Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,667 --> 00:01:15,833
Muitas vezes tentamos buscar
histórias passadas em nossas vidas.
2
00:01:17,875 --> 00:01:21,208
Imaginando quais memórias
poderíamos ter perdido.
3
00:01:23,792 --> 00:01:26,375
Às vezes, lembramos.
4
00:01:29,625 --> 00:01:33,000
E muitas vezes,
elas caíram em um buraco negro profundo.
5
00:01:35,292 --> 00:01:37,917
Apesar do quanto tentamos recuperá-las,
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
não podemos encontrá-las.
7
00:01:42,250 --> 00:01:45,708
Até que um dia encontramos um milagre
8
00:01:47,292 --> 00:01:50,208
que nos traz de volta
ao poço das memórias.
9
00:01:51,792 --> 00:01:53,875
Nos permitindo procurar
10
00:01:55,500 --> 00:01:57,875
e redescobrir essas histórias mais uma vez.
11
00:02:39,917 --> 00:02:41,500
O tempo está bom aqui.
12
00:02:41,583 --> 00:02:44,583
{\an8}O Campeonato Asiático de Mergulho Livre 2024
13
00:02:44,667 --> 00:02:46,250
está sendo realizado em Phangan.
14
00:02:46,333 --> 00:02:47,292
Tailândia!
15
00:02:47,375 --> 00:02:48,833
É lindo aqui.
16
00:02:48,917 --> 00:02:51,917
E este ano muitos participantes
estão fazendo novos recordes
17
00:02:52,000 --> 00:02:54,125
o que é incrível.
E atualmente está mergulhando
18
00:02:54,208 --> 00:02:56,875
a Alicia Foster dos Estados Unidos.
19
00:02:56,958 --> 00:03:01,292
E a próxima, Kathariya Rewat,
e ela é da Tailândia.
20
00:03:01,917 --> 00:03:04,792
Kathariya representa a Tailândia,
o que é realmente emocionante.
21
00:03:04,875 --> 00:03:07,042
Ok, Alícia e…
22
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
Parabéns, Alicia conseguiu.
23
00:03:10,417 --> 00:03:11,917
Estamos esperando por…?
24
00:03:12,500 --> 00:03:13,542
Estou bem
25
00:03:13,625 --> 00:03:16,292
E foi aprovada.
26
00:03:16,375 --> 00:03:18,833
Alicia, ela recebeu o cartão branco.
27
00:03:18,917 --> 00:03:20,625
Que excelente performance.
28
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
Que grande dia.
29
00:03:25,042 --> 00:03:30,458
Muitas vezes me pergunto
por que adoro mergulhar.
30
00:03:31,667 --> 00:03:33,417
A única razão é que,
31
00:03:34,042 --> 00:03:35,417
toda vez que mergulho,
32
00:03:37,583 --> 00:03:39,250
Quero ouvir meu coração bater.
33
00:03:41,667 --> 00:03:43,750
Se você mergulhar até uma certa profundidade,
34
00:03:43,833 --> 00:03:46,500
você ouvirá o sussurro
do seu batimento cardíaco.
35
00:03:49,542 --> 00:03:51,042
De repente
36
00:03:51,125 --> 00:03:54,875
a pressão da água comprime os
pulmões, tornando eles menores.
37
00:03:55,875 --> 00:04:00,333
Nesse ponto, a pressão da
água nos empurra para baixo.
38
00:04:01,333 --> 00:04:05,375
Sinto como se estivesse flutuando no espaço.
39
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
Tudo o que restou foi o silêncio.
40
00:04:09,167 --> 00:04:11,500
É o lugar mais pacífico deste mundo.
41
00:04:12,792 --> 00:04:14,292
Este é o ponto
42
00:04:15,625 --> 00:04:17,208
onde ouvimos…
43
00:04:18,250 --> 00:04:19,958
quando nosso coração bate claramente.
44
00:04:41,083 --> 00:04:43,667
Kath, tudo está bem?
45
00:04:44,458 --> 00:04:47,083
Só um momento, mãe.
Está uma bagunça aqui.
46
00:04:49,417 --> 00:04:51,833
Olá, senhora. Entrega.
47
00:04:51,917 --> 00:04:54,125
-Coloque aqui.
-Sim, senhora.
48
00:04:54,208 --> 00:04:55,417
Eh, ainda falta um conjunto, certo?
49
00:04:55,500 --> 00:04:57,833
Sim, mais um conjunto.
Posso trazer para você amanhã?
50
00:04:57,917 --> 00:05:00,167
Sim, mas não chegue tarde.
51
00:05:00,250 --> 00:05:01,583
Obrigado, é claro.
52
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
Obrigada.
53
00:05:06,583 --> 00:05:08,583
Eu te pedi para viver em Boston comigo.
54
00:05:08,667 --> 00:05:10,167
Para que você não se canse do trabalho.
55
00:05:10,667 --> 00:05:12,667
Não sou muito ativa todos os dias.
56
00:05:12,750 --> 00:05:16,667
Faço reparos uma vez por ano.
57
00:05:17,708 --> 00:05:21,833
Você me disse que estava vindo para cá,
58
00:05:22,417 --> 00:05:25,708
então fiz disso um motivo
para consertar agora.
59
00:05:26,250 --> 00:05:29,417
Eu sei que você está aqui para me ajudar.
60
00:05:30,917 --> 00:05:32,833
Eu faltei ao trabalho
61
00:05:32,917 --> 00:05:34,792
para podermos passear.
62
00:05:34,875 --> 00:05:38,667
Mas! Em vez disso,
você me enganou para vir aqui
63
00:05:38,750 --> 00:05:40,167
e limpar um restaurante.
64
00:05:43,917 --> 00:05:45,833
Você está tão cansada, mãe?
65
00:05:51,750 --> 00:05:54,917
Moro em Boston,
então raramente volto aqui.
66
00:05:56,042 --> 00:05:58,500
Se você não quer vir comigo
e morar em Boston,
67
00:05:59,083 --> 00:06:00,792
Posso voltar aqui e morar a você.
68
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
É melhor você ficar no
seu trabalho e ficar em Boston.
69
00:06:11,500 --> 00:06:12,417
OK.
70
00:06:19,375 --> 00:06:22,208
Kath, você pode levar essa caixa?
71
00:06:23,167 --> 00:06:25,042
Coloque lá em baixo, por favor.
72
00:06:26,167 --> 00:06:27,333
Ok, vá em frente.
73
00:06:29,917 --> 00:06:30,875
Olá?
74
00:06:35,542 --> 00:06:38,750
O... acordo está pronto?
75
00:06:39,917 --> 00:06:43,542
Nada para consertar, prossiga como está.
76
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
Se estiver pronto, eu assino.
77
00:06:50,167 --> 00:06:51,042
Sim.
78
00:06:53,542 --> 00:06:55,333
Sim, obrigada.
79
00:07:07,708 --> 00:07:09,042
O que aconteceu, mãe?
80
00:07:09,625 --> 00:07:10,750
quem ligou
81
00:07:17,417 --> 00:07:19,292
Um agente na Tailândia.
82
00:07:23,042 --> 00:07:24,167
Ela disse que
83
00:07:25,542 --> 00:07:28,708
alguém está interessado
em comprar a casa do seu pai.
84
00:07:30,667 --> 00:07:32,667
Você planeja vender a casa do papai?
85
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Faz anos que não voltamos lá.
86
00:07:41,958 --> 00:07:47,667
A única razão pela qual ainda
mantemos a casa é porque...
87
00:07:48,667 --> 00:07:51,833
tem boas lembranças da nossa família.
88
00:07:53,042 --> 00:07:55,792
Sim, eu concordo.
89
00:07:58,417 --> 00:08:01,792
Quando estou na Tailândia,
eu cuido da casa.
90
00:08:01,875 --> 00:08:02,958
bom
91
00:08:15,417 --> 00:08:16,292
Mãe!
92
00:08:18,542 --> 00:08:20,208
Tenho mais uma coisa para te contar.
93
00:08:22,792 --> 00:08:25,542
Tenho uma competição de
mergulho livre na Tailândia.
94
00:08:32,083 --> 00:08:34,375
Tome cuidado, então.
95
00:09:05,750 --> 00:09:09,500
LOJA DE FOTOS DUSIT
96
00:09:37,208 --> 00:09:39,917
Quando tivermos novas fotos,
quero revelá-las.
97
00:09:40,000 --> 00:09:41,292
Claro.
98
00:09:41,958 --> 00:09:43,000
Estou saindo.
99
00:09:43,833 --> 00:09:45,125
Se cuide.
100
00:09:46,083 --> 00:09:47,750
Me traga da próxima vez.
101
00:09:47,833 --> 00:09:50,750
Claro, mas me dê a bolsa por enquanto.
102
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
Me dê.
103
00:09:54,708 --> 00:09:55,625
Tenho que ir.
104
00:09:58,208 --> 00:09:59,208
Vejo você em breve.
105
00:09:59,708 --> 00:10:00,750
Vejo você em breve.
106
00:10:02,083 --> 00:10:03,167
Estou indo.
107
00:10:13,125 --> 00:10:19,250
Um fotógrafo subaquático
tailandês desapareceu no mar italiano,
108
00:10:19,333 --> 00:10:24,250
enquanto ele estava mergulhando
para uma expedição fotográfica
109
00:10:24,333 --> 00:10:26,750
em uma caverna subaquática em Ravenna.
110
00:10:26,833 --> 00:10:30,792
Durante o mergulho, ele se
separou da equipe e desapareceu.
111
00:10:30,875 --> 00:10:34,750
A equipe de busca mobilizou
mais de 100 pessoas,
112
00:10:34,833 --> 00:10:39,333
incluindo mergulhadores e unidades
de resgate, mas nenhum vestígio dele.
113
00:10:53,333 --> 00:10:54,375
Alô, mãe.
114
00:10:54,917 --> 00:10:57,083
Oi, como vai?
115
00:10:59,292 --> 00:11:00,542
Estou bem.
116
00:11:02,125 --> 00:11:03,083
como está a casa
117
00:11:06,208 --> 00:11:07,958
Nada parece ter mudado.
118
00:11:08,833 --> 00:11:12,083
Quando terminar tudo,
voltarei para Nova York.
119
00:11:14,667 --> 00:11:18,667
Me avise quando você organizar tudo.
120
00:11:19,708 --> 00:11:20,542
OK?
121
00:11:23,042 --> 00:11:25,375
-OK.
-Ok, se cuide.
122
00:11:25,458 --> 00:11:26,750
Se cuide, mãe.
123
00:11:28,125 --> 00:11:30,500
O Programa Overture
é um grande projeto
124
00:11:31,208 --> 00:11:35,208
que visa levar a humanidade a
uma presença permanente na Lua
125
00:11:35,292 --> 00:11:39,583
e expandir a nossa exploração
espacial em direção aos corpos celestes
126
00:11:39,667 --> 00:11:41,750
que ninguém ainda alcançou.
127
00:11:42,542 --> 00:11:44,875
Vou começar apresentando a vocês.
128
00:11:44,958 --> 00:11:48,833
Ele é um dos pilotos navais mais
famosos da história americana.
129
00:11:48,917 --> 00:11:50,375
Senhoras e senhores,
130
00:11:50,458 --> 00:11:53,000
nosso Comandante: Thomas Weston.
131
00:11:55,958 --> 00:11:57,917
Bom trabalho, senhor. Bom.
132
00:12:01,292 --> 00:12:05,958
E trabalhando com
a agência espacial japonesa,
133
00:12:06,042 --> 00:12:09,042
temos um dos melhores pilotos do mundo.
134
00:12:09,125 --> 00:12:12,042
Senhoras e senhores, Miyamoto Ken.
135
00:12:15,458 --> 00:12:16,833
É divertido. Boa sorte, senhor.
136
00:12:16,917 --> 00:12:18,708
Obrigado
137
00:12:19,583 --> 00:12:21,958
E por último,
138
00:12:22,042 --> 00:12:24,250
nossa única garota na tripulação,
139
00:12:24,750 --> 00:12:28,083
que é uma figura histórica no
campo da exploração espacial,
140
00:12:29,417 --> 00:12:32,167
nossa primeira astronauta tailandesa
141
00:12:32,250 --> 00:12:34,542
e uma renomada astrofísica.
142
00:12:34,625 --> 00:12:38,417
Senhoras e senhores,
Sra. Linlada Sasinpimol.
143
00:12:42,417 --> 00:12:44,458
-Parabéns.
-Obrigada.
144
00:12:46,708 --> 00:12:50,667
Também estamos orgulhosos de
receber apoio alimentar da Tailândia,
145
00:12:50,750 --> 00:12:55,208
contribuindo para o crescimento
global do programa Overture.
146
00:12:55,292 --> 00:13:00,000
Hoje tem a missão que enviará
astronautas ao Portal Lunar,
147
00:13:00,083 --> 00:13:01,958
chamada Abertura 9.
148
00:13:02,042 --> 00:13:06,250
Nesta missão, temos duas coisas
para nos alegrarmos pela Tailândia.
149
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
Em primeiro lugar, a Overture 9
escolheu a Tailândia para fornecer
150
00:13:09,708 --> 00:13:12,167
o principal alimento dos astronautas
151
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
o que confirma que a indústria alimentar tailandesa
152
00:13:14,708 --> 00:13:19,750
passou na mais alta medida de
segurança nos níveis padrão do espaço.
153
00:13:19,833 --> 00:13:24,625
Isto confirma que a nossa alimentação está livre de
toxinas e que temos a melhor segurança alimentar do mundo.
154
00:14:24,375 --> 00:14:28,833
Para a missão de enviar astronautas
à estação Lunar Gateway,
155
00:14:28,917 --> 00:14:32,458
A abertura 9, será mais um
passo para a humanidade,
156
00:14:32,542 --> 00:14:36,792
abrir um novo capítulo na história
rumo a uma presença permanente na Lua,
157
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
e será o primeiro passo para
explorar outros planetas, longe daqui
158
00:14:40,917 --> 00:14:43,083
que os humanos ainda não exploraram.
159
00:14:43,167 --> 00:14:45,583
E outro orgulho da Tailândia,
160
00:14:45,667 --> 00:14:50,792
A Sra. Linlada Sasinpimon faz parte
da equipe como especialista em missões.
161
00:14:50,875 --> 00:14:54,583
Ela se tornou uma das inspirações
para os jovens tailandeses,
162
00:14:54,667 --> 00:14:58,708
incentivando eles a ousar
e seguir seus sonhos.
163
00:15:16,500 --> 00:15:18,833
-Obrigada.
-Até a próxima, garota.
164
00:15:18,917 --> 00:15:20,500
Claro.
165
00:15:56,333 --> 00:15:57,167
Kath!
166
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
Kath…
167
00:16:17,458 --> 00:16:18,500
Sempre atrasada.
168
00:16:19,458 --> 00:16:21,625
Desculpe. Vamos lá, vamos.
169
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
Vamos lá!
170
00:16:29,583 --> 00:16:31,833
Venha, pagarei pela sua geléia O-aew.
171
00:16:41,583 --> 00:16:42,750
Vamos.
172
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
Segure firme.
173
00:16:45,458 --> 00:16:46,625
Aqui vamos nós.
174
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Você dirige tão devagar.
175
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
Não quero chegar em casa tão cedo.
176
00:17:15,333 --> 00:17:18,625
Então, não dirija devagar,
apenas faça um desvio.
177
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
Claro.
178
00:17:26,417 --> 00:17:28,000
É a primeira vez que vejo isso.
179
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Tantos padrões únicos.
180
00:17:42,208 --> 00:17:47,333
Num caleidoscópio, cada imagem
que vemos é um reflexo uma da outra.
181
00:17:48,375 --> 00:17:51,708
Cada imagem tem uma relação
com a que está ao lado.
182
00:17:53,833 --> 00:17:58,125
Oh, como ter múltiplas dimensões de você?
183
00:17:59,667 --> 00:18:00,833
Sim.
184
00:18:03,542 --> 00:18:08,583
Eu só quero ver você
nesta dimensão, aqui…
185
00:18:09,333 --> 00:18:11,792
sem quaisquer reflexões.
186
00:18:15,417 --> 00:18:16,500
Eu também.
187
00:19:45,042 --> 00:19:48,083
Nesta missão,
três astronautas viverão
188
00:19:48,167 --> 00:19:52,333
na Estação Espacial Lunar Gateway
por seis meses.
189
00:20:10,083 --> 00:20:11,583
Iniciando o Core Engine em T menos…
190
00:20:11,667 --> 00:20:17,958
10… 9… 8… 7… 6… 5…
191
00:20:18,042 --> 00:20:22,167
4… 3… 2… 1…
192
00:20:22,250 --> 00:20:23,958
Ignição de reforço.
193
00:20:24,667 --> 00:20:26,208
E decolar!
194
00:20:26,292 --> 00:20:28,875
Abertura-9 para o Portal Lunar
195
00:20:28,958 --> 00:20:32,625
para trazer sustentabilidade
para a lua e além.
196
00:20:41,125 --> 00:20:45,375
MAX-Q, o veículo atingiu a
pressão mais alta da trajetória de vôo.
197
00:20:54,583 --> 00:20:55,958
Soltou os boosters.
198
00:20:58,333 --> 00:21:00,292
Os motores principais foram desligados.
199
00:21:06,083 --> 00:21:08,875
Bem-vindo ao espaço.
200
00:21:09,833 --> 00:21:11,708
Espero que vocês aproveitem a viagem.
201
00:21:19,042 --> 00:21:20,625
Pode demorar alguns dias
202
00:21:21,292 --> 00:21:23,542
antes de podermos criar a carne para comer.
203
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
Apenas coma frango de verdade.
204
00:21:39,542 --> 00:21:41,750
Você não precisa
esperar a carne crescer.
205
00:21:42,625 --> 00:21:45,042
Se eu esperar mais,
posso morrer de fome.
206
00:21:47,750 --> 00:21:49,667
Frango com manjericão sagrado?
207
00:22:17,042 --> 00:22:18,250
Como está a respiração?
208
00:22:19,250 --> 00:22:20,792
Posso aguentar mais.
209
00:22:21,667 --> 00:22:22,875
Bom.
210
00:22:23,708 --> 00:22:26,083
Não exceda seus limites.
Estou preocupada, sabe?
211
00:22:27,250 --> 00:22:28,333
Preocupada?
212
00:22:28,833 --> 00:22:29,917
Então, mergulhe comigo.
213
00:22:31,208 --> 00:22:33,083
Não, eu me afogaria.
214
00:22:33,167 --> 00:22:34,667
Eu vou te ensinar.
215
00:22:35,167 --> 00:22:36,500
Eu não sei nadar.
216
00:22:37,167 --> 00:22:39,208
E se eu me afogar, quem me salvaria?
217
00:22:40,208 --> 00:22:43,500
Ok, então me ensine da próxima vez.
218
00:22:45,917 --> 00:22:48,083
Mas obrigada por vir comigo.
219
00:22:48,833 --> 00:22:52,000
Não pode nadar, não pode me ajudar.
220
00:22:52,083 --> 00:22:53,542
Mas você é fofa, né?
221
00:23:00,250 --> 00:23:01,292
Estranho, hein?
222
00:23:03,167 --> 00:23:04,875
Eu quero subir,
223
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
mas você quer descer.
224
00:23:08,083 --> 00:23:10,792
Indo em direções diferentes,
encontro com azar.
225
00:23:18,167 --> 00:23:19,292
Você parece feliz.
226
00:23:24,833 --> 00:23:28,750
sonhei com esse dia...
227
00:23:29,667 --> 00:23:33,083
desde que eu era criança. Eu sinto…
228
00:23:33,583 --> 00:23:37,292
Sempre alcanço algo distante.
229
00:23:38,583 --> 00:23:42,208
Pense, nos oito bilhões de pessoas na Terra,
230
00:23:42,958 --> 00:23:46,417
Quantos podem ver o
mundo desta perspectiva?
231
00:23:50,417 --> 00:23:52,000
Em menos de uma hora,
232
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
veremos o cometa Charlotte.
233
00:23:54,333 --> 00:23:57,000
Nunca vi um cometa tão perto.
234
00:23:57,958 --> 00:24:01,750
Sim... este cometa é especial
235
00:24:01,833 --> 00:24:05,333
porque veio de fora do sistema solar.
236
00:24:05,417 --> 00:24:08,833
Estou interessada em pesquisar ele.
237
00:24:08,917 --> 00:24:13,500
Quero saber de onde veio.
238
00:24:14,208 --> 00:24:16,667
Talvez de uma nave alienígena.
239
00:24:24,458 --> 00:24:26,667
Gateway, Houston.
240
00:24:26,750 --> 00:24:30,375
Acabamos de detectar uma grande
ejeção de massa coronal do sol.
241
00:24:30,458 --> 00:24:34,375
Ele está vindo em sua direção e
se espera que atinja dentro de 24 minutos…
242
00:24:39,333 --> 00:24:41,583
Houston emitiu um alerta de emergência...
243
00:24:49,458 --> 00:24:52,167
Sobre a ejeção de massa coronal do sol.
244
00:24:52,250 --> 00:24:55,083
Chegará até nós
em menos de uma hora.
245
00:24:55,667 --> 00:24:58,000
Dados da sonda SOHO mostram que
246
00:24:58,708 --> 00:25:00,667
a radiação está acima do limite.
247
00:25:02,167 --> 00:25:06,167
Gente, eu nunca vi isso antes.
248
00:25:09,083 --> 00:25:10,208
Olhe para isso.
249
00:25:12,500 --> 00:25:14,792
É uma pena viver nesta época.
250
00:25:15,708 --> 00:25:20,000
Espero que não tenhamos
doença aguda de radiação
251
00:25:20,083 --> 00:25:22,042
como aqueles que não tiveram sorte em Hiroshima.
252
00:25:33,000 --> 00:25:34,333
Gateway, Houston.
253
00:25:34,417 --> 00:25:37,500
Prepare-se para o protocolo de
emergência de tempestade solar.
254
00:25:37,583 --> 00:25:39,875
Toda a tripulação deve
embarcar na Viator,
255
00:25:39,958 --> 00:25:42,375
vá para trás do outro lado da lua
256
00:25:42,458 --> 00:25:44,000
antes de retornar à Terra, acabou.
257
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
Mas podemos perder o Portal.
258
00:25:45,958 --> 00:25:50,042
Me deixe lembrá-lo novamente,
sua vida é nossa principal prioridade.
259
00:25:50,125 --> 00:25:53,833
Não podemos mover o Portal
para o outro lado a tempo.
260
00:25:53,917 --> 00:25:56,208
Os sistemas de propulsão não são suficientemente potentes.
261
00:25:56,292 --> 00:25:57,750
Só podemos mover a tripulação.
262
00:25:57,833 --> 00:26:03,000
Espere, talvez o motor Viator
263
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
possa ser usado para mover o Gateway.
264
00:26:04,417 --> 00:26:06,708
A tripulação e o Gateway
poderiam ser salvos.
265
00:26:06,792 --> 00:26:07,875
Negativo.
266
00:26:08,375 --> 00:26:12,083
O motor da espaçonave não
foi projetado para essa tarefa.
267
00:26:12,167 --> 00:26:14,042
Permissão negada, acabou.
268
00:26:15,042 --> 00:26:16,042
Bem!
269
00:26:16,667 --> 00:26:20,083
O Portal Lunar é a invenção
mais complexa da humanidade.
270
00:26:20,792 --> 00:26:22,875
Demorou uma década de esforço
271
00:26:22,958 --> 00:26:25,458
e bilhões de impostos que ajudam o programa.
272
00:26:25,542 --> 00:26:27,125
E você está dizendo
que deveríamos deixar isso para lá?
273
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
Podemos construir uma nova estação,
mas não podemos substituí-lo.
274
00:26:33,292 --> 00:26:35,333
Não seja como uma criança.
De volta ao trabalho.
275
00:26:36,333 --> 00:26:38,542
Você deve seguir nossa direção
276
00:26:38,625 --> 00:26:40,833
mas você não poderá voar novamente.
277
00:26:41,708 --> 00:26:45,250
Um voo espacial é suficiente
para toda a minha vida.
278
00:26:45,333 --> 00:26:47,875
O Capitão sempre afunda com seu vôo.
279
00:26:49,458 --> 00:26:50,958
Eu irei com você, Tom.
280
00:26:53,917 --> 00:26:55,208
Houston, Gateway,
281
00:26:55,292 --> 00:26:58,708
preparando os motores Viator para funcionar.
282
00:26:58,792 --> 00:27:01,375
Se tiver que ser feito, agora é a hora.
283
00:27:01,458 --> 00:27:03,125
Ah, entendido,
284
00:27:03,208 --> 00:27:06,250
Isso aconteceu aconteceu varias vezes
desde a Apollo 13.
285
00:27:06,333 --> 00:27:08,417
Vamos pensar em um novo plano.
286
00:27:08,500 --> 00:27:10,583
Gateway, ligue o Viator.
287
00:27:10,667 --> 00:27:13,083
Calcularemos o tempo
de queima para vocês.
288
00:27:13,167 --> 00:27:15,083
Mas você tem que controlar os EPIs
289
00:27:15,167 --> 00:27:17,417
para realizar uma rotação contrária.
290
00:27:18,542 --> 00:27:22,500
Eu recomendo usar o antigo perfil orbital
291
00:27:22,583 --> 00:27:26,375
Gateway de Whitley e Martinez 2014.
292
00:27:26,458 --> 00:27:27,917
Órbita Circular Prograde.
293
00:27:28,000 --> 00:27:30,958
Uma órbita de 11 horas
fornecerá tempo suficiente
294
00:27:31,042 --> 00:27:33,292
para se esconder atrás da lua.
295
00:27:33,792 --> 00:27:34,833
Entendido.
296
00:27:35,417 --> 00:27:38,667
Consultaremos o físico orbital no local.
297
00:27:39,583 --> 00:27:42,042
Ken, você está no controle da Viator.
298
00:27:42,125 --> 00:27:44,958
A Lin e eu controlaremos o RCS do Gateway.
299
00:27:45,042 --> 00:27:45,958
Entendido.
300
00:27:50,917 --> 00:27:55,042
Gateway, observe que
teremos LOS durante o CME.
301
00:27:55,125 --> 00:27:57,958
Não haverá comunicação.
302
00:27:58,042 --> 00:28:01,708
E não podemos ter certeza
se o sinal será restaurado.
303
00:28:01,792 --> 00:28:03,375
Sua conexão será perdida.
304
00:28:03,458 --> 00:28:04,625
Entendido, Houston.
305
00:28:04,708 --> 00:28:06,167
Preparando-se para LOS.
306
00:28:06,958 --> 00:28:08,500
Todas as verificações de status.
307
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
-Suporte?
-Suporte. Está pronto.
308
00:28:11,083 --> 00:28:11,958
Viator?
309
00:28:12,042 --> 00:28:13,542
Viator está pronto.
310
00:28:15,667 --> 00:28:17,583
Houston, aqui é a Gateway,
311
00:28:17,667 --> 00:28:19,833
estamos prontos para iniciar
a manobra de emergência.
312
00:28:19,917 --> 00:28:23,125
Entendido, Gateway.
T menos 5 minutos antes do impacto.
313
00:28:23,208 --> 00:28:25,958
Carregamos o software para
ajustar a órbita da estação.
314
00:28:26,042 --> 00:28:28,250
Inclinação 75 graus,
315
00:28:28,333 --> 00:28:32,625
abside 3.000 quilômetros,
periapsis 5.000 quilômetros.
316
00:28:32,708 --> 00:28:36,708
Nossa simulação computacional confirma
o tempo de queima de 121 segundos.
317
00:28:36,792 --> 00:28:39,000
Você terá LOS de agora em diante.
318
00:28:39,083 --> 00:28:41,708
Nos encontraremos do outro lado. Boa noite.
319
00:28:41,792 --> 00:28:43,750
Entendido, Houston.
320
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
O software é verde.
Nos encontraremos novamente.
321
00:28:49,417 --> 00:28:50,583
Gateway desliga.
322
00:29:08,875 --> 00:29:12,417
Há um atraso por algum motivo,
não sei o que está acontecendo.
323
00:29:12,500 --> 00:29:15,750
Mas por enquanto, parece
que teremos que adiar…
324
00:29:16,917 --> 00:29:20,333
A queima do motor começa
em T menos 10 segundos.
325
00:29:21,083 --> 00:29:23,708
9… 8… 7…
326
00:29:23,792 --> 00:29:27,917
6… 5… 4… 3…
327
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
2… 1…
328
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Uau! Ei, olhe as luzes!
329
00:29:43,500 --> 00:29:44,583
o que é aquilo
330
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
o que está acontecendo
331
00:29:57,417 --> 00:30:01,708
Recebemos uma notificação
de emergência sobre um CME
332
00:30:01,792 --> 00:30:05,875
que poderia afetar equipamentos de
navegação e dispositivos elétricos.
333
00:30:05,958 --> 00:30:06,875
É por isso.
334
00:30:06,958 --> 00:30:09,500
Por enquanto, suspenderemos
a competição até
335
00:30:09,583 --> 00:30:12,667
que se confirme que a situação voltou ao normal.
336
00:30:12,750 --> 00:30:15,917
Este CME escapou do sol.
337
00:30:16,000 --> 00:30:17,958
É muito poderoso.
338
00:30:18,042 --> 00:30:21,958
As partículas altamente
energéticas do sol
339
00:30:22,042 --> 00:30:23,625
que causou a luz da aurora
340
00:30:23,708 --> 00:30:25,583
é fatal para o astronauta,
341
00:30:25,667 --> 00:30:29,167
que está fora do campo
magnético protetor da Terra.
342
00:30:29,250 --> 00:30:33,375
Especialmente para a tripulação
do Overture-9, Thomas Weston,
343
00:30:33,458 --> 00:30:36,208
Ken Miyamoto e Linlada Sasinpimol.
344
00:30:36,292 --> 00:30:37,958
{\an8}FORTE TEMPESTADE SOLAR ATINGE
A TERRA EM EVENTO ESPACIAL HISTÓRICO
345
00:30:38,833 --> 00:30:42,042
Este CME será a maior atividade solar
346
00:30:42,125 --> 00:30:44,708
que já foi registrado na história humana.
347
00:30:44,792 --> 00:30:46,792
Todas as usinas serão desligadas.
348
00:30:46,875 --> 00:30:49,917
Sem eletricidade por três horas.
349
00:31:18,958 --> 00:31:20,792
Ken, Houston está errado.
350
00:31:20,875 --> 00:31:22,500
Recalculei o tempo de queima.
351
00:31:23,167 --> 00:31:26,333
Precisamos de um empurrãozinho
porque a estrutura do Gateway mudou.
352
00:31:27,333 --> 00:31:31,417
Podemos usar o motor de Lançamento
do Sistema de Escape para propulsão.
353
00:31:31,500 --> 00:31:33,042
Isso é uma queimadura suicida.
354
00:31:33,708 --> 00:31:35,625
Não podemos controlar o acelerador.
355
00:31:36,333 --> 00:31:38,417
Podemos acabar na órbita errada.
356
00:31:39,167 --> 00:31:40,958
Isso é tudo que podemos fazer.
357
00:31:42,333 --> 00:31:45,292
Eu aprovo a operação
do Lançamento de Sistema de Escape.
358
00:31:45,375 --> 00:31:48,000
Entendido, iniciando o Lançamento
359
00:31:48,083 --> 00:31:51,250
do Sistema de Escape, às 5… 4…
360
00:31:51,917 --> 00:31:55,208
3…2…1…
361
00:32:12,167 --> 00:32:13,250
Meu Deus!
362
00:32:13,333 --> 00:32:15,042
{\an8}AVISO: SEM BATERIAS
363
00:32:33,458 --> 00:32:35,125
Lin, você está bem?
364
00:32:35,917 --> 00:32:37,458
Sim, estou bem.
365
00:32:38,167 --> 00:32:40,333
Reporte se o sistema é nominal?
366
00:32:44,583 --> 00:32:46,292
O sistema é nominal.
367
00:32:48,583 --> 00:32:49,542
Ken?
368
00:32:51,000 --> 00:32:53,792
Ken, cheque a Viator, qual é a situação?
369
00:32:56,208 --> 00:32:57,125
Ken?
370
00:32:59,542 --> 00:33:00,750
Ken, você pode me ouvir?
371
00:33:09,625 --> 00:33:10,583
Ken?
372
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Meu deus
373
00:33:13,958 --> 00:33:16,667
Lin! O Ken está gravemente ferido!
374
00:33:17,417 --> 00:33:19,083
Pegue o kit de primeiros socorros agora!
375
00:33:33,667 --> 00:33:35,458
Ele precisa ser levado de volta à Terra.
376
00:33:36,583 --> 00:33:38,042
Sim, eu concordo.
377
00:33:38,542 --> 00:33:40,000
Precisamos do Viator para voltar.
378
00:33:40,583 --> 00:33:42,667
Como você relatou,
a bateria não está funcionando.
379
00:33:43,208 --> 00:33:45,542
Não podemos mais usar o sistema de aquecimento.
380
00:33:46,167 --> 00:33:47,833
Isso não é bom para o Ken.
381
00:33:49,333 --> 00:33:52,000
Mas o conjunto de painéis solares ainda está funcionando.
382
00:33:52,958 --> 00:33:55,625
O sistema de aquecimento não
será um problema por enquanto.
383
00:33:56,792 --> 00:33:58,417
Se a bateria não estiver funcionando,
384
00:33:58,500 --> 00:34:01,250
o sistema elétrico não ficará estável.
385
00:34:01,958 --> 00:34:04,417
E o sistema de aquecimento não funciona.
386
00:34:05,125 --> 00:34:07,708
Isso é ruim para o Ken.
387
00:34:10,208 --> 00:34:14,750
Tom, só você pode controlar o Viator.
388
00:34:14,833 --> 00:34:17,917
Posso usar EVA para
consertar a bateria.
389
00:34:21,208 --> 00:34:23,250
A situação é incomum.
390
00:34:24,083 --> 00:34:25,875
Você sabe o quão perigoso é?
391
00:34:28,792 --> 00:34:30,208
Eu entendo,
392
00:34:31,167 --> 00:34:35,167
mas esta é a única maneira de salvar o Ken.
393
00:35:05,667 --> 00:35:08,958
E a próxima, Kathariya Rewat.
394
00:35:10,167 --> 00:35:13,125
7… 6… 5…
395
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
4… 3…
396
00:35:15,292 --> 00:35:18,333
2… 1… Oficial.
397
00:35:18,417 --> 00:35:21,125
Mais 1… 2… 3
398
00:35:23,333 --> 00:35:27,167
E aqui está ela mergulhando.
Ela está afundando na água.
399
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
Nós a monitoramos enquanto ela desce…
400
00:35:46,125 --> 00:35:48,583
Ela parece bem.
A forma é perfeita.
401
00:35:48,667 --> 00:35:51,458
Ela está realmente à altura,
o desempenho é de uma classe diferente,
402
00:35:51,542 --> 00:35:54,208
embora ela não participe
da competição há muitos anos.
403
00:36:56,792 --> 00:37:00,000
Lin, você deve seguir todos os
procedimentos de caminhada espacial.
404
00:37:00,083 --> 00:37:02,458
Se você tiver um problema,
volte imediatamente.
405
00:37:02,542 --> 00:37:03,708
Entendido?
406
00:37:03,792 --> 00:37:05,125
Entendido.
407
00:37:31,292 --> 00:37:34,708
Kathariya está atualmente descendo
a uma profundidade de 100 metros.
408
00:37:35,208 --> 00:37:37,500
E ela estava prestes a chegar ao fundo.
409
00:38:20,708 --> 00:38:23,542
A primeira bateria foi substituída.
410
00:38:24,417 --> 00:38:27,042
Entendido, eu recebi a luz verde.
411
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Entendido.
412
00:38:42,000 --> 00:38:45,250
Agora vou substituir a segunda bateria.
413
00:38:48,958 --> 00:38:51,125
Houston, ligando para Gateway.
414
00:38:52,708 --> 00:38:55,083
Houston, ligando para Gateway,
atenda imediatamente!
415
00:38:55,667 --> 00:38:59,542
Houston, estamos começando a
nos afastar do outro lado da lua.
416
00:39:00,042 --> 00:39:01,833
Estamos bem e vivos.
417
00:39:01,917 --> 00:39:03,083
Graças a Deus.
418
00:39:03,167 --> 00:39:05,958
Por favor, relate a situação, cambio.
419
00:39:06,042 --> 00:39:08,917
Houston, Ken ficou gravemente ferido.
420
00:39:09,792 --> 00:39:13,667
A Lin agora está substituindo
baterias danificadas pelo CME.
421
00:39:14,333 --> 00:39:16,625
Caso contrário, não poderemos retornar.
422
00:39:18,667 --> 00:39:21,125
Entendido, Gateway. tome cuidado,
423
00:39:21,208 --> 00:39:23,958
Cometa Charlotte está se aproximando da lua.
424
00:39:24,042 --> 00:39:28,625
Não tenho certeza se o CME
terá efeito sobre o cometa.
425
00:39:32,292 --> 00:39:33,833
Lin, se proteja!
426
00:39:33,917 --> 00:39:35,875
O cometa está se desfazendo,
427
00:39:35,958 --> 00:39:37,083
está indo na sua direção!
428
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
Você ativa a ferramenta SAFER,
aborta a missão.
429
00:40:09,333 --> 00:40:10,250
Lin!
430
00:40:10,750 --> 00:40:11,625
Tom!
431
00:40:14,083 --> 00:40:15,000
Lin!
432
00:40:17,167 --> 00:40:18,042
Lin!
433
00:40:39,875 --> 00:40:42,542
Agora ela já passou do ponto de aterrissagem.
434
00:40:44,458 --> 00:40:47,083
-É seguro?
-Seguro. Sim. OK.
435
00:40:47,167 --> 00:40:50,708
A equipe de segurança está indo buscá-la.
436
00:40:51,208 --> 00:40:53,250
Não sei o que está acontecendo lá embaixo.
437
00:40:53,333 --> 00:40:56,083
Lin, Lin, Lin, concentre-se.
438
00:40:56,708 --> 00:40:59,167
Ativa seu SAFER
para parar de deriva
439
00:40:59,250 --> 00:41:00,458
e volte imediatamente.
440
00:41:00,542 --> 00:41:02,250
Ok, eu sei que você consegue.
441
00:41:02,333 --> 00:41:03,792
Faça isso agora.
442
00:41:03,875 --> 00:41:05,000
Cambio!
443
00:41:09,708 --> 00:41:10,583
Lin?
444
00:41:12,208 --> 00:41:13,042
Lin?
445
00:41:24,583 --> 00:41:27,333
{\an8}ANO 2004
446
00:41:38,833 --> 00:41:40,667
Por que você gosta dessa música?
447
00:41:41,958 --> 00:41:43,417
Você sabe o significado?
448
00:41:45,208 --> 00:41:46,500
Seu significado é…
449
00:41:47,208 --> 00:41:50,458
A única coisa que pode quebrar todas
as regras da física neste universo é…
450
00:41:50,542 --> 00:41:51,625
Amor.
451
00:41:52,125 --> 00:41:55,250
O amor fará duas pessoas,
452
00:41:55,333 --> 00:41:57,667
não importa quantos anos-luz de diferença,
453
00:41:58,667 --> 00:42:00,625
o amor encurtará a distância
454
00:42:00,708 --> 00:42:03,958
entre os dois corações
para mantê-los próximos, sempre.
455
00:42:05,417 --> 00:42:07,708
Como foi? Romântico, né?
456
00:42:18,333 --> 00:42:19,292
Isso é bom?
457
00:42:26,583 --> 00:42:27,542
Quer experimentar?
458
00:42:36,333 --> 00:42:37,625
Isso é bom?
459
00:42:38,125 --> 00:42:39,042
Não.
460
00:42:46,083 --> 00:42:47,292
Delicioso ainda?
461
00:42:47,875 --> 00:42:48,833
Sim.
462
00:43:00,500 --> 00:43:02,125
Está derramando.
463
00:43:09,708 --> 00:43:11,167
Está derramando.
464
00:43:48,792 --> 00:43:49,917
Olá, mãe.
465
00:43:51,083 --> 00:43:54,583
Oh, Lin. A Kath está lá em cima,
ela ainda não acordou.
466
00:43:54,667 --> 00:43:56,333
-Você pode ir acordá-la.
-Tudo bem.
467
00:43:57,167 --> 00:43:59,875
Ok, coloque as mãos nas coxas.
468
00:43:59,958 --> 00:44:01,750
Costas retas.
469
00:44:03,792 --> 00:44:05,250
Abaixe um pouco o queixo.
470
00:44:05,333 --> 00:44:08,083
1…2…3
471
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Hora de acordar.
472
00:44:28,625 --> 00:44:30,042
Tão cedo.
473
00:44:31,167 --> 00:44:33,000
Você pode estar aqui todas as manhãs?
474
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Todos os dias, né?
475
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Você sabe o que é hoje?
476
00:44:45,167 --> 00:44:46,208
Que dia?
477
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Dia de competição.
478
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Você está certa.
479
00:44:53,208 --> 00:44:55,500
-Tome banho rápido.
-Por que você não me acordou?
480
00:44:56,667 --> 00:44:57,917
Vá tomar banho.
481
00:44:59,542 --> 00:45:00,708
Vou esperar lá embaixo.
482
00:45:11,583 --> 00:45:12,833
Demorou.
483
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
Tudo pronto.
Você pode retirá-las em dois dias.
484
00:45:15,958 --> 00:45:17,292
Sim, obrigada.
485
00:45:18,792 --> 00:45:20,375
Estou saindo com a Lin, mãe.
486
00:45:20,458 --> 00:45:21,333
Onde você está indo?
487
00:45:27,792 --> 00:45:29,083
Por aí, para se divertir.
488
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
Coisas sobre as quais eu te avisei...
489
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
Você nunca escuta, não é?
490
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Eu sou uma mergulhadora livre.
491
00:45:48,083 --> 00:45:49,375
O que há de tão errado nisso?
492
00:45:53,792 --> 00:45:56,917
Não posso seguir meus sonhos?
493
00:45:58,208 --> 00:45:59,583
Seus sonhos…
494
00:46:00,792 --> 00:46:04,083
Algum dia você não poderá voltar aqui.
495
00:46:06,833 --> 00:46:11,375
Papai disse que todo mergulhador livre...
496
00:46:12,458 --> 00:46:15,208
sabe que este esporte
é arriscado e muito perigoso.
497
00:46:18,583 --> 00:46:21,250
Mas eles estão felizes em fazer isso.
498
00:46:24,708 --> 00:46:27,167
Nunca toquei no meu sonho nem uma vez.
499
00:46:29,250 --> 00:46:31,417
Você já alcançou o seu.
500
00:46:32,917 --> 00:46:34,583
Mas você escolheu parar com isso você mesma.
501
00:46:40,958 --> 00:46:42,833
Mesmo que papai já tenha partido há muito tempo,
502
00:46:45,292 --> 00:46:50,083
Acredito que ele ainda
nos apoia a sermos mergulhadores.
503
00:46:51,708 --> 00:46:53,458
Você foi uma grande mergulhadora livre.
504
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
Eu quero ser ótima como você.
505
00:47:00,083 --> 00:47:04,125
Hoje vou fazer você ver…
506
00:47:05,750 --> 00:47:07,292
que eu posso fazer isso.
507
00:47:09,667 --> 00:47:10,958
Papai cuida de nós.
508
00:47:18,583 --> 00:47:20,667
Mesmo que você não apoie meu sonho,
509
00:47:21,458 --> 00:47:22,917
por favor, não me pare.
510
00:47:34,917 --> 00:47:35,917
Lin…
511
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Espere um momento.
512
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
Você pode dar este manto para a Kath?
513
00:48:14,042 --> 00:48:15,875
Tente relaxar. Foco.
514
00:48:21,875 --> 00:48:22,833
Pronta?
515
00:48:23,333 --> 00:48:25,625
Se você não estiver, podemos
ir mais tarde, perto do fim.
516
00:48:27,333 --> 00:48:31,125
Cedo ou tarde, ainda
preciso entrar na competição.
517
00:48:31,208 --> 00:48:32,333
Agora está tudo bem, Lin.
518
00:48:34,208 --> 00:48:36,208
Kath, você pode esperar agora.
519
00:48:38,458 --> 00:48:39,333
Vai.
520
00:48:53,417 --> 00:48:55,167
Apresse-se. Eu estarei esperando.
521
00:48:55,250 --> 00:48:56,125
Sim.
522
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Vá.
523
00:49:05,917 --> 00:49:07,083
Kath, você está pronta?
524
00:49:11,208 --> 00:49:12,083
Kath!
525
00:49:43,333 --> 00:49:44,458
topo oficial,
526
00:49:44,542 --> 00:49:45,458
Mais 1…
527
00:49:45,542 --> 00:49:47,625
2… 3…
528
00:49:47,708 --> 00:49:50,792
4… 5… 6…
529
00:50:21,083 --> 00:50:25,042
Como a Kathariya está mergulhando
há quase dois minutos,
530
00:50:25,125 --> 00:50:28,667
a equipe tem que resgatar ela agora.
531
00:50:51,750 --> 00:50:56,333
O objetivo da missão é ter a prática
de viver de forma sustentável na Lua,
532
00:50:56,417 --> 00:51:00,083
que se concentra no uso de recursos locais,
533
00:51:00,167 --> 00:51:03,333
e desenvolver um sistema de
produção de alimentos fora do mundo
534
00:51:03,417 --> 00:51:05,542
usando recursos locais
535
00:51:06,042 --> 00:51:10,792
que é chamado de método de utilização
de recursos in-situ ou no local.
536
00:51:11,292 --> 00:51:12,125
Ei!
537
00:51:34,042 --> 00:51:36,917
A condição da astronauta
Linlada Sasinpimon é incerta,
538
00:51:37,000 --> 00:51:40,625
devido à perda de comunicação.
539
00:51:40,708 --> 00:51:45,167
Pode estar relacionado à
desintegração do cometa Charlotte.
540
00:51:45,250 --> 00:51:48,542
Ninguém sabe se o incidente
foi causado ou não
541
00:51:48,625 --> 00:51:50,542
pela partes de charlotte.
542
00:51:57,000 --> 00:51:58,917
Posso revelar o filme esta noite?
543
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
Lin?
544
00:52:14,125 --> 00:52:15,625
Você me conhece?
545
00:52:46,000 --> 00:52:47,667
Posso retirar hoje à noite?
546
00:52:51,417 --> 00:52:52,250
Kath.
547
00:52:53,875 --> 00:52:55,542
Por que você não respondeu a cliente?
548
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
Pai?
549
00:53:08,875 --> 00:53:09,708
Me permita.
550
00:53:12,417 --> 00:53:13,708
Aqui está.
551
00:53:20,208 --> 00:53:21,667
Por favor, entregue neste endereço então.
552
00:53:21,750 --> 00:53:23,083
Oh, claro.
553
00:53:31,625 --> 00:53:33,250
Daqui a três dias.
554
00:53:34,333 --> 00:53:35,583
Obrigada.
555
00:53:37,875 --> 00:53:38,917
Eu estou indo agora.
556
00:53:46,958 --> 00:53:49,750
Ei, essa é a foto que você revelou?
557
00:53:51,667 --> 00:53:52,500
Me deixe ver.
558
00:53:59,875 --> 00:54:02,875
Oh, você é tão boa
em revelar fotografias.
559
00:54:03,750 --> 00:54:04,625
Bom trabalho.
560
00:54:09,125 --> 00:54:10,667
Você está bem?
561
00:54:12,125 --> 00:54:12,958
Huh?
562
00:54:17,792 --> 00:54:19,792
Olhe aqui.
563
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
Kath!
564
00:54:24,917 --> 00:54:26,167
Você já voltou?
565
00:54:27,125 --> 00:54:28,583
Guarde isso na cozinha.
566
00:54:28,667 --> 00:54:31,417
Já comprei tudo que você pediu.
567
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
Eu pedi?
568
00:54:35,333 --> 00:54:36,208
Você pediu!
569
00:54:36,292 --> 00:54:38,667
Aqui, guarde na cozinha.
570
00:54:40,000 --> 00:54:41,542
-Mãe.
-Hum?
571
00:54:41,625 --> 00:54:42,792
Isso é real?
572
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Claro que é.
573
00:54:45,292 --> 00:54:47,667
Você disse que ia fazer
feijão amargo frito para o papai.
574
00:54:48,792 --> 00:54:52,833
Você continua observando os
peixes lutadores em vez de trabalhar.
575
00:54:52,917 --> 00:54:53,875
Eu terminei.
576
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
Você continua assistindo, vai engravidar.
577
00:54:56,958 --> 00:54:59,708
Você está louca?
Como o peixe poderia engravidar de mim?
578
00:55:00,375 --> 00:55:02,375
Guarde-os na cozinha, querida.
579
00:55:05,000 --> 00:55:06,292
O quê?
580
00:55:06,375 --> 00:55:09,167
Esses feijões amargos são bons.
581
00:55:11,125 --> 00:55:12,958
Quer comer feijão amargo frito, sério?
582
00:55:14,792 --> 00:55:15,792
Mãe.
583
00:55:16,875 --> 00:55:18,375
Preciso pegar emprestado, mãe.
584
00:55:18,458 --> 00:55:20,583
Emprestado? Onde você está indo?
585
00:55:21,125 --> 00:55:22,958
Kath, aonde você vai?
586
00:55:23,042 --> 00:55:26,583
Quem vai cozinhar para o papai?
587
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
Kath!
588
00:55:29,667 --> 00:55:30,625
Kath.
589
00:55:30,708 --> 00:55:32,333
Ande com segurança, querida.
590
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Kath!
591
00:55:42,875 --> 00:55:44,125
Você terminou, Lin?
592
00:55:45,292 --> 00:55:46,625
Se apresse um pouco.
593
00:55:51,208 --> 00:55:52,417
Olá, senhor.
594
00:55:53,042 --> 00:55:54,833
Oh, olá.
595
00:55:55,667 --> 00:55:57,167
A loja já está fechada.
596
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Onde está a Lin?
597
00:56:00,667 --> 00:56:02,333
A Lin está lá dentro.
598
00:56:02,417 --> 00:56:03,292
Obrigada.
599
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Onde você está indo?
600
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
Mudando para Phuket.
601
00:56:20,042 --> 00:56:21,417
Agora mesmo?
602
00:56:21,500 --> 00:56:22,333
Sim.
603
00:56:33,625 --> 00:56:35,958
Vá fazer compras lá algum dia. Tchau.
604
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Lin…
605
00:56:43,167 --> 00:56:45,625
É a Kath. Lembra de mim?
606
00:56:46,917 --> 00:56:51,083
Hum, sim. Acabamos de nos conhecer na loja.
607
00:56:54,250 --> 00:56:55,500
Só isso?
608
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Claro. Você é uma caloura, depois de mim.
609
00:57:07,125 --> 00:57:09,417
A baterista da escola.
Todo mundo conhece você.
610
00:57:14,167 --> 00:57:15,167
Você só se lembra disso?
611
00:57:21,292 --> 00:57:22,375
Lin!
612
00:57:23,875 --> 00:57:25,042
Estou indo, pai.
613
00:57:26,958 --> 00:57:27,958
Tio Tinn.
614
00:57:28,500 --> 00:57:29,458
Nós iremos embora.
615
00:57:29,542 --> 00:57:31,292
Boa sorte. Volte para visitar algum dia.
616
00:57:31,375 --> 00:57:33,417
Ok, venha até nós também.
617
00:57:33,500 --> 00:57:34,917
-Ok, claro.
-Sim.
618
00:57:35,000 --> 00:57:38,958
Se você vier me visitar,
por que eu tenho que ir?
619
00:57:42,500 --> 00:57:43,542
Eu tenho que ir.
620
00:57:44,625 --> 00:57:45,833
Até mais.
621
00:58:20,042 --> 00:58:21,167
Essa é a sua amiga?
622
00:58:21,250 --> 00:58:23,000
Não! Ela é uma irmã mais nova na escola.
623
00:58:23,958 --> 00:58:25,375
Vocês, meninas, conversaram tanto.
624
00:58:26,083 --> 00:58:27,042
Você está pronta?
625
00:58:36,250 --> 00:58:39,375
{\an8}1 MÊS DEPOIS
626
00:59:11,125 --> 00:59:15,000
Ah, Kath. Eu preparei
tudo para você, querida.
627
00:59:17,458 --> 00:59:18,833
Obrigada, mãe.
628
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
Agindo mal de novo, você!
629
00:59:26,417 --> 00:59:27,833
Tente chutar, pai.
630
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Chutar?
631
00:59:34,500 --> 00:59:36,292
É hora de conseguir agora, eu acho.
632
00:59:43,375 --> 00:59:46,125
É sempre assim.
Precisa de um impulso para começar.
633
00:59:46,708 --> 00:59:48,042
Como você sabia?
634
00:59:48,125 --> 00:59:49,250
Eu adivinhei.
635
00:59:53,042 --> 00:59:56,042
Oh, pare de fingir, querido.
636
00:59:56,125 --> 00:59:59,958
Você pode dizer se dói.
Ela já sabe.
637
01:00:04,083 --> 01:00:06,958
-Você está realmente sofrendo?
-Claro, quem agiria sofrendo?
638
01:00:09,750 --> 01:00:12,292
Acho que você não
pode chutar o balde agora.
639
01:00:13,583 --> 01:00:15,958
-Como você ousa me desafiar nisso?
-Vamos!
640
01:00:17,875 --> 01:00:21,083
Já faz tanto tempo
que não me sinto assim.
641
01:00:21,958 --> 01:00:24,917
Ou este é um mundo paralelo
642
01:00:25,000 --> 01:00:26,750
como vimos nos filmes?
643
01:00:27,292 --> 01:00:31,125
Tantas perguntas, ainda sem resposta.
644
01:00:32,458 --> 01:00:34,167
Meus pés doíam, mas não outra coisa.
645
01:00:36,375 --> 01:00:38,708
Ah, é melhor eu ir.
646
01:00:40,792 --> 01:00:44,333
Kath, a barbatana, querida.
Você esqueceu a barbatana.
647
01:00:44,417 --> 01:00:45,542
Obrigada, mãe.
648
01:00:46,708 --> 01:00:48,667
-Boa sorte.
-Bye Bye.
649
01:00:56,500 --> 01:00:58,000
Como posso estar aqui?
650
01:00:59,458 --> 01:01:02,208
É como se houvesse uma
força me puxando para lá,
651
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
e então me puxando de volta para cá.
652
01:01:06,083 --> 01:01:10,417
Tudo aqui parece ser
tudo o que sempre sonhei.
653
01:01:11,042 --> 01:01:14,750
Mas só há uma coisa.
Quero que seja como o mundo de onde vim.
654
01:01:15,875 --> 01:01:17,750
Mas isso nunca aconteceu…
655
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
Você não se mudou para Phuket há um mês?
656
01:01:59,208 --> 01:02:00,500
Eu voltei ao trabalho.
657
01:02:01,250 --> 01:02:02,500
Trabalhar em quê?
658
01:02:03,875 --> 01:02:05,667
Eles têm uma competição de mergulho livre aqui.
659
01:02:07,583 --> 01:02:08,792
Você está competindo?
660
01:02:09,292 --> 01:02:12,333
Não competindo, a equipe de funcionários.
661
01:02:13,625 --> 01:02:14,500
Huh?
662
01:02:16,167 --> 01:02:18,167
E você está competindo, Kath?
663
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Sim.
664
01:02:20,708 --> 01:02:21,792
Continue lutando.
665
01:02:23,083 --> 01:02:24,958
Obrigada, Lin.
666
01:02:37,125 --> 01:02:38,333
Eu tenho que ir.
667
01:02:39,000 --> 01:02:39,958
Vamos juntas.
668
01:02:48,125 --> 01:02:50,667
Mais rápido, mais rápido, mais rápido.
Está prestes a ligar.
669
01:02:50,750 --> 01:02:52,542
Está ligando! Está ligando. Vamos.
670
01:02:52,625 --> 01:02:54,375
Não vá ainda! Espere por mim.
671
01:02:57,083 --> 01:02:58,667
Depressa, Kath!
672
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Espere, espere, espere.
673
01:03:02,667 --> 01:03:03,708
Depressa, Kath.
674
01:03:03,792 --> 01:03:05,167
Espere por mim.
675
01:03:06,083 --> 01:03:07,583
Eu estou indo!
676
01:03:10,083 --> 01:03:11,542
Espere por mim!
677
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
Suba.
678
01:03:18,917 --> 01:03:20,375
Ok, vamos lá.
679
01:03:20,958 --> 01:03:21,917
Vamos.
680
01:03:26,542 --> 01:03:27,708
Subindo aqui.
681
01:03:43,042 --> 01:03:44,792
Coma bem, querida.
682
01:03:46,292 --> 01:03:48,292
Não! Aí está.
683
01:03:59,250 --> 01:04:00,458
Sathu!
684
01:04:05,750 --> 01:04:08,167
É muito tarde, por que você não está na cama?
685
01:04:08,250 --> 01:04:09,583
A Mamãe vai reclamar.
686
01:04:10,250 --> 01:04:13,333
Um minuto. Quero ver você trabalhar.
687
01:04:13,875 --> 01:04:15,333
Que trabalho?
688
01:04:16,833 --> 01:04:17,958
Olhando para um amuleto.
689
01:04:19,500 --> 01:04:20,708
Aqui, olhe essas fotos.
690
01:04:22,083 --> 01:04:24,542
Eu as tirei quando era jovem.
691
01:04:25,125 --> 01:04:28,042
Qualquer lugar bonito,
eu fui e tirei todas.
692
01:04:30,625 --> 01:04:33,292
Esta é a razão pela qual você gosta de mergulhar?
693
01:04:34,333 --> 01:04:35,167
Sim.
694
01:04:36,500 --> 01:04:39,042
Quero capturar a bela
paisagem subaquática
695
01:04:39,125 --> 01:04:41,042
para outras pessoas
que não poderão vê-la.
696
01:04:41,125 --> 01:04:42,833
Foi assim que surgiram essas fotos.
697
01:04:45,167 --> 01:04:46,917
E você, o que quer fazer?
698
01:04:58,917 --> 01:05:00,667
Eu quero te ver.
699
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Quero que você fique comigo
por toda a minha vida.
700
01:05:15,250 --> 01:05:17,958
Ah, o que está acontecendo, hein?
701
01:05:18,583 --> 01:05:23,000
Você quer que eu tire lindas
fotos subaquáticas para você,
702
01:05:23,750 --> 01:05:24,667
certo?
703
01:05:25,375 --> 01:05:26,375
Sim, pai.
704
01:05:28,167 --> 01:05:29,500
O que é?
705
01:05:30,625 --> 01:05:32,875
Ranho e lágrimas só por causa disso?
706
01:05:32,958 --> 01:05:34,542
Sério, isso é tão sentimental?
707
01:05:35,500 --> 01:05:36,417
Ei…
708
01:05:40,375 --> 01:05:41,625
Estou perguntando a você seriamente,
709
01:05:43,042 --> 01:05:46,000
por que você quer ser uma mergulhadora livre?
710
01:05:48,750 --> 01:05:51,042
Pode estar no DNA.
711
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
Mamãe é mergulhadora livre.
712
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
Papai é fotógrafo subaquático.
713
01:05:59,083 --> 01:06:01,917
E ainda sou a melhor pessoa do mundo.
714
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Certo.
715
01:06:04,750 --> 01:06:06,542
Mas eu não sou boa nisso.
716
01:06:09,250 --> 01:06:15,333
Às vezes me sinto exausta
e quero desistir, pai.
717
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Kath…
718
01:06:22,250 --> 01:06:23,542
Nunca pare de sonhar, querida.
719
01:06:25,000 --> 01:06:26,583
Se continuarmos fazendo isso,
720
01:06:27,125 --> 01:06:29,208
um dia, o sonho pode se tornar realidade.
721
01:06:30,875 --> 01:06:34,375
Olhe para mim. Essas lindas fotos.
722
01:06:35,125 --> 01:06:37,792
Certa vez, fui muito desprezado
723
01:06:37,875 --> 01:06:39,875
e disseram que eu nunca conseguiria
vender essas lindas fotos.
724
01:06:41,042 --> 01:06:44,000
Se eu tivesse parado por causa das palavras deles,
725
01:06:45,125 --> 01:06:47,375
Eu nunca teria conhecido a sua mãe.
726
01:06:49,750 --> 01:06:52,917
E eu não teria uma filha
adorável como você.
727
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Continue lutando.
728
01:06:57,500 --> 01:06:58,542
Força.
729
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Muito bom.
730
01:07:02,417 --> 01:07:03,542
Hora de dormir.
731
01:07:04,042 --> 01:07:05,333
Sua bebê chorona.
732
01:07:10,250 --> 01:07:11,875
Vá dormir.
733
01:07:15,875 --> 01:07:17,167
Sathu.
734
01:07:19,292 --> 01:07:20,458
Ainda?
735
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
Ainda não vai para a cama?
736
01:07:24,125 --> 01:07:25,583
Boa noite, pai.
737
01:07:26,750 --> 01:07:28,625
Vá, querida. Bons sonhos.
738
01:07:30,292 --> 01:07:31,375
Tudo bem.
739
01:08:08,208 --> 01:08:09,333
Quem você está procurando?
740
01:08:10,250 --> 01:08:11,292
Não é nada.
741
01:08:13,625 --> 01:08:14,542
Aqui.
742
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
Obrigada.
743
01:08:25,125 --> 01:08:27,083
Senhorita Kath, pronta para ficar de prontidão.
744
01:08:27,167 --> 01:08:28,000
OK.
745
01:08:29,000 --> 01:08:29,833
Kath
746
01:08:31,417 --> 01:08:32,833
Você tem que fazer isso hoje.
747
01:09:14,708 --> 01:09:17,208
5… 4… 3…
748
01:09:17,792 --> 01:09:19,250
2… 1…
749
01:09:19,333 --> 01:09:20,417
Topo oficial.
750
01:09:21,000 --> 01:09:22,083
Mais 1…
751
01:09:22,167 --> 01:09:25,167
2… 3… 4…
752
01:09:25,250 --> 01:09:27,042
5… 6…
753
01:10:16,750 --> 01:10:18,042
Segurança, vá agora.
754
01:10:54,708 --> 01:10:56,083
Apagão!
755
01:10:56,167 --> 01:10:57,083
Entre, entre.
756
01:10:59,708 --> 01:11:01,083
Venha, venha. Um pouco mais.
757
01:11:01,750 --> 01:11:02,583
Kath!
758
01:11:02,667 --> 01:11:04,042
-Carregue ela. Leve ela para dentro.
-Aqui.
759
01:11:04,125 --> 01:11:05,167
Coloque ela no chão.
760
01:11:16,417 --> 01:11:18,000
-Kath!
-RCP, acalme-se.
761
01:11:25,125 --> 01:11:27,042
Fique longe. Fique longe.
762
01:11:32,250 --> 01:11:33,083
Kath…
763
01:11:34,875 --> 01:11:36,125
Por que você ultrapassou seus limites?
764
01:11:36,208 --> 01:11:38,208
Não vale a pena se algo acontecer.
765
01:11:50,667 --> 01:11:51,625
Obrigada.
766
01:12:01,333 --> 01:12:03,417
Você pode ter que me
salvar toda a minha vida, Lin.
767
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Porque este é o meu sonho.
768
01:12:08,083 --> 01:12:10,125
Estar em competições de mergulho livre.
769
01:12:14,250 --> 01:12:16,792
É como se deixar levar.
770
01:12:17,917 --> 01:12:20,542
Deixe tudo na superfície.
771
01:12:21,125 --> 01:12:23,000
E pensar no mundo abaixo.
772
01:12:25,792 --> 01:12:26,875
Tão profundo.
773
01:12:31,250 --> 01:12:33,750
E você? Seus sonhos?
774
01:12:43,750 --> 01:12:45,875
É mais como um devaneio do que um sonho.
775
01:12:48,333 --> 01:12:49,292
Então o que é?
776
01:13:03,875 --> 01:13:05,750
Eu adoro observar as estrelas.
777
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Eu quero estar lá em cima.
778
01:13:11,625 --> 01:13:13,417
Eu quero explorar o espaço.
779
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Eu viverei neste planeta…
780
01:13:21,583 --> 01:13:23,458
e irei para aquele planeta lá.
781
01:13:25,583 --> 01:13:28,167
Até Urano ali.
782
01:13:32,125 --> 01:13:33,375
Onde é Urano?
783
01:13:34,458 --> 01:13:36,458
É muito longe.
Você não pode ver ele.
784
01:13:38,292 --> 01:13:40,958
Mas é dezembro, talvez.
785
01:13:43,375 --> 01:13:45,208
Lá! Um cometa!
786
01:13:45,708 --> 01:13:46,750
Isso mesmo.
787
01:14:00,208 --> 01:14:01,750
Mas realmente, Kath,
788
01:14:03,417 --> 01:14:07,458
meus sonhos não se tornarão
realidade, comparados aos seus.
789
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Não pare de sonhar.
790
01:14:13,375 --> 01:14:15,375
Um dia, isso pode se tornar realidade.
791
01:14:19,958 --> 01:14:22,125
Quando você chegar a Urano,
792
01:14:23,500 --> 01:14:26,167
encontre uma maneira de enviar um sinal para mim…
793
01:14:26,250 --> 01:14:27,958
me dizendo que planeta é.
794
01:14:33,250 --> 01:14:37,083
Kath… você é a primeira pessoa
795
01:14:38,375 --> 01:14:40,542
quem disse o que eu falo pode se tornar realidade.
796
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Prometa que não desistirá do seu sonho.
797
01:15:02,250 --> 01:15:03,083
Sim.
798
01:15:30,333 --> 01:15:33,042
Como você sabe remar?
799
01:15:34,125 --> 01:15:36,500
Minha terra natal é perto do mar,
é claro que eu saberia.
800
01:15:37,000 --> 01:15:40,375
Não é verdade. Eu conhecia alguém…
801
01:15:40,458 --> 01:15:43,250
cuja terra natal é aqui,
mas não sabe nem nadar.
802
01:15:43,333 --> 01:15:45,292
-Realmente?
-Sim.
803
01:15:45,375 --> 01:15:48,125
Existe realmente alguém que mora
à beira-mar, mas não sabe nadar?
804
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Sim, existe.
805
01:15:54,042 --> 01:15:55,875
-Mas eu tenho uma confissão.
-Huh?
806
01:15:56,875 --> 01:15:58,125
Esta é a primeira vez que remo.
807
01:15:59,833 --> 01:16:00,917
Realmente?
808
01:16:03,667 --> 01:16:05,042
Me sinto completamente à vontade.
809
01:16:19,125 --> 01:16:21,000
Eu realmente quero parar o tempo aqui, Lin.
810
01:16:22,375 --> 01:16:24,250
Onde somos só nós duas.
811
01:16:35,083 --> 01:16:35,958
Kath.
812
01:16:36,542 --> 01:16:38,000
-Estamos aqui.
-Sim.
813
01:16:40,583 --> 01:16:41,875
Estamos aqui.
814
01:16:55,417 --> 01:16:56,333
Tenho que ir.
815
01:16:57,375 --> 01:16:58,375
Kath?
816
01:16:59,292 --> 01:17:00,125
Huh?
817
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Quer sair amanhã?
818
01:17:07,708 --> 01:17:09,167
Para onde estamos indo?
819
01:17:10,750 --> 01:17:11,792
Para ver o mar nevoento.
820
01:17:13,208 --> 01:17:14,750
Khao Khai Nui, certo?
821
01:17:16,083 --> 01:17:17,167
Hum.
822
01:17:17,250 --> 01:17:19,333
Claro! Eu já estive lá antes.
823
01:17:21,000 --> 01:17:23,333
Então… vamos nos encontrar lá.
824
01:17:25,042 --> 01:17:27,542
Tenho algo para você,
algo para contar.
825
01:17:28,750 --> 01:17:33,167
Realmente? Então me diga agora.
Dê para mim agora mesmo.
826
01:17:34,125 --> 01:17:35,125
Agora não.
827
01:17:35,625 --> 01:17:38,208
Não é romântico. Estou indo.
828
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
Se cuide.
829
01:18:28,333 --> 01:18:29,208
Alô?
830
01:18:30,208 --> 01:18:32,667
Pi Lin… onde você está?
831
01:18:33,167 --> 01:18:34,917
A neblina é linda. Venha tirar fotos.
832
01:18:35,917 --> 01:18:36,958
Eu estou indo.
833
01:18:38,042 --> 01:18:40,542
O que você está fazendo?
Por que você não se apressou?
834
01:18:41,125 --> 01:18:43,167
Estou tirando fotos da praia.
835
01:18:43,250 --> 01:18:44,917
Ah, é lindo?
836
01:18:45,500 --> 01:18:46,792
A água está um pouco estranha.
837
01:18:48,917 --> 01:18:51,083
Afastou-se muito da praia.
838
01:18:59,042 --> 01:19:02,292
Pi Lin! Saia daí!
839
01:19:03,917 --> 01:19:05,083
Grande onda!
840
01:19:06,833 --> 01:19:07,792
Lin!
841
01:19:14,667 --> 01:19:16,125
Pi Lin, você está me ouvindo?
842
01:19:24,125 --> 01:19:25,542
Pi Lin!
843
01:19:59,625 --> 01:20:00,542
Pi Lin!
844
01:20:01,958 --> 01:20:04,917
Oh, sim! Sim!
845
01:20:05,417 --> 01:20:06,625
Ele está de volta.
846
01:20:13,125 --> 01:20:14,375
Onde está a Lin?
847
01:20:18,375 --> 01:20:20,042
Eu perguntei onde está a Lin.
848
01:20:21,500 --> 01:20:22,750
Kath, você está segura.
849
01:20:23,250 --> 01:20:25,667
Você está aqui. Você está de volta.
850
01:20:26,625 --> 01:20:27,833
Onde está a Lin?
851
01:21:13,917 --> 01:21:15,458
Eu sou Kathariya. Eu quero competir.
852
01:21:16,792 --> 01:21:19,333
Desculpe, mas você está desclassificada.
853
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Não.
854
01:21:22,500 --> 01:21:23,542
Posso competir?
855
01:21:24,208 --> 01:21:28,083
Não, é isso... é isso.
856
01:21:28,583 --> 01:21:29,417
Por favor?
857
01:21:30,667 --> 01:21:32,833
Você se lembra do que aconteceu no passado?
858
01:21:33,375 --> 01:21:34,583
Você quase morreu.
859
01:21:35,875 --> 01:21:37,000
Desculpe.
860
01:21:40,833 --> 01:21:41,708
Desculpe.
861
01:22:18,250 --> 01:22:19,583
Kathariya!
862
01:22:20,208 --> 01:22:21,083
Kath!
863
01:22:43,083 --> 01:22:45,792
E se o mundo paralelo for real,
864
01:22:46,625 --> 01:22:48,500
eu verei a Lin novamente?
865
01:22:50,500 --> 01:22:52,250
Mesmo no mundo onde você está,
866
01:22:53,833 --> 01:22:55,125
Eu irei lá.
867
01:22:57,417 --> 01:22:59,333
Só preciso estar no mundo
868
01:23:01,625 --> 01:23:03,250
em que estamos juntas novamente.
869
01:23:40,583 --> 01:23:44,000
Lin, você está realmente aqui?
870
01:23:45,333 --> 01:23:47,458
Eu não me importo se é perigoso.
871
01:23:49,042 --> 01:23:50,500
Eu só preciso que você
872
01:23:51,375 --> 01:23:52,667
esteja comigo
873
01:24:00,750 --> 01:24:02,083
Cerque ela!
874
01:24:17,083 --> 01:24:18,375
Cerque ela!
875
01:24:30,875 --> 01:24:33,042
Mas Lin… Onde estamos?
876
01:24:33,792 --> 01:24:36,500
Sua missão é encontrar o exército aliado.
877
01:24:38,042 --> 01:24:39,083
o que você quer dizer
878
01:24:39,167 --> 01:24:41,042
O exército japonês
vencerá esta guerra?
879
01:24:42,875 --> 01:24:46,667
O avião em que o Little Boy estava
foi abatido no Oceano Pacífico.
880
01:24:48,083 --> 01:24:49,667
Não chegou a Hiroshima.
881
01:24:56,208 --> 01:24:57,958
Memorize esses nomes.
882
01:24:58,458 --> 01:25:01,375
Estes são os nossos agentes na
Tailândia que você precisa ajudar.
883
01:25:22,500 --> 01:25:25,792
Última contagem,
até duzentos mil.
884
01:27:56,917 --> 01:27:57,750
Lin.
885
01:28:10,125 --> 01:28:11,042
Kath.
886
01:28:13,167 --> 01:28:17,250
Às vezes eu não sei o que é um sonho
887
01:28:17,750 --> 01:28:20,292
e o que é real.
888
01:28:21,958 --> 01:28:22,833
Kath.
889
01:28:47,375 --> 01:28:48,625
Lin?
890
01:28:49,750 --> 01:28:50,792
Tio!
891
01:29:16,583 --> 01:29:20,125
Você tem sorte de a bala ter passado de raspão.
892
01:29:23,125 --> 01:29:26,542
Você parece melhor.
Você ficará bem em breve.
893
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Tio, desça.
894
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
Eu vou cuidar das coisas aqui.
895
01:29:33,583 --> 01:29:34,583
Descanse um pouco, ok?
896
01:29:37,375 --> 01:29:38,417
Pai!
897
01:29:42,500 --> 01:29:43,792
Você se lembra de mim?
898
01:29:56,750 --> 01:30:00,917
Eu acho que... você deveria
descansar um pouco mais.
899
01:30:01,542 --> 01:30:02,917
Vai melhorar em breve.
900
01:30:05,500 --> 01:30:06,542
Cuide dela.
901
01:30:17,708 --> 01:30:19,125
Quem era aquele homem?
902
01:30:22,500 --> 01:30:26,292
Tio Tianwang, dono da
trupe de ópera chinesa.
903
01:30:51,208 --> 01:30:52,833
Você pode falar tailandês?
904
01:30:56,333 --> 01:30:57,958
Sou meio britânica, meio tailandesa.
905
01:31:06,625 --> 01:31:08,375
Onde o sol nasce?
906
01:31:15,417 --> 01:31:18,917
O sol nasce no coração
de quem não desiste.
907
01:31:24,500 --> 01:31:26,875
Os britânicos enviaram você?
908
01:31:28,208 --> 01:31:31,792
Você é um Free Thai
que tem nos ajudado.
909
01:31:38,625 --> 01:31:41,000
Neste momento, tanto a polícia tailandesa
como os soldados japoneses
910
01:31:41,083 --> 01:31:42,708
estão à sua procura.
911
01:31:44,000 --> 01:31:46,917
Não sei quando a Free Thai
enviará um navio para buscá-lo.
912
01:31:47,792 --> 01:31:49,792
A única maneira de você sobreviver,
913
01:31:53,500 --> 01:31:55,958
é escapar no navio com esses prisioneiros.
914
01:31:56,500 --> 01:31:58,208
Não há tempo.
915
01:31:59,000 --> 01:32:00,458
Tenho que sair para encontrar informações.
916
01:32:27,458 --> 01:32:28,625
Além disso, eu sou a Lin.
917
01:32:31,500 --> 01:32:32,667
Eu sou a Kath.
918
01:32:46,750 --> 01:32:48,583
Antes de você desmaiar,
919
01:32:50,125 --> 01:32:51,875
Eu ouvi você chamar meu nome.
920
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Você me conhece?
921
01:32:58,875 --> 01:32:59,917
Eu adivinhei.
922
01:33:12,250 --> 01:33:13,292
Obrigada.
923
01:34:07,167 --> 01:34:10,125
O Império Japonês não
veio como conquistador,
924
01:34:12,875 --> 01:34:15,125
mas como libertador.
925
01:34:18,375 --> 01:34:20,542
OK. Vou tirar a foto, fique quieta.
926
01:34:20,625 --> 01:34:21,542
Prepare-se.
927
01:34:22,333 --> 01:34:23,750
Um pouco para a esquerda.
928
01:34:24,625 --> 01:34:27,042
Ok, pronto. Estou prestes a tirar.
929
01:34:27,125 --> 01:34:29,333
3… 2… 1
930
01:34:30,417 --> 01:34:31,792
Pronto.
931
01:34:31,875 --> 01:34:32,958
Está tudo bem?
932
01:34:33,042 --> 01:34:34,625
Sim, sim. Vá trocar de roupa.
933
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
Vamos.
934
01:34:39,792 --> 01:34:40,958
Vamos para onde?
935
01:34:41,708 --> 01:34:43,625
Este é o momento de fazer isso?
936
01:34:46,083 --> 01:34:48,417
Não demorará muito, apenas um momento.
937
01:34:51,750 --> 01:34:54,333
Não temos muitas
fotos juntas, por favor.
938
01:34:57,000 --> 01:34:58,250
O que você está falando?
939
01:35:01,625 --> 01:35:04,167
Meninas, vou tirar a foto, prontas?
940
01:35:04,250 --> 01:35:06,083
Tudo bem, vá em frente.
941
01:35:06,167 --> 01:35:07,958
Ok, boa pose.
942
01:35:08,833 --> 01:35:09,958
Prontas?
943
01:35:10,583 --> 01:35:12,750
3…2…1!
944
01:35:23,500 --> 01:35:27,042
O Japão está prestes a vencer a guerra.
Os países aliados,
945
01:35:27,125 --> 01:35:31,625
EUA, Grã-Bretanha e França estão
prestes a anunciar a sua rendição.
946
01:35:41,667 --> 01:35:46,833
Depois que o Japão lançou duas
bombas atômicas em Nova York
947
01:35:46,917 --> 01:35:48,958
em 6 de agosto
948
01:35:49,042 --> 01:35:54,125
e 9 de agosto de 1945.
949
01:36:02,625 --> 01:36:03,917
Se precisar de alguma coisa, me diga.
950
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
Obrigada.
951
01:36:10,083 --> 01:36:11,417
Sente-se aqui um pouco.
952
01:36:11,500 --> 01:36:13,417
Eu irei informar meu pessoal primeiro.
953
01:36:21,042 --> 01:36:23,125
-Essa guerra está quase acabando, não acha?
-Sim.
954
01:36:23,208 --> 01:36:25,292
Não importa quem vença,
955
01:36:25,375 --> 01:36:27,125
ainda seremos escravos dos japoneses.
956
01:36:27,208 --> 01:36:29,500
Sim! Não importa quem ganha.
957
01:36:29,583 --> 01:36:32,167
Mesmo que a América ganhe, o nosso país…
958
01:36:32,250 --> 01:36:34,250
ainda será escravo da América.
959
01:36:35,125 --> 01:36:37,917
Como vamos viver depois disso?
960
01:36:40,667 --> 01:36:43,458
Os tailandeses nunca foram colonizados
961
01:36:43,542 --> 01:36:45,250
ou escravos de ninguém.
962
01:36:45,333 --> 01:36:48,208
Nós apenas brigamos um com o outro até o caos.
963
01:36:48,792 --> 01:36:51,542
Ei, você é estrangeira.
O que você sabe, hein?
964
01:36:51,625 --> 01:36:52,500
Eu sou tailandesa.
965
01:36:58,917 --> 01:37:01,000
Você não conhece seu status?
966
01:37:03,167 --> 01:37:05,417
Eu só quero que todos
não desistam tão facilmente.
967
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
Eu sei, Kath.
968
01:37:08,333 --> 01:37:11,250
Mas agora, você está sendo caçada.
969
01:37:13,208 --> 01:37:14,583
Sinto muito.
970
01:37:15,625 --> 01:37:17,667
Seu cabelo e rosto
já chamam a atenção.
971
01:37:17,750 --> 01:37:20,500
Se você continuar fazendo isso,
não poderei ajudá-la.
972
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Por que você está sorrindo?
973
01:37:29,125 --> 01:37:31,250
Você acabou de dizer que eu sou linda?
974
01:37:38,792 --> 01:37:39,833
Vamos.
975
01:37:44,750 --> 01:37:47,292
Senhor… a conta, por favor?
976
01:37:47,375 --> 01:37:48,208
Sim.
977
01:37:49,542 --> 01:37:50,417
Muito obrigada.
978
01:37:50,500 --> 01:37:52,083
-Muito obrigada.
-Sim.
979
01:37:57,625 --> 01:37:59,792
Que tailandesa?
Claramente uma estrangeira.
980
01:38:00,958 --> 01:38:04,125
Certo? Os tailandeses deveriam
ser parecidos conosco.
981
01:38:09,417 --> 01:38:13,375
Amanhã será o nosso Dia da Vitória.
982
01:38:40,042 --> 01:38:41,500
Olá, camarada Prim.
983
01:38:44,125 --> 01:38:45,667
É essa que você quer que ajudemos a fugir?
984
01:38:47,708 --> 01:38:49,917
Você fará com que o barco recolha
os prisioneiros amanhã, certo?
985
01:38:50,875 --> 01:38:52,250
Sim, o barco chegará amanhã.
986
01:38:52,333 --> 01:38:53,792
Amanhã?
987
01:38:55,375 --> 01:38:56,500
Mais tarde e não será seguro.
988
01:38:57,250 --> 01:38:59,375
Não sabemos o que o Japão fará a seguir
989
01:38:59,458 --> 01:39:00,917
depois de declarar vitória.
990
01:39:03,958 --> 01:39:06,250
Amanhã é uma boa ideia.
991
01:39:07,625 --> 01:39:10,917
O barco atracará em Thap Lamu, ao amanhecer.
992
01:39:12,208 --> 01:39:13,208
Obrigada.
993
01:39:14,375 --> 01:39:15,875
Tenha uma viagem segura.
994
01:39:21,500 --> 01:39:22,792
Vamos voltar primeiro ao santuário
995
01:39:22,875 --> 01:39:24,917
e depois sairemos tarde da noite.
996
01:39:31,875 --> 01:39:32,833
O que há de errado?
997
01:39:34,875 --> 01:39:36,458
Posso ficar?
998
01:39:39,250 --> 01:39:42,750
Kath, se você for pega,
não será só você.
999
01:39:44,875 --> 01:39:46,542
Você vem comigo?
1000
01:39:48,500 --> 01:39:52,083
Você me ajudou, então
o que fará se for pega?
1001
01:39:53,625 --> 01:39:55,458
Tenho muito mais missões para fazer.
1002
01:39:56,375 --> 01:39:58,125
Você não é a única em apuros.
1003
01:39:59,500 --> 01:40:01,167
Não tenho medo de morrer.
1004
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
Eu posso morrer a qualquer momento.
1005
01:40:04,875 --> 01:40:07,458
Mas quero que minha morte
signifique alguma coisa.
1006
01:41:26,375 --> 01:41:30,125
É uma pena que não tivemos
muito tempo para conversar.
1007
01:41:31,250 --> 01:41:34,750
De qualquer forma,
desejo a você uma boa viagem, Kath.
1008
01:41:35,750 --> 01:41:40,083
E quando chegar a hora certa,
volte e visite.
1009
01:41:41,917 --> 01:41:42,833
OK.
1010
01:41:44,750 --> 01:41:48,083
Lin, você também. Tome cuidado.
1011
01:41:48,958 --> 01:41:51,042
É muito perigoso na capital.
1012
01:41:51,625 --> 01:41:53,292
Os japoneses estão por toda parte.
1013
01:41:54,042 --> 01:41:56,958
É meu dever.
Eu farei isso, não importa o que aconteça.
1014
01:41:57,750 --> 01:42:01,625
Obrigada, tio, por se arriscar
me escondendo aqui
1015
01:42:02,250 --> 01:42:03,875
e sempre nos ajudando.
1016
01:42:07,417 --> 01:42:11,375
Tudo o que eu puder
fazer pela nação, eu farei.
1017
01:42:13,375 --> 01:42:16,083
Obrigado a vocês duas
por seus sacrifícios pelo país.
1018
01:42:17,375 --> 01:42:18,708
Fique em segurança…
1019
01:42:19,625 --> 01:42:22,167
e cumpra seus deveres.
1020
01:42:23,125 --> 01:42:24,000
Tudo bem?
1021
01:42:48,625 --> 01:42:50,250
Só sinto falta do meu pai.
1022
01:42:51,292 --> 01:42:53,125
Você me lembra muito dele.
1023
01:42:57,958 --> 01:42:59,667
Cuide bem de você mesmo.
1024
01:43:00,208 --> 01:43:02,833
Quando tudo se acalmar eu voltarei.
1025
01:43:05,875 --> 01:43:08,792
Tudo bem, cuide bem de você.
1026
01:43:08,875 --> 01:43:09,750
Você também.
1027
01:43:10,542 --> 01:43:13,417
Tio, um caminhão militar
japonês está chegando.
1028
01:43:15,958 --> 01:43:18,958
Os soldados japoneses sabem que estamos aqui?
1029
01:43:22,167 --> 01:43:23,458
Diga a todos para se prepararem.
1030
01:43:23,542 --> 01:43:24,667
Sim, sim, tio. OK.
1031
01:43:25,708 --> 01:43:27,458
Vocês duas, encontrem um lugar
para se esconderem.
1032
01:43:28,750 --> 01:43:29,708
Vai.
1033
01:43:47,500 --> 01:43:49,167
Já estamos fechados hoje.
1034
01:43:50,125 --> 01:43:51,750
Por que você não volta amanhã?
1035
01:44:00,000 --> 01:44:01,875
Onde você escondeu o espião?
1036
01:44:03,375 --> 01:44:06,667
Que espião? Não há espião aqui.
1037
01:44:07,375 --> 01:44:09,542
Esta é uma casa de ópera,
apenas artistas de ópera.
1038
01:44:33,417 --> 01:44:34,500
Mate ele.
1039
01:45:10,417 --> 01:45:11,875
Pai!
1040
01:45:13,375 --> 01:45:15,500
Kath!
1041
01:45:15,583 --> 01:45:18,000
Se nos pegarem, todos os
nossos esforços terão sido em vão.
1042
01:45:19,042 --> 01:45:20,292
Kath, entre no jipe!
1043
01:45:21,500 --> 01:45:22,667
Kath!
1044
01:46:13,583 --> 01:46:14,667
Este é o ponto de encontro.
1045
01:46:24,500 --> 01:46:25,875
Lin.
1046
01:46:25,958 --> 01:46:27,250
Vamos fugir juntas.
1047
01:46:28,125 --> 01:46:29,167
Não posso.
1048
01:46:30,792 --> 01:46:32,250
Tenho mais missões para fazer.
1049
01:46:36,833 --> 01:46:40,167
Você já se perguntou por que
eu te conheço desde o início?
1050
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
É porque nos conhecíamos antes.
1051
01:46:52,917 --> 01:46:53,958
Eramos próximas…
1052
01:46:58,750 --> 01:47:00,167
E nós nos amávamos.
1053
01:47:05,875 --> 01:47:07,875
Eu viajei de outro mundo.
1054
01:47:11,125 --> 01:47:14,917
Além deste mundo,
existem muitos mais.
1055
01:47:17,500 --> 01:47:19,667
E em todos os mundos em que estive,
1056
01:47:28,583 --> 01:47:32,958
não há um único onde não nos amamos.
1057
01:47:38,250 --> 01:47:39,833
Mas em todos os mundos…
1058
01:47:41,792 --> 01:47:46,000
acabamos nos separando.
1059
01:47:49,375 --> 01:47:51,375
Eu vim para este mundo,
1060
01:47:52,500 --> 01:47:55,083
porque não quero perder você de novo.
1061
01:48:00,875 --> 01:48:02,750
Podemos simplesmente parar
de nos importar com mais alguma coisa?
1062
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
Não se importar com a guerra.
1063
01:48:07,042 --> 01:48:08,458
Não se importar com o país.
1064
01:48:11,250 --> 01:48:12,958
Podemos fugir e ficar juntas?
1065
01:48:15,208 --> 01:48:17,333
Podemos ficar juntas para sempre?
1066
01:48:20,083 --> 01:48:22,083
Não quero mais viver com dor.
1067
01:48:24,375 --> 01:48:25,750
Sério, Kath,
1068
01:48:28,583 --> 01:48:30,750
Eu não entendo nada do que você disse.
1069
01:48:37,208 --> 01:48:39,042
Mas se conseguirmos superar isso,
1070
01:48:40,250 --> 01:48:42,958
vamos falar sobre isso mais tarde.
1071
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
Não.
1072
01:48:46,583 --> 01:48:48,125
Agora você precisa entrar no barco.
1073
01:48:48,833 --> 01:48:49,750
Não,
1074
01:48:52,125 --> 01:48:53,250
Eu não vou.
1075
01:48:55,750 --> 01:48:57,167
Por que você demorou tanto?
1076
01:48:58,375 --> 01:48:59,542
Lin!
1077
01:49:00,750 --> 01:49:02,792
Os japoneses atacaram o santuário.
1078
01:49:02,875 --> 01:49:03,917
Eles provavelmente sabem sobre nós agora.
1079
01:49:04,000 --> 01:49:05,958
-O barco está esperando.
-Vai.
1080
01:49:06,458 --> 01:49:07,750
Vamos, Kath.
1081
01:49:11,833 --> 01:49:13,083
Vamos lá!
1082
01:49:13,583 --> 01:49:14,667
-Vá, vá, vá, Kath.
-Rápido.
1083
01:49:27,958 --> 01:49:29,167
Estamos cercadas.
1084
01:49:41,917 --> 01:49:42,958
Vá!
1085
01:49:59,333 --> 01:50:00,500
Vá!
1086
01:50:07,375 --> 01:50:09,458
Prim, leve ela para o barco.
Vou distraí-los.
1087
01:50:10,750 --> 01:50:12,208
Não, não vou deixar você, Lin.
1088
01:50:12,292 --> 01:50:14,167
Você não pode me preocupar ainda mais?
1089
01:50:15,333 --> 01:50:16,250
Não vou deixar você, Lin.
1090
01:50:17,500 --> 01:50:18,625
Vá, Kat.
1091
01:50:18,708 --> 01:50:19,708
Vá.
1092
01:50:20,667 --> 01:50:21,833
-Vá.
-Lin.
1093
01:50:21,917 --> 01:50:23,125
Vá.
1094
01:50:25,250 --> 01:50:26,292
Lin.
1095
01:50:41,750 --> 01:50:42,958
Vá!
1096
01:51:00,875 --> 01:51:02,792
Kath, vamos!
1097
01:51:08,792 --> 01:51:09,917
Kath!
1098
01:52:26,292 --> 01:52:27,250
Vá, saia daqui!
1099
01:52:34,083 --> 01:52:35,000
Vamos.
1100
01:52:55,667 --> 01:52:56,500
Vá!
1101
01:53:09,333 --> 01:53:11,167
Kat, você está bem?
1102
01:53:13,458 --> 01:53:14,542
Lin, vamos lá.
1103
01:53:17,042 --> 01:53:18,500
Vamos lá.
1104
01:53:33,000 --> 01:53:34,458
Mais rápido, mais rápido, mais rápido.
1105
01:53:37,750 --> 01:53:38,625
Kath.
1106
01:53:46,958 --> 01:53:48,500
Vamos!
1107
01:54:37,458 --> 01:54:38,292
Kath.
1108
01:54:59,500 --> 01:55:01,083
Pare o barco!
1109
01:55:07,583 --> 01:55:09,208
Estou tão feliz
1110
01:55:10,125 --> 01:55:11,958
de estar aqui neste mundo
1111
01:55:16,500 --> 01:55:18,333
onde conheci você, Lin.
1112
01:55:31,625 --> 01:55:33,583
Eu tive a chance de ver você sorrir
1113
01:55:38,750 --> 01:55:40,917
e estar ao seu lado como antes.
1114
01:56:44,958 --> 01:56:46,708
AVISO: BAIXOS NÍVEIS DE OXIGÊNIO
1115
01:56:53,125 --> 01:56:55,875
O oxigênio está acabando, Kath.
1116
01:56:57,000 --> 01:57:02,375
Cada respiração depois disso
é muito precioso para nós duas, Kath.
1117
01:57:08,708 --> 01:57:10,250
Por favor, não vá.
1118
01:57:11,958 --> 01:57:15,000
Fique comigo até nosso último suspiro.
1119
01:57:19,917 --> 01:57:22,250
Eu costumava pensar em você como Urano.
1120
01:57:23,875 --> 01:57:24,875
Por que isso?
1121
01:57:28,625 --> 01:57:30,958
Porque a Terra e Urano…
1122
01:57:31,458 --> 01:57:36,792
estão separados por 2.723.950.000 quilômetros.
1123
01:57:37,958 --> 01:57:41,250
Mas nós, humanos, descobrimos Urano
1124
01:57:41,833 --> 01:57:44,083
mesmo antes de descobrir o pólo sul.
1125
01:57:52,375 --> 01:57:54,750
Não importa o quão longe você esteja,
1126
01:57:57,333 --> 01:57:59,375
Seguirei até encontrar você, Kath.
1127
01:58:18,625 --> 01:58:19,750
Amanhã…
1128
01:58:22,292 --> 01:58:24,417
Preciso ir para Nova York com a minha mãe.
1129
01:58:29,625 --> 01:58:31,708
Não nos veremos novamente, certo?
1130
01:59:24,583 --> 01:59:26,167
Em mundos paralelos…
1131
01:59:27,083 --> 01:59:29,125
Existe algum onde
1132
01:59:29,958 --> 01:59:31,458
podemos viver…
1133
01:59:32,667 --> 01:59:33,500
Apagão!
1134
01:59:33,583 --> 01:59:38,208
…sem dor?
1135
02:00:02,000 --> 02:00:05,000
LOJA DE FOTOS DUSIT
1136
02:00:20,875 --> 02:00:22,792
Cuide-se, mãe.
1137
02:00:31,375 --> 02:00:32,708
O que aconteceria…
1138
02:00:33,875 --> 02:00:36,000
Se tivéssemos a chance de reiniciar tudo
1139
02:00:37,042 --> 02:00:38,500
tudo de novo?
1140
02:00:42,958 --> 02:00:44,708
Eu sou como Urano...
1141
02:00:46,750 --> 02:00:49,125
que sempre esperará por você.
1142
02:00:50,333 --> 02:00:53,917
Mesmo que você não me veja.
1143
02:00:54,000 --> 02:00:56,792
Mas, acredite em mim...
1144
02:00:57,750 --> 02:00:58,875
Estou sempre aqui.
1145
02:01:01,333 --> 02:01:06,000
Eu nem sei para qual
mundo você está indo.
1146
02:01:07,250 --> 02:01:13,458
Mas não passa um dia
sem que eu não sinta sua falta.
1147
02:01:29,750 --> 02:01:31,125
Volte.
1148
02:01:32,750 --> 02:01:34,458
Volte e diga a si mesma
1149
02:01:35,500 --> 02:01:37,333
que você tem que viver.
1150
02:01:39,500 --> 02:01:40,417
Kath…
1151
02:01:42,750 --> 02:01:44,083
é hora de voltar.
1152
02:01:58,917 --> 02:02:01,542
Oh, lá!
1153
02:02:02,375 --> 02:02:04,042
-O que é aquilo?
-Lá está ela.
1154
02:02:04,125 --> 02:02:05,417
Ok, mas ela não está se movendo.
1155
02:02:05,500 --> 02:02:06,625
A equipe de segurança está a caminho?
1156
02:02:06,708 --> 02:02:09,292
A equipe de segurança já está aí… Segurança.
1157
02:02:14,583 --> 02:02:16,542
Espero que ela esteja bem.
1158
02:02:16,625 --> 02:02:18,042
Eu posso vê-la.
1159
02:02:28,792 --> 02:02:32,542
Em 2024,
1160
02:02:32,625 --> 02:02:36,250
humanos testemunharam
a chegada do cometa Charlotte
1161
02:02:36,333 --> 02:02:38,750
em nosso sistema solar.
1162
02:02:39,917 --> 02:02:41,958
Eu sou a Linlada Sasinpimon.
1163
02:02:42,792 --> 02:02:47,042
Estou emocionada por fazer parte
do projeto Overture novamente.
1164
02:02:47,542 --> 02:02:50,083
Como Comandante da missão…
1165
02:02:51,875 --> 02:02:55,458
que esteve envolvida no programa desde o seu início.
1166
02:02:56,375 --> 02:03:00,667
A missão Overture 77
é um passo importante
1167
02:03:01,167 --> 02:03:03,667
para estudar o cometa Charlotte,
1168
02:03:03,750 --> 02:03:06,500
que se dirige em direção a Urano.
1169
02:03:07,292 --> 02:03:11,792
Seu caminho, influenciado pela
gravidade dos planetas circundantes,
1170
02:03:11,875 --> 02:03:16,042
desviou ele para uma
viagem em direção à Terra.
1171
02:03:16,125 --> 02:03:18,250
E nesta missão,
1172
02:03:18,750 --> 02:03:21,458
A Tailândia também se juntou
ao esforço da expedição.
1173
02:03:22,625 --> 02:03:25,458
Que é a maior colaboração internacional
1174
02:03:26,375 --> 02:03:30,292
na história da exploração espacial.
1175
02:03:30,375 --> 02:03:33,958
{\an8}No entanto, os cientistas
dizem que desta vez,
1176
02:03:34,042 --> 02:03:37,500
O cometa Charlotte
evaporou com o calor do sol
1177
02:03:37,583 --> 02:03:40,125
porque está trancado em uma órbita próxima,
1178
02:03:40,208 --> 02:03:44,542
que apresenta uma reflexão única
sobre a mecânica dos corpos celestes
1179
02:03:44,625 --> 02:03:47,833
e a dinâmica mutável da
nossa vizinhança cósmica.
1180
02:03:55,042 --> 02:03:56,000
Lin!
1181
02:03:59,583 --> 02:04:00,667
Lin!
1182
02:04:29,375 --> 02:04:31,250
Cinco minutos para mergulhar.
1183
02:04:49,375 --> 02:04:53,833
A única coisa que pode quebrar todas as
regras da física neste universo é o amor.
1184
02:04:54,333 --> 02:04:56,750
O amor fará duas pessoas,
1185
02:04:57,458 --> 02:05:00,333
não importa quantos anos-luz de distância.
1186
02:05:00,833 --> 02:05:03,042
O amor encurtará a distância
1187
02:05:03,125 --> 02:05:06,167
entre os dois corações para
mantê-los próximos, sempre.
1188
02:05:18,875 --> 02:05:24,375
Muitas vezes, quero terminar
tudo neste multiverso.
1189
02:05:26,375 --> 02:05:32,500
Mas toda vez que penso na Lin,
ela sempre me deixa feliz.
1190
02:05:33,500 --> 02:05:38,292
E se este mundo pode
nos fazer ficar juntas,
1191
02:05:39,583 --> 02:05:41,000
Eu vou esperar por você
1192
02:05:48,375 --> 02:05:49,500
Kath!
1193
02:06:15,125 --> 02:06:16,625
Eu te amo, Kath.
1194
02:06:23,750 --> 02:06:26,833
O dia em que nunca teremos que nos separar.
1195
02:06:29,000 --> 02:06:33,458
LOJA DE FOTOS DUSIT85377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.