Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,609
(Production Sponsors)
2
00:00:01,610 --> 00:00:03,530
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:03,810 --> 00:00:05,579
(All places, organizations, characters, )
4
00:00:05,580 --> 00:00:07,900
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
5
00:00:19,690 --> 00:00:20,859
Enjoy.
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
Oh, there you are.
7
00:00:34,170 --> 00:00:37,539
Hey, I looked everywhere for you.
8
00:00:38,140 --> 00:00:39,240
Who are you?
9
00:00:41,679 --> 00:00:44,979
Don't be like that. Help
me out just once more.
10
00:00:45,320 --> 00:00:47,649
I want to change my choice.
11
00:00:50,960 --> 00:00:52,259
Enjoy.
12
00:00:59,500 --> 00:01:01,729
Excuse me. What's this song?
13
00:01:01,869 --> 00:01:03,968
It sounds retro, but it's really hip.
14
00:01:03,969 --> 00:01:06,140
Oh, it's "Don't Turn Back."
15
00:01:07,439 --> 00:01:08,708
It's a song about how you should...
16
00:01:08,709 --> 00:01:11,209
enjoy every moment if you
can't turn back your choice.
17
00:01:13,239 --> 00:01:15,179
Oh, I like your style.
18
00:01:15,180 --> 00:01:17,819
It really suits you,
19
00:01:18,549 --> 00:01:22,019
regardless of whether your
hair is black or gray.
20
00:01:30,459 --> 00:01:35,230
(Episode 5: Don't Turn Back)
21
00:01:43,640 --> 00:01:45,739
What... Ms. Oh.
22
00:01:46,010 --> 00:01:47,409
Mom.
23
00:01:47,650 --> 00:01:48,650
Mother?
24
00:01:49,709 --> 00:01:50,719
What...
25
00:01:52,379 --> 00:01:53,420
Hey, sister.
26
00:01:58,090 --> 00:01:59,489
What? "Sister?"
27
00:01:59,959 --> 00:02:01,590
Oh, is Auntie here too?
28
00:02:04,060 --> 00:02:08,099
It was a slip of the tongue.
I keep doing this these days.
29
00:02:16,539 --> 00:02:17,780
Oh Mal...
30
00:02:19,080 --> 00:02:20,250
Oh Mal...
31
00:02:25,449 --> 00:02:27,948
Let's talk. We need to talk about her too,
32
00:02:27,949 --> 00:02:29,319
on top of everything else.
33
00:02:29,449 --> 00:02:30,759
The thing is...
34
00:02:31,860 --> 00:02:33,889
Before that, let's talk first.
35
00:02:37,599 --> 00:02:39,900
What is going on now?
36
00:02:43,370 --> 00:02:47,508
(Emily 2)
37
00:02:47,509 --> 00:02:48,509
(Emily 2)
38
00:02:52,210 --> 00:02:53,240
What? A vacation?
39
00:02:54,110 --> 00:02:56,448
And you won't stay with the other girls?
40
00:02:56,449 --> 00:02:57,679
A one-day vacation.
41
00:02:57,680 --> 00:03:00,349
And I'm not moving out.
42
00:03:00,949 --> 00:03:02,818
I need to stay elsewhere
for about ten days.
43
00:03:02,819 --> 00:03:04,559
The evaluation is coming up.
44
00:03:04,560 --> 00:03:07,030
I need to tie up loose ends.
45
00:03:09,460 --> 00:03:11,020
You still have things left to sort out?
46
00:03:11,360 --> 00:03:13,880
What is it? Did you borrow money
from loan sharks or something?
47
00:03:14,530 --> 00:03:16,900
I know it's personal, so I
wasn't going to say anything.
48
00:03:17,300 --> 00:03:18,370
But who are you, really?
49
00:03:19,840 --> 00:03:21,240
If you find out, you'll be hurt.
50
00:03:22,169 --> 00:03:25,809
Anyway, the evaluation won't be affected.
You have my word.
51
00:03:25,810 --> 00:03:27,780
I can't keep covering up for you.
52
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
Don't be so weak.
53
00:03:30,949 --> 00:03:33,280
You do your best with what you have to do,
54
00:03:34,090 --> 00:03:35,990
and I'll take care of what I need to do.
55
00:03:36,090 --> 00:03:37,120
Okay? Good.
56
00:03:38,360 --> 00:03:40,288
The customer you're calling is unavailable.
57
00:03:40,289 --> 00:03:42,359
Your call is being redirected to voicemail.
58
00:03:42,360 --> 00:03:44,300
You'll be charged after the beep.
59
00:03:48,069 --> 00:03:51,270
All right, girls. I've uploaded
the files to the group chat,
60
00:03:51,400 --> 00:03:53,710
so check the changes in your parts.
61
00:03:54,340 --> 00:03:56,139
We'll start in ten minutes.
62
00:03:57,039 --> 00:03:58,179
Get moving.
63
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
- Okay!
- Okay!
64
00:04:11,819 --> 00:04:13,319
I still have the dance break.
65
00:04:13,759 --> 00:04:16,160
Gosh. I'm jealous, kiddo.
66
00:04:16,829 --> 00:04:18,959
I only had a few lines to begin with.
67
00:04:19,199 --> 00:04:20,769
I can't believe I now have fewer lines.
68
00:04:22,430 --> 00:04:23,470
Hey.
69
00:04:24,170 --> 00:04:25,569
Do you have fewer lines now too?
70
00:04:28,540 --> 00:04:29,569
Yes, thanks to someone.
71
00:04:39,220 --> 00:04:41,720
Okay, but who are you?
72
00:04:42,589 --> 00:04:43,589
Grandma.
73
00:04:43,590 --> 00:04:46,060
Young lady. Do I resemble
your grandmother that much?
74
00:04:47,360 --> 00:04:50,660
No way. It can't be Alzheimer's, can it?
75
00:04:52,860 --> 00:04:53,899
What's up?
76
00:04:56,629 --> 00:04:59,139
You just got your debut song.
Why do you look so sad?
77
00:04:59,639 --> 00:05:01,768
I don't expect you to be moved to tears,
78
00:05:01,769 --> 00:05:03,809
but don't you think you
should at least show me...
79
00:05:03,810 --> 00:05:05,708
how eager and determined
you are to do well?
80
00:05:05,709 --> 00:05:07,680
Oh, it's...
81
00:05:08,350 --> 00:05:10,779
I am very excited and touched.
82
00:05:12,319 --> 00:05:13,578
I'll work harder.
83
00:05:13,579 --> 00:05:15,050
- Yes, work hard.
- I will.
84
00:05:15,389 --> 00:05:16,449
Anyway,
85
00:05:18,019 --> 00:05:19,289
where is Emily?
86
00:05:19,290 --> 00:05:22,089
We haven't seen her since yesterday.
She didn't even come home.
87
00:05:23,290 --> 00:05:24,360
Here she goes again.
88
00:05:25,699 --> 00:05:27,768
How dare she skip a practice session...
89
00:05:27,769 --> 00:05:29,870
without even telling
me where she was going?
90
00:05:37,810 --> 00:05:39,279
We've met before, haven't we?
91
00:05:39,980 --> 00:05:41,110
Who are you?
92
00:05:41,310 --> 00:05:43,679
Who are you that you're
acting like me in my own home?
93
00:05:43,680 --> 00:05:46,779
We were bound to cross
paths at least once, sister.
94
00:05:47,120 --> 00:05:49,189
"Sister?"
- The same face...
95
00:05:49,990 --> 00:05:51,290
and the same voice.
96
00:05:54,959 --> 00:05:55,959
Don't tell me...
97
00:05:57,259 --> 00:05:58,300
Yes.
98
00:05:58,959 --> 00:06:00,360
Who do you think I am?
99
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Is it...
100
00:06:05,839 --> 00:06:06,839
really you?
101
00:06:12,079 --> 00:06:13,139
No.
102
00:06:17,180 --> 00:06:18,420
It doesn't make any sense.
103
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
No.
104
00:06:52,819 --> 00:06:55,120
In my book, you don't exist.
105
00:06:55,790 --> 00:06:57,319
You're dead to me.
106
00:06:58,790 --> 00:07:00,959
Why did you come back after all this time?
To do what?
107
00:07:01,459 --> 00:07:04,500
Right now, I can't even go
into my own house freely.
108
00:07:04,730 --> 00:07:07,170
What are you after that you
showed up looking like me?
109
00:07:07,629 --> 00:07:09,069
No one is happy to see you.
110
00:07:10,000 --> 00:07:11,069
There is...
111
00:07:13,170 --> 00:07:14,709
something I must tell you.
112
00:07:22,750 --> 00:07:24,579
No matter what you say, all excuses...
113
00:07:25,949 --> 00:07:28,250
are useless. Just leave.
114
00:07:29,889 --> 00:07:33,420
I'm struggling as is, having
to live looking like this.
115
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
By the way,
116
00:07:37,699 --> 00:07:39,160
how did you recognize me?
117
00:07:41,029 --> 00:07:43,230
How did you know that
I'd become young again?
118
00:07:47,910 --> 00:07:48,939
That's...
119
00:07:53,850 --> 00:07:55,379
(Taxi Driver)
120
00:08:01,149 --> 00:08:02,949
What are you doing now?
121
00:08:03,519 --> 00:08:05,189
The things you must never do.
122
00:08:06,519 --> 00:08:07,959
Should I remind you?
123
00:08:12,600 --> 00:08:14,769
I have to go. Sorry.
124
00:08:26,279 --> 00:08:27,279
My gosh.
125
00:08:29,250 --> 00:08:32,179
I mean, I saw her with my own
eyes but still can't believe it.
126
00:08:32,379 --> 00:08:35,250
From her hairstyle to her clothes,
she looked like a different person.
127
00:08:37,120 --> 00:08:38,159
My goodness.
128
00:08:39,220 --> 00:08:41,159
But don't you think...
129
00:08:41,529 --> 00:08:43,489
she looks like a rich
lady, dressed up like that?
130
00:08:43,830 --> 00:08:46,159
My gosh. She should've
always dressed like that.
131
00:08:47,529 --> 00:08:48,869
Now, I'm wondering...
132
00:08:48,870 --> 00:08:51,898
if she's got a boyfriend, which
is a plausible speculation.
133
00:08:51,899 --> 00:08:52,999
What are you saying?
134
00:08:53,000 --> 00:08:55,209
"Goodness, Min Seok."
135
00:08:55,210 --> 00:08:57,538
"The house is a mess!"
She'd start with that...
136
00:08:57,539 --> 00:09:00,278
and check everything in
the fridge and elsewhere.
137
00:09:00,279 --> 00:09:02,148
Normally, she'd nag me nonstop,
138
00:09:02,149 --> 00:09:04,079
but she just left,
139
00:09:04,080 --> 00:09:06,480
so I'd say that is the
only plausible explanation.
140
00:09:06,779 --> 00:09:07,820
Oh, boy.
141
00:09:08,149 --> 00:09:10,519
Does that mean I'll have
a new father-in-law...
142
00:09:16,889 --> 00:09:17,929
Hey, Ji Suk.
143
00:09:19,000 --> 00:09:20,059
It can't be...
144
00:09:21,269 --> 00:09:22,600
Alzheimer's, right?
145
00:09:23,399 --> 00:09:24,799
What?
- "Sister."
146
00:09:25,669 --> 00:09:26,700
She said "sister."
147
00:09:27,409 --> 00:09:31,039
She called that girl "sister."
148
00:09:31,940 --> 00:09:33,778
The moment I heard that,
I got goosebumps...
149
00:09:33,779 --> 00:09:35,899
She said right away that it
was a slip of the tongue.
150
00:09:35,980 --> 00:09:37,080
Don't overreact.
151
00:09:39,149 --> 00:09:41,389
She knows she's at a disadvantage,
so she's avoiding us.
152
00:09:43,750 --> 00:09:44,889
What do you mean?
153
00:09:45,519 --> 00:09:46,860
You don't need to know.
154
00:09:49,960 --> 00:09:53,759
Why can't you tell me? I want to know.
155
00:09:54,129 --> 00:09:55,869
I know you were never
affectionate toward Mother,
156
00:09:55,870 --> 00:09:57,169
but at some point,
157
00:09:57,740 --> 00:10:00,220
I started thinking it was weird
how you treated her like that.
158
00:10:00,710 --> 00:10:03,210
Even today. You hadn't seen
your mother in a while,
159
00:10:03,340 --> 00:10:04,479
but you were like, "Let's talk."
160
00:10:04,480 --> 00:10:06,808
"We have a lot to talk
about." What was that?
161
00:10:06,809 --> 00:10:08,508
Thank goodness Ha Na takes after me.
162
00:10:08,509 --> 00:10:10,819
I really wouldn't know what to
do if I had a daughter like you.
163
00:10:10,820 --> 00:10:12,350
You heard me. You don't need to know!
164
00:10:17,659 --> 00:10:18,659
Hey.
165
00:10:18,820 --> 00:10:20,929
- Is Grandma back?
- Yes.
166
00:10:21,830 --> 00:10:23,629
But she left again.
167
00:10:24,259 --> 00:10:26,330
You can't let her go like that!
168
00:10:26,500 --> 00:10:27,529
What are you saying?
169
00:10:27,929 --> 00:10:29,029
Grandma was a little...
170
00:10:29,899 --> 00:10:32,639
I mean, she was acting really strange.
171
00:10:33,000 --> 00:10:34,009
What?
172
00:10:35,370 --> 00:10:36,609
Tell me more.
173
00:10:36,610 --> 00:10:38,110
Hey, get back inside.
174
00:10:38,440 --> 00:10:40,580
- We're starting now.
- Okay.
175
00:10:42,210 --> 00:10:44,419
Mom, I have to go. I'll call you later.
176
00:10:44,750 --> 00:10:46,919
Wait, Ha Na. Choi Ha Na!
177
00:10:50,620 --> 00:10:52,220
You don't need to know what she's up to.
178
00:10:56,759 --> 00:10:59,830
You can't reverse your decision.
179
00:11:00,799 --> 00:11:04,639
And you should never reveal
anything related to it.
180
00:11:06,470 --> 00:11:08,168
If you were going to be this cruel,
181
00:11:08,169 --> 00:11:10,139
you should've never given
me youth to begin with.
182
00:11:11,340 --> 00:11:12,878
You gave it to me and took it back.
183
00:11:12,879 --> 00:11:15,110
And I can't even change my decision.
184
00:11:16,649 --> 00:11:17,979
Don't you think it's too cruel?
185
00:11:17,980 --> 00:11:20,679
You were the one who chose...
186
00:11:20,919 --> 00:11:22,220
to go back.
187
00:11:22,519 --> 00:11:25,690
No one forced you to do it.
188
00:11:26,059 --> 00:11:27,059
You're right.
189
00:11:28,529 --> 00:11:29,590
And I regret it.
190
00:11:30,389 --> 00:11:31,429
That's why...
191
00:11:32,960 --> 00:11:35,429
I don't want her to
regret what she's doing.
192
00:11:46,240 --> 00:11:48,980
We were practically
strangers for over 60 years.
193
00:11:49,509 --> 00:11:51,320
What does she want from me now?
194
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
The practice.
195
00:11:57,590 --> 00:11:59,659
Oh, no! I'm in trouble.
196
00:11:59,919 --> 00:12:00,990
Taxi!
197
00:12:02,059 --> 00:12:03,659
Unbelievable.
198
00:12:09,570 --> 00:12:10,570
Oh, no.
199
00:12:13,539 --> 00:12:15,210
I'm sorry.
200
00:12:18,139 --> 00:12:19,809
That rude wench.
201
00:12:21,350 --> 00:12:23,080
I bet you think the company is a joke.
202
00:12:23,950 --> 00:12:25,319
And you don't even care about your debut.
203
00:12:25,320 --> 00:12:27,820
Please. It's not like that.
204
00:12:28,789 --> 00:12:30,620
You said the evaluation
wouldn't be affected.
205
00:12:31,389 --> 00:12:32,709
And you're late on the first day?
206
00:12:33,519 --> 00:12:35,159
I said this was your last chance.
207
00:12:40,029 --> 00:12:43,100
Going rogue and not telling
us where you were going.
208
00:12:43,799 --> 00:12:46,799
You violated Articles 3, 5, and
6 of the Trainee Code of Conduct.
209
00:12:48,610 --> 00:12:50,009
For one week starting today,
210
00:12:51,039 --> 00:12:52,710
until the debut song evaluation,
211
00:12:54,279 --> 00:12:55,999
you're excluded from all training sessions.
212
00:13:02,950 --> 00:13:05,459
The evaluation will assess
whether all of you...
213
00:13:05,460 --> 00:13:08,830
are truly qualified to
perform on the debut stage.
214
00:13:09,960 --> 00:13:11,000
So,
215
00:13:11,960 --> 00:13:14,029
if you don't make it, it's all on you.
216
00:13:19,370 --> 00:13:20,440
What?
217
00:13:21,009 --> 00:13:22,370
Do you think it's unfair?
218
00:13:23,370 --> 00:13:24,480
Are you upset?
219
00:13:24,980 --> 00:13:26,480
Even if I had multiple mouths,
220
00:13:27,549 --> 00:13:28,850
I'd have nothing to say.
221
00:13:31,350 --> 00:13:32,620
My goodness.
222
00:13:33,419 --> 00:13:35,720
- What is going on?
- It's intense.
223
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
This is scary.
224
00:13:48,169 --> 00:13:51,340
I already had a word with her.
Don't you think it was too much?
225
00:13:54,100 --> 00:13:56,408
If you say one more word, I will quit...
226
00:13:56,409 --> 00:13:58,139
and accuse you of abusing power.
227
00:14:02,679 --> 00:14:04,379
Do you think I enjoy doing this?
228
00:14:04,879 --> 00:14:07,719
But I think my job is to
hit the brakes here...
229
00:14:07,720 --> 00:14:10,620
for your sake and for the sake
of everyone else who's involved.
230
00:14:18,860 --> 00:14:20,798
One, two, three, four.
231
00:14:20,799 --> 00:14:22,669
Keep the formation!
232
00:14:23,129 --> 00:14:24,969
Min A! That's it.
233
00:14:24,970 --> 00:14:26,599
One, two, three, four.
234
00:14:26,600 --> 00:14:28,908
Now, together. One, two, three, four.
235
00:14:28,909 --> 00:14:30,768
Two, two. With the foot all the way out.
236
00:14:30,769 --> 00:14:32,579
All right. Get into formation.
237
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
Hey!
238
00:14:34,480 --> 00:14:35,580
Sorry.
239
00:14:36,850 --> 00:14:39,530
Did you not hear that you were
excluded from all training sessions?
240
00:14:40,120 --> 00:14:42,449
Don't be so petty.
241
00:14:42,450 --> 00:14:45,019
No one said I was banned
from using this space.
242
00:14:47,860 --> 00:14:49,830
All right. Focus.
243
00:14:49,960 --> 00:14:52,398
Don't mind her. Get back into formation.
244
00:14:52,399 --> 00:14:54,029
All right. Oh, hello.
245
00:14:54,370 --> 00:14:56,029
- Hello.
- Hello.
246
00:14:57,500 --> 00:14:59,369
All right. Get back into formation.
247
00:14:59,370 --> 00:15:00,799
Okay, let's try it again.
248
00:15:02,240 --> 00:15:04,008
Like this, all the way out.
249
00:15:04,009 --> 00:15:06,080
Goodness. What are you doing now?
250
00:15:06,740 --> 00:15:09,909
Be mindful of the situation
before you provoke me.
251
00:15:11,980 --> 00:15:14,389
All right. Let's wrap up and have dinner.
252
00:15:14,889 --> 00:15:16,929
The president wants to have
dinner with all of you.
253
00:15:17,049 --> 00:15:18,219
Wrap up and meet us outside.
254
00:15:18,220 --> 00:15:20,058
- Yes, sir.
- Okay, we'll wrap up here.
255
00:15:20,059 --> 00:15:21,059
Well done, girls.
256
00:15:21,060 --> 00:15:22,459
- Thank you!
- Thank you!
257
00:15:22,460 --> 00:15:23,889
Get changed!
258
00:15:25,559 --> 00:15:27,669
Nice, we're going out for dinner.
We'll have meat.
259
00:15:27,899 --> 00:15:29,029
Meat, my foot.
260
00:15:30,029 --> 00:15:31,669
Everyone is going. Aren't you coming too?
261
00:15:33,870 --> 00:15:34,870
What's with the look on your face?
262
00:15:34,871 --> 00:15:37,038
You said you were craving meat like crazy.
263
00:15:37,039 --> 00:15:40,008
Thanks to someone who
made me lose my appetite,
264
00:15:40,009 --> 00:15:41,980
I won't be able to eat
the amount I normally eat.
265
00:15:43,779 --> 00:15:46,678
Excuse me! Soju and beer, please.
One bottle each.
266
00:15:46,679 --> 00:15:47,788
Have you lost your mind?
267
00:15:47,789 --> 00:15:48,950
What is she doing?
268
00:15:49,190 --> 00:15:50,750
She's going all out.
269
00:15:50,990 --> 00:15:53,559
She'll get kicked out anyway.
Let her dig her own grave.
270
00:16:00,899 --> 00:16:02,470
All right, girls.
271
00:16:02,929 --> 00:16:04,940
Stand up. The president is here.
272
00:16:05,500 --> 00:16:06,740
All right. Greet the president.
273
00:16:07,500 --> 00:16:08,538
One, two.
274
00:16:08,539 --> 00:16:09,939
- Hello!
- Hello!
275
00:16:09,940 --> 00:16:11,939
Yes, hello. I made you
girls wait, didn't I?
276
00:16:11,940 --> 00:16:13,509
Sit. Let's all sit down.
277
00:16:13,610 --> 00:16:15,250
- Sit.
- Let's sit down.
278
00:16:15,850 --> 00:16:16,909
Hey, this is so cool.
279
00:16:17,850 --> 00:16:19,918
No rice for you girls, but
eat as much meat as you want.
280
00:16:19,919 --> 00:16:21,820
We won't check your weight this week.
281
00:16:25,259 --> 00:16:26,320
All right.
282
00:16:27,389 --> 00:16:29,360
The meat is all cooked. Eat up.
283
00:16:29,960 --> 00:16:32,459
You're all working so hard,
away from your family.
284
00:16:32,460 --> 00:16:34,100
It breaks my heart.
285
00:16:35,169 --> 00:16:37,940
It reminds me of the time when
I struggled as a young woman.
286
00:16:39,240 --> 00:16:41,940
You should never talk too
much at the dinner table.
287
00:16:52,879 --> 00:16:55,850
So, stop talking and dig in.
288
00:16:56,419 --> 00:16:57,590
The meat is about to burn.
289
00:16:59,559 --> 00:17:01,789
Oh, okay.
290
00:17:05,259 --> 00:17:07,599
What is with her?
291
00:17:09,569 --> 00:17:12,700
My goodness. Ma'am.
292
00:17:12,940 --> 00:17:14,709
How do you have such perfect skin?
293
00:17:14,710 --> 00:17:18,539
Why is it that you look younger each year?
294
00:17:19,180 --> 00:17:21,039
What are you talking about?
295
00:17:23,150 --> 00:17:24,880
- Goodness.
- Yes, sit.
296
00:17:27,349 --> 00:17:29,495
You should never go too far
even when giving flattery.
297
00:17:29,519 --> 00:17:32,160
If she looked any younger,
she'd show up in diapers.
298
00:17:35,559 --> 00:17:37,430
What's with you? What if they hear you?
299
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
Are you drunk?
300
00:17:40,500 --> 00:17:42,929
I've tried getting drunk and crying.
301
00:17:42,930 --> 00:17:45,000
I've tried everything,
302
00:17:45,799 --> 00:17:48,440
but I still think it's so unfair.
303
00:17:49,009 --> 00:17:50,509
You're at it again. Goodness.
304
00:18:00,119 --> 00:18:01,150
All right.
305
00:18:03,150 --> 00:18:04,859
May I say something...
306
00:18:05,859 --> 00:18:08,490
regarding the upcoming evaluation?
307
00:18:09,730 --> 00:18:11,230
- Hey.
- What?
308
00:18:12,400 --> 00:18:14,869
Yes. Of course, you may.
309
00:18:17,839 --> 00:18:19,470
I've lived long enough...
310
00:18:21,039 --> 00:18:22,839
to know that some people...
311
00:18:23,210 --> 00:18:25,880
climb on others' backs to move up in life.
312
00:18:26,039 --> 00:18:28,149
If you want to succeed, you
should achieve it on your own.
313
00:18:28,150 --> 00:18:30,830
If you use others and achieve it,
can you really call it a success?
314
00:18:31,650 --> 00:18:33,570
Then it's just a medal
you should be ashamed of.
315
00:18:36,819 --> 00:18:38,059
What I'm saying is...
316
00:18:39,089 --> 00:18:42,929
We should compete fair and
square in the evaluation.
317
00:18:42,930 --> 00:18:43,960
Understand?
318
00:18:46,059 --> 00:18:47,059
We can do it!
319
00:18:48,299 --> 00:18:50,900
Yes, I understand! We can do it.
320
00:18:54,970 --> 00:18:56,970
It's good advice.
321
00:19:00,640 --> 00:19:03,880
It was put bluntly, but
it is good advice indeed.
322
00:19:03,980 --> 00:19:06,220
I hope you all remember her advice.
323
00:19:08,049 --> 00:19:09,089
Let's eat.
324
00:19:10,250 --> 00:19:12,190
Well, Ms. President.
325
00:19:13,019 --> 00:19:15,690
May I pour you a drink?
326
00:19:19,829 --> 00:19:20,900
Sure.
327
00:19:43,349 --> 00:19:45,759
Are you happy, living like that?
328
00:19:49,059 --> 00:19:50,059
What?
329
00:19:52,000 --> 00:19:54,669
Oh, what I'm saying is...
330
00:19:54,670 --> 00:19:58,239
I mean, you're a famous singer
who's living a glamorous life.
331
00:19:58,240 --> 00:20:00,500
I was just curious what it was like.
332
00:20:05,509 --> 00:20:07,410
You're funny.
333
00:20:09,049 --> 00:20:10,079
All right.
334
00:20:10,650 --> 00:20:12,650
I hope you do well in the evaluation...
335
00:20:13,380 --> 00:20:15,349
so you can get a little taste...
336
00:20:16,589 --> 00:20:19,118
of what it's like to live like me.
337
00:20:19,119 --> 00:20:20,289
Yes, for sure.
338
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Come with me.
339
00:20:28,069 --> 00:20:30,969
My apologies, Chairwoman.
She must've shocked you.
340
00:20:30,970 --> 00:20:33,140
- That girl is quite unusual.
- What a rude wench.
341
00:20:33,400 --> 00:20:34,539
- How about a glass?
- Gosh.
342
00:20:34,869 --> 00:20:37,910
At first, I wasn't sure
if she really was Emily.
343
00:20:38,880 --> 00:20:41,360
But the way she doesn't respect
her elders and is always rude?
344
00:20:42,210 --> 00:20:43,250
It's definitely her.
345
00:20:44,210 --> 00:20:45,680
That rude little wench.
346
00:20:47,880 --> 00:20:49,519
Good grief. What is it?
347
00:20:56,390 --> 00:20:57,788
What did I do this time?
348
00:20:57,789 --> 00:21:00,160
You're picky, weird, and self-centered.
349
00:21:01,130 --> 00:21:02,170
That's all fine.
350
00:21:03,569 --> 00:21:05,539
But I still thought you had basic manners.
351
00:21:07,039 --> 00:21:10,308
I simply wanted to get along with her,
352
00:21:10,309 --> 00:21:12,740
so I acted a bit cute.
353
00:21:12,980 --> 00:21:14,750
- What's the big fuss?
- Acting cute?
354
00:21:15,509 --> 00:21:17,108
How is saying things that...
355
00:21:17,109 --> 00:21:19,880
don't consider the other's
feelings acting cute?
356
00:21:21,250 --> 00:21:23,049
I had the wrong idea about you.
357
00:21:23,890 --> 00:21:25,858
Since when did you have
the right idea about me?
358
00:21:25,859 --> 00:21:26,890
Emily!
359
00:21:28,859 --> 00:21:30,230
I'm sorry, okay?
360
00:21:30,660 --> 00:21:33,130
I got quite drunk today
and acted out of character.
361
00:21:34,430 --> 00:21:37,630
I'll be extra careful next time,
so don't be torn up about it.
362
00:21:37,829 --> 00:21:39,339
What? "Torn up?"
363
00:21:43,440 --> 00:21:44,470
Where are you going?
364
00:21:45,740 --> 00:21:46,980
To do the rest of my studying.
365
00:21:47,609 --> 00:21:49,548
I have no basics or manners.
366
00:21:49,549 --> 00:21:52,519
I should practice hard, at least,
so as not to get kicked out.
367
00:21:56,549 --> 00:21:58,559
Why, that...
368
00:22:05,930 --> 00:22:08,329
She provoked me on purpose,
and you know that. Right?
369
00:22:10,529 --> 00:22:12,039
Her eyes looked determined.
370
00:22:13,740 --> 00:22:14,769
It was interesting.
371
00:22:15,809 --> 00:22:18,608
She was drunk. I'll give
her a good warning...
372
00:22:18,609 --> 00:22:20,240
No. Don't do a thing.
373
00:22:21,339 --> 00:22:23,279
Don't keep her close. Nor
get involved with her.
374
00:22:24,349 --> 00:22:25,950
It'll be great if she leaves willingly.
375
00:22:31,150 --> 00:22:33,990
Some events in the world
can't be explained with words.
376
00:22:34,759 --> 00:22:37,289
And feelings as well.
377
00:22:38,259 --> 00:22:40,900
Just do as I say.
378
00:22:45,500 --> 00:22:48,940
Just a feeling
379
00:22:49,509 --> 00:22:50,568
You know
380
00:22:50,569 --> 00:22:54,710
You know my lips don't
381
00:22:55,710 --> 00:22:56,809
You know
382
00:23:31,210 --> 00:23:33,810
(The youths like my 20s. Passion
will make all dreams come true.)
383
00:23:36,390 --> 00:23:39,019
The youths like my 20s.
384
00:23:39,390 --> 00:23:41,589
Passion will make all dreams come true.
385
00:24:02,750 --> 00:24:04,279
How many have you broken until now?
386
00:24:04,480 --> 00:24:06,579
If you're going to be that absent-minded,
387
00:24:06,849 --> 00:24:08,819
quit coming to work.
388
00:24:08,950 --> 00:24:09,950
I'm sorry.
389
00:24:10,250 --> 00:24:11,959
Our regulars have left, causing me trouble.
390
00:24:11,960 --> 00:24:13,460
Why are you adding to that?
391
00:24:23,269 --> 00:24:24,269
Jong Soo...
392
00:24:25,539 --> 00:24:26,670
Don't wait for her.
393
00:24:27,269 --> 00:24:29,569
Ae Shim won't come again.
394
00:24:32,980 --> 00:24:34,680
It's her first TV show today.
395
00:24:35,880 --> 00:24:39,119
Starting tomorrow, it'll be Ae Shim's song.
396
00:24:39,579 --> 00:24:41,180
I'm sorry I couldn't stop her.
397
00:24:44,890 --> 00:24:46,220
Here she is.
398
00:24:46,890 --> 00:24:48,059
I'm getting all nervous.
399
00:24:49,430 --> 00:24:53,400
Wearing a yellow shirt
400
00:24:54,559 --> 00:24:56,568
That quiet man
401
00:24:56,569 --> 00:24:58,839
She's amazing.
402
00:24:58,970 --> 00:25:01,369
Kim Ae Shim, the celebrity
Royal Salon produced.
403
00:25:01,769 --> 00:25:04,210
- I'm all happy.
- I like him
404
00:25:04,670 --> 00:25:06,879
For some reason - She's great.
405
00:25:06,880 --> 00:25:08,710
- Look at her smiling.
- I love her.
406
00:25:08,779 --> 00:25:09,849
Ae Shim is the best.
407
00:25:09,980 --> 00:25:11,508
I told you she was going to be a star.
408
00:25:11,509 --> 00:25:13,149
- No, I said that.
- I did.
409
00:25:13,150 --> 00:25:14,179
- Hey.
- I did, didn't I?
410
00:25:14,180 --> 00:25:15,390
Don't fight over that.
411
00:25:55,730 --> 00:25:58,166
(The youths like my 20s. Passion
will make all dreams come true.)
412
00:25:58,190 --> 00:25:59,460
(Everything starts now.)
413
00:26:57,490 --> 00:26:58,490
(Notification)
414
00:26:59,720 --> 00:27:02,430
(CCTVs, Off)
415
00:27:08,670 --> 00:27:09,670
(From No Name)
416
00:27:09,671 --> 00:27:12,000
The return of the fangirl.
You'll welcome me, right?
417
00:27:14,970 --> 00:27:17,130
(The return of the fangirl.
You'll welcome me, right?)
418
00:27:30,349 --> 00:27:32,989
Your mother gave me permission.
419
00:27:32,990 --> 00:27:34,159
She said that without anyone using it,
420
00:27:34,160 --> 00:27:35,690
the room would become useless.
421
00:27:35,829 --> 00:27:38,359
I only need to clean it well.
422
00:27:38,900 --> 00:27:40,460
How can I believe that?
423
00:27:41,099 --> 00:27:44,069
And my mom hates others
touching her belongings.
424
00:27:45,200 --> 00:27:46,400
Use the second floor.
425
00:27:53,140 --> 00:27:54,210
Fine.
426
00:27:54,640 --> 00:27:56,380
But at least have breakfast.
427
00:27:56,779 --> 00:27:58,880
You need breakfast for energy.
428
00:28:01,119 --> 00:28:02,450
Have another spoonful.
429
00:28:02,789 --> 00:28:04,720
You need breakfast for energy.
430
00:28:13,029 --> 00:28:15,769
Listen, miss. What are you up to?
431
00:28:16,200 --> 00:28:18,970
I only accepted you because
Mom and Mr. Park begged me to.
432
00:28:19,400 --> 00:28:21,120
I still don't have good feelings about you.
433
00:28:21,640 --> 00:28:24,640
The way you speak and behave
is all weird and annoying.
434
00:28:25,839 --> 00:28:27,880
Why do you look so pale?
435
00:28:28,509 --> 00:28:29,649
Did no one treat you to meals...
436
00:28:29,650 --> 00:28:31,309
for becoming a junior managing director?
437
00:28:34,119 --> 00:28:35,319
You're a strange one.
438
00:28:36,220 --> 00:28:37,289
By the way...
439
00:28:40,690 --> 00:28:41,720
Rumour has it that...
440
00:28:42,690 --> 00:28:46,099
you're frequently dropping
by the real estate agency.
441
00:28:46,759 --> 00:28:48,969
Are you, by any chance, moving?
442
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
What?
443
00:28:50,329 --> 00:28:52,200
Must I tell you about everything?
444
00:28:52,539 --> 00:28:53,700
Forget it if it's not true.
445
00:28:59,410 --> 00:29:01,339
She could've just answered my question.
446
00:29:02,609 --> 00:29:04,180
Something is surely going on.
447
00:29:08,690 --> 00:29:09,750
What a temper.
448
00:29:22,069 --> 00:29:24,099
What's wrong with that guy?
449
00:29:51,789 --> 00:29:53,159
Don't swallow it whole.
450
00:29:53,160 --> 00:29:54,859
Chew on it. It's more effective that way.
451
00:29:56,769 --> 00:29:57,929
Take one whenever you can't relax...
452
00:29:57,930 --> 00:29:59,940
and feel like you're about to die.
453
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Yes?
454
00:30:26,059 --> 00:30:28,299
- Are you busy?
- What's up?
455
00:30:31,329 --> 00:30:32,669
I came to see...
456
00:30:32,670 --> 00:30:34,900
what you were sneakily eating alone.
457
00:30:48,990 --> 00:30:50,349
It's jujube tea.
458
00:30:50,519 --> 00:30:52,190
I brought it for myself.
459
00:30:52,819 --> 00:30:55,258
But I'm guilty of making
you upset the past few days.
460
00:30:55,259 --> 00:30:56,889
I'm giving it to you today.
461
00:30:56,890 --> 00:30:57,960
"Jujube?"
462
00:31:00,859 --> 00:31:03,299
It's the best at helping
you sleep when you can't.
463
00:31:05,869 --> 00:31:07,909
You're playing a game of
cat and mouse by yourself.
464
00:31:24,190 --> 00:31:26,490
Here's your gukbap.
465
00:31:26,819 --> 00:31:29,588
Gosh, our cook was generous...
466
00:31:29,589 --> 00:31:32,959
about the pork slices for
our dear elderly customers.
467
00:31:32,960 --> 00:31:34,630
We're giving away everything.
468
00:31:35,160 --> 00:31:36,199
Please enjoy.
469
00:31:36,200 --> 00:31:38,500
Gosh, look at how friendly he is.
470
00:31:39,539 --> 00:31:41,338
Isn't it nice how...
471
00:31:41,339 --> 00:31:43,608
the young brothers run
this place diligently...
472
00:31:43,609 --> 00:31:45,038
after that old owner is gone?
473
00:31:45,039 --> 00:31:46,839
What's important is the taste.
474
00:31:47,180 --> 00:31:48,240
Oh, right.
475
00:31:48,779 --> 00:31:51,149
- Guess who I saw yesterday.
- Who?
476
00:31:51,150 --> 00:31:53,549
Ms. Oh Mal Sun, the previous
owner of this place.
477
00:31:54,380 --> 00:31:55,450
What?
478
00:31:56,519 --> 00:31:58,690
- You saw Mal Sun?
- I did.
479
00:31:58,789 --> 00:32:00,818
Wasn't she kicked out of her house?
480
00:32:00,819 --> 00:32:02,959
She must've returned already.
481
00:32:02,960 --> 00:32:04,289
How did she look?
482
00:32:04,460 --> 00:32:05,729
Did she lose some nerve?
483
00:32:05,730 --> 00:32:07,059
Not one bit.
484
00:32:07,259 --> 00:32:10,429
She came back looking completely
different like a noble.
485
00:32:10,430 --> 00:32:11,500
What?
486
00:32:11,630 --> 00:32:13,869
I was truly shocked.
487
00:32:14,440 --> 00:32:17,669
Didn't she walk around looking
dead as if she lost it all?
488
00:32:17,670 --> 00:32:19,609
Goodness, I wonder what happened to her.
489
00:32:21,109 --> 00:32:22,509
Hey, young boss.
490
00:32:22,950 --> 00:32:24,649
Remember what you told me?
491
00:32:24,650 --> 00:32:26,618
That Ms. Oh was quite strange.
492
00:32:26,619 --> 00:32:29,119
- You said she was forgetful.
- Sorry?
493
00:32:29,720 --> 00:32:31,189
Well...
494
00:32:31,190 --> 00:32:34,659
With growing old and all,
495
00:32:34,660 --> 00:32:37,489
I simply meant she could...
496
00:32:37,490 --> 00:32:40,298
get a tiny bit forgetful at times.
497
00:32:40,299 --> 00:32:41,829
Actually...
498
00:32:42,630 --> 00:32:45,399
She often mixed up the broth ingredients.
499
00:32:45,400 --> 00:32:48,069
And she almost burnt the pot a few times.
500
00:32:48,369 --> 00:32:49,539
- Good grief.
- Stop it.
501
00:32:49,769 --> 00:32:51,640
Sorting out Ms. Oh's accidents...
502
00:32:52,740 --> 00:32:55,139
gave my brother a hard time.
503
00:32:55,140 --> 00:32:56,879
That's true, but... Stop talking.
504
00:32:56,880 --> 00:32:59,879
I see. So the two brothers
stopped the gukbap place...
505
00:32:59,880 --> 00:33:01,619
from going down soon.
506
00:33:02,089 --> 00:33:04,189
What a relief. There's no point...
507
00:33:04,190 --> 00:33:06,719
devoting yourself to raising your daughter.
508
00:33:06,720 --> 00:33:10,828
Now that Ms. Oh is old and
useless, nobody treats her well.
509
00:33:10,829 --> 00:33:13,630
Wasn't she proud like
she raised a president?
510
00:33:14,059 --> 00:33:15,400
Too bad for her.
511
00:33:17,369 --> 00:33:20,140
Nobody in this world is
as amazing as Mal Sun.
512
00:33:20,640 --> 00:33:22,338
As a single mother, she
raised her daughter...
513
00:33:22,339 --> 00:33:24,059
who became an executive of a large company.
514
00:33:24,410 --> 00:33:25,909
This restaurant with no signboards.
515
00:33:25,910 --> 00:33:28,039
She grew it into Jongno's
best gukbap place.
516
00:33:28,440 --> 00:33:30,250
Mal Sun is still a landlady...
517
00:33:30,410 --> 00:33:32,420
even if the place is small and compact.
518
00:33:32,579 --> 00:33:34,950
Who are you to belittle her?
519
00:33:35,950 --> 00:33:37,619
Let's just dig in.
520
00:33:38,990 --> 00:33:40,089
Goodness.
521
00:33:41,819 --> 00:33:45,400
I only stated the facts. There
was no need to get angry.
522
00:33:53,569 --> 00:33:55,508
What was all the fuss? It tasted just fine.
523
00:33:55,509 --> 00:33:57,410
- Gosh, my arm hurts.
- Take care.
524
00:33:58,339 --> 00:33:59,539
- Bye.
- Bye.
525
00:34:02,279 --> 00:34:03,279
My goodness!
526
00:34:04,680 --> 00:34:07,019
(Sun Ae's Corner Shop)
527
00:34:10,119 --> 00:34:11,189
Here.
528
00:34:11,190 --> 00:34:12,819
You drank a whole bottle
of something sweet...
529
00:34:12,820 --> 00:34:14,760
whenever you felt gloomy.
530
00:34:20,559 --> 00:34:21,559
I'm afraid...
531
00:34:24,500 --> 00:34:26,940
I don't remember anything.
532
00:34:28,570 --> 00:34:29,639
What?
533
00:34:30,170 --> 00:34:31,570
Do you not recall a thing?
534
00:34:35,309 --> 00:34:36,610
You and I...
535
00:34:45,590 --> 00:34:46,690
That was...
536
00:34:47,090 --> 00:34:49,730
our 20 years' worth of story.
537
00:34:49,929 --> 00:34:52,829
Putting that aside, how did
you get into an accident?
538
00:34:52,960 --> 00:34:54,630
- Are you hurt anywhere?
- No.
539
00:34:56,070 --> 00:34:59,369
When I opened my eyes a while
later after hearing a loud bang,
540
00:35:00,070 --> 00:35:02,309
my mind turned totally blank.
541
00:35:02,570 --> 00:35:04,308
I barely made it back home.
542
00:35:04,309 --> 00:35:08,579
Either way, my memories
are patchy and come and go.
543
00:35:09,079 --> 00:35:12,250
But hearing your story is
helping me recall many memories.
544
00:35:18,019 --> 00:35:19,760
- Min Seok!
- Hey, Mi Jin.
545
00:35:19,889 --> 00:35:22,090
- I'll drive.
- Hold on.
546
00:35:28,099 --> 00:35:30,030
- Ms. Oh.
- Mother?
547
00:35:31,030 --> 00:35:33,340
- Done.
- I rushed out and couldn't tidy up.
548
00:35:35,809 --> 00:35:37,110
That man...
549
00:35:38,909 --> 00:35:39,980
He's Ha Na's dad.
550
00:35:42,579 --> 00:35:43,650
Oh, my gosh.
551
00:36:00,059 --> 00:36:02,030
Are you suffering from insomnia again?
552
00:36:04,230 --> 00:36:05,830
Even the medicine can't put me to sleep.
553
00:36:06,869 --> 00:36:08,670
It's more impossible with an audience.
554
00:36:08,840 --> 00:36:09,869
What do you mean?
555
00:36:12,480 --> 00:36:13,579
- Is it...
- Oh, right.
556
00:36:14,739 --> 00:36:16,210
Do you have a spare room?
557
00:36:17,210 --> 00:36:19,849
I don't want to go home.
Let me crash at your house.
558
00:36:22,320 --> 00:36:23,349
Sorry?
559
00:36:26,420 --> 00:36:28,059
What's with that serious face?
560
00:36:28,489 --> 00:36:29,690
I was just joking.
561
00:36:50,610 --> 00:36:53,550
Su Jin. You can take charge
of the practice by yourself.
562
00:36:53,980 --> 00:36:56,590
- Me?
- Who's next in line after me?
563
00:36:57,550 --> 00:36:58,550
All right.
564
00:36:59,090 --> 00:37:01,718
Oh, right. The interim
check has changed to 2pm.
565
00:37:01,719 --> 00:37:03,319
Don't forget to pass it on to the girls.
566
00:37:03,460 --> 00:37:04,730
Especially that rude wench.
567
00:37:05,159 --> 00:37:07,328
I can't have her blame
me for not telling her.
568
00:37:07,329 --> 00:37:08,400
Make sure she knows, okay?
569
00:37:09,000 --> 00:37:10,599
Understood.
570
00:37:21,380 --> 00:37:22,449
Hey.
571
00:37:29,650 --> 00:37:31,425
Remember tomorrow is the
choreography interim check, right?
572
00:37:31,449 --> 00:37:32,920
Already?
573
00:37:33,219 --> 00:37:35,158
Time really flies.
574
00:37:35,159 --> 00:37:36,860
Come to the group practice room by 3pm.
575
00:37:42,530 --> 00:37:43,829
Okay!
576
00:37:48,440 --> 00:37:49,539
That girl...
577
00:37:52,980 --> 00:37:54,780
Who is it this time?
578
00:37:59,480 --> 00:38:01,849
Come to the recording room after practice.
579
00:38:04,849 --> 00:38:06,189
You did great. I'm serious.
580
00:38:06,190 --> 00:38:07,319
- Good job.
- Really?
581
00:38:07,320 --> 00:38:10,030
- How lucky.
- I'm totally beat.
582
00:38:10,559 --> 00:38:13,000
- Weren't we in sync?
- We were.
583
00:38:17,429 --> 00:38:19,999
- No, this one was tough.
- It looks fine.
584
00:38:20,000 --> 00:38:22,669
- No, this one...
- About tomorrow's choreography...
585
00:38:22,670 --> 00:38:25,879
- Over there.
- I wanted to make it pop.
586
00:38:25,880 --> 00:38:27,209
- No, this...
- But I...
587
00:38:27,210 --> 00:38:30,550
No. I'm telling you this one was tough.
588
00:38:31,510 --> 00:38:32,550
Hey.
589
00:38:34,179 --> 00:38:35,349
Are you having salad?
590
00:38:35,550 --> 00:38:37,050
I didn't eat at all today.
591
00:38:41,920 --> 00:38:43,530
But there's so much left.
592
00:38:47,329 --> 00:38:48,630
What's this out of the blue?
593
00:38:49,329 --> 00:38:50,369
The bathroom...
594
00:38:57,809 --> 00:38:58,840
Hey!
595
00:39:09,619 --> 00:39:10,949
(Mom)
596
00:39:15,360 --> 00:39:16,630
Hello?
597
00:39:18,190 --> 00:39:19,559
What? Where?
598
00:39:25,699 --> 00:39:27,239
What's with her?
599
00:39:31,510 --> 00:39:32,539
Here.
600
00:39:35,079 --> 00:39:36,510
What brought you here?
601
00:39:37,110 --> 00:39:39,349
Was it because you were worried about me?
602
00:39:41,150 --> 00:39:42,819
Worried, my foot.
603
00:39:42,820 --> 00:39:45,760
You left home with determination,
refusing to go to college.
604
00:39:54,199 --> 00:39:55,698
Why aren't you digging in?
605
00:39:55,699 --> 00:39:56,900
It's your favourite, isn't it?
606
00:39:58,130 --> 00:39:59,170
The weight check...
607
00:40:02,139 --> 00:40:04,669
It's just I'm watching
what I eat these days.
608
00:40:04,670 --> 00:40:07,110
It's not too late to quit if
you think it isn't your calling.
609
00:40:07,409 --> 00:40:09,408
Stop bothering others.
610
00:40:09,409 --> 00:40:11,980
I'm not bothering anyone. I'm not you, Mom.
611
00:40:12,920 --> 00:40:15,150
I get along with the others really well.
612
00:40:15,550 --> 00:40:17,189
Our songwriter trainer praised me today.
613
00:40:17,190 --> 00:40:19,158
I can't believe that since
I haven't witnessed it.
614
00:40:19,159 --> 00:40:21,859
But your report card keeps
lingering in my head.
615
00:40:21,860 --> 00:40:24,220
You would've easily gotten into
the top three universities.
616
00:40:26,059 --> 00:40:29,769
My age, birthday, height,
CSAT score, and rank.
617
00:40:30,400 --> 00:40:32,869
You know nothing about me other
than those numbers, right?
618
00:40:34,469 --> 00:40:36,769
It's our first time meeting
up after I left home.
619
00:40:37,570 --> 00:40:39,138
"Are you okay? Hang in there."
620
00:40:39,139 --> 00:40:40,638
That's the least you can say to me.
621
00:40:40,639 --> 00:40:41,908
It's not easy...
622
00:40:41,909 --> 00:40:44,079
sitting before you acting like I'm fine.
623
00:40:47,679 --> 00:40:48,959
I shouldn't have pushed my luck.
624
00:40:50,690 --> 00:40:51,788
Whatever.
625
00:40:51,789 --> 00:40:54,218
Take good care of Ms. Oh in my stead.
626
00:40:54,219 --> 00:40:55,889
The way she talks and all...
627
00:40:56,190 --> 00:40:58,859
is making me worried.
628
00:40:58,860 --> 00:41:00,360
I'll take care of it myself.
629
00:41:00,559 --> 00:41:02,529
Don't worry about the grown-ups...
630
00:41:02,530 --> 00:41:03,769
and mind your own business.
631
00:41:04,429 --> 00:41:05,840
I'm a grown-up too.
632
00:41:07,699 --> 00:41:09,639
Why won't you even let me worry?
633
00:41:10,710 --> 00:41:11,739
It's annoying.
634
00:41:27,260 --> 00:41:28,360
Go home safe.
635
00:41:29,659 --> 00:41:30,690
Ha Na.
636
00:41:34,460 --> 00:41:35,500
Never mind.
637
00:41:36,530 --> 00:41:37,869
Don't skip meals.
638
00:41:56,250 --> 00:41:57,250
Oh, my gosh.
639
00:42:15,400 --> 00:42:17,520
Why did you suddenly call
me to the recording studio?
640
00:42:18,340 --> 00:42:20,809
I'm too nervous just to leave it to you.
641
00:42:21,679 --> 00:42:22,710
Go inside.
642
00:42:23,809 --> 00:42:25,280
What should I sing?
643
00:43:18,300 --> 00:43:21,139
I'll become that forest over there
644
00:43:21,599 --> 00:43:25,809
Will you climb the small hill
645
00:43:30,980 --> 00:43:33,679
And look at me?
646
00:43:34,150 --> 00:43:38,489
Even if it's just a
corner of my little heart
647
00:43:43,360 --> 00:43:46,400
I'll clear the way for you
648
00:43:46,630 --> 00:43:49,199
You can cut me down
649
00:43:49,630 --> 00:43:52,570
Just don't pass me by
650
00:43:52,969 --> 00:43:54,599
Please look at me
651
00:43:56,039 --> 00:43:59,070
I'll be listening to you
652
00:43:59,269 --> 00:44:02,079
You can tell me now
653
00:44:02,340 --> 00:44:06,380
Looking at me
654
00:44:08,480 --> 00:44:13,320
Oh, was it the sea, not the forest?
655
00:44:14,719 --> 00:44:19,960
I saw a tall tree next to me
656
00:44:21,000 --> 00:44:26,800
I want to make it clear now
657
00:44:27,500 --> 00:44:32,809
Will I sink in the water?
658
00:45:08,480 --> 00:45:11,179
You should say something
after listening to my singing.
659
00:45:13,780 --> 00:45:14,820
Oh, yes.
660
00:45:15,880 --> 00:45:17,019
It wasn't bad.
661
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
But...
662
00:45:22,190 --> 00:45:25,329
what were the harmonies in the chorus?
663
00:45:26,900 --> 00:45:29,328
- Did you play something?
- Play what?
664
00:45:29,329 --> 00:45:30,730
You must've heard it wrong.
665
00:45:30,869 --> 00:45:32,500
No. I definitely heard it.
666
00:45:33,199 --> 00:45:35,639
The harmonies that were completely
different from your voice.
667
00:45:46,079 --> 00:45:47,349
It must've been a ghost.
668
00:45:51,519 --> 00:45:52,988
Everyone knows...
669
00:45:52,989 --> 00:45:55,519
there are ghosts in every recording studio.
670
00:45:56,659 --> 00:45:57,690
Did you not know?
671
00:46:03,300 --> 00:46:04,329
It's...
672
00:46:05,130 --> 00:46:06,170
Hey.
673
00:46:15,539 --> 00:46:16,550
A woman.
674
00:46:17,079 --> 00:46:18,110
A woman?
675
00:46:20,420 --> 00:46:21,519
Behind you.
676
00:46:23,519 --> 00:46:24,550
What?
677
00:46:26,960 --> 00:46:28,219
She's on your back.
678
00:46:44,269 --> 00:46:46,809
- Did she get off me?
- What? Not yet.
679
00:46:48,440 --> 00:46:49,440
Still?
680
00:46:50,880 --> 00:46:51,909
Hey.
681
00:46:56,349 --> 00:46:57,349
Oh, my gosh.
682
00:46:58,219 --> 00:47:00,320
There's no ghost.
683
00:47:03,929 --> 00:47:05,460
You're a scaredy cat.
684
00:47:10,869 --> 00:47:11,929
My goodness.
685
00:47:12,400 --> 00:47:13,800
My stomach hurts.
686
00:47:14,840 --> 00:47:16,039
This is funny.
687
00:47:19,010 --> 00:47:21,179
One, two.
688
00:47:21,539 --> 00:47:23,980
One, two.
689
00:47:24,449 --> 00:47:25,480
One, two.
690
00:47:25,880 --> 00:47:27,849
One, two.
691
00:47:35,489 --> 00:47:37,559
He acted like he was better than everyone.
692
00:47:58,579 --> 00:47:59,579
Mr. Park.
693
00:48:00,719 --> 00:48:01,719
Me?
694
00:48:03,389 --> 00:48:04,420
- Here.
- Thanks.
695
00:48:08,760 --> 00:48:10,329
It's good to see you enjoy it.
696
00:48:13,400 --> 00:48:15,900
Two servings of rib eye, please.
697
00:48:16,030 --> 00:48:17,030
Sure.
698
00:48:17,199 --> 00:48:19,428
People say you can even eat a stone...
699
00:48:19,429 --> 00:48:20,900
when you're young for a reason.
700
00:48:21,239 --> 00:48:23,238
In the past, I struggled...
701
00:48:23,239 --> 00:48:25,520
because even a little bit of
food would upset my stomach,
702
00:48:25,769 --> 00:48:28,009
but these days, I have
forgotten about indigestion.
703
00:48:28,010 --> 00:48:29,610
I can eat anything now.
704
00:48:35,349 --> 00:48:36,349
Here.
705
00:48:39,150 --> 00:48:40,960
- Eat.
- Thanks.
706
00:48:44,329 --> 00:48:46,190
You can eat to your heart's content.
707
00:48:48,530 --> 00:48:50,599
Why do young women not know...
708
00:48:51,469 --> 00:48:55,440
that a true man buys rib eye
for a woman, not flowers?
709
00:48:55,940 --> 00:48:57,409
Yes, you're amazing.
710
00:48:57,570 --> 00:48:59,210
You're the best.
711
00:49:05,280 --> 00:49:07,480
Could you please bring the rib eye quickly?
712
00:49:12,289 --> 00:49:15,159
Do the kids still bully you?
713
00:49:15,690 --> 00:49:17,429
You said they come at you all the time.
714
00:49:17,960 --> 00:49:18,960
Well...
715
00:49:19,630 --> 00:49:22,159
All they eat in a day is salad.
716
00:49:23,070 --> 00:49:25,828
From what I see, they became sensitive...
717
00:49:25,829 --> 00:49:27,769
because they were tired and hungry.
718
00:49:28,170 --> 00:49:30,539
You can't be too generous to them.
719
00:49:30,869 --> 00:49:33,909
Young people these days
are so clever and scary.
720
00:49:34,539 --> 00:49:35,539
No.
721
00:49:35,809 --> 00:49:38,849
I thought young people these days...
722
00:49:38,880 --> 00:49:41,050
were thoughtless whiny
babies, including Ha Na,
723
00:49:41,280 --> 00:49:44,349
but they're so smart that I
learned from them and matured.
724
00:49:45,690 --> 00:49:48,860
Right. You're a grown-up.
725
00:49:54,530 --> 00:49:57,300
Well... About Kkeut Sun...
726
00:50:00,300 --> 00:50:01,300
What?
727
00:50:02,869 --> 00:50:05,710
Do you think she's doing well?
728
00:50:06,239 --> 00:50:08,480
She went to America when she was little.
729
00:50:09,239 --> 00:50:12,550
She hasn't contacted you since then.
Why do you suddenly bring her up?
730
00:50:14,679 --> 00:50:18,219
We bickered a lot when we were little.
731
00:50:19,960 --> 00:50:21,519
She suddenly came to mind.
732
00:50:23,429 --> 00:50:24,489
- Well...
- Gosh.
733
00:50:26,130 --> 00:50:27,300
It's so pretty.
734
00:50:31,469 --> 00:50:33,738
You said flowers were expensive
trash you can't even eat.
735
00:50:33,739 --> 00:50:36,039
You didn't even look at them.
This is unusual.
736
00:50:36,869 --> 00:50:39,429
Do you eat flowers with your mouth?
You enjoy it with your eyes.
737
00:50:48,119 --> 00:50:49,479
Do you want me to get one for you?
738
00:50:52,590 --> 00:50:54,360
You should buy me a bouquet at least.
739
00:50:54,489 --> 00:50:57,030
Will you buy it for me?
Please get it for me.
740
00:50:57,230 --> 00:50:59,800
- Will you?
- Sure. Let's go.
741
00:51:40,300 --> 00:51:42,099
Should I call her now before it's too late?
742
00:51:43,070 --> 00:51:46,110
I'm testing my patience.
743
00:51:46,639 --> 00:51:47,710
Leave her be.
744
00:51:54,519 --> 00:51:55,550
Oh, my.
745
00:51:56,150 --> 00:51:57,550
Everyone is here.
746
00:52:02,920 --> 00:52:03,989
Hey, Rude Wench.
747
00:52:05,389 --> 00:52:06,429
Come here.
748
00:52:11,570 --> 00:52:12,929
What time is it now?
749
00:52:19,409 --> 00:52:20,980
It's 2:16pm.
750
00:52:22,179 --> 00:52:23,909
It's 2:17pm now.
751
00:52:24,349 --> 00:52:26,480
You're a whole 17 minutes late.
752
00:52:26,880 --> 00:52:28,449
How can you be so confident?
753
00:52:29,780 --> 00:52:31,650
Do you have a death wish?
754
00:52:35,489 --> 00:52:36,530
Go to the back.
755
00:52:37,989 --> 00:52:39,130
Right now!
756
00:52:51,239 --> 00:52:53,879
As long as the conditions are met,
I don't mind how much it costs.
757
00:52:54,440 --> 00:52:56,210
The sooner the move, the better.
758
00:52:56,980 --> 00:52:57,980
Yes.
759
00:52:58,409 --> 00:52:59,880
I'll be waiting then. Bye.
760
00:53:06,590 --> 00:53:08,559
Okay. You guys worked hard.
761
00:53:09,190 --> 00:53:10,230
Let's have a break.
762
00:53:11,630 --> 00:53:14,699
You two. Keep practising.
763
00:53:15,199 --> 00:53:16,260
Yes, sir.
764
00:53:18,000 --> 00:53:19,969
- Thank you.
- Thank you.
765
00:53:21,170 --> 00:53:22,500
Let's eat something delicious.
766
00:53:22,840 --> 00:53:25,139
- Sounds good!
- Let's go!
767
00:53:30,710 --> 00:53:31,780
What is it?
768
00:53:32,949 --> 00:53:36,449
I don't care if you dislike
me, hate me, or bother me.
769
00:53:36,889 --> 00:53:38,750
But let's play fair, at least.
770
00:53:40,159 --> 00:53:42,590
What do you gain by deceiving
and betraying others?
771
00:53:42,960 --> 00:53:44,459
You cheaply lied about the time
we were supposed to meet...
772
00:53:44,460 --> 00:53:46,329
just for this interim check.
773
00:53:46,829 --> 00:53:48,400
"Just for this interim check?"
774
00:53:48,960 --> 00:53:51,399
Hey. While you disappeared and had fun,
775
00:53:51,400 --> 00:53:53,069
I kept practising without a rest...
776
00:53:53,070 --> 00:53:54,868
even though this might be
just an interim check for you.
777
00:53:54,869 --> 00:53:56,169
The interim check.
778
00:53:56,170 --> 00:53:58,539
The debut song evaluation.
The debut showcase.
779
00:53:58,940 --> 00:54:01,060
Even if you do all that,
you'll be just 20 years old.
780
00:54:01,440 --> 00:54:04,550
There will be hundreds or thousands
of hardships like this in your life.
781
00:54:04,909 --> 00:54:07,079
Will you be pathetic like this every time?
782
00:54:07,280 --> 00:54:09,280
You're talking as if
you're much older than me.
783
00:54:10,250 --> 00:54:12,920
What about you? Are you completely
clean without a single dust?
784
00:54:15,659 --> 00:54:16,860
What does that mean?
785
00:54:20,559 --> 00:54:22,800
You're more amazing than I thought.
786
00:54:24,769 --> 00:54:26,269
I indeed have a good eye for people.
787
00:54:27,769 --> 00:54:28,800
Whatever.
788
00:54:29,469 --> 00:54:31,750
I'll never let someone like
you become the center member.
789
00:54:46,489 --> 00:54:48,619
My gosh. That girl really crossed the line.
790
00:54:53,429 --> 00:54:54,500
Are you upset?
791
00:54:55,699 --> 00:54:57,299
It's not her fault she lied.
792
00:54:57,300 --> 00:54:59,000
It's my fault for falling for her lie.
793
00:54:59,869 --> 00:55:02,739
I'm all right. It totally woke me up.
794
00:55:02,900 --> 00:55:04,440
It feels great.
795
00:55:05,409 --> 00:55:06,440
I got this!
796
00:55:12,610 --> 00:55:14,019
- Keep practising.
- Oh, okay.
797
00:55:19,719 --> 00:55:20,719
Yes.
798
00:55:22,760 --> 00:55:23,989
Yes. I got it.
799
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
Daniel.
800
00:55:42,639 --> 00:55:43,679
Yes.
801
00:55:52,050 --> 00:55:53,119
You're here.
802
00:55:53,960 --> 00:55:55,280
You haven't had dinner, have you?
803
00:55:55,389 --> 00:55:57,629
She seasoned some cockles
as they're in season.
804
00:55:57,630 --> 00:55:58,659
Let's eat.
805
00:55:59,829 --> 00:56:01,559
You mentioned me in the interview.
806
00:56:01,960 --> 00:56:03,570
I told them to remove the whole section.
807
00:56:07,469 --> 00:56:09,139
You're not a teenager.
808
00:56:10,170 --> 00:56:11,739
Will you keep acting like this?
809
00:56:14,809 --> 00:56:17,379
Why do you keep wanting to leave behind...
810
00:56:17,380 --> 00:56:19,280
the things you love and do best?
811
00:56:19,610 --> 00:56:20,679
That's what I'm saying.
812
00:56:21,380 --> 00:56:24,519
I just want to do the
things I love and do best.
813
00:56:26,119 --> 00:56:27,219
Why is it so hard?
814
00:56:28,619 --> 00:56:31,630
You look worn out. Is
it because you're tired?
815
00:56:32,659 --> 00:56:33,699
Aunt.
816
00:56:34,929 --> 00:56:36,230
It's because of her, isn't it?
817
00:57:06,530 --> 00:57:08,159
- Hold it tight.
- Okay.
818
00:57:08,860 --> 00:57:11,070
Let's go!
819
00:57:14,539 --> 00:57:16,739
- Do you want me to get one for you?
- Just one flower?
820
00:57:16,809 --> 00:57:19,069
You should buy me a bouquet at least.
821
00:57:19,070 --> 00:57:21,739
A trainee happened to take this.
822
00:57:22,840 --> 00:57:24,710
She didn't believe it at first.
823
00:57:24,849 --> 00:57:28,050
But she let us know as she realized
that it was a serious matter later.
824
00:57:30,690 --> 00:57:32,949
I'll look into the situation.
825
00:57:33,250 --> 00:57:35,759
You know better than anyone...
826
00:57:35,760 --> 00:57:37,520
how scary rumours can
be for a K-pop singer.
827
00:57:38,329 --> 00:57:40,500
She's rude, ill-mannered,
828
00:57:41,230 --> 00:57:42,760
and even half-hearted.
829
00:57:44,400 --> 00:57:46,368
She was late for practice.
830
00:57:46,369 --> 00:57:48,449
The instructors couldn't
believe how brazen she was.
831
00:57:49,699 --> 00:57:51,609
Until when will you defend her like...
832
00:57:51,610 --> 00:57:52,710
Let me check.
833
00:58:17,429 --> 00:58:18,429
Oh, gosh.
834
00:58:22,469 --> 00:58:23,840
Oh, my gosh.
835
00:58:37,250 --> 00:58:38,349
What is it?
836
00:58:46,559 --> 00:58:47,829
What did you find again?
837
00:58:48,829 --> 00:58:51,070
You won't be able to withdraw
money for the time being.
838
00:58:51,730 --> 00:58:54,570
I withdrew some money so that
you can use it when it's urgent.
839
00:58:54,940 --> 00:58:56,800
Drop by on the way to the dorm later.
840
00:58:57,940 --> 00:59:01,840
You're the only man who cares about me.
841
00:59:02,980 --> 00:59:05,409
Okay. I'll stop by before I go back...
842
00:59:05,809 --> 00:59:06,880
Oh, my gosh.
843
00:59:10,050 --> 00:59:13,789
What are you doing here at this hour?
844
00:59:14,489 --> 00:59:17,190
Who is the man who even
withdrew money for you?
845
00:59:17,590 --> 00:59:19,110
It doesn't seem like he's your family.
846
00:59:22,230 --> 00:59:23,230
Well...
847
00:59:24,429 --> 00:59:27,070
That's...
848
00:59:29,670 --> 00:59:31,239
I'm not sure if you know,
849
00:59:31,670 --> 00:59:32,710
but I'm practically...
850
00:59:33,679 --> 00:59:35,179
the CEO of this company.
851
00:59:37,179 --> 00:59:39,178
From the trainees waiting to debut...
852
00:59:39,179 --> 00:59:40,879
to the signed artists, trainers,
853
00:59:40,880 --> 00:59:43,320
staff, partner companies,
and their families,
854
00:59:44,489 --> 00:59:47,119
there are hundreds of
people I'm responsible for.
855
00:59:49,690 --> 00:59:50,970
Do you really not want to do it?
856
00:59:52,829 --> 00:59:53,960
Is it impossible for you?
857
00:59:56,400 --> 00:59:58,630
Can you speak in a way
that I can understand?
858
01:00:01,039 --> 01:00:02,070
Fine.
859
01:00:04,110 --> 01:00:05,239
Let's stop here.
860
01:00:06,639 --> 01:00:07,980
What do you mean?
861
01:00:08,980 --> 01:00:11,109
What are you talking about?
862
01:00:11,110 --> 01:00:12,179
Emily!
863
01:00:14,079 --> 01:00:15,079
You...
864
01:00:16,420 --> 01:00:17,519
You're out.
865
01:00:46,610 --> 01:00:49,178
(Who Is She)
866
01:00:49,179 --> 01:00:50,589
How much longer do I have
to put up with you...
867
01:00:50,590 --> 01:00:52,250
and cover for you?
868
01:00:52,389 --> 01:00:54,659
Didn't you do it without
permission to stand out?
869
01:00:54,789 --> 01:00:56,789
You violated the rule.
870
01:00:57,030 --> 01:00:59,389
He won't kick Ha Na out as well, will he?
871
01:00:59,730 --> 01:01:02,530
Ji Suk might know something...
872
01:01:02,699 --> 01:01:04,699
about what you want to hide.
873
01:01:04,969 --> 01:01:07,239
The house is a mess.
874
01:01:07,369 --> 01:01:08,940
She was talking to me, right?
875
01:01:09,139 --> 01:01:10,468
I got emotional yesterday.
876
01:01:10,469 --> 01:01:11,869
Why did you get emotional?
877
01:01:12,010 --> 01:01:13,069
I'm sorry, sir.
878
01:01:13,070 --> 01:01:15,538
That punk is quite arrogant.
879
01:01:15,539 --> 01:01:17,549
I don't know what you're
thinking, but you better go back.
880
01:01:17,550 --> 01:01:19,349
How are you going to kick me out?
61048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.