All language subtitles for Why.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:23,648 - 911. What's your emergency? 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 - I, I, I, I don't, I don't know. 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,278 I, I'm, I just got home and my front door is wide open 4 00:00:28,278 --> 00:00:31,239 and there's, there's, there's blood everywhere. 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,408 Billy, you stay there. Do not come in here! 6 00:00:33,408 --> 00:00:34,951 - Sir, can you see anyone injured inside? 7 00:00:34,951 --> 00:00:36,786 - I don't, I don't know! I don't know! 8 00:00:36,786 --> 00:00:38,997 My, my wife, she's here, I know she's here, 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,290 but I can't find her. 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 - Sir, listen carefully. 11 00:00:41,499 --> 00:00:42,834 I need you to leave the house now. 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 Do you understand? Step out of the house. 13 00:00:45,003 --> 00:00:48,465 - Oh my God. Oh my God. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,259 No, no, no! 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,178 - Sir. Sir. - No! 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 - Emergency vehicles are on their way. 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 - Oh my God, no! 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,015 - Sir. - No. 19 00:01:21,748 --> 00:01:22,582 - No. 20 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 No, I didn't talk to him. 21 00:01:25,835 --> 00:01:27,337 Because he was on call today. 22 00:01:28,755 --> 00:01:31,674 No, I don't know his schedule, you psycho. 23 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 (scoffs) Yes, I know. He's very cute. 24 00:01:37,847 --> 00:01:40,600 Hmm? Mm, not really. 25 00:01:45,688 --> 00:01:47,565 Uh, no. I'm good, actually. 26 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 I also have that pizza in the freezer, 27 00:01:49,359 --> 00:01:50,985 so I can just make that. 28 00:01:53,988 --> 00:01:55,782 Are you serious? I was gonna... 29 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Fine. Fine, I'll go to the store. 30 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 Do you want anything? 31 00:01:58,993 --> 00:02:01,371 (scoffs) Oh, you're not hungry? 32 00:02:01,371 --> 00:02:02,497 Yeah, I wonder why. 33 00:02:02,497 --> 00:02:04,040 Maybe because you ate my pizza. 34 00:05:00,049 --> 00:05:02,176 - Baby. - Hey. 35 00:05:02,176 --> 00:05:03,636 - How's it going? 36 00:05:03,636 --> 00:05:06,014 - (sighs) Well, I haven't smashed my laptop yet, 37 00:05:06,014 --> 00:05:07,682 so I feel like it's a moral victory. 38 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 - Oh, that's good. - Yeah. 39 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 - (groans) I don't know, I think maybe 40 00:05:11,477 --> 00:05:13,938 I should stay here this weekend and work on it. 41 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 - Yeah? - Mm-hmm. 42 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 - Wait, what? No. 43 00:05:18,234 --> 00:05:19,360 - The deadline is Monday. 44 00:05:19,360 --> 00:05:20,528 - No, forget that. 45 00:05:20,528 --> 00:05:22,697 - I have- - No, there's no way. 46 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 We're going. We're going. 47 00:05:24,365 --> 00:05:26,659 - Oh my God. Oh, I'm so tight. 48 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 - Oh, you are, uh, are kind of tense. 49 00:05:29,787 --> 00:05:30,621 - Uh-huh. (laughs) 50 00:05:30,621 --> 00:05:32,373 How can you tell? 51 00:05:32,373 --> 00:05:33,583 - Well, you know, I'm a doctor. 52 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 I'm trained in these matters. 53 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 I know where 54 00:05:35,585 --> 00:05:36,836 all the parts are. 55 00:05:36,836 --> 00:05:40,256 - (laughs) Do you have a cure for me, Doctor? 56 00:05:40,256 --> 00:05:43,092 - (laughs) I do. I do have a cure. 57 00:05:43,092 --> 00:05:45,887 Maybe I'll whip up a cure for you. 58 00:05:45,887 --> 00:05:49,265 - Ah, okay. - Let's put you like this. 59 00:05:49,265 --> 00:05:50,933 This is all very scientific 60 00:05:50,933 --> 00:05:54,270 with pressure points and chakras- 61 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 - I see. - And things like that. 62 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 - Uh-huh. - Feel that? 63 00:05:57,148 --> 00:05:59,817 - Uh-huh. - Oh, that feels good. 64 00:06:25,676 --> 00:06:28,846 - Oh, yeah. (moans) 65 00:06:28,846 --> 00:06:33,851 Oh, baby. (moaning) 66 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 What was that? - Okay, babe, don't stop. 67 00:06:42,819 --> 00:06:47,824 Come on! - Okay. (moaning) 68 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 - Okay, don't stop. 69 00:06:58,334 --> 00:06:59,335 Somebody out there? 70 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 - Go check. 71 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 - Oh, come on. - Babe, go check. 72 00:07:09,887 --> 00:07:10,721 - Fuck! 73 00:07:11,806 --> 00:07:16,519 I can't believe this shit. 74 00:07:18,229 --> 00:07:19,981 - Okay, bro. 75 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 Game's over. You've had your fun. 76 00:07:24,694 --> 00:07:25,945 Fucking pervert. 77 00:07:29,031 --> 00:07:30,283 - Todd! 78 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 Stop it, no! Stop it, no! 79 00:07:41,878 --> 00:07:42,712 No! 80 00:08:52,406 --> 00:08:53,241 Why? 81 00:09:29,610 --> 00:09:31,612 ♪ Ah 82 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 ♪ Hey 83 00:09:33,781 --> 00:09:36,450 ♪ Hey 84 00:09:36,450 --> 00:09:38,911 ♪ I wish that I could be falling ♪ 85 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 ♪ For someone who's got freckles, hoo, hoo ♪ 86 00:09:42,623 --> 00:09:44,959 ♪ Ah 87 00:09:44,959 --> 00:09:46,919 ♪ Hey 88 00:09:46,919 --> 00:09:49,463 ♪ Hey 89 00:09:57,805 --> 00:09:59,932 - Good afternoon, this is Blake. 90 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 - Are you trying to kill me? 91 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 Karlie just told me that you're going out of town. 92 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Decaf. 93 00:10:05,938 --> 00:10:08,316 Please tell me that you're smoking too much weed. 94 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - I just need a couple days for a little R&R. 95 00:10:10,818 --> 00:10:15,197 - R&R, honey, can you say deadline? 96 00:10:15,197 --> 00:10:17,533 Look, I told Roger we'd have the new pages by Tuesday. 97 00:10:17,533 --> 00:10:19,744 Now, I know I'm a product of the Los Angeles school system, 98 00:10:19,744 --> 00:10:21,579 but that is five days. 99 00:10:21,579 --> 00:10:23,372 - I know. I know. 100 00:10:23,372 --> 00:10:26,542 I just, yeah, I'm just a little bollixed out. 101 00:10:26,542 --> 00:10:30,087 - Bollixed, like the exercise machine on late night TV 102 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 with Chuck what's his name? 103 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 - Wow. No. 104 00:10:34,342 --> 00:10:37,511 I just, I've got some minor... 105 00:10:38,721 --> 00:10:41,390 I don't know, just a little block. 106 00:10:41,390 --> 00:10:44,560 - Don't you say it. No, you don't. 107 00:10:44,560 --> 00:10:47,188 You listen to me. No, you do not. 108 00:10:47,188 --> 00:10:50,399 Listen, come over to my place, hang out on the couch, 109 00:10:50,399 --> 00:10:52,735 kick back a couple of martinis, you'll be fine. 110 00:10:54,236 --> 00:10:57,782 - As tempting as that sounds I'm gonna stick to the plan. 111 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 But don't worry, you will have your pages by Monday. 112 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 I promise. 113 00:11:01,744 --> 00:11:04,246 - Does this plan have anything to do with the doctor? 114 00:11:05,915 --> 00:11:08,501 - Yeah. He's always part of the plan. 115 00:11:08,501 --> 00:11:10,419 - Ugh. Love. 116 00:11:10,419 --> 00:11:12,088 Has he even put a ring on it yet? 117 00:11:13,589 --> 00:11:15,925 - We're taking our time. 118 00:11:15,925 --> 00:11:17,176 - Mm, sweet story. 119 00:11:17,176 --> 00:11:20,429 Okay, listen, you go and get bow-fingered 120 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 or whatever it is you're calling it, 121 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 and I wanna make sure that I have brilliance 122 00:11:23,516 --> 00:11:26,268 on my desk no later than Monday afternoon. 123 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 - Stan's on two. - Okay. 124 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 All right, I gotta go, baby doll. 125 00:11:30,106 --> 00:11:32,024 I love you. Bye-bye. 126 00:11:33,943 --> 00:11:36,404 ♪ Oh 127 00:11:36,404 --> 00:11:38,280 ♪ Yeah 128 00:11:38,280 --> 00:11:40,950 ♪ Yeah 129 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 ♪ I wish that I could be falling ♪ 130 00:11:43,411 --> 00:11:46,664 ♪ For someone who's got freckles, hoo, hoo ♪ 131 00:11:46,664 --> 00:11:48,624 ♪ Show me, baby ♪ Ah 132 00:11:48,624 --> 00:11:50,876 ♪ Show me, baby 133 00:11:50,876 --> 00:11:54,296 ♪ Yeah, yeah, yeah 134 00:11:54,296 --> 00:11:56,966 ♪ I wish that I could be falling ♪ 135 00:13:13,292 --> 00:13:14,794 ♪ 'Cause we look good 136 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 ♪ We look fly 137 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 ♪ We look happy because we're all high ♪ 138 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 ♪ Like we should 139 00:13:25,387 --> 00:13:27,723 - Hey, cuddle bug. It's me. 140 00:13:27,723 --> 00:13:28,891 Went straight to voicemail, 141 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 so I'm guessing you're getting close. 142 00:13:31,519 --> 00:13:34,730 Yay, cell phone reception in the mountains. Woo-hoo! 143 00:13:34,730 --> 00:13:37,858 Anyway, the key's under the bright yellow flower pot 144 00:13:37,858 --> 00:13:40,611 by the door with a big sign on it that says 145 00:13:40,611 --> 00:13:43,781 "Keys under here in case you wanna rob this house." 146 00:13:43,781 --> 00:13:45,282 No, I'm just kidding. 147 00:13:45,282 --> 00:13:47,117 There's a cabin next door, but nobody's ever there. 148 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 Fridge is full of food, but there's no booze. 149 00:13:50,371 --> 00:13:52,915 Giving you a heads up there. Plan accordingly. 150 00:13:52,915 --> 00:13:54,834 All right, I'll try it later. 151 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 Love you. Bye. 152 00:13:57,253 --> 00:13:58,671 ♪ Yeah, the DJ in our head 153 00:13:58,671 --> 00:14:01,632 ♪ Has got us feelin' 154 00:16:13,722 --> 00:16:15,307 - Something. - You sure? 155 00:16:15,307 --> 00:16:16,850 Oh, good afternoon. 156 00:16:16,850 --> 00:16:18,102 - Wine. 157 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 - (chuckles) Pretty much some pickings, 158 00:16:19,353 --> 00:16:20,604 but what we have is on the back wall. 159 00:16:20,604 --> 00:16:21,647 - Thank you. 160 00:16:54,304 --> 00:16:56,181 - Not much of a selection, is there? 161 00:16:59,727 --> 00:17:00,978 - Shh. 162 00:17:25,377 --> 00:17:27,796 - Oh. Oh. 163 00:17:27,796 --> 00:17:29,923 Is there a party I wasn't invited to? 164 00:17:29,923 --> 00:17:30,841 - I'm sorry? 165 00:17:32,551 --> 00:17:34,553 Oh, no, just stocking up for the weekend. 166 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 - Okay. For a moment there, my feelings were hurt. 167 00:17:38,807 --> 00:17:40,976 So, uh, you staying up this way? 168 00:17:42,227 --> 00:17:44,563 - Yeah. Yeah, my boyfriend's family's cabin. 169 00:17:44,563 --> 00:17:46,940 Much needed peace and quiet for a couple days. 170 00:17:46,940 --> 00:17:48,525 - Oh, yeah? Which cabin is that? 171 00:17:52,321 --> 00:17:54,490 - Really angling for that party invite, huh? 172 00:17:55,783 --> 00:17:57,951 - I'm sorry. We're really nosy up here. 173 00:17:58,994 --> 00:18:00,496 - Oh, no. I'm sorry. 174 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 It's big city manners, right? 175 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 The Conrad cabin in Northdale. 176 00:18:10,672 --> 00:18:12,049 - 35.47. 177 00:18:13,383 --> 00:18:14,343 - Oh, uh, okay. 178 00:18:16,178 --> 00:18:17,096 Thanks. 179 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 - You be careful up there. 180 00:18:21,725 --> 00:18:23,185 I mean, there's not much in the way of humans 181 00:18:23,185 --> 00:18:25,229 this time of year, if you know what I mean. 182 00:18:28,023 --> 00:18:30,275 - Well, you know, I'm counting on that, 183 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 so you know what I mean. 184 00:18:31,693 --> 00:18:32,736 - Yeah. 185 00:18:35,948 --> 00:18:38,200 - Well, it was nice chatting with you. 186 00:18:39,910 --> 00:18:40,869 - You, too. 187 00:18:59,138 --> 00:19:00,389 - Sam. 188 00:19:00,389 --> 00:19:02,516 - Mind your own business, Dina. 189 00:19:02,516 --> 00:19:04,434 We don't know nothing about nothing yet. 190 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 - You shoulda told her. 191 00:20:35,317 --> 00:20:36,193 - Hi there. 192 00:20:37,694 --> 00:20:39,154 - Hey, I got you. 193 00:20:39,154 --> 00:20:40,948 - Yes. Yes, you have. 194 00:20:40,948 --> 00:20:42,532 - Wasn't sure if I'd reached you 195 00:20:42,532 --> 00:20:44,701 with the shitty cell service up there. 196 00:20:44,701 --> 00:20:49,164 - Well, lucky me. My GPS says three miles. 197 00:20:49,164 --> 00:20:50,999 - Oh, wow. You're almost there. 198 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 Welcome to Northdale. Really? 199 00:20:54,002 --> 00:20:57,297 Home of the, uh, I don't know what they're the home of, 200 00:20:57,297 --> 00:20:59,383 but it's ours for the weekend. 201 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 - Oh, I can't wait. 202 00:21:03,136 --> 00:21:04,680 I wish you were coming tonight. 203 00:21:05,639 --> 00:21:06,932 - Oh, me, too. 204 00:21:06,932 --> 00:21:09,476 After this fucking week. Brutal. 205 00:21:09,476 --> 00:21:13,063 - Come to me, babe. I'll make it all better. 206 00:21:13,063 --> 00:21:15,107 - Yeah, I'm aware of your skillset. 207 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 It's what gets me through the day. 208 00:21:16,900 --> 00:21:18,360 Hey, but look at it this way. 209 00:21:18,360 --> 00:21:20,779 You're gonna have a whole day to work on the book. Yay! 210 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 - Ugh, God, I have no interest in writing 211 00:21:23,073 --> 00:21:24,741 for three-year-olds anymore. 212 00:21:24,741 --> 00:21:27,703 They're stupid. They lack all thought and reason. 213 00:21:27,703 --> 00:21:30,914 - Aw, you're gonna make a wonderful mother someday. 214 00:22:07,159 --> 00:22:08,577 You got my message, right? 215 00:22:08,577 --> 00:22:09,870 - Yes. Yes, thank you. 216 00:22:09,870 --> 00:22:12,122 I would've died without wine. 217 00:22:12,122 --> 00:22:15,751 - Wow. - Stop. You know what I mean. 218 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 - I do. You're a snot-flying drunk. 219 00:22:18,712 --> 00:22:20,505 - Hey, I think I'm here. 220 00:22:28,930 --> 00:22:29,890 - It's nice, right? 221 00:22:31,308 --> 00:22:33,268 - What? The front door is open. 222 00:22:36,980 --> 00:22:38,148 Jack? - Hello? 223 00:22:40,275 --> 00:22:41,109 Blake! 224 00:22:42,652 --> 00:22:43,487 - Jack? 225 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 Shit. 226 00:23:53,098 --> 00:23:53,932 Hello? 227 00:23:58,311 --> 00:24:00,063 Is there anybody here? 228 00:24:02,941 --> 00:24:03,775 Hello? 229 00:24:14,453 --> 00:24:15,412 Hello? 230 00:25:55,637 --> 00:25:59,975 Oh. (chuckles) 231 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 Mm. 232 00:28:39,843 --> 00:28:44,556 (sighs) God, get a grip, Sinclair! Oh. 233 00:28:46,266 --> 00:28:50,311 (gasping) Who's out there? 234 00:28:50,311 --> 00:28:52,147 Is somebody out there? 235 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 - Ah! - For reals? 236 00:30:06,471 --> 00:30:07,806 - Payback's a bitch. 237 00:30:09,224 --> 00:30:10,642 - You look tired. 238 00:30:10,642 --> 00:30:12,519 - That's because I am. 239 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 - ER 8 is open. Take a quick nap. 240 00:30:14,395 --> 00:30:15,688 - Oh, that sounds so good. 241 00:30:16,773 --> 00:30:18,983 Thank you. Another whole pile. 242 00:30:18,983 --> 00:30:21,778 Um, yeah, that'd be good because Blake would kill me 243 00:30:21,778 --> 00:30:23,112 if I slept all weekend. 244 00:30:24,239 --> 00:30:27,784 - Oh, that's right. This is the big weekend. 245 00:30:28,910 --> 00:30:30,078 Nervous? - No. 246 00:30:31,871 --> 00:30:33,665 Maybe a little. - Don't be. 247 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 You have nothing to worry about. 248 00:30:35,750 --> 00:30:37,043 You're two peas in a pod. 249 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 - Oh, that's really corny. 250 00:30:40,797 --> 00:30:41,589 But thank you. 251 00:30:42,799 --> 00:30:44,968 Should probably hang on to these, Heather. 252 00:30:44,968 --> 00:30:46,719 I have a nap to do. 253 00:30:46,719 --> 00:30:47,637 Wake me in an hour! 254 00:30:49,097 --> 00:30:50,932 - Sure thing. 255 00:30:50,932 --> 00:30:51,766 Why not? 256 00:33:08,903 --> 00:33:11,364 - Hmm? 257 00:33:11,364 --> 00:33:12,949 - Some, uh, interesting reading. 258 00:33:14,075 --> 00:33:17,996 - My wife gets 'em, and then she quizzes me. 259 00:33:17,996 --> 00:33:19,747 - Your secret's safe with me, sir. 260 00:33:21,249 --> 00:33:24,043 - Is there something I can help you with? 261 00:33:24,043 --> 00:33:26,879 - It's talking about this. Just came in. 262 00:33:33,511 --> 00:33:35,013 - Northdale. - Yep. 263 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 - Isn't that where- - Uh-huh. 264 00:36:00,158 --> 00:36:02,368 - Hi, this is Blake. Leave me a message. 265 00:36:03,703 --> 00:36:06,539 - Baby! Hey, I'm on my way. 266 00:36:07,915 --> 00:36:09,959 I gotta make a quick little stop at the hospital. 267 00:36:09,959 --> 00:36:12,044 I promise I'm in and out two minutes. 268 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 And then I'm coming after you. 269 00:36:14,463 --> 00:36:17,425 Can't wait to see you. You better not be smoking. 270 00:38:52,163 --> 00:38:54,915 - Hey! Hey, I know that you're out there, okay? 271 00:38:54,915 --> 00:38:55,916 This isn't funny. 272 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Just leave me alone! 273 00:39:21,108 --> 00:39:22,818 Oh my God! Oh my God! 274 00:40:17,164 --> 00:40:18,499 Hello? Come out! 275 00:40:19,834 --> 00:40:21,585 Help! Is anybody home? 276 00:40:21,585 --> 00:40:23,337 Please? Hello, hello? 277 00:40:25,840 --> 00:40:27,341 Hello? Help, help! 278 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Hello? Anybody? 279 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 Hello, is anybody home? 280 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Shit. 281 00:42:11,278 --> 00:42:12,112 Okay. 282 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 No, no, no! Shit, shit! 283 00:42:19,703 --> 00:42:21,121 Fucking kidding me! 284 00:42:27,044 --> 00:42:28,629 Oh. 285 00:42:28,629 --> 00:42:30,130 Excuse me, sir! 286 00:42:30,130 --> 00:42:31,632 Sir, can you help- 287 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 - Blake? 288 00:43:05,624 --> 00:43:08,002 Hello? Baby, can you hear me? 289 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Blake? Hello? 290 00:43:17,928 --> 00:43:19,597 Hey, baby. I lost you for a- 291 00:43:31,483 --> 00:43:33,861 - Hi, this is Blake. Leave me a message. 292 00:43:58,469 --> 00:43:59,261 - Fuck it. 293 00:44:01,221 --> 00:44:02,723 Call Anza Sheriff's Department. 294 00:44:07,770 --> 00:44:08,896 - Oh, no, no. 295 00:44:11,732 --> 00:44:12,566 I'll get it. 296 00:44:16,070 --> 00:44:17,404 Sheriff Logan. 297 00:44:17,404 --> 00:44:20,074 - Hi, this is Dr. Jack Conrad. 298 00:44:20,074 --> 00:44:22,701 I'm calling because I'm hoping I can get someone 299 00:44:22,701 --> 00:44:24,745 to do a wellness check for me. 300 00:44:24,745 --> 00:44:27,122 - Is this a medical emergency? 301 00:44:27,122 --> 00:44:28,957 - Uh, I don't, I don't know. 302 00:44:28,957 --> 00:44:32,169 Really it's more of a gut feeling, I guess. 303 00:44:33,587 --> 00:44:35,673 It's, it's, it's my fiance, well, my, my girlfriend. 304 00:44:35,673 --> 00:44:38,759 Her name's Blake Sinclair, and she's up there alone, 305 00:44:38,759 --> 00:44:41,387 and I have not been able to get in touch with her. 306 00:44:41,387 --> 00:44:44,264 - Cell phone service around here is sketchy at best. 307 00:44:44,264 --> 00:44:45,766 Drives us nuts. 308 00:44:45,766 --> 00:44:47,017 - Oh, no, I know, I get it. 309 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 But there's something, something strange here 310 00:44:49,436 --> 00:44:52,272 because I, I've, I've called several times 311 00:44:52,272 --> 00:44:54,566 and it's always gone straight to voicemail. 312 00:44:54,566 --> 00:44:58,362 And the last time I called, someone picked up the phone. 313 00:44:58,362 --> 00:45:00,072 I mean, I could, I could hear them. 314 00:45:00,072 --> 00:45:02,408 It was like, someone was there, I could hear 'em listening, 315 00:45:02,408 --> 00:45:05,661 but no one talked, and then it disconnected. 316 00:45:05,661 --> 00:45:08,205 I called right back, and then it sounded like 317 00:45:08,205 --> 00:45:10,833 someone was smashing the phone or something. 318 00:45:10,833 --> 00:45:12,835 - Okay. What's her location? 319 00:45:14,169 --> 00:45:16,505 - Well, she's up in Northdale at my family's cabin. 320 00:45:16,505 --> 00:45:19,466 - Northdale? - Yeah. Yeah. 321 00:45:19,466 --> 00:45:21,844 It's about four miles out of town 322 00:45:21,844 --> 00:45:24,596 off the Douglas Pine Highway. 323 00:45:24,596 --> 00:45:26,473 - Stand by Doctor. 324 00:45:26,473 --> 00:45:27,307 Talley! 325 00:45:28,267 --> 00:45:29,101 Get in here. 326 00:45:36,525 --> 00:45:39,153 Doctor, what's your address up there in Northdale? 327 00:45:40,154 --> 00:45:41,947 - 31 South Sycamore. 328 00:45:41,947 --> 00:45:43,741 - 31 South Sycamore. 329 00:45:43,741 --> 00:45:46,285 Is this the number I can reach you on 330 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 with the 479 area code? 331 00:45:48,120 --> 00:45:51,331 Yeah, yeah, that's my cell. I'm on my way up there now. 332 00:45:51,331 --> 00:45:53,625 - We're about an hour from there. 333 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 I'll send a patrol car up there to take a look. 334 00:45:57,087 --> 00:45:59,590 - (sighs) Thank you. Appreciate that. 335 00:45:59,590 --> 00:46:01,341 Like I said, I don't know why this is bugging me. 336 00:46:01,341 --> 00:46:04,136 It's more of a gut feeling, I guess, but- 337 00:46:04,136 --> 00:46:05,929 - Sometimes those are the best kind. 338 00:46:07,014 --> 00:46:08,682 Drive carefully. - Thanks. 339 00:46:11,310 --> 00:46:13,645 - Northdale? - Yeah, Northdale. 340 00:46:14,730 --> 00:46:16,732 - It's a pretty popular place as of late. 341 00:46:16,732 --> 00:46:19,443 - Yeah, I have to agree with you on that. 342 00:46:19,443 --> 00:46:21,278 So many things going missing. 343 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 Why don't you take a little ride up there 344 00:46:24,281 --> 00:46:25,699 and poke around a bit? 345 00:46:26,784 --> 00:46:27,659 - Copy that. 346 00:50:37,492 --> 00:50:41,621 (intermittent thudding continues) 347 00:53:14,232 --> 00:53:15,066 - Jack? 348 00:53:16,443 --> 00:53:18,069 Oh, come on, Jack. 349 00:54:07,619 --> 00:54:09,871 No, no, no, no, no, no, no. 350 00:54:11,873 --> 00:54:13,124 Oh God, oh God. 351 00:54:25,011 --> 00:54:27,764 Oh, Jack, no. What are you doing? 352 00:54:48,034 --> 00:54:49,869 Jack! Open the door, open the door! 353 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Open the door! Oh, oh, Jack! 354 00:54:51,705 --> 00:54:53,581 Oh, God, we gotta get outta here! 355 00:54:53,581 --> 00:54:56,376 There's a man, and he was in the house. 356 00:54:56,376 --> 00:54:58,169 We gotta get, oh my God! 357 00:55:20,066 --> 00:55:20,900 No! 358 00:55:27,532 --> 00:55:29,451 Why are you doing this? 359 00:55:31,745 --> 00:55:33,621 Why are you doing this? 360 00:56:55,120 --> 00:56:57,122 - That's weird. - Talley! 361 00:56:59,499 --> 00:57:00,291 Talley! 362 00:57:01,334 --> 00:57:02,794 - Go, Sheriff. 363 00:57:02,794 --> 00:57:05,255 - You've gotta make it over to the Conrad house. 364 00:57:05,255 --> 00:57:08,758 We haven't heard from him and he's not picking up. 365 00:57:10,552 --> 00:57:11,845 Something's not right. 366 00:57:13,304 --> 00:57:14,806 - On my way. 367 00:57:14,806 --> 00:57:17,767 - I wanna hear something the minute you hear something. 368 00:57:17,767 --> 00:57:18,893 You got that? 369 00:57:18,893 --> 00:57:19,811 - Yes, sir. 370 00:57:19,811 --> 00:57:21,938 - And Lynn. - Sir? 371 00:57:23,022 --> 00:57:24,274 - Don't piss me off. 372 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 Watch your back. 373 00:57:28,528 --> 00:57:29,362 - Copy that. 374 00:58:17,035 --> 00:58:18,786 - Ow, ow, ow, ow, ow. 375 00:58:24,626 --> 00:58:26,085 Okay, okay, okay. 376 00:58:41,142 --> 00:58:41,976 Okay. 377 01:01:20,426 --> 01:01:22,095 No, no, no! 378 01:01:35,608 --> 01:01:38,027 No, no! (screams) 379 01:03:41,442 --> 01:03:42,610 - Sheriff's department! 380 01:03:47,198 --> 01:03:48,324 Sheriff's department! 381 01:06:09,715 --> 01:06:10,549 - Shh. 382 01:07:51,650 --> 01:07:52,651 - Holy shit. 383 01:09:22,908 --> 01:09:23,742 - Why? 384 01:09:54,565 --> 01:09:56,692 - That's it, come on, come on. It's okay. 385 01:09:56,692 --> 01:10:00,029 It's okay. 386 01:10:00,029 --> 01:10:01,780 It's okay. It's okay. 387 01:10:01,780 --> 01:10:03,824 Come on. You're safe now. 388 01:10:03,824 --> 01:10:05,576 It's okay. It's okay. - Where is he? Where is he? 389 01:10:05,576 --> 01:10:06,785 No, no. Where is he? 390 01:10:06,785 --> 01:10:09,288 - It's all right. - Where is he? 391 01:10:10,289 --> 01:10:11,457 - We gotta go. 392 01:10:13,959 --> 01:10:16,295 It's Deputy Talley here. We need help. 393 01:10:47,159 --> 01:10:49,828 Multiple bodies. 394 01:11:00,339 --> 01:11:02,341 - Okay, so here's where we're at. 395 01:11:02,341 --> 01:11:04,635 We had a chance to read the new material 396 01:11:04,635 --> 01:11:05,469 over the weekend. 397 01:11:05,469 --> 01:11:06,303 - Well? 398 01:11:07,471 --> 01:11:09,932 - And well, it's quite the departure. 399 01:11:09,932 --> 01:11:12,476 - And? - Well, we love it. 400 01:11:12,476 --> 01:11:14,853 - Of course you do 'cause she's a genius. 401 01:11:14,853 --> 01:11:16,397 - Uh, who would've thought that we would've gotten 402 01:11:16,397 --> 01:11:18,440 a book like this out of Blake Sinclair? 403 01:11:18,440 --> 01:11:20,359 - I did. That's who. 404 01:11:20,359 --> 01:11:22,569 - Well, of course you did, Nina. 405 01:11:22,569 --> 01:11:23,654 Is there a title yet? 406 01:11:24,947 --> 01:11:25,906 - "The Survivor." 407 01:11:27,366 --> 01:11:29,660 - Okay, well, uh, 408 01:11:29,660 --> 01:11:31,662 we will go with a major release here in the U.S., 409 01:11:31,662 --> 01:11:32,871 and then we will blitz 410 01:11:32,871 --> 01:11:35,165 the international market with translations. 411 01:13:13,138 --> 01:13:15,307 - Hey, Mr. Means. - Hey, Penny, come on in. 412 01:13:16,475 --> 01:13:18,102 Honey, we gotta go. Penny's here. 413 01:13:18,102 --> 01:13:19,103 How you doing? 414 01:13:19,103 --> 01:13:20,062 - Good. - Great. 415 01:13:20,062 --> 01:13:21,063 How's your mom? - She's good. 416 01:13:21,063 --> 01:13:22,147 Thank you. - Oh, good. 417 01:13:22,147 --> 01:13:23,482 Babe, we gotta go. 418 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 I don't know why you have to watch 419 01:13:24,650 --> 01:13:25,567 every single trailer all the time. 420 01:13:25,567 --> 01:13:26,819 - I like the trailers. 421 01:13:28,028 --> 01:13:29,154 - Oh, hi, Penny. 422 01:13:29,154 --> 01:13:30,656 Oh, you look so cute. - Thank you. 423 01:13:30,656 --> 01:13:31,824 - How's your mom? 424 01:13:31,824 --> 01:13:33,117 - We gotta go. - She's good. Thanks. 425 01:13:33,117 --> 01:13:34,868 - We gotta go. - Okay, so Ashley's asleep, 426 01:13:34,868 --> 01:13:36,328 so you are all good there. 427 01:13:36,328 --> 01:13:38,455 And there's food in the fridge, so just help yourself. 428 01:13:38,455 --> 01:13:39,998 Oh, you have our number, right? 429 01:13:39,998 --> 01:13:41,834 - Honey, she's had our number for two years. 430 01:13:41,834 --> 01:13:43,043 - Don't be a smart ass. 431 01:13:43,043 --> 01:13:44,461 - You guys go. Have a good time. 432 01:13:44,461 --> 01:13:45,671 - We will try. 433 01:13:45,671 --> 01:13:47,089 - And just don't put the TV too loud. 434 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 - All right. - See ya. 435 01:13:48,340 --> 01:13:49,341 - Bye. - Bye. 436 01:15:00,579 --> 01:15:02,706 - Ashley, what are you doing out of bed? 437 01:15:04,750 --> 01:15:07,419 Ashley? - Scared. 438 01:15:07,419 --> 01:15:09,087 - Scared? What? 439 01:15:10,130 --> 01:15:11,757 - The Monster Man. 440 01:15:11,757 --> 01:15:15,344 - There are no such thing as monsters. I promise. 441 01:15:15,344 --> 01:15:16,595 Back to bed. 442 01:15:16,595 --> 01:15:17,513 Your mom will kill me if you're not asleep 443 01:15:17,513 --> 01:15:18,430 when they get home. 444 01:15:28,607 --> 01:15:30,651 Ashley, you're shaking. 445 01:15:33,278 --> 01:15:36,114 - You promise there is no monsters? 446 01:15:36,114 --> 01:15:38,283 - That's right. There are no monsters. 447 01:15:44,456 --> 01:15:46,124 - Then who's that? 448 01:17:32,564 --> 01:17:34,066 ♪ I woke up in the middle of the night ♪ 449 01:17:34,066 --> 01:17:36,360 ♪ There was someone breaking down the door ♪ 450 01:17:36,360 --> 01:17:37,611 ♪ I jumped up out of bed 451 01:17:37,611 --> 01:17:40,530 ♪ And started crawling across the floor ♪ 452 01:17:40,530 --> 01:17:44,076 ♪ Psycho cinema, paranoia, murder mystery ♪ 453 01:17:44,076 --> 01:17:45,952 ♪ Super thriller, I feel this killer ♪ 454 01:17:45,952 --> 01:17:47,788 ♪ Oh baby, don't you see 455 01:17:47,788 --> 01:17:49,915 ♪ I'm a victim, I'm a victim 456 01:17:49,915 --> 01:17:51,917 ♪ Look what they've done to me 457 01:17:51,917 --> 01:17:55,879 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 458 01:17:55,879 --> 01:17:57,756 ♪ I'm a victim, I'm a victim 459 01:17:57,756 --> 01:17:59,883 ♪ Why put the blame on me 460 01:17:59,883 --> 01:18:01,677 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 461 01:18:01,677 --> 01:18:06,682 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 462 01:18:07,933 --> 01:18:09,434 ♪ I'm so afraid he can hear my breath ♪ 463 01:18:09,434 --> 01:18:11,478 ♪ Does he feel my heart beating ♪ 464 01:18:11,478 --> 01:18:13,563 ♪ He's a Tarantino, Alfred Hitchcock ♪ 465 01:18:13,563 --> 01:18:15,440 ♪ Psychopathic demon king 466 01:18:15,440 --> 01:18:17,401 ♪ That kind of love is so X-rated ♪ 467 01:18:17,401 --> 01:18:19,361 ♪ That is what I've always hated ♪ 468 01:18:19,361 --> 01:18:21,279 ♪ You think love is overrated 469 01:18:21,279 --> 01:18:23,156 ♪ Everyone is so damn tainted 470 01:18:23,156 --> 01:18:25,200 ♪ I'm a victim, I'm a victim 471 01:18:25,200 --> 01:18:27,285 ♪ Look what they've done to me 472 01:18:27,285 --> 01:18:30,997 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 473 01:18:30,997 --> 01:18:32,874 ♪ I'm a victim, I'm a victim 474 01:18:32,874 --> 01:18:34,960 ♪ Why put the blame on me 475 01:18:34,960 --> 01:18:36,503 ♪ Poor, poor 32567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.