> 00:16:24,066 Luisa Cortés lost her parents in a car accident when she was 10. 253 00:16:24,566 --> 00:16:29,071 She was raised by her great-aunt, a spinster and Franco supporter 254 00:16:29,154 --> 00:16:33,867 who later fell ill and was in Luisa's care for the last five years of her life. 255 00:16:33,951 --> 00:16:38,205 Luisa lived with her until she was 20, when she married Jano. 256 00:16:38,664 --> 00:16:43,127 A few months later, her aunt died, Luisa's last living relative. 257 00:16:43,210 --> 00:16:46,714 -What happened? -It was those two brats! 258 00:16:46,797 --> 00:16:48,841 You can't meet the president like this. 259 00:16:48,924 --> 00:16:52,094 -Salt will take it-- -I'll meet him some other time. 260 00:16:52,177 --> 00:16:55,347 -No, we'll find you another suit. -A little… salt. 261 00:16:56,432 --> 00:16:58,350 Luisa, take this. 262 00:16:58,434 --> 00:17:01,603 Careful! And keep an eye on my mother. 263 00:17:01,687 --> 00:17:04,648 Hey, is that your husband? 264 00:17:05,399 --> 00:17:08,777 -Yes. Why? -He's my cousin. 265 00:17:09,778 --> 00:17:12,114 -What's your name? -Tenoch. 266 00:17:12,740 --> 00:17:15,617 You're little Tenoch? 267 00:17:16,618 --> 00:17:20,831 I met you when I visited years ago. You were a tiny thing, 268 00:17:20,914 --> 00:17:24,543 bawling because you wanted a Thunder Cat. 269 00:17:24,626 --> 00:17:26,962 You have a good memory. Cigarette? 270 00:17:27,046 --> 00:17:29,757 Thanks. You're quite the grown man now. 271 00:17:29,840 --> 00:17:31,467 Thank you. 272 00:17:31,550 --> 00:17:35,345 So… uh… how long have you been here? 273 00:17:35,804 --> 00:17:37,556 About a month. 274 00:17:37,639 --> 00:17:41,226 Jano's teaching at the university starting in September. 275 00:17:41,310 --> 00:17:43,937 You two plan on doing any traveling? 276 00:17:44,021 --> 00:17:47,024 Jano's leaving for a symposium 277 00:17:47,107 --> 00:17:51,028 while I get us settled in and do a few job interviews. 278 00:17:51,111 --> 00:17:55,115 But if there's time, I hope to get to the beach. And you? 279 00:17:55,199 --> 00:17:57,242 We're going to the beach. 280 00:17:57,326 --> 00:18:00,788 Puerto Escondido, right? Jano's told me about it. 281 00:18:00,871 --> 00:18:04,333 No, that place sucks. 282 00:18:04,416 --> 00:18:08,754 It's all yuppie backpackers and wanna-be surfers. 283 00:18:08,837 --> 00:18:13,425 We go to a place only the local fishermen know. 284 00:18:15,177 --> 00:18:16,970 What's it called? 285 00:18:17,054 --> 00:18:20,557 -Uh… Heaven's… What is it? -Mouth? 286 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Heaven's Mouth! Totally. 287 00:18:24,520 --> 00:18:27,606 -It's like paradise. -Better than paradise! 288 00:18:27,689 --> 00:18:30,067 It's a slice of heaven here on earth. 289 00:18:30,150 --> 00:18:32,194 A tropical heaven! 290 00:18:32,653 --> 00:18:35,739 A slice of heaven right here on earth! 291 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 Putting down roots in the earth! 292 00:18:38,158 --> 00:18:40,244 She should come along. 293 00:18:40,327 --> 00:18:42,496 Sure. Why don't you come? 294 00:18:42,579 --> 00:18:44,873 Me? You'd take me along? 295 00:18:44,957 --> 00:18:48,043 -Of course. -Is there somewhere to sleep? 296 00:18:48,127 --> 00:18:49,878 Somewhere to sleep? 297 00:18:49,962 --> 00:18:52,297 Just the silky warm sand 298 00:18:52,381 --> 00:18:55,342 beneath a starry sky. 299 00:18:55,425 --> 00:18:57,719 There are coconuts to drink from. 300 00:18:57,928 --> 00:19:01,181 -But we'll bring some 40s. -What's that? 301 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 Big bottles of beer. 302 00:19:03,183 --> 00:19:05,227 Jano will love it. 303 00:19:07,104 --> 00:19:08,814 The mariachis. 304 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 The president left an hour later. 305 00:19:22,327 --> 00:19:26,165 He had an urgent meeting with the leaders of his party 306 00:19:26,248 --> 00:19:29,668 to appoint candidates for upcoming elections. 307 00:19:30,002 --> 00:19:31,920 The next day 308 00:19:32,296 --> 00:19:35,799 he would express his outrage at the Cerro Verde massacre 309 00:19:35,883 --> 00:19:39,845 and deny that the state governor had been involved in any way. 310 00:19:40,262 --> 00:19:43,682 After offering condolences to the victim's relatives, 311 00:19:43,765 --> 00:19:48,145 he would fly to Seattle for a world summit on globalization. 312 00:19:50,063 --> 00:19:53,692 The days passed, and while Jano was away at his symposium, 313 00:19:53,775 --> 00:19:57,362 Luisa went to the doctor for some test results. 314 00:19:57,654 --> 00:20:01,700 In the waiting room she took a magazine quiz entitled, 315 00:20:01,783 --> 00:20:04,161 Are You a Fully Realized Woman? 316 00:20:04,244 --> 00:20:08,832 It was multiple choice. For Question 1 she chose B: 317 00:20:08,916 --> 00:20:12,669 "I prefer to be awake rather than sleeping or dreaming." 318 00:20:13,045 --> 00:20:15,130 For Question 4 she chose C: 319 00:20:15,214 --> 00:20:18,759 "I value time more highly than money or power." 320 00:20:18,842 --> 00:20:21,011 For Question 7, she chose A: 321 00:20:21,094 --> 00:20:24,806 "I think more about the present than the past or the future." 322 00:20:25,140 --> 00:20:27,392 She scored 16 points. 323 00:20:27,476 --> 00:20:32,189 The magazine rated her as a woman afraid to claim her freedom. 324 00:20:32,481 --> 00:20:34,358 Luisa didn't agree. 325 00:20:37,027 --> 00:20:41,406 Think about Conchita's titties, those hard nipples. 326 00:20:41,615 --> 00:20:43,325 Nice! 327 00:20:43,742 --> 00:20:46,745 Mayela's pussy, man… 328 00:20:46,954 --> 00:20:49,998 all wet and hairy. 329 00:20:50,332 --> 00:20:53,377 -Your girlfriend's mom. -Shut up! 330 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 That art teacher. 331 00:20:55,837 --> 00:20:57,631 Miss Georgina. 332 00:20:57,714 --> 00:21:00,217 She never wore panties. 333 00:21:00,467 --> 00:21:02,970 Salma Hayek, man. 334 00:21:03,053 --> 00:21:05,097 Yeah, Salmita! 335 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 Your cousin, man. 336 00:21:07,516 --> 00:21:09,101 What cousin? 337 00:21:09,351 --> 00:21:11,812 The Spanish chick! 338 00:21:34,668 --> 00:21:35,752 Hello? 339 00:21:37,296 --> 00:21:38,505 Hello? 340 00:21:38,922 --> 00:21:40,549 Love? 341 00:21:40,632 --> 00:21:42,050 Jano? 342 00:21:44,386 --> 00:21:46,388 Are you all right? 343 00:21:52,060 --> 00:21:54,396 I'm so drunk. 344 00:21:54,479 --> 00:21:57,274 Then go to bed. We'll talk tomorrow, okay? 345 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 I'll be back in two days. 346 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 I love you so much. 347 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 I love you too. 348 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 I'm an asshole! 349 00:22:06,700 --> 00:22:09,077 I'm such a piece of shit! 350 00:22:10,412 --> 00:22:13,081 Jano, go to bed. You're drunk. 351 00:22:13,165 --> 00:22:15,334 I'm such a shit! 352 00:22:15,417 --> 00:22:18,503 Calm down. What's wrong? 353 00:22:19,254 --> 00:22:21,381 Are you okay, darling? 354 00:22:23,800 --> 00:22:25,927 I slept with another woman. 355 00:22:28,805 --> 00:22:30,015 What? 356 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 I tell you, I'm a piece of shit! 357 00:22:38,648 --> 00:22:40,776 Why are you telling me this? 358 00:22:41,068 --> 00:22:43,278 I love you so fucking much. 359 00:22:43,862 --> 00:22:46,156 Why are you telling me this? 360 00:23:53,056 --> 00:23:57,185 Here's your sandwich, sweetie, with your favorite cheese. 361 00:23:57,686 --> 00:23:59,396 Thanks, Leo. 362 00:24:02,065 --> 00:24:03,859 One moment, please. 363 00:24:04,401 --> 00:24:06,236 It's for you. 364 00:24:11,992 --> 00:24:15,495 -Hello? -Tenoch? It's Luisa. 365 00:24:16,413 --> 00:24:18,206 -Who? -Luisa, from Spain. 366 00:24:18,915 --> 00:24:21,877 Yeah, right. How are you? 367 00:24:21,960 --> 00:24:25,964 I'm glad I caught you, since you said you were leaving today. 368 00:24:26,047 --> 00:24:29,092 -Leaving? -For Heaven's Mouth. 369 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 Oh, right. We're leaving this afternoon. 370 00:24:33,013 --> 00:24:35,056 And you're all ready? 371 00:24:35,140 --> 00:24:37,517 We're getting ready right now. 372 00:24:38,393 --> 00:24:40,520 I was wondering… 373 00:24:42,898 --> 00:24:45,400 Is the invitation still open? 374 00:24:46,943 --> 00:24:49,487 -Hello? -It's just that… 375 00:24:49,571 --> 00:24:52,782 I guess not. That's okay. Never mind. 376 00:24:52,866 --> 00:24:54,910 Wait, yes, it is! 377 00:24:54,993 --> 00:24:57,287 No, I don't want to bother you. 378 00:24:57,370 --> 00:24:59,581 No bother at all. 379 00:24:59,664 --> 00:25:02,209 Just tell us where to pick you up. 380 00:25:03,126 --> 00:25:07,797 I live at 52 Machu Picchu Street, Apartment 3D. 381 00:25:17,265 --> 00:25:19,684 Still asleep, you lazy fuck? 382 00:25:19,768 --> 00:25:24,731 Yeah, I was up till 3:00 watching videos. 383 00:25:24,981 --> 00:25:27,901 Get your ass in gear. We're going to the beach. 384 00:25:27,984 --> 00:25:30,362 -What beach? -Heaven's Mouth. 385 00:25:30,445 --> 00:25:33,114 There's no such place, man! 386 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 I know, but Luisa wants to go. 387 00:25:35,867 --> 00:25:38,495 -Luisa who? -The Spaniard. 388 00:25:38,578 --> 00:25:40,413 You shittin' me? 389 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 No way. Can you get the car? 390 00:25:43,041 --> 00:25:45,001 It'll never make it. 391 00:25:45,085 --> 00:25:48,213 The radiator's fucked, and the battery too. 392 00:25:48,296 --> 00:25:51,633 Plus it's my sister's turn to use it. Let's take yours. 393 00:25:51,716 --> 00:25:53,510 My dad took it away 394 00:25:53,593 --> 00:25:56,221 cause I broke the headlight and I won't take economics. 395 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 What a prick. 396 00:25:58,598 --> 00:26:01,726 Julio Zapata lived with his mother and sister. 397 00:26:01,810 --> 00:26:05,981 He hadn't seen his father since he was five. 398 00:26:06,523 --> 00:26:09,859 His mother had worked all her life as a secretary 399 00:26:09,943 --> 00:26:12,028 in a multinational corporation. 400 00:26:14,906 --> 00:26:18,118 His sister, Manuela, was a political science major 401 00:26:18,326 --> 00:26:22,747 at the National University of Mexico. 402 00:26:24,249 --> 00:26:28,712 After tense negotiations, she agreed to let Julio use the car for five days. 403 00:26:28,795 --> 00:26:31,339 Then she would have it for three weeks 404 00:26:31,423 --> 00:26:33,967 so she and her friends could deliver 405 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 food, clothing, and medicine in Chiapas. 406 00:26:39,681 --> 00:26:42,350 -Beer! -Brewskis! 407 00:26:49,190 --> 00:26:50,692 Condoms! 408 00:26:51,359 --> 00:26:54,362 -Where's your size? -In the deli, with the giant salamis. 409 00:26:59,909 --> 00:27:03,872 Once you pass Puebla, get off the toll road. 410 00:27:03,955 --> 00:27:06,291 The landscape is awesome. 411 00:27:06,374 --> 00:27:07,876 Got it. 412 00:27:08,126 --> 00:27:12,005 Then follow this road. 413 00:27:12,088 --> 00:27:14,799 That's no road, asshole! It's a river! 414 00:27:14,883 --> 00:27:17,135 You're sending us to Veracruz! 415 00:27:17,218 --> 00:27:19,304 Where is it, man? 416 00:27:19,387 --> 00:27:22,891 Take the road to Oaxaca, 417 00:27:22,974 --> 00:27:26,478 but keep your eyes peeled for checkpoints. 418 00:27:26,561 --> 00:27:28,980 Stuff your stash where they can't find it, 419 00:27:29,064 --> 00:27:31,691 and drive like a little old lady. 420 00:27:31,775 --> 00:27:34,069 Saba, we're in a hurry! 421 00:27:34,903 --> 00:27:37,322 It's a total trip, man! 422 00:27:37,405 --> 00:27:42,118 You pass this shack with this massive Coke bottle on top. 423 00:27:42,202 --> 00:27:44,162 Remember I told you? 424 00:27:44,245 --> 00:27:46,498 Saba, then what? 425 00:27:47,040 --> 00:27:48,666 What? 426 00:27:49,876 --> 00:27:51,711 The beach, asshole! 427 00:27:51,795 --> 00:27:53,546 That's what I'm saying! 428 00:27:53,630 --> 00:27:57,467 Take the dirt road on the right all the way to the end, 429 00:27:58,134 --> 00:28:00,011 and there it is. 430 00:28:12,732 --> 00:28:14,192 Yes? 431 00:28:14,651 --> 00:28:16,486 I'll be right down. 432 00:29:41,863 --> 00:29:44,073 Stop it. 433 00:29:44,908 --> 00:29:47,118 Hey, don't kick my car! 434 00:29:49,746 --> 00:29:52,290 So what do you do? 435 00:29:52,582 --> 00:29:54,209 What do I look like? 436 00:29:54,292 --> 00:29:55,835 -A sociologist. -Cold. 437 00:29:55,919 --> 00:29:57,670 Philosopher? 438 00:29:58,296 --> 00:29:59,756 Cold. 439 00:29:59,839 --> 00:30:02,550 -Psychologist? -You think? 440 00:30:02,634 --> 00:30:05,136 -A Victoria's Secret model? -Freezing! 441 00:30:05,345 --> 00:30:06,805 We give up. 442 00:30:06,888 --> 00:30:09,724 I'm a certified dental technician. 443 00:30:09,933 --> 00:30:11,559 What's that? 444 00:30:11,643 --> 00:30:14,687 They suck out your drool at the dentist's. 445 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 -Right? -Yes. 446 00:30:16,564 --> 00:30:19,192 -Why'd you pick that? -It wasn't my fantasy, okay? 447 00:30:19,400 --> 00:30:21,778 Believe me, when I played with dolls, 448 00:30:21,986 --> 00:30:24,656 I didn't pretend to suck out their drool. 449 00:30:24,739 --> 00:30:28,201 -Then why? -I was living with my aunt. 450 00:30:28,284 --> 00:30:30,787 When I was 16, she got very sick, 451 00:30:30,870 --> 00:30:33,039 and I had to find work fast. 452 00:30:33,122 --> 00:30:35,750 In four months I had a dental technician's certificate. 453 00:30:35,834 --> 00:30:38,294 But what did you really want to do? 454 00:30:38,378 --> 00:30:40,755 I never did very well in school. 455 00:30:40,839 --> 00:30:43,341 The one thing I always wanted to do 456 00:30:43,633 --> 00:30:45,552 was travel 457 00:30:45,635 --> 00:30:48,054 and see the world. 458 00:30:48,137 --> 00:30:50,890 Yeah, taking trips is awesome. 459 00:30:50,974 --> 00:30:55,186 On acid, maybe. You've never been on a plane! 460 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 -I have too! -Three times. 461 00:30:59,232 --> 00:31:01,985 You really thought I was a philosopher? 462 00:31:02,068 --> 00:31:04,112 You look like a thinker. 463 00:31:04,195 --> 00:31:06,239 And you're married to Jano. 464 00:31:07,448 --> 00:31:09,993 Luisa often accompanied Jano to dinners 465 00:31:10,076 --> 00:31:12,662 with his artistic and intellectual friends, 466 00:31:12,745 --> 00:31:15,206 but she never felt very comfortable. 467 00:31:15,456 --> 00:31:20,044 There was always someone, perhaps well-meaning, perhaps not, 468 00:31:20,128 --> 00:31:24,299 who would press Luisa for an opinion during their discussions. 469 00:31:24,382 --> 00:31:27,010 She always replied modestly, 470 00:31:27,093 --> 00:31:29,470 I don't know anything about these things. 471 00:31:30,305 --> 00:31:33,391 She often thought about challenging the guests 472 00:31:33,474 --> 00:31:37,270 to see if any of them could name every tooth in the right order. 473 00:31:37,687 --> 00:31:39,480 She never dared. 474 00:31:43,568 --> 00:31:46,237 Hey, Charolastra, pass the munchies. 475 00:31:46,321 --> 00:31:48,990 -Charo what? -Charolastra. 476 00:31:49,073 --> 00:31:51,868 Charo is kind of a Mexican cowboy, 477 00:31:51,951 --> 00:31:54,287 so it's something like astral cowboy. 478 00:31:54,370 --> 00:31:59,083 Actually, Daniel didn't understand the lyrics to an English song that went… 479 00:31:59,167 --> 00:32:04,714 Charolastra, charolo 480 00:32:04,797 --> 00:32:08,593 But it was really Saba who came up with it 481 00:32:08,676 --> 00:32:10,595 while on mushrooms. 482 00:32:10,678 --> 00:32:13,765 So Daniel and Saba are Charolastras too? 483 00:32:13,848 --> 00:32:18,144 Yeah, but lately Saba's gotten way into altered states 484 00:32:18,227 --> 00:32:20,605 and expanding his consciousness. 485 00:32:20,688 --> 00:32:23,441 -You mean mysticism? -No, drugs. 486 00:32:23,524 --> 00:32:25,860 He's turning into a pain. 487 00:32:26,069 --> 00:32:30,114 And we hardly ever see Daniel since he came out of the closet. 488 00:32:30,198 --> 00:32:32,200 Does that bother you? 489 00:32:32,283 --> 00:32:35,620 No, he's just into other scenes now. 490 00:32:35,703 --> 00:32:37,830 But he's still in the club. 491 00:32:37,914 --> 00:32:41,000 There's Pecas too, but she's just an honorary member, 492 00:32:41,084 --> 00:32:43,795 because of her totally sucky boyfriends. 493 00:32:43,878 --> 00:32:47,090 -She wouldn't sign our manifesto. -You have a manifesto? 494 00:32:47,173 --> 00:32:49,300 -Sure. -What's it say? 495 00:32:49,384 --> 00:32:52,178 -No, top secret. -I won't tell anyone. 496 00:32:52,261 --> 00:32:55,556 -No, my lips are sealed. -We'd have to kill you. 497 00:32:55,974 --> 00:32:59,978 One: There's no greater honor than being a Charolastra. 498 00:33:00,061 --> 00:33:02,981 Two: Do whatever the fuck you feel like. 499 00:33:03,064 --> 00:33:05,400 Three: Pop beats poetry. 500 00:33:05,483 --> 00:33:08,069 Four: Getting high once a day keeps the doctor away. 501 00:33:08,152 --> 00:33:09,862 That was Saba's idea. 502 00:33:10,071 --> 00:33:12,407 Five: Thou shalt not screw another Charolastra's girl. 503 00:33:12,490 --> 00:33:14,742 Six: Team América is for fags. 504 00:33:14,826 --> 00:33:16,828 Seven: Whacking off rules. 505 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 Eight: Never marry a virgin. 506 00:33:19,038 --> 00:33:21,207 Nine: Team América is-- 507 00:33:21,290 --> 00:33:23,876 -You said that. -It bears repeating. 508 00:33:23,960 --> 00:33:27,255 -It's for fags. -It's a crappy team. 509 00:33:27,338 --> 00:33:30,299 -Ten: Truth is cool, but unattainable. -What? 510 00:33:30,383 --> 00:33:34,554 It means truth is totally amazing, but fuck if you can ever reach it. 511 00:33:34,637 --> 00:33:36,514 And eleven: 512 00:33:36,597 --> 00:33:40,184 The asshole who breaks any of the above rules 513 00:33:40,268 --> 00:33:43,479 forfeits the title of Charolastra. 514 00:33:44,689 --> 00:33:48,359 You should share your manifesto with the government. 515 00:33:48,443 --> 00:33:53,197 No, politicians are assholes. 516 00:33:54,073 --> 00:33:57,243 Julio and Tenoch told Luisa lots of other stories. 517 00:33:57,618 --> 00:34:00,872 Each one reaffirmed the strong ties uniting them, 518 00:34:00,955 --> 00:34:04,625 the bond that created a solid, indivisible entity. 519 00:34:05,501 --> 00:34:11,424 Their stories, though adorned by personal mythologies, were the truth. 520 00:34:11,507 --> 00:34:15,344 But as always happens, it was a partial truth. 521 00:34:15,720 --> 00:34:20,433 Much was omitted, such as how Julio lit matches to hide the smell 522 00:34:20,516 --> 00:34:23,436 after using the bathroom at Tenoch's house. 523 00:34:23,519 --> 00:34:28,232 Or how Tenoch used his foot to lift the toilet seat at Julio's house. 524 00:34:28,649 --> 00:34:32,320 Those were details they didn't need to know about each other. 525 00:34:34,655 --> 00:34:36,532 Do you have girlfriends? 526 00:34:36,616 --> 00:34:38,743 -Yes. Ceci. -Ana Bananas. 527 00:34:38,826 --> 00:34:41,204 Bananas? Where are they now? 528 00:34:41,287 --> 00:34:44,582 Traveling around Europe. They're best friends. 529 00:34:44,665 --> 00:34:48,461 -Where in Europe? -Mostly around Italy. 530 00:34:48,544 --> 00:34:52,131 -Lucky girls. -Yeah, they say it's awesome. 531 00:34:52,215 --> 00:34:54,509 -That's not why. -Why? 532 00:34:54,592 --> 00:34:56,761 Why do you think girls go to Italy? 533 00:34:56,844 --> 00:34:58,805 -The clothes? -For a vacation. 534 00:34:58,888 --> 00:35:01,724 The guys! Italian men are sexy. 535 00:35:01,808 --> 00:35:06,229 -No, you don't know our chicks. -Fuckin' right! 536 00:35:06,312 --> 00:35:08,940 Ceci would never cheat on me. 537 00:35:09,023 --> 00:35:12,443 She wanted to tattoo my name on her right tit, 538 00:35:12,527 --> 00:35:14,737 but her mother said no. 539 00:35:14,821 --> 00:35:18,407 I popped Ana's cherry. I'm the only guy she wants. 540 00:35:18,491 --> 00:35:20,451 Glad to hear it. 541 00:35:20,535 --> 00:35:24,247 Your girls are lucky to have such cool boyfriends. 542 00:35:24,997 --> 00:35:28,042 And are Charolastras faithful? 543 00:35:28,126 --> 00:35:29,752 Absolutely. 544 00:35:29,836 --> 00:35:32,004 As it should be, right? 545 00:35:32,088 --> 00:35:34,382 Have you ever cheated on Jano? 546 00:35:34,715 --> 00:35:37,802 Me, be unfaithful? Please! 547 00:35:37,885 --> 00:35:40,972 -Listen, I'm starving. -Yeah, they're coming. 548 00:35:41,055 --> 00:35:43,516 Has he ever cheated on you? 549 00:35:45,143 --> 00:35:49,105 Jano has always needed affirmation. 550 00:35:49,188 --> 00:35:52,567 -Seriously? -Get some beers. 551 00:35:52,650 --> 00:35:55,695 -One for me too. -Where did you meet him? 552 00:35:55,778 --> 00:35:58,030 In a bar in Madrid. 553 00:35:58,114 --> 00:36:01,868 I bet he was wasted, talkin' a lot of shit. 554 00:36:01,951 --> 00:36:05,163 No, it was me who was wasted. 555 00:36:05,246 --> 00:36:07,999 -Me and my girlfriends. -Really? 556 00:36:09,250 --> 00:36:11,085 So what happened? 557 00:36:11,377 --> 00:36:16,132 I saw this sharp-looking guy, full of attitude. 558 00:36:16,215 --> 00:36:20,803 I guess I fell for his cute Mexican accent. 559 00:36:20,887 --> 00:36:23,514 -No, no. -I have change. 560 00:36:23,598 --> 00:36:25,600 What did you see in him? 561 00:36:26,017 --> 00:36:27,685 I don't know. 562 00:36:27,768 --> 00:36:30,229 We have a lot in common. 563 00:36:30,313 --> 00:36:32,064 Like what? 564 00:36:32,481 --> 00:36:33,941 Well, like… 565 00:36:34,650 --> 00:36:38,112 He has no father, and I'm an orphan. 566 00:36:39,280 --> 00:36:44,285 His mother is really overbearing, just like my aunt was. 567 00:36:45,536 --> 00:36:50,458 Those five years I took care of her were awful. Poor woman. 568 00:36:50,541 --> 00:36:54,670 Only Jano was at my side through thick and thin. 569 00:36:55,254 --> 00:36:58,382 -Anyway, cheers. -Cheers. 570 00:36:59,342 --> 00:37:02,637 Good evening. What would you like? 571 00:37:32,750 --> 00:37:36,212 Thanks. See you in the morning. 572 00:37:44,220 --> 00:37:47,181 -Shit! -You get the smaller one. 573 00:37:47,556 --> 00:37:51,102 -How 'bout a joint? -Coming right up. 574 00:37:51,185 --> 00:37:55,273 Hey, you think Ana and Ceci are fucking any Italians? 575 00:37:55,356 --> 00:37:57,066 No way, man. 576 00:37:57,149 --> 00:37:59,860 There's piss all over in here. 577 00:38:00,236 --> 00:38:03,364 -They're not, right? -Nah. 578 00:38:03,447 --> 00:38:05,825 Italians are fags anyway. 579 00:38:05,908 --> 00:38:07,451 Totally. 580 00:38:08,619 --> 00:38:11,664 Think your cousin wants to get laid? 581 00:38:12,456 --> 00:38:16,210 Seems Jano's been cheating on her big-time. 582 00:38:17,336 --> 00:38:19,880 We ought to try to ease her pain, 583 00:38:19,964 --> 00:38:22,508 put a smile back on her face. 584 00:38:22,591 --> 00:38:25,011 -Let's go. -Where? 585 00:38:57,335 --> 00:38:59,253 Hey, guys! 586 00:38:59,962 --> 00:39:01,380 Coming. 587 00:39:02,506 --> 00:39:05,009 You still in bed? 588 00:39:05,092 --> 00:39:07,219 Come on, let's get to the beach. 589 00:39:07,303 --> 00:39:10,181 Come on, lazy shit. 590 00:39:10,264 --> 00:39:12,433 Julio, the beach. 591 00:39:15,269 --> 00:39:16,645 Now? 592 00:39:19,482 --> 00:39:22,693 Nice! Our daily early-bird special. 593 00:39:22,777 --> 00:39:25,613 -Can you guys drive stoned? -Sure. 594 00:39:27,698 --> 00:39:29,742 You won't even feel the curves. 595 00:39:33,245 --> 00:39:37,166 -It's been so long. -You'll be flying like the Concorde. 596 00:39:38,876 --> 00:39:41,670 It's potent monkey shit. 597 00:39:42,505 --> 00:39:44,840 Pretty tasty for monkey shit. 598 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Sticky. 599 00:39:52,306 --> 00:39:54,600 -You smoke a lot? -Now and then. You? 600 00:39:54,683 --> 00:39:57,353 -Not usually. -A joint and a beer… 601 00:39:59,188 --> 00:40:01,690 Tenoch realized he'd never visited Tepelmeme, 602 00:40:02,316 --> 00:40:06,695 the birthplace of Leodegaria Victoria, Leo, his nanny, 603 00:40:06,779 --> 00:40:10,241 who migrated to Mexico City when she was 13. 604 00:40:10,908 --> 00:40:13,619 She found work with Tenoch's family 605 00:40:13,702 --> 00:40:17,415 and had cared for him since he was born. 606 00:40:17,498 --> 00:40:19,875 He called her Mommy until he was four. 607 00:40:20,751 --> 00:40:23,212 Tenoch didn't share this with the others. 608 00:40:23,462 --> 00:40:25,506 Give me another hit. 609 00:40:25,589 --> 00:40:27,591 There's plenty for everyone. 610 00:40:28,717 --> 00:40:32,054 -I saw you guys last night. -What? 611 00:40:32,888 --> 00:40:35,808 -You know what I'm talking about. -No, what? 612 00:40:38,018 --> 00:40:41,856 You think it's cool to spy on women in their hotel rooms? 613 00:40:42,106 --> 00:40:45,901 -It was his idea. -Is that right? 614 00:40:47,027 --> 00:40:49,363 And you just went along? 615 00:40:49,655 --> 00:40:52,616 -Did you hope to see me naked? -No way. 616 00:40:52,700 --> 00:40:55,703 See me naked and go whack off. 617 00:40:55,786 --> 00:40:58,038 How can you say that? 618 00:40:58,998 --> 00:41:01,000 Tell me something. 619 00:41:02,334 --> 00:41:06,297 Have you made love to many girls besides your girlfriends? 620 00:41:06,380 --> 00:41:08,841 -A few. -Bullshit! 621 00:41:10,176 --> 00:41:12,887 He's only fucked his chick. 622 00:41:12,970 --> 00:41:15,473 -You're wrong, asshole. -Who else? 623 00:41:16,474 --> 00:41:18,642 Flavia. 624 00:41:18,726 --> 00:41:20,603 That's bullshit! 625 00:41:20,686 --> 00:41:25,357 You blew your load putting on the condom! 626 00:41:25,441 --> 00:41:27,776 You told me so yourself. 627 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 A donation for our queen? 628 00:41:29,778 --> 00:41:31,947 -What about you, Tenoch? -What? 629 00:41:32,031 --> 00:41:36,076 Have you made love with other girls? 630 00:41:36,160 --> 00:41:37,828 Two or three. 631 00:41:37,912 --> 00:41:40,039 -Two or three skanks. -Skanks? 632 00:41:40,122 --> 00:41:43,501 -Whores. -You sleep with whores? 633 00:41:44,335 --> 00:41:46,420 Your queen is beautiful! 634 00:41:46,504 --> 00:41:48,422 I don't sleep with whores. 635 00:41:48,506 --> 00:41:50,549 You do too! You're a whore-chaser! 636 00:42:04,772 --> 00:42:08,609 Did you fuck many guys before you met Jano? 637 00:42:09,443 --> 00:42:12,196 I started late and met Jano very early on. 638 00:42:12,279 --> 00:42:15,574 So you were a virgin? 639 00:42:16,242 --> 00:42:19,537 No, I had a boyfriend before him. 640 00:42:19,620 --> 00:42:23,791 And he was 'rammin you hard, right? 641 00:42:23,874 --> 00:42:26,835 -Actually, yes. -Really? 642 00:42:27,419 --> 00:42:30,339 The first time, he took me to a factory 643 00:42:30,422 --> 00:42:32,758 where his uncle worked as a security guard. 644 00:42:32,841 --> 00:42:35,594 I was so scared. I barely knew him. 645 00:42:35,844 --> 00:42:39,473 I thought he wanted to kiss me, 646 00:42:39,765 --> 00:42:42,017 but he deflowered me. 647 00:42:43,310 --> 00:42:47,815 It hurt so bad! I told myself I'd never do it again. 648 00:42:48,482 --> 00:42:52,528 But every time we got together, we'd go at it like rabbits. 649 00:42:54,989 --> 00:42:57,616 I thought he just wanted sex. 650 00:42:57,700 --> 00:43:00,744 Don't tell me, he wanted to talk too? 651 00:43:00,995 --> 00:43:03,455 -He really fell in love with me. -Of course. 652 00:43:03,539 --> 00:43:06,125 He'd pick me up from school every day 653 00:43:06,208 --> 00:43:08,877 on his motorcycle, in his leather jacket. 654 00:43:08,961 --> 00:43:11,005 How original! 655 00:43:11,088 --> 00:43:12,756 I loved it. 656 00:43:12,840 --> 00:43:14,967 I'd always play hooky. 657 00:43:15,050 --> 00:43:16,885 Hooky? 658 00:43:17,261 --> 00:43:18,971 That too! 659 00:43:19,054 --> 00:43:22,224 No, playing hooky means cutting class. 660 00:43:22,308 --> 00:43:25,102 I just wanted to be with him. 661 00:43:25,352 --> 00:43:30,858 We'd go to amazing spots and cruise around on his motorcycle. 662 00:43:32,067 --> 00:43:35,863 We planned to go to the French Riviera. 663 00:43:35,946 --> 00:43:37,573 Me too. 664 00:43:37,656 --> 00:43:40,993 A friend had found him work there as a waiter. 665 00:43:41,493 --> 00:43:43,954 We had everything packed and ready. 666 00:43:44,496 --> 00:43:48,959 He had a ponytail, a broken tooth, 667 00:43:49,043 --> 00:43:51,962 and an earring in his right ear. 668 00:43:52,755 --> 00:43:55,090 I was so in love with him. 669 00:43:56,508 --> 00:43:58,177 So in love. 670 00:43:59,136 --> 00:44:01,639 Then Jano came along and stole you. 671 00:44:01,722 --> 00:44:04,141 -No. -So what happened? 672 00:44:04,224 --> 00:44:06,477 He was killed in a bike accident. 673 00:44:07,728 --> 00:44:09,104 Shit. 674 00:44:09,772 --> 00:44:11,732 He was 17. 675 00:44:16,737 --> 00:44:19,907 If they'd passed that same spot 10 years earlier, 676 00:44:19,990 --> 00:44:23,994 they'd have come across some cages scattered in the road, 677 00:44:25,037 --> 00:44:28,624 and then driven through a cloud of white feathers. 678 00:44:29,291 --> 00:44:32,419 Five yards further on, a pile of broken cages 679 00:44:32,503 --> 00:44:36,256 filled with bleeding chickens flapping their wings. 680 00:44:36,548 --> 00:44:40,678 Then an overturned truck, still smoldering. 681 00:44:42,137 --> 00:44:46,308 Just beyond that, two lifeless bodies in the road, 682 00:44:46,392 --> 00:44:49,937 one smaller than the other, barely covered by a jacket, 683 00:44:50,020 --> 00:44:53,607 and next to them, a woman crying inconsolably. 684 00:45:13,502 --> 00:45:15,671 Give me another cigarette. 685 00:45:41,613 --> 00:45:44,950 -Don't! This song rules! -The batteries are dead. 686 00:45:46,535 --> 00:45:49,246 Turn the radio on. 687 00:45:50,706 --> 00:45:53,542 Shit. Hide the stash. 688 00:45:53,625 --> 00:45:55,461 It's cool, man. 689 00:45:56,712 --> 00:45:58,547 Don't look at them. 690 00:45:58,630 --> 00:46:02,134 Jeez, they got busted. 691 00:46:02,968 --> 00:46:05,387 Don't turn around! 692 00:46:41,757 --> 00:46:43,217 What's up? 693 00:46:46,845 --> 00:46:51,642 Good heavens! Your friend woke up too. 694 00:46:53,393 --> 00:46:55,229 It's the heat. 695 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 You got a woody? 696 00:46:58,232 --> 00:47:01,318 -And how! -That little weenie? 697 00:47:01,401 --> 00:47:04,988 It's only a quarter inch shorter than yours. 698 00:47:05,072 --> 00:47:06,657 A quarter inch? 699 00:47:06,740 --> 00:47:09,076 Dream on! 700 00:47:09,159 --> 00:47:11,912 -You measured them? -Yeah. But his is butt-ugly. 701 00:47:12,496 --> 00:47:15,749 -How so? -It's got a freakin' hood. 702 00:47:15,832 --> 00:47:20,045 -A hood. Yummy! -You see? 703 00:47:20,128 --> 00:47:22,172 The dude's got an ugly one. 704 00:47:27,636 --> 00:47:30,472 How do you make love to your girlfriends? 705 00:47:30,556 --> 00:47:33,684 Super suave. Passionately. 706 00:47:33,767 --> 00:47:36,436 -With a twist. -A twist? 707 00:47:37,020 --> 00:47:40,107 A twist…of the hips. 708 00:47:40,691 --> 00:47:42,818 But how do you turn them on? 709 00:47:43,694 --> 00:47:46,738 First a little foreplay to heat up the oven. 710 00:47:46,947 --> 00:47:51,910 Some kisses on the titties, a few love bites. 711 00:47:52,411 --> 00:47:54,204 And then? 712 00:47:54,955 --> 00:47:58,584 Then I run it in all the way. 713 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 What else? 714 00:48:01,003 --> 00:48:03,964 I bang her till she begs for mercy. 715 00:48:04,047 --> 00:48:06,133 -Is that it? -Is that it! 716 00:48:06,216 --> 00:48:10,387 Ceci twists and moans like an oyster in lime juice. 717 00:48:10,470 --> 00:48:13,223 -Ana cries. -Poor thing! 718 00:48:13,307 --> 00:48:16,226 -I mean from pleasure. -Oh, I'm sure. 719 00:48:16,310 --> 00:48:18,478 Missionary position, or what? 720 00:48:18,687 --> 00:48:21,898 Missionary, doggie-style, everything. 721 00:48:21,982 --> 00:48:26,278 Ana likes to be on top. We do it sitting up too. 722 00:48:26,361 --> 00:48:28,905 Even 69. 723 00:48:28,989 --> 00:48:31,366 The whole Kama Sutra. 724 00:48:31,450 --> 00:48:33,577 I know every trick. 725 00:48:35,078 --> 00:48:41,668 -You ever wiggle your finger up her ass? -Her ass? 726 00:49:10,489 --> 00:49:12,824 No way! 727 00:49:12,908 --> 00:49:15,744 It has to come from San Rafael. 728 00:49:15,827 --> 00:49:18,288 -When will it be ready? -Maybe tomorrow. 729 00:49:18,789 --> 00:49:22,417 No, but thank you very much. 730 00:49:23,210 --> 00:49:26,713 -Cool hat. -Yes, it's a nice one. 731 00:49:26,797 --> 00:49:29,633 You can have it. 732 00:49:29,716 --> 00:49:33,303 Really? You're giving it to me? 733 00:49:33,762 --> 00:49:34,930 Thanks. 734 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 Your coconut. 735 00:49:49,945 --> 00:49:51,697 Thank you. 736 00:50:19,975 --> 00:50:21,935 That's my name. 737 00:50:23,019 --> 00:50:24,563 Luisita. 738 00:50:24,646 --> 00:50:26,940 Pretty name. 739 00:50:30,110 --> 00:50:34,197 Hi, Jano. I know you're not back until tomorrow. 740 00:50:34,281 --> 00:50:38,618 I'm calling because I didn't leave a note. Maybe I meant to worry you. 741 00:50:39,911 --> 00:50:43,749 I wanted to vanish from your life with no warning, 742 00:50:43,832 --> 00:50:46,334 but now I realize that that's not right. 743 00:50:46,418 --> 00:50:48,462 So this is my note, 744 00:50:48,545 --> 00:50:51,798 though I honestly don't know what to say. 745 00:50:52,132 --> 00:50:55,427 I met a woman today named Doña Martina. 746 00:50:55,510 --> 00:50:59,973 She's 98, and she remembers everything since she was five. 747 00:51:00,223 --> 00:51:02,601 Imagine everything she's experienced… 748 00:51:04,186 --> 00:51:07,606 and everything a person never gets to experience. 749 00:51:09,399 --> 00:51:12,861 Your mother sent the mousse you like. It's in the fridge. 750 00:51:12,944 --> 00:51:16,740 Be sure to pay the phone bill. I left it on your desk. 751 00:51:17,199 --> 00:51:20,202 And pick up your shirts from the cleaners. 752 00:51:20,285 --> 00:51:24,164 But don't go to them anymore. They ruin the clothes. 753 00:51:25,040 --> 00:51:26,583 Anyway… 754 00:51:26,917 --> 00:51:28,919 take care of yourself. 755 00:51:34,341 --> 00:51:35,926 See you later. 756 00:51:43,099 --> 00:51:45,519 Hand me some shampoo, man. 757 00:51:46,436 --> 00:51:50,148 Shampoo. Please. 758 00:52:11,586 --> 00:52:13,255 Oh, sorry. 759 00:52:13,338 --> 00:52:15,048 It's all right. Come in. 760 00:52:16,633 --> 00:52:18,343 -Are you okay? -Yeah. 761 00:52:18,969 --> 00:52:23,056 It must be the heat and the long drive. 762 00:52:23,306 --> 00:52:26,643 I came to see if you had any shampoo. 763 00:52:27,394 --> 00:52:29,104 You got any? 764 00:52:34,943 --> 00:52:36,736 Take off the towel. 765 00:52:37,487 --> 00:52:38,905 What? 766 00:52:40,407 --> 00:52:42,242 Take it off. 767 00:52:43,577 --> 00:52:46,204 -The towel? -Yes, the towel. 768 00:52:49,541 --> 00:52:51,626 Take it off, Tenoch. 769 00:52:54,963 --> 00:52:56,923 No, don't cover up. 770 00:53:00,135 --> 00:53:02,596 You get excited quickly, huh? 771 00:53:02,679 --> 00:53:04,222 I guess. 772 00:53:06,349 --> 00:53:08,977 You lied. It curves to the left. 773 00:53:09,185 --> 00:53:10,228 What? 774 00:53:10,312 --> 00:53:14,232 You said it curved right, but it curves left. 775 00:53:15,859 --> 00:53:17,903 It's just like I imagined. 776 00:53:19,905 --> 00:53:21,907 Why don't you jerk off? 777 00:53:22,908 --> 00:53:24,993 Jerk off? Here? 778 00:53:25,076 --> 00:53:26,870 That's right. Jerk off. 779 00:53:28,496 --> 00:53:30,582 Want me to help you? 780 00:53:31,833 --> 00:53:34,586 -Want to see my tits? -Yes. 781 00:53:37,380 --> 00:53:39,674 Only if you touch yourself. 782 00:53:44,137 --> 00:53:45,847 Come here. 783 00:53:48,850 --> 00:53:50,352 Closer. 784 00:54:15,585 --> 00:54:18,755 I'm all wet. You want to feel it? 785 00:54:20,840 --> 00:54:22,634 Feel me. 786 00:54:28,431 --> 00:54:31,184 Eat me out, Tenoch. 787 00:54:36,773 --> 00:54:39,150 Tenoch, take my panties off first. 788 00:54:50,078 --> 00:54:52,038 No, come here. 789 00:55:19,941 --> 00:55:22,110 ¡Mamacita! 790 00:55:29,034 --> 00:55:30,452 I'm sorry. 791 00:55:30,535 --> 00:55:33,705 It's all right. Don't worry. 792 00:55:53,808 --> 00:55:56,686 Julio couldn't understand what he was feeling. 793 00:55:56,770 --> 00:55:58,646 He knew it wasn't rage. 794 00:55:58,897 --> 00:56:03,485 The only other time he'd felt this pain in his gut was when he was eight, 795 00:56:03,568 --> 00:56:07,155 when he woke up thirsty one night and on his way to the kitchen 796 00:56:07,238 --> 00:56:11,242 saw his mother in the living room in his godfather's arms. 797 00:56:12,327 --> 00:56:15,413 Julio had walked away quietly 798 00:56:15,747 --> 00:56:18,583 and never mentioned the incident to anyone. 799 00:56:27,634 --> 00:56:29,344 What's up, dude? 800 00:56:29,844 --> 00:56:31,096 Not much. 801 00:56:31,179 --> 00:56:33,056 Feel like racing? 802 00:56:33,973 --> 00:56:35,892 No, it's full of leaves. 803 00:56:35,975 --> 00:56:38,311 We can clean 'em out in no time. 804 00:56:43,608 --> 00:56:45,068 Let's go. 805 00:57:30,530 --> 00:57:32,532 You let me win, asshole. 806 00:57:37,662 --> 00:57:39,789 There was no reason to. 807 00:57:40,957 --> 00:57:42,876 I fucked Ana. 808 00:57:43,418 --> 00:57:44,919 What? 809 00:57:46,838 --> 00:57:49,549 You heard me. I fucked your girlfriend. 810 00:57:52,427 --> 00:57:57,682 Tenoch had only felt this pain in his gut when he was 11, 811 00:57:57,765 --> 00:58:01,227 when he saw his father's picture in an article linking him 812 00:58:01,311 --> 00:58:06,357 to a scandal involving the sale of contaminated corn to the poor. 813 00:58:06,941 --> 00:58:11,237 Tenoch and his family moved to Vancouver for eight months. 814 00:58:12,238 --> 00:58:15,200 He never asked why. 815 00:58:27,504 --> 00:58:30,381 No one told Luisa about Julio's confession, 816 00:58:30,465 --> 00:58:35,261 but over dinner she could feel the tension between the two friends. 817 00:58:35,345 --> 00:58:38,723 She sensed that her transgression had disrupted a natural balance 818 00:58:39,182 --> 00:58:41,226 that only she could restore. 819 00:58:41,309 --> 00:58:43,269 Good night. 820 00:58:46,981 --> 00:58:48,816 Good night, Tenoch. 821 00:59:01,746 --> 00:59:05,208 What's up? Weren't you gonna sleep with Luisa? 822 00:59:05,291 --> 00:59:07,043 Fuck off. 823 00:59:32,986 --> 00:59:35,446 How many times did you fuck her? 824 00:59:35,530 --> 00:59:38,741 Just once. We were really wasted. 825 00:59:38,825 --> 00:59:40,618 -When? -Forget about it. 826 00:59:40,702 --> 00:59:42,787 Tell me when. 827 00:59:42,870 --> 00:59:44,622 I don't know. 828 00:59:45,832 --> 00:59:48,376 How could you not know, asshole? 829 00:59:49,460 --> 00:59:51,546 When you went to Lake Tahoe. 830 00:59:52,630 --> 00:59:54,882 Where was Cecilia? 831 00:59:54,966 --> 00:59:56,593 Sick. 832 00:59:56,884 --> 00:59:59,804 -Where did you do it? Her house? -No. 833 00:59:59,887 --> 01:00:01,598 Then where? 834 01:00:02,390 --> 01:00:05,810 -I think it was at a party. -What party, asshole? 835 01:00:05,893 --> 01:00:07,937 I don' t know. 836 01:00:08,021 --> 01:00:11,482 I think the party at Fruit Loop's place. 837 01:00:12,317 --> 01:00:16,154 You mean when Saba kicked his ass? 838 01:00:17,196 --> 01:00:19,324 I think so. 839 01:00:20,241 --> 01:00:23,077 -What are you laughing about, fucker? -About Saba. 840 01:00:23,161 --> 01:00:25,330 Stop laughing, faggot! 841 01:00:25,788 --> 01:00:27,832 Who started it? 842 01:00:27,915 --> 01:00:31,085 Both of us. We were shit-faced, man. 843 01:00:33,671 --> 01:00:35,465 Where'd you do it? 844 01:00:35,923 --> 01:00:38,092 In his little sister's room. 845 01:00:41,429 --> 01:00:43,389 What was Ana wearing? 846 01:00:43,473 --> 01:00:45,516 Christ, I don't remember! 847 01:00:45,600 --> 01:00:47,518 Skirt or pants? 848 01:00:48,895 --> 01:00:51,439 -What panties was she wearing? -What? 849 01:00:51,522 --> 01:00:55,526 -What panties, asshole! -White ones. 850 01:00:55,610 --> 01:00:58,655 -Did she blow you, you pig? -Of course not! 851 01:00:58,738 --> 01:01:01,532 Look me in the eyes! Did she blow you? 852 01:01:01,616 --> 01:01:05,286 -Did you eat her out? -Of course not! 853 01:01:05,370 --> 01:01:07,121 Did she come? 854 01:01:07,205 --> 01:01:10,583 How would I know? It all happened so fast. 855 01:01:10,667 --> 01:01:13,753 -Did she like it? -How should I know? 856 01:01:13,836 --> 01:01:17,590 -Did you like it, asshole? -No, man. 857 01:01:17,674 --> 01:01:20,301 I felt like shit, I swear! 858 01:01:21,302 --> 01:01:23,179 I wanted to tell you. 859 01:01:23,388 --> 01:01:25,348 Go to hell, fucker! 860 01:01:25,431 --> 01:01:27,016 You fucked our friendship! 861 01:01:27,100 --> 01:01:28,601 You fucked my trust! 862 01:01:28,685 --> 01:01:31,979 You fucked my girl, asshole! You fucked me! 863 01:01:32,855 --> 01:01:37,193 What a sap I was, bringing you fuckin comics from Lake Tahoe, 864 01:01:37,276 --> 01:01:40,780 and a dress for that fuckin slut! 865 01:01:41,489 --> 01:01:43,449 That's really fucked up. 866 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 Tenoch… 867 01:01:51,040 --> 01:01:52,750 I'm sorry, man. 868 01:01:54,210 --> 01:01:56,045 It was an accident. 869 01:01:56,587 --> 01:01:58,256 An accident? 870 01:01:59,006 --> 01:02:01,926 You poke a girl in the eye by accident! 871 01:02:02,009 --> 01:02:04,220 You don't fuck her by accident! 872 01:02:04,303 --> 01:02:06,347 You don't fuck her! 873 01:02:08,015 --> 01:02:10,393 It went on like that all night. 874 01:02:10,476 --> 01:02:15,273 Tenoch sought out every possible detail 875 01:02:15,356 --> 01:02:19,861 as he tried to put together a puzzle from pieces that didn't always fit, 876 01:02:21,112 --> 01:02:25,908 while Julio twisted those details to create a less painful truth. 877 01:02:45,261 --> 01:02:48,306 Doña Martina gave Luisa the figure of the mouse 878 01:02:48,389 --> 01:02:49,974 with her name on it. 879 01:02:50,057 --> 01:02:53,561 She told her it had belonged to her granddaughter, Luisa Obregón, 880 01:02:53,644 --> 01:02:58,149 who'd died of a heat stroke crossing the Arizona border with her parents 881 01:02:58,232 --> 01:03:00,526 in search of a better life. 882 01:03:02,236 --> 01:03:06,199 Luisa felt that even after people die, they're still present. 883 01:03:06,532 --> 01:03:12,330 She wondered how long she would live on in the memory of others. 884 01:03:13,998 --> 01:03:17,794 But she preferred not to fill her mind with thoughts of death. 885 01:03:28,930 --> 01:03:33,226 Julio, looks like the heat got you a little excited too. 886 01:03:34,352 --> 01:03:35,895 Yeah. 887 01:03:41,442 --> 01:03:43,319 The heat… 888 01:03:45,154 --> 01:03:48,783 Hey, what are you… Where are you going? 889 01:03:49,283 --> 01:03:52,119 -This is your seat. -How about introducing me? 890 01:03:52,203 --> 01:03:55,039 You shouldn't do that, Luisa. 891 01:03:55,248 --> 01:03:59,752 Tenoch, the same thing would have happened if Julio had come to my room. 892 01:04:00,545 --> 01:04:03,965 What a sap I am! You think I'm your chauffeur? 893 01:04:04,048 --> 01:04:06,467 Go fuck yourselves! 894 01:04:10,763 --> 01:04:12,431 Take it easy! 895 01:04:12,515 --> 01:04:13,933 Fucking pigs! 896 01:04:15,184 --> 01:04:17,270 Relax. 897 01:04:24,110 --> 01:04:25,361 Let me. 898 01:04:52,179 --> 01:04:54,390 -My sneakers. -What? 899 01:04:54,473 --> 01:04:55,933 Take them off. 900 01:04:56,017 --> 01:04:57,435 Careful. 901 01:05:01,439 --> 01:05:02,982 My panties. 902 01:05:15,077 --> 01:05:16,746 Give it to me, Julio. 903 01:05:20,750 --> 01:05:23,294 Feel me. Go slow. 904 01:05:23,377 --> 01:05:25,171 Look at me. 905 01:05:38,100 --> 01:05:39,852 Wait. 906 01:05:44,398 --> 01:05:47,151 I'm sorry. 907 01:05:47,234 --> 01:05:49,195 It's all right. 908 01:06:10,508 --> 01:06:12,760 Don't sulk like this. 909 01:06:16,305 --> 01:06:19,350 Isn't that what you two wanted from the start? 910 01:06:19,684 --> 01:06:21,686 Wasn't that your plan? 911 01:06:21,769 --> 01:06:24,689 To take me away on a trip and fuck me? 912 01:06:24,772 --> 01:06:26,482 Wasn't that it? 913 01:06:26,565 --> 01:06:28,234 Well, then? 914 01:06:30,403 --> 01:06:32,655 I'm such an idiot. 915 01:06:33,406 --> 01:06:35,658 You know what I should've done? 916 01:06:35,908 --> 01:06:39,453 Not slept with either of you. 917 01:06:40,746 --> 01:06:43,249 I never meant to hurt anybody. 918 01:06:43,958 --> 01:06:45,668 You believe me? 919 01:06:47,336 --> 01:06:49,672 -Forgive me, okay? -Yes. 920 01:06:49,880 --> 01:06:51,298 Let's go. 921 01:07:06,188 --> 01:07:08,733 -Me too. -You too what? 922 01:07:10,192 --> 01:07:12,528 Me too, faggot. 923 01:07:12,611 --> 01:07:14,196 You too what? 924 01:07:14,280 --> 01:07:17,199 I fucked your girlfriend, Ceci. 925 01:07:18,284 --> 01:07:19,910 You did not. 926 01:07:24,206 --> 01:07:27,334 -When? -After the Plastilina Mosh concert. 927 01:07:27,418 --> 01:07:28,961 Motherfucker! 928 01:07:29,712 --> 01:07:32,757 That's why you dropped me off first? 929 01:07:37,762 --> 01:07:39,930 -Where? -At my house. 930 01:07:41,682 --> 01:07:43,934 -Your house? -In my room. 931 01:07:44,018 --> 01:07:47,271 -She had flowered panties on. -You slept with his girlfriend? 932 01:07:47,354 --> 01:07:49,440 That asshole fucked mine! 933 01:07:49,648 --> 01:07:51,275 What about number three? 934 01:07:51,484 --> 01:07:53,986 Your manifesto, not to screw each other's girlfriend. 935 01:07:54,195 --> 01:07:56,947 That's number five! 936 01:07:57,615 --> 01:07:59,116 Get out! 937 01:07:59,658 --> 01:08:03,788 Out of the car, fucker! We're gonna have this out! 938 01:08:03,871 --> 01:08:06,540 -Open up, faggot! -Cool it, guys! 939 01:08:07,958 --> 01:08:11,504 That's classic! Low-class trash! 940 01:08:11,587 --> 01:08:14,381 This low-class trash is gonna rip your head off! 941 01:08:14,590 --> 01:08:16,759 Blow me, man. 942 01:08:17,760 --> 01:08:19,804 -Fuckin yuppie! -Go to hell! 943 01:08:20,971 --> 01:08:23,015 Stay out of this! 944 01:08:23,224 --> 01:08:27,394 You can go fuck yourselves! I'm such an idiot! 945 01:08:27,478 --> 01:08:29,814 I thought you'd be different, but you re animals! 946 01:08:29,897 --> 01:08:31,982 Your manifesto is a bunch of bullshit! 947 01:08:32,066 --> 01:08:34,610 You break your own rules! 948 01:08:34,693 --> 01:08:37,988 Typical men! Fighting like dogs and marking your territory 949 01:08:38,072 --> 01:08:41,075 when all you really want is to fuck each other! 950 01:08:43,077 --> 01:08:47,748 Who cares who you fucked when you both come in 10 seconds! 951 01:08:48,207 --> 01:08:50,376 What the hell was I thinking? 952 01:08:50,459 --> 01:08:53,629 Play with babies and you end up washing diapers! 953 01:09:01,887 --> 01:09:03,764 You see, man? 954 01:09:04,557 --> 01:09:07,059 Get out here! 955 01:09:07,143 --> 01:09:10,521 -She's leaving. -You're the one who pushed her! 956 01:09:10,604 --> 01:09:13,232 How could you fuck my Ceci? 957 01:09:13,315 --> 01:09:15,442 That fucking slut! 958 01:09:15,734 --> 01:09:18,028 Now we're even. 959 01:09:18,112 --> 01:09:20,406 Even, my ass! 960 01:09:20,614 --> 01:09:23,117 Kneel down and beg forgiveness 961 01:09:23,200 --> 01:09:25,494 like you made me do last night! 962 01:09:25,578 --> 01:09:28,706 -Okay, I'm sorry. -On your knees, asshole! 963 01:09:28,789 --> 01:09:31,292 Let it go, man. She's gonna catch a ride. 964 01:09:31,375 --> 01:09:33,961 I know. So hurry up! 965 01:09:35,838 --> 01:09:37,464 Move back. 966 01:09:37,798 --> 01:09:40,509 If you want me to get out, move back. 967 01:09:40,593 --> 01:09:43,304 -Further back! -I'm not gonna touch you. 968 01:09:50,686 --> 01:09:53,230 -Okay, I'm sorry. -On both knees. 969 01:09:53,314 --> 01:09:55,316 -I'm sorry. -Sorry for what? 970 01:09:55,399 --> 01:09:58,110 I'm sorry for fucking your girlfriend, okay? 971 01:09:58,527 --> 01:10:01,822 -Okay what? -Come on. She's getting away. 972 01:10:04,617 --> 01:10:08,078 -How many times? -Once. What do you think I am? 973 01:10:09,663 --> 01:10:12,708 Let's get this straight. We'll go to the beach, 974 01:10:12,791 --> 01:10:15,127 but your friendship means shit to me! 975 01:10:15,211 --> 01:10:18,172 -Same here, man. -Fuck you! 976 01:10:20,049 --> 01:10:22,593 Luisa, that's enough now. Get in. 977 01:10:22,676 --> 01:10:25,846 Kiss my ass! I'm catching a bus to Puerto Escondido. 978 01:10:25,930 --> 01:10:28,182 To hell with you and your Heaven's Mouth. 979 01:10:28,265 --> 01:10:29,934 You gotta come with us. 980 01:10:30,017 --> 01:10:32,394 So you can fight like dogs? No, thanks. 981 01:10:32,478 --> 01:10:35,272 -We promise we won't fight. -We swear! 982 01:10:35,356 --> 01:10:39,109 I don't want to be on a deserted beach with a pair of assholes. 983 01:10:39,193 --> 01:10:42,363 -We admit we fucked up. -We'll do whatever you want. 984 01:10:42,446 --> 01:10:45,366 -You call the shots. -We're almost there! 985 01:10:45,449 --> 01:10:49,161 We're really close! Come on, get in. 986 01:10:50,079 --> 01:10:53,207 If I come, we do things my way. 987 01:10:53,290 --> 01:10:55,834 One more fight and I'm gone for good. 988 01:10:55,918 --> 01:10:57,169 Anything you say. 989 01:10:57,253 --> 01:11:00,422 I'm laying down my own rules. 990 01:11:00,506 --> 01:11:05,135 I'll make my own manifesto! You crossed the line, Julio. 991 01:11:07,179 --> 01:11:10,057 One: I'm not fucking either of you. 992 01:11:10,140 --> 01:11:12,726 You can fuck each other if you want. 993 01:11:13,018 --> 01:11:15,437 Two: I'm going to sunbathe nude, 994 01:11:15,521 --> 01:11:18,315 and I don't want you sniffing around like dogs. 995 01:11:18,399 --> 01:11:20,401 Three: I pick the music. 996 01:11:20,693 --> 01:11:24,697 Four: The moment I ask, kindly shut your traps. 997 01:11:25,531 --> 01:11:27,700 Five: You two cook. 998 01:11:27,783 --> 01:11:30,411 Six: Not another word 999 01:11:30,494 --> 01:11:32,997 about your poor girlfriends. 1000 01:11:33,330 --> 01:11:35,541 Seven: If I ask 1001 01:11:35,624 --> 01:11:39,378 you're to stay 10 yards away. Or 100, if I prefer. 1002 01:11:39,461 --> 01:11:43,549 Eight: Obviously, you do all the manual labor. 1003 01:11:44,174 --> 01:11:48,595 Nine: No discussing things you don't agree on. 1004 01:11:48,679 --> 01:11:51,974 Better yet, just keep your mouths shut. 1005 01:11:52,641 --> 01:11:55,144 And ten: You're not allowed 1006 01:11:55,227 --> 01:11:56,937 to contradict me, 1007 01:11:57,021 --> 01:11:59,106 much less push me! 1008 01:12:05,779 --> 01:12:09,199 Julio and Tenoch clearly had no idea where they were 1009 01:12:09,283 --> 01:12:12,494 or how to get somewhere they'd never been. 1010 01:12:12,703 --> 01:12:15,539 Saba's directions 1011 01:12:15,622 --> 01:12:17,583 contradicted each other. 1012 01:12:17,666 --> 01:12:23,047 Fearing that Luisa would catch on, Julio turned right onto a dirt road. 1013 01:13:33,951 --> 01:13:37,037 Julio and Tenoch thought Luisa was asleep. 1014 01:13:37,371 --> 01:13:40,290 They didn't know that fear kept her awake, 1015 01:13:40,624 --> 01:13:43,836 a fear that had nothing to do with the darkness 1016 01:13:43,919 --> 01:13:45,921 or the surroundings. 1017 01:15:54,675 --> 01:15:56,802 Fried fish! 1018 01:15:56,885 --> 01:15:59,304 Ceviche! Beer! 1019 01:16:11,191 --> 01:16:15,571 Jesús Carranza, better known as Chuy, and his wife Mabel 1020 01:16:15,654 --> 01:16:19,074 were the fourth generation of a family of fishermen. 1021 01:16:19,491 --> 01:16:23,036 They lived nearby in the village of San Bernabé. 1022 01:16:23,704 --> 01:16:28,166 Chuy offered to give them a tour of neighboring beaches the next day. 1023 01:16:28,458 --> 01:16:31,753 He would charge them 350 pesos, 1024 01:16:31,837 --> 01:16:33,672 including food. 1025 01:16:51,231 --> 01:16:54,610 -Chuy, let me steer. -No. 1026 01:16:54,693 --> 01:16:57,863 -I know what I'm doing, man. -Okay. 1027 01:16:57,946 --> 01:17:00,198 Just don't go too fast. 1028 01:17:01,408 --> 01:17:04,077 Hey! Great swimming beach. 1029 01:17:04,161 --> 01:17:06,913 -What's it called? -Heaven's Mouth. 1030 01:17:12,085 --> 01:17:13,337 All right! 1031 01:17:27,851 --> 01:17:31,647 Lucero, leave the lady alone! 1032 01:17:31,730 --> 01:17:35,067 It's okay. She's teaching me how to swim. 1033 01:17:36,401 --> 01:17:40,155 -Let me help you. -It's okay. I got it. 1034 01:17:40,238 --> 01:17:42,699 Go swim with your buddy. He's all alone. 1035 01:17:42,783 --> 01:17:44,951 The water's nice and warm. 1036 01:17:50,290 --> 01:17:53,919 Let's see you float like a corpse. 1037 01:17:54,711 --> 01:17:59,675 She's really dead! Look at Lucero! 1038 01:18:06,139 --> 01:18:08,141 He's a crybaby. 1039 01:18:08,225 --> 01:18:11,061 He whines all night and wakes up Mommy. 1040 01:18:11,144 --> 01:18:14,231 He only stops crying when I hold him. 1041 01:18:14,314 --> 01:18:19,152 He just likes being with his pretty sister. 1042 01:18:19,486 --> 01:18:23,573 She looks just like you, Mabel. The exact same eyes. 1043 01:18:23,657 --> 01:18:28,120 You should have children, ma'am. You're so good with them. 1044 01:18:28,787 --> 01:18:31,123 And you're just the right age. 1045 01:18:35,752 --> 01:18:38,755 He fell asleep. What do I do? 1046 01:18:38,839 --> 01:18:43,427 Ramón passes, Zepeda charges down the sideline, 1047 01:18:43,510 --> 01:18:47,389 and the stadium goes wild! 1048 01:18:47,764 --> 01:18:52,310 The Emperor steals it. What a player! 1049 01:18:55,021 --> 01:18:59,234 Still waiting for the guest of honor, the goal. 1050 01:19:01,486 --> 01:19:03,947 Shoot, damn it! 1051 01:19:05,907 --> 01:19:08,118 It's a pass to Cuauhtémoc. 1052 01:19:08,201 --> 01:19:11,037 He approaches the goal. 1053 01:19:11,121 --> 01:19:12,622 He shoots! 1054 01:19:13,999 --> 01:19:17,252 What a save! 1055 01:19:17,961 --> 01:19:20,380 Campos! 1056 01:19:23,216 --> 01:19:28,388 That's why he's on the national team! 1057 01:19:30,849 --> 01:19:32,058 What? 1058 01:19:32,851 --> 01:19:34,394 Don't you like Campos? 1059 01:19:48,575 --> 01:19:51,745 You ever wish you could live forever? 1060 01:19:52,370 --> 01:19:53,663 Sure. 1061 01:19:54,122 --> 01:19:55,582 Totally. 1062 01:19:57,292 --> 01:19:58,960 Wouldn't it be great? 1063 01:20:06,593 --> 01:20:10,847 At the end of the year, Chuy and family will have to leave their home 1064 01:20:10,931 --> 01:20:13,850 to make way for the construction of an exclusive hotel 1065 01:20:13,934 --> 01:20:16,269 on the communal land of San Bernabé. 1066 01:20:16,353 --> 01:20:19,606 They'll relocate to the outskirts of Santa María Colotepec. 1067 01:20:19,940 --> 01:20:23,318 Chuy will attempt to give boat tours, 1068 01:20:23,401 --> 01:20:28,031 but a collective of Acapulco boatmen supported by the local tourism board 1069 01:20:28,114 --> 01:20:30,575 will block his plans. 1070 01:20:31,535 --> 01:20:35,413 Two years later, he'll end up as a janitor at the hotel. 1071 01:20:35,789 --> 01:20:37,791 He'll never fish again. 1072 01:20:42,420 --> 01:20:44,548 Holy shit. 1073 01:20:46,675 --> 01:20:48,218 What the fuck! 1074 01:20:48,969 --> 01:20:51,638 Chuy, step on it! 1075 01:20:51,972 --> 01:20:54,599 Get the fuck outta here! 1076 01:20:55,725 --> 01:20:58,478 It's shitting in the tent! 1077 01:20:59,563 --> 01:21:02,232 Not that way! This way! 1078 01:21:02,941 --> 01:21:05,151 It's shitting in there! 1079 01:21:10,448 --> 01:21:12,909 Get out, fucker! 1080 01:21:12,993 --> 01:21:14,828 You're throwing shit at me! 1081 01:21:24,671 --> 01:21:26,464 Get outta here! 1082 01:21:28,049 --> 01:21:31,303 The pigs rendered the campground uninhabitable. 1083 01:21:31,386 --> 01:21:35,849 Julio and Tenoch decided to spend the night in San Bernabé, 1084 01:21:35,932 --> 01:21:41,396 where Chuy had offered them a room with electricity and water for 75 pesos. 1085 01:21:41,479 --> 01:21:45,775 Luisa looked forward to a shower, even if it was a cold one. 1086 01:21:45,984 --> 01:21:49,654 They would come back the next day to strike the camp. 1087 01:21:51,031 --> 01:21:54,910 The 23 pigs had escaped from a nearby ranch. 1088 01:21:54,993 --> 01:21:58,705 Over the next two months, 14 would be slaughtered. 1089 01:21:58,788 --> 01:22:02,167 Three of those would cause an outbreak of trichinosis 1090 01:22:02,250 --> 01:22:07,005 among attendees at a festival in the village of El Chavarín. 1091 01:22:14,387 --> 01:22:16,431 Stop spinning 'em, man. 1092 01:22:16,514 --> 01:22:20,185 Jano, tell your mother whatever you want. 1093 01:22:21,186 --> 01:22:24,773 Let me talk or I'll hang up, all right? 1094 01:22:25,231 --> 01:22:26,775 Thank you. 1095 01:22:26,858 --> 01:22:29,069 I was going to leave anyway. 1096 01:22:29,152 --> 01:22:33,114 Your call just made it easier, and I thank you for that. 1097 01:22:33,198 --> 01:22:35,825 This isn't about revenge. 1098 01:22:35,909 --> 01:22:38,787 I always knew about your affairs. 1099 01:22:38,870 --> 01:22:42,332 Carmen at El Escorial, and that girl from Barcelona. 1100 01:22:42,415 --> 01:22:45,043 I knew all about them. 1101 01:22:45,126 --> 01:22:48,964 I just hoped you'd change, that's all. 1102 01:22:49,714 --> 01:22:53,343 My decision has nothing to do with that, believe me. 1103 01:22:53,426 --> 01:22:57,222 I can't explain it now, but you'll understand soon. 1104 01:22:57,597 --> 01:23:00,684 No, don't blame yourself, or me. 1105 01:23:00,767 --> 01:23:05,730 You may not believe it, but no one's to blame. 1106 01:23:07,273 --> 01:23:09,985 Of course I don't hate you! 1107 01:23:10,068 --> 01:23:12,529 And please don't hate me. 1108 01:23:13,947 --> 01:23:16,574 Jano, listen to me! 1109 01:23:16,908 --> 01:23:21,287 I called to tell you that I love you, and that you were my whole life. 1110 01:23:21,538 --> 01:23:24,165 I don't expect this to be a happy farewell, 1111 01:23:24,249 --> 01:23:26,960 but let's make it a tender one at least. 1112 01:23:28,420 --> 01:23:32,007 Jano, calm down. Don't be like that. 1113 01:23:35,885 --> 01:23:37,470 Listen, 1114 01:23:37,554 --> 01:23:41,266 did you notice I took much less than my share of the money? 1115 01:23:41,349 --> 01:23:44,352 No, I have plenty. 1116 01:23:44,436 --> 01:23:48,148 I left my keys in the kitchen, with the spare set. 1117 01:23:48,231 --> 01:23:52,152 Don't lose the key to the roof. It's the only one. 1118 01:23:53,236 --> 01:23:55,989 I took your T-shirts from Ibiza. 1119 01:23:56,072 --> 01:23:58,742 You know I love to sleep in them. 1120 01:23:59,284 --> 01:24:03,413 Anyway, I just hope you learn to be happy. 1121 01:24:03,621 --> 01:24:05,457 I am now. 1122 01:24:06,082 --> 01:24:09,711 Take care of yourself. I'm hanging up now. Bye. 1123 01:24:31,900 --> 01:24:36,362 I really am indebted to all of Jano's mistresses. 1124 01:24:36,446 --> 01:24:38,656 You know how I knew? 1125 01:24:38,740 --> 01:24:42,911 He'd try things on me in bed that he'd learned from them. 1126 01:24:42,994 --> 01:24:45,205 You can tell these things. 1127 01:24:45,288 --> 01:24:48,166 -Like the finger up the ass? -Exactly. 1128 01:24:48,249 --> 01:24:51,753 But you have to do it delicately, with finesse. 1129 01:24:51,836 --> 01:24:55,256 You don't just jam it up there. 1130 01:24:56,049 --> 01:24:58,593 Jano was a master of finesse. 1131 01:24:58,676 --> 01:25:01,805 -To the master of finesse! -To Jano! 1132 01:25:01,888 --> 01:25:04,224 To Jano, wherever he may be. 1133 01:25:04,432 --> 01:25:08,311 You know, I'm really glad I met you guys. 1134 01:25:08,394 --> 01:25:11,523 I mean it. Sometimes you're complete assholes, 1135 01:25:11,606 --> 01:25:14,943 but basically you're pretty cool dudes. 1136 01:25:15,026 --> 01:25:16,778 Fuckin right! 1137 01:25:16,861 --> 01:25:20,782 And you're so lucky to live in a country like this. 1138 01:25:20,865 --> 01:25:24,953 It breathes with life! It's awesome! 1139 01:25:25,036 --> 01:25:29,624 -To Mexico! -To magical, musical Mexico! 1140 01:25:29,707 --> 01:25:32,335 Hey, are you friends again? 1141 01:25:32,418 --> 01:25:34,045 No way! 1142 01:25:34,129 --> 01:25:36,464 Come on. Make up. 1143 01:25:36,714 --> 01:25:38,842 So I'm low-class trash, asshole? 1144 01:25:38,925 --> 01:25:42,178 Totally! That loggie you hocked at the window! 1145 01:25:42,262 --> 01:25:44,556 Fuck you. It's my car. 1146 01:25:44,639 --> 01:25:47,976 -And I'm a yuppie? -Okay, a preppie. 1147 01:25:48,059 --> 01:25:51,020 But you love visiting my houses, you social climber! 1148 01:25:51,104 --> 01:25:54,774 Only to get a taste of what your old man steals! 1149 01:25:54,858 --> 01:25:57,402 Isn't your dad an honest man? 1150 01:25:57,485 --> 01:26:00,113 Yeah, right! 1151 01:26:04,450 --> 01:26:07,328 You idiots! You're friends again now. 1152 01:26:07,412 --> 01:26:10,456 To the Charolastras! 1153 01:26:10,540 --> 01:26:12,959 -Beer, anyone? -Yeah, but ice-cold. 1154 01:26:13,042 --> 01:26:14,878 Of course! 1155 01:26:17,255 --> 01:26:19,174 -Luisa… -What? 1156 01:26:19,257 --> 01:26:21,843 I'm sorry I pushed you. 1157 01:26:21,926 --> 01:26:24,387 Julio, you crossed the line! 1158 01:26:24,470 --> 01:26:27,265 -I know. -Give me a kiss. 1159 01:26:28,641 --> 01:26:30,351 Forgiven. 1160 01:26:30,435 --> 01:26:34,189 Luisa, the absolute truth now: 1161 01:26:34,272 --> 01:26:37,275 Which of us fucks better? 1162 01:26:37,358 --> 01:26:39,944 You make me laugh. 1163 01:26:42,906 --> 01:26:46,492 You're both disasters, but each has his charms. 1164 01:26:46,576 --> 01:26:48,912 But who made you feel better? 1165 01:26:49,454 --> 01:26:52,081 Here's how Tenoch comes: 1166 01:26:52,165 --> 01:26:54,542 ¡Mamacita, mamacita! 1167 01:26:57,462 --> 01:27:00,548 And Julio, you cross your eyes. 1168 01:27:02,050 --> 01:27:06,179 You both have to quit whacking off and work up your endurance. 1169 01:27:06,262 --> 01:27:09,807 -I bet he came quicker than me! -No more whacking off. 1170 01:27:09,891 --> 01:27:12,727 No way! What about number seven in our manifesto? 1171 01:27:12,810 --> 01:27:14,562 Take it out. 1172 01:27:15,146 --> 01:27:19,067 Chuy, nothing like tooting the old horn, eh? 1173 01:27:19,150 --> 01:27:21,277 To spanking the monkey! 1174 01:27:21,361 --> 01:27:24,572 No, not until you learn how to fuck properly. 1175 01:27:24,656 --> 01:27:26,950 While we're on the subject… 1176 01:27:27,825 --> 01:27:30,954 These boys don't know how to go down on a girl. 1177 01:27:31,037 --> 01:27:33,081 I never got the chance! 1178 01:27:33,164 --> 01:27:35,541 I'm sure you're as clueless as he is. 1179 01:27:36,542 --> 01:27:40,213 You were slurping like it was some kind of lollipop. 1180 01:27:40,296 --> 01:27:42,548 You have to be very gentle. 1181 01:27:42,632 --> 01:27:45,260 You have to make the clitoris your best friend. 1182 01:27:45,343 --> 01:27:48,096 What kind of friend is always hiding? 1183 01:27:48,179 --> 01:27:50,139 He who seeks shall find. 1184 01:27:50,223 --> 01:27:52,684 The greatest pleasure is giving pleasure. 1185 01:27:52,767 --> 01:27:55,645 Absolutely. Hail the clit! 1186 01:27:57,897 --> 01:28:00,650 To the clitoris! 1187 01:28:03,736 --> 01:28:06,823 The god's-honest truth now. I mean it. 1188 01:28:07,156 --> 01:28:10,910 -Swear you'll tell me the truth. -I swear. 1189 01:28:10,994 --> 01:28:12,829 Did Ceci blow you? 1190 01:28:13,329 --> 01:28:15,373 The god's-honest truth? 1191 01:28:15,581 --> 01:28:18,084 She bites a little, huh? 1192 01:28:18,167 --> 01:28:20,295 She did blow you! 1193 01:28:20,378 --> 01:28:24,132 -Does Ana bite too? -No, she gives great head. 1194 01:28:24,215 --> 01:28:28,469 -You said she didn't blow you! -Just the tip, man. 1195 01:28:28,553 --> 01:28:30,930 She missed the main course. 1196 01:28:33,516 --> 01:28:36,644 Chuy, don't blow jobs rule? 1197 01:28:38,271 --> 01:28:40,356 To blow jobs! 1198 01:28:40,440 --> 01:28:43,568 Since we're spilling our guts here… 1199 01:28:44,152 --> 01:28:48,072 I actually fucked Ceci a couple times. 1200 01:28:50,366 --> 01:28:55,455 No big deal. I poked Ana a bunch of times. 1201 01:28:55,705 --> 01:29:00,001 -Yuck! I've been stirring your cream! -Same here! 1202 01:29:01,169 --> 01:29:05,298 That makes us cum brothers, man! 1203 01:29:05,840 --> 01:29:09,218 Those poor girls! I feel so sorry for them. 1204 01:29:11,763 --> 01:29:16,893 Chuy, this asshole fucked my chick, but he comes lickety-split. 1205 01:29:16,976 --> 01:29:21,356 To your girlfriends, who are probably fucking 10 Italians at a time! 1206 01:29:21,439 --> 01:29:23,066 You re on! 1207 01:29:23,149 --> 01:29:25,485 -To Luigi! -To Tiberio! 1208 01:29:26,277 --> 01:29:29,072 -You got any change? -Who wants the worm? 1209 01:29:29,155 --> 01:29:31,282 I'll take it. 1210 01:29:31,783 --> 01:29:34,077 Listen, Tenoch, 1211 01:29:34,410 --> 01:29:36,329 and your mom too. 1212 01:29:36,412 --> 01:29:37,955 Are you shitting me? 1213 01:29:38,039 --> 01:29:40,708 For real. The day she cleaned my aura. 1214 01:29:42,710 --> 01:29:44,796 Are you serious? 1215 01:29:44,879 --> 01:29:46,923 Totally! 1216 01:29:49,550 --> 01:29:52,011 A toast to forgiveness, dude. 1217 01:29:53,179 --> 01:29:55,973 Luisa, to mothers! 1218 01:30:01,354 --> 01:30:03,898 Who sings La Sandunga? 1219 01:30:05,650 --> 01:30:07,151 Camilo Sesto! 1220 01:30:07,235 --> 01:30:10,613 Never mind. Give me a number and a letter. 1221 01:30:11,322 --> 01:30:12,990 Number 13. 1222 01:30:13,074 --> 01:30:15,827 -The letter B. -B-13. 1223 01:33:46,662 --> 01:33:50,124 Past Heaven's Mouth you'll find Palicata Bay 1224 01:33:50,207 --> 01:33:53,044 and the beaches of Chacrita and Santa Rita. 1225 01:33:53,127 --> 01:33:55,212 And Chacagua. 1226 01:33:55,296 --> 01:33:58,215 Beautiful names. Do they mean anything? 1227 01:33:58,299 --> 01:34:00,009 Who knows? 1228 01:34:27,370 --> 01:34:29,455 Morning, sleepyhead. 1229 01:34:30,414 --> 01:34:32,041 Want some eggs? 1230 01:34:34,001 --> 01:34:37,671 -A little shrimp soup? -Please, and a beer. 1231 01:34:37,755 --> 01:34:39,799 A little hair of the dog. 1232 01:34:40,257 --> 01:34:43,052 I gotta get going. I promised my sister the car. 1233 01:34:43,135 --> 01:34:44,428 That's fine. 1234 01:34:44,512 --> 01:34:47,098 -What's that beach again? -Chacagua. 1235 01:34:47,181 --> 01:34:49,558 Is there anything beyond Chacagua? 1236 01:34:49,642 --> 01:34:53,562 Amaranto, and Playa de Oro beach. 1237 01:34:53,646 --> 01:34:57,775 It's open sea, with huge waves. Lots of people drowned there. 1238 01:34:57,858 --> 01:35:00,528 But the sunsets are beautiful. 1239 01:35:00,611 --> 01:35:05,032 -Another shrimp soup, Mabel. -No, thanks. 1240 01:35:05,116 --> 01:35:08,786 I better get going. My folks will start to worry. 1241 01:35:08,869 --> 01:35:12,164 Julio has to get the car back to his sister too. 1242 01:35:12,248 --> 01:35:15,835 I'm going to stay a few more days. 1243 01:35:15,918 --> 01:35:19,130 They're going to show me some beautiful beaches. 1244 01:35:19,213 --> 01:35:22,133 -I'm hungry, Mom. -Here. 1245 01:35:49,285 --> 01:35:53,914 At 1:00 p.m., Julio and Tenoch began their trip back home. 1246 01:35:54,498 --> 01:35:57,626 It was a very quiet and uneventful trip. 1247 01:35:58,461 --> 01:36:02,506 Their families never found out about the trip to the beach 1248 01:36:02,590 --> 01:36:04,341 with Luisa. 1249 01:36:04,425 --> 01:36:06,469 She stayed behind 1250 01:36:06,552 --> 01:36:10,055 to begin her exploration of the local coves the next day. 1251 01:36:12,057 --> 01:36:15,519 When they said good-bye, she told Tenoch and Julio, 1252 01:36:16,228 --> 01:36:20,858 "Life is like the foam, so give yourself away like the sea." 1253 01:36:37,666 --> 01:36:39,543 After returning from Europe, 1254 01:36:39,627 --> 01:36:42,880 Ana and Cecilia broke up with Tenoch and Julio. 1255 01:36:43,255 --> 01:36:47,092 Two months later, Tenoch started dating his neighbor. 1256 01:36:47,176 --> 01:36:52,097 It was nine months before Julio started dating a girl from his French class. 1257 01:36:53,015 --> 01:36:55,893 Julio and Tenoch stopped seeing each other. 1258 01:36:57,394 --> 01:37:01,398 The following summer, the ruling party lost the presidential election 1259 01:37:01,482 --> 01:37:03,734 for the first time in 71 years. 1260 01:37:04,193 --> 01:37:07,154 Julio ran into Tenoch on the way to the dentist. 1261 01:37:07,238 --> 01:37:09,698 Going for a cup of coffee was less awkward 1262 01:37:09,782 --> 01:37:11,784 than making excuses to avoid it. 1263 01:37:13,118 --> 01:37:14,620 Have you seen Saba? 1264 01:37:14,703 --> 01:37:17,164 No, but he's living in Real de Catorce. 1265 01:37:17,498 --> 01:37:19,667 Cool. Good for him. 1266 01:37:20,543 --> 01:37:24,755 -And Daniel? -Total queen at this point. 1267 01:37:25,923 --> 01:37:28,008 His dad kicked him out. 1268 01:37:28,634 --> 01:37:32,054 Shit. That sucks. 1269 01:37:32,137 --> 01:37:36,684 No, he's super happy, man. Got a boyfriend and everything. 1270 01:37:36,767 --> 01:37:39,270 Then that's cool. 1271 01:37:41,438 --> 01:37:44,650 -I got into the university. -Cool. When do you start? 1272 01:37:44,733 --> 01:37:47,736 -September. -Economics? 1273 01:37:47,820 --> 01:37:50,656 Yeah. And you? 1274 01:37:51,115 --> 01:37:54,076 Biology. I start next week. 1275 01:37:54,368 --> 01:37:58,330 -That sucks. -Public universities start earlier. 1276 01:38:06,505 --> 01:38:08,507 Did you hear about Luisa? 1277 01:38:09,967 --> 01:38:14,263 No. What? 1278 01:38:15,180 --> 01:38:17,975 -She died. -No way. 1279 01:38:18,058 --> 01:38:20,477 -Anything else, guys? -No, thanks. 1280 01:38:23,606 --> 01:38:26,191 -How? -Cancer. 1281 01:38:26,775 --> 01:38:28,736 She had it all over. 1282 01:38:29,987 --> 01:38:34,158 Right there in San Bernabé, a month after we left. 1283 01:38:34,658 --> 01:38:37,620 Chuy called Jano, and that was that. 1284 01:38:38,454 --> 01:38:40,539 Shit. That's terrible. 1285 01:38:40,623 --> 01:38:43,709 She knew all along she was going to die. 1286 01:38:44,752 --> 01:38:47,254 She didn't want anyone to know. 1287 01:38:54,386 --> 01:38:59,099 Luisa spent her last four days in the hospital in Santa María Colotepec. 1288 01:38:59,892 --> 01:39:01,602 At her request, 1289 01:39:01,685 --> 01:39:05,731 Chuy and Mabel never mentioned her adventure with Tenoch and Julio. 1290 01:39:06,065 --> 01:39:07,983 Before she died, 1291 01:39:08,067 --> 01:39:11,695 she gave Lucero the little stuffed mouse named Luisa. 1292 01:39:14,531 --> 01:39:16,450 Tenoch excused himself. 1293 01:39:16,533 --> 01:39:19,161 His girlfriend was waiting to go to the movies. 1294 01:39:19,244 --> 01:39:21,622 Julio insisted on paying the check. 1295 01:39:22,706 --> 01:39:24,458 They will never meet again. 1296 01:39:24,541 --> 01:39:27,294 -See you around? -Sure. 1297 01:39:41,892 --> 01:39:43,394 Check, please. 96425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.