All language subtitles for Uranus.2324.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,667 --> 00:01:15,833 Muitas vezes tentamos buscar histórias passadas em nossas vidas. 2 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 Imaginando quais memórias poderíamos ter perdido. 3 00:01:23,792 --> 00:01:26,375 Às vezes, lembramos. 4 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 E muitas vezes, elas caíram em um buraco negro profundo. 5 00:01:35,292 --> 00:01:37,917 Apesar do quanto tentamos recuperá-las, 6 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 não podemos encontrá-las. 7 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Até que um dia encontramos um milagre 8 00:01:47,292 --> 00:01:50,208 que nos traz de volta ao poço das memórias. 9 00:01:51,792 --> 00:01:53,875 Nos permitindo procurar 10 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 e redescobrir essas histórias mais uma vez. 11 00:02:39,917 --> 00:02:41,500 O tempo está bom aqui. 12 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 {\an8}O Campeonato Asiático de Mergulho Livre 2024 13 00:02:44,667 --> 00:02:46,250 está sendo realizado em Phangan. 14 00:02:46,333 --> 00:02:47,292 Tailândia! 15 00:02:47,375 --> 00:02:48,833 É lindo aqui. 16 00:02:48,917 --> 00:02:51,917 E este ano muitos participantes estão fazendo novos recordes 17 00:02:52,000 --> 00:02:54,125 o que é incrível. E atualmente está mergulhando 18 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 a Alicia Foster dos Estados Unidos. 19 00:02:56,958 --> 00:03:01,292 E a próxima, Kathariya Rewat, e ela é da Tailândia. 20 00:03:01,917 --> 00:03:04,792 Kathariya representa a Tailândia, o que é realmente emocionante. 21 00:03:04,875 --> 00:03:07,042 Ok, Alícia e… 22 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 Parabéns, Alicia conseguiu. 23 00:03:10,417 --> 00:03:11,917 Estamos esperando por…? 24 00:03:12,500 --> 00:03:13,542 Estou bem 25 00:03:13,625 --> 00:03:16,292 E foi aprovada. 26 00:03:16,375 --> 00:03:18,833 Alicia, ela recebeu o cartão branco. 27 00:03:18,917 --> 00:03:20,625 Que excelente performance. 28 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 Que grande dia. 29 00:03:25,042 --> 00:03:30,458 Muitas vezes me pergunto por que adoro mergulhar. 30 00:03:31,667 --> 00:03:33,417 A única razão é que, 31 00:03:34,042 --> 00:03:35,417 toda vez que mergulho, 32 00:03:37,583 --> 00:03:39,250 Quero ouvir meu coração bater. 33 00:03:41,667 --> 00:03:43,750 Se você mergulhar até uma certa profundidade, 34 00:03:43,833 --> 00:03:46,500 você ouvirá o sussurro do seu batimento cardíaco. 35 00:03:49,542 --> 00:03:51,042 De repente 36 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 a pressão da água comprime os pulmões, tornando eles menores. 37 00:03:55,875 --> 00:04:00,333 Nesse ponto, a pressão da água nos empurra para baixo. 38 00:04:01,333 --> 00:04:05,375 Sinto como se estivesse flutuando no espaço. 39 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Tudo o que restou foi o silêncio. 40 00:04:09,167 --> 00:04:11,500 É o lugar mais pacífico deste mundo. 41 00:04:12,792 --> 00:04:14,292 Este é o ponto 42 00:04:15,625 --> 00:04:17,208 onde ouvimos… 43 00:04:18,250 --> 00:04:19,958 quando nosso coração bate claramente. 44 00:04:41,083 --> 00:04:43,667 Kath, tudo está bem? 45 00:04:44,458 --> 00:04:47,083 Só um momento, mãe. Está uma bagunça aqui. 46 00:04:49,417 --> 00:04:51,833 Olá, senhora. Entrega. 47 00:04:51,917 --> 00:04:54,125 -Coloque aqui. -Sim, senhora. 48 00:04:54,208 --> 00:04:55,417 Eh, ainda falta um conjunto, certo? 49 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Sim, mais um conjunto. Posso trazer para você amanhã? 50 00:04:57,917 --> 00:05:00,167 Sim, mas não chegue tarde. 51 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Obrigado, é claro. 52 00:05:01,667 --> 00:05:03,042 Obrigada. 53 00:05:06,583 --> 00:05:08,583 Eu te pedi para viver em Boston comigo. 54 00:05:08,667 --> 00:05:10,167 Para que você não se canse do trabalho. 55 00:05:10,667 --> 00:05:12,667 Não sou muito ativa todos os dias. 56 00:05:12,750 --> 00:05:16,667 Faço reparos uma vez por ano. 57 00:05:17,708 --> 00:05:21,833 Você me disse que estava vindo para cá, 58 00:05:22,417 --> 00:05:25,708 então fiz disso um motivo para consertar agora. 59 00:05:26,250 --> 00:05:29,417 Eu sei que você está aqui para me ajudar. 60 00:05:30,917 --> 00:05:32,833 Eu faltei ao trabalho 61 00:05:32,917 --> 00:05:34,792 para podermos passear. 62 00:05:34,875 --> 00:05:38,667 Mas! Em vez disso, você me enganou para vir aqui 63 00:05:38,750 --> 00:05:40,167 e limpar um restaurante. 64 00:05:43,917 --> 00:05:45,833 Você está tão cansada, mãe? 65 00:05:51,750 --> 00:05:54,917 Moro em Boston, então raramente volto aqui. 66 00:05:56,042 --> 00:05:58,500 Se você não quer vir comigo e morar em Boston, 67 00:05:59,083 --> 00:06:00,792 Posso voltar aqui e morar a você. 68 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 É melhor você ficar no seu trabalho e ficar em Boston. 69 00:06:11,500 --> 00:06:12,417 OK. 70 00:06:19,375 --> 00:06:22,208 Kath, você pode levar essa caixa? 71 00:06:23,167 --> 00:06:25,042 Coloque lá em baixo, por favor. 72 00:06:26,167 --> 00:06:27,333 Ok, vá em frente. 73 00:06:29,917 --> 00:06:30,875 Olá? 74 00:06:35,542 --> 00:06:38,750 O... acordo está pronto? 75 00:06:39,917 --> 00:06:43,542 Nada para consertar, prossiga como está. 76 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Se estiver pronto, eu assino. 77 00:06:50,167 --> 00:06:51,042 Sim. 78 00:06:53,542 --> 00:06:55,333 Sim, obrigada. 79 00:07:07,708 --> 00:07:09,042 O que aconteceu, mãe? 80 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 quem ligou 81 00:07:17,417 --> 00:07:19,292 Um agente na Tailândia. 82 00:07:23,042 --> 00:07:24,167 Ela disse que 83 00:07:25,542 --> 00:07:28,708 alguém está interessado em comprar a casa do seu pai. 84 00:07:30,667 --> 00:07:32,667 Você planeja vender a casa do papai? 85 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Faz anos que não voltamos lá. 86 00:07:41,958 --> 00:07:47,667 A única razão pela qual ainda mantemos a casa é porque... 87 00:07:48,667 --> 00:07:51,833 tem boas lembranças da nossa família. 88 00:07:53,042 --> 00:07:55,792 Sim, eu concordo. 89 00:07:58,417 --> 00:08:01,792 Quando estou na Tailândia, eu cuido da casa. 90 00:08:01,875 --> 00:08:02,958 bom 91 00:08:15,417 --> 00:08:16,292 Mãe! 92 00:08:18,542 --> 00:08:20,208 Tenho mais uma coisa para te contar. 93 00:08:22,792 --> 00:08:25,542 Tenho uma competição de mergulho livre na Tailândia. 94 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Tome cuidado, então. 95 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 LOJA DE FOTOS DUSIT 96 00:09:37,208 --> 00:09:39,917 Quando tivermos novas fotos, quero revelá-las. 97 00:09:40,000 --> 00:09:41,292 Claro. 98 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 Estou saindo. 99 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Se cuide. 100 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Me traga da próxima vez. 101 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Claro, mas me dê a bolsa por enquanto. 102 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Me dê. 103 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Tenho que ir. 104 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Vejo você em breve. 105 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 Vejo você em breve. 106 00:10:02,083 --> 00:10:03,167 Estou indo. 107 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 Um fotógrafo subaquático tailandês desapareceu no mar italiano, 108 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 enquanto ele estava mergulhando para uma expedição fotográfica 109 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 em uma caverna subaquática em Ravenna. 110 00:10:26,833 --> 00:10:30,792 Durante o mergulho, ele se separou da equipe e desapareceu. 111 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 A equipe de busca mobilizou mais de 100 pessoas, 112 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 incluindo mergulhadores e unidades de resgate, mas nenhum vestígio dele. 113 00:10:53,333 --> 00:10:54,375 Alô, mãe. 114 00:10:54,917 --> 00:10:57,083 Oi, como vai? 115 00:10:59,292 --> 00:11:00,542 Estou bem. 116 00:11:02,125 --> 00:11:03,083 como está a casa 117 00:11:06,208 --> 00:11:07,958 Nada parece ter mudado. 118 00:11:08,833 --> 00:11:12,083 Quando terminar tudo, voltarei para Nova York. 119 00:11:14,667 --> 00:11:18,667 Me avise quando você organizar tudo. 120 00:11:19,708 --> 00:11:20,542 OK? 121 00:11:23,042 --> 00:11:25,375 -OK. -Ok, se cuide. 122 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Se cuide, mãe. 123 00:11:28,125 --> 00:11:30,500 O Programa Overture é um grande projeto 124 00:11:31,208 --> 00:11:35,208 que visa levar a humanidade a uma presença permanente na Lua 125 00:11:35,292 --> 00:11:39,583 e expandir a nossa exploração espacial em direção aos corpos celestes 126 00:11:39,667 --> 00:11:41,750 que ninguém ainda alcançou. 127 00:11:42,542 --> 00:11:44,875 Vou começar apresentando a vocês. 128 00:11:44,958 --> 00:11:48,833 Ele é um dos pilotos navais mais famosos da história americana. 129 00:11:48,917 --> 00:11:50,375 Senhoras e senhores, 130 00:11:50,458 --> 00:11:53,000 nosso Comandante: Thomas Weston. 131 00:11:55,958 --> 00:11:57,917 Bom trabalho, senhor. Bom. 132 00:12:01,292 --> 00:12:05,958 E trabalhando com a agência espacial japonesa, 133 00:12:06,042 --> 00:12:09,042 temos um dos melhores pilotos do mundo. 134 00:12:09,125 --> 00:12:12,042 Senhoras e senhores, Miyamoto Ken. 135 00:12:15,458 --> 00:12:16,833 É divertido. Boa sorte, senhor. 136 00:12:16,917 --> 00:12:18,708 Obrigado 137 00:12:19,583 --> 00:12:21,958 E por último, 138 00:12:22,042 --> 00:12:24,250 nossa única garota na tripulação, 139 00:12:24,750 --> 00:12:28,083 que é uma figura histórica no campo da exploração espacial, 140 00:12:29,417 --> 00:12:32,167 nossa primeira astronauta tailandesa 141 00:12:32,250 --> 00:12:34,542 e uma renomada astrofísica. 142 00:12:34,625 --> 00:12:38,417 Senhoras e senhores, Sra. Linlada Sasinpimol. 143 00:12:42,417 --> 00:12:44,458 -Parabéns. -Obrigada. 144 00:12:46,708 --> 00:12:50,667 Também estamos orgulhosos de receber apoio alimentar da Tailândia, 145 00:12:50,750 --> 00:12:55,208 contribuindo para o crescimento global do programa Overture. 146 00:12:55,292 --> 00:13:00,000 Hoje tem a missão que enviará astronautas ao Portal Lunar, 147 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 chamada Abertura 9. 148 00:13:02,042 --> 00:13:06,250 Nesta missão, temos duas coisas para nos alegrarmos pela Tailândia. 149 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Em primeiro lugar, a Overture 9 escolheu a Tailândia para fornecer 150 00:13:09,708 --> 00:13:12,167 o principal alimento dos astronautas 151 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 o que confirma que a indústria alimentar tailandesa 152 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 passou na mais alta medida de segurança nos níveis padrão do espaço. 153 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 Isto confirma que a nossa alimentação está livre de toxinas e que temos a melhor segurança alimentar do mundo. 154 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 Para a missão de enviar astronautas à estação Lunar Gateway, 155 00:14:28,917 --> 00:14:32,458 A abertura 9, será mais um passo para a humanidade, 156 00:14:32,542 --> 00:14:36,792 abrir um novo capítulo na história rumo a uma presença permanente na Lua, 157 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 e será o primeiro passo para explorar outros planetas, longe daqui 158 00:14:40,917 --> 00:14:43,083 que os humanos ainda não exploraram. 159 00:14:43,167 --> 00:14:45,583 E outro orgulho da Tailândia, 160 00:14:45,667 --> 00:14:50,792 A Sra. Linlada Sasinpimon faz parte da equipe como especialista em missões. 161 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 Ela se tornou uma das inspirações para os jovens tailandeses, 162 00:14:54,667 --> 00:14:58,708 incentivando eles a ousar e seguir seus sonhos. 163 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 -Obrigada. -Até a próxima, garota. 164 00:15:18,917 --> 00:15:20,500 Claro. 165 00:15:56,333 --> 00:15:57,167 Kath! 166 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 167 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Sempre atrasada. 168 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Desculpe. Vamos lá, vamos. 169 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Vamos lá! 170 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Venha, pagarei pela sua geléia O-aew. 171 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Vamos. 172 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Segure firme. 173 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Aqui vamos nós. 174 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 Você dirige tão devagar. 175 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 Não quero chegar em casa tão cedo. 176 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Então, não dirija devagar, apenas faça um desvio. 177 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Claro. 178 00:17:26,417 --> 00:17:28,000 É a primeira vez que vejo isso. 179 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Tantos padrões únicos. 180 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 Num caleidoscópio, cada imagem que vemos é um reflexo uma da outra. 181 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Cada imagem tem uma relação com a que está ao lado. 182 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 Oh, como ter múltiplas dimensões de você? 183 00:17:59,667 --> 00:18:00,833 Sim. 184 00:18:03,542 --> 00:18:08,583 Eu só quero ver você nesta dimensão, aqui… 185 00:18:09,333 --> 00:18:11,792 sem quaisquer reflexões. 186 00:18:15,417 --> 00:18:16,500 Eu também. 187 00:19:45,042 --> 00:19:48,083 Nesta missão, três astronautas viverão 188 00:19:48,167 --> 00:19:52,333 na Estação Espacial Lunar Gateway por seis meses. 189 00:20:10,083 --> 00:20:11,583 Iniciando o Core Engine em T menos… 190 00:20:11,667 --> 00:20:17,958 10… 9… 8… 7… 6… 5… 191 00:20:18,042 --> 00:20:22,167 4… 3… 2… 1… 192 00:20:22,250 --> 00:20:23,958 Ignição de reforço. 193 00:20:24,667 --> 00:20:26,208 E decolar! 194 00:20:26,292 --> 00:20:28,875 Abertura-9 para o Portal Lunar 195 00:20:28,958 --> 00:20:32,625 para trazer sustentabilidade para a lua e além. 196 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, o veículo atingiu a pressão mais alta da trajetória de vôo. 197 00:20:54,583 --> 00:20:55,958 Soltou os boosters. 198 00:20:58,333 --> 00:21:00,292 Os motores principais foram desligados. 199 00:21:06,083 --> 00:21:08,875 Bem-vindo ao espaço. 200 00:21:09,833 --> 00:21:11,708 Espero que vocês aproveitem a viagem. 201 00:21:19,042 --> 00:21:20,625 Pode demorar alguns dias 202 00:21:21,292 --> 00:21:23,542 antes de podermos criar a carne para comer. 203 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 Apenas coma frango de verdade. 204 00:21:39,542 --> 00:21:41,750 Você não precisa esperar a carne crescer. 205 00:21:42,625 --> 00:21:45,042 Se eu esperar mais, posso morrer de fome. 206 00:21:47,750 --> 00:21:49,667 Frango com manjericão sagrado? 207 00:22:17,042 --> 00:22:18,250 Como está a respiração? 208 00:22:19,250 --> 00:22:20,792 Posso aguentar mais. 209 00:22:21,667 --> 00:22:22,875 Bom. 210 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Não exceda seus limites. Estou preocupada, sabe? 211 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Preocupada? 212 00:22:28,833 --> 00:22:29,917 Então, mergulhe comigo. 213 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Não, eu me afogaria. 214 00:22:33,167 --> 00:22:34,667 Eu vou te ensinar. 215 00:22:35,167 --> 00:22:36,500 Eu não sei nadar. 216 00:22:37,167 --> 00:22:39,208 E se eu me afogar, quem me salvaria? 217 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Ok, então me ensine da próxima vez. 218 00:22:45,917 --> 00:22:48,083 Mas obrigada por vir comigo. 219 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Não pode nadar, não pode me ajudar. 220 00:22:52,083 --> 00:22:53,542 Mas você é fofa, né? 221 00:23:00,250 --> 00:23:01,292 Estranho, hein? 222 00:23:03,167 --> 00:23:04,875 Eu quero subir, 223 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 mas você quer descer. 224 00:23:08,083 --> 00:23:10,792 Indo em direções diferentes, encontro com azar. 225 00:23:18,167 --> 00:23:19,292 Você parece feliz. 226 00:23:24,833 --> 00:23:28,750 sonhei com esse dia... 227 00:23:29,667 --> 00:23:33,083 desde que eu era criança. Eu sinto… 228 00:23:33,583 --> 00:23:37,292 Sempre alcanço algo distante. 229 00:23:38,583 --> 00:23:42,208 Pense, nos oito bilhões de pessoas na Terra, 230 00:23:42,958 --> 00:23:46,417 Quantos podem ver o mundo desta perspectiva? 231 00:23:50,417 --> 00:23:52,000 Em menos de uma hora, 232 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 veremos o cometa Charlotte. 233 00:23:54,333 --> 00:23:57,000 Nunca vi um cometa tão perto. 234 00:23:57,958 --> 00:24:01,750 Sim... este cometa é especial 235 00:24:01,833 --> 00:24:05,333 porque veio de fora do sistema solar. 236 00:24:05,417 --> 00:24:08,833 Estou interessada em pesquisar ele. 237 00:24:08,917 --> 00:24:13,500 Quero saber de onde veio. 238 00:24:14,208 --> 00:24:16,667 Talvez de uma nave alienígena. 239 00:24:24,458 --> 00:24:26,667 Gateway, Houston. 240 00:24:26,750 --> 00:24:30,375 Acabamos de detectar uma grande ejeção de massa coronal do sol. 241 00:24:30,458 --> 00:24:34,375 Ele está vindo em sua direção e se espera que atinja dentro de 24 minutos… 242 00:24:39,333 --> 00:24:41,583 Houston emitiu um alerta de emergência... 243 00:24:49,458 --> 00:24:52,167 Sobre a ejeção de massa coronal do sol. 244 00:24:52,250 --> 00:24:55,083 Chegará até nós em menos de uma hora. 245 00:24:55,667 --> 00:24:58,000 Dados da sonda SOHO mostram que 246 00:24:58,708 --> 00:25:00,667 a radiação está acima do limite. 247 00:25:02,167 --> 00:25:06,167 Gente, eu nunca vi isso antes. 248 00:25:09,083 --> 00:25:10,208 Olhe para isso. 249 00:25:12,500 --> 00:25:14,792 É uma pena viver nesta época. 250 00:25:15,708 --> 00:25:20,000 Espero que não tenhamos doença aguda de radiação 251 00:25:20,083 --> 00:25:22,042 como aqueles que não tiveram sorte em Hiroshima. 252 00:25:33,000 --> 00:25:34,333 Gateway, Houston. 253 00:25:34,417 --> 00:25:37,500 Prepare-se para o protocolo de emergência de tempestade solar. 254 00:25:37,583 --> 00:25:39,875 Toda a tripulação deve embarcar na Viator, 255 00:25:39,958 --> 00:25:42,375 vá para trás do outro lado da lua 256 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 antes de retornar à Terra, acabou. 257 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Mas podemos perder o Portal. 258 00:25:45,958 --> 00:25:50,042 Me deixe lembrá-lo novamente, sua vida é nossa principal prioridade. 259 00:25:50,125 --> 00:25:53,833 Não podemos mover o Portal para o outro lado a tempo. 260 00:25:53,917 --> 00:25:56,208 Os sistemas de propulsão não são suficientemente potentes. 261 00:25:56,292 --> 00:25:57,750 Só podemos mover a tripulação. 262 00:25:57,833 --> 00:26:03,000 Espere, talvez o motor Viator 263 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 possa ser usado para mover o Gateway. 264 00:26:04,417 --> 00:26:06,708 A tripulação e o Gateway poderiam ser salvos. 265 00:26:06,792 --> 00:26:07,875 Negativo. 266 00:26:08,375 --> 00:26:12,083 O motor da espaçonave não foi projetado para essa tarefa. 267 00:26:12,167 --> 00:26:14,042 Permissão negada, acabou. 268 00:26:15,042 --> 00:26:16,042 Bem! 269 00:26:16,667 --> 00:26:20,083 O Portal Lunar é a invenção mais complexa da humanidade. 270 00:26:20,792 --> 00:26:22,875 Demorou uma década de esforço 271 00:26:22,958 --> 00:26:25,458 e bilhões de impostos que ajudam o programa. 272 00:26:25,542 --> 00:26:27,125 E você está dizendo que deveríamos deixar isso para lá? 273 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 Podemos construir uma nova estação, mas não podemos substituí-lo. 274 00:26:33,292 --> 00:26:35,333 Não seja como uma criança. De volta ao trabalho. 275 00:26:36,333 --> 00:26:38,542 Você deve seguir nossa direção 276 00:26:38,625 --> 00:26:40,833 mas você não poderá voar novamente. 277 00:26:41,708 --> 00:26:45,250 Um voo espacial é suficiente para toda a minha vida. 278 00:26:45,333 --> 00:26:47,875 O Capitão sempre afunda com seu vôo. 279 00:26:49,458 --> 00:26:50,958 Eu irei com você, Tom. 280 00:26:53,917 --> 00:26:55,208 Houston, Gateway, 281 00:26:55,292 --> 00:26:58,708 preparando os motores Viator para funcionar. 282 00:26:58,792 --> 00:27:01,375 Se tiver que ser feito, agora é a hora. 283 00:27:01,458 --> 00:27:03,125 Ah, entendido, 284 00:27:03,208 --> 00:27:06,250 Isso aconteceu aconteceu varias vezes desde a Apollo 13. 285 00:27:06,333 --> 00:27:08,417 Vamos pensar em um novo plano. 286 00:27:08,500 --> 00:27:10,583 Gateway, ligue o Viator. 287 00:27:10,667 --> 00:27:13,083 Calcularemos o tempo de queima para vocês. 288 00:27:13,167 --> 00:27:15,083 Mas você tem que controlar os EPIs 289 00:27:15,167 --> 00:27:17,417 para realizar uma rotação contrária. 290 00:27:18,542 --> 00:27:22,500 Eu recomendo usar o antigo perfil orbital 291 00:27:22,583 --> 00:27:26,375 Gateway de Whitley e Martinez 2014. 292 00:27:26,458 --> 00:27:27,917 Órbita Circular Prograde. 293 00:27:28,000 --> 00:27:30,958 Uma órbita de 11 horas fornecerá tempo suficiente 294 00:27:31,042 --> 00:27:33,292 para se esconder atrás da lua. 295 00:27:33,792 --> 00:27:34,833 Entendido. 296 00:27:35,417 --> 00:27:38,667 Consultaremos o físico orbital no local. 297 00:27:39,583 --> 00:27:42,042 Ken, você está no controle da Viator. 298 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 A Lin e eu controlaremos o RCS do Gateway. 299 00:27:45,042 --> 00:27:45,958 Entendido. 300 00:27:50,917 --> 00:27:55,042 Gateway, observe que teremos LOS durante o CME. 301 00:27:55,125 --> 00:27:57,958 Não haverá comunicação. 302 00:27:58,042 --> 00:28:01,708 E não podemos ter certeza se o sinal será restaurado. 303 00:28:01,792 --> 00:28:03,375 Sua conexão será perdida. 304 00:28:03,458 --> 00:28:04,625 Entendido, Houston. 305 00:28:04,708 --> 00:28:06,167 Preparando-se para LOS. 306 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 Todas as verificações de status. 307 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 -Suporte? -Suporte. Está pronto. 308 00:28:11,083 --> 00:28:11,958 Viator? 309 00:28:12,042 --> 00:28:13,542 Viator está pronto. 310 00:28:15,667 --> 00:28:17,583 Houston, aqui é a Gateway, 311 00:28:17,667 --> 00:28:19,833 estamos prontos para iniciar a manobra de emergência. 312 00:28:19,917 --> 00:28:23,125 Entendido, Gateway. T menos 5 minutos antes do impacto. 313 00:28:23,208 --> 00:28:25,958 Carregamos o software para ajustar a órbita da estação. 314 00:28:26,042 --> 00:28:28,250 Inclinação 75 graus, 315 00:28:28,333 --> 00:28:32,625 abside 3.000 quilômetros, periapsis 5.000 quilômetros. 316 00:28:32,708 --> 00:28:36,708 Nossa simulação computacional confirma o tempo de queima de 121 segundos. 317 00:28:36,792 --> 00:28:39,000 Você terá LOS de agora em diante. 318 00:28:39,083 --> 00:28:41,708 Nos encontraremos do outro lado. Boa noite. 319 00:28:41,792 --> 00:28:43,750 Entendido, Houston. 320 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 O software é verde. Nos encontraremos novamente. 321 00:28:49,417 --> 00:28:50,583 Gateway desliga. 322 00:29:08,875 --> 00:29:12,417 Há um atraso por algum motivo, não sei o que está acontecendo. 323 00:29:12,500 --> 00:29:15,750 Mas por enquanto, parece que teremos que adiar… 324 00:29:16,917 --> 00:29:20,333 A queima do motor começa em T menos 10 segundos. 325 00:29:21,083 --> 00:29:23,708 9… 8… 7… 326 00:29:23,792 --> 00:29:27,917 6… 5… 4… 3… 327 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 2… 1… 328 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Uau! Ei, olhe as luzes! 329 00:29:43,500 --> 00:29:44,583 o que é aquilo 330 00:29:46,958 --> 00:29:48,833 o que está acontecendo 331 00:29:57,417 --> 00:30:01,708 Recebemos uma notificação de emergência sobre um CME 332 00:30:01,792 --> 00:30:05,875 que poderia afetar equipamentos de navegação e dispositivos elétricos. 333 00:30:05,958 --> 00:30:06,875 É por isso. 334 00:30:06,958 --> 00:30:09,500 Por enquanto, suspenderemos a competição até 335 00:30:09,583 --> 00:30:12,667 que se confirme que a situação voltou ao normal. 336 00:30:12,750 --> 00:30:15,917 Este CME escapou do sol. 337 00:30:16,000 --> 00:30:17,958 É muito poderoso. 338 00:30:18,042 --> 00:30:21,958 As partículas altamente energéticas do sol 339 00:30:22,042 --> 00:30:23,625 que causou a luz da aurora 340 00:30:23,708 --> 00:30:25,583 é fatal para o astronauta, 341 00:30:25,667 --> 00:30:29,167 que está fora do campo magnético protetor da Terra. 342 00:30:29,250 --> 00:30:33,375 Especialmente para a tripulação do Overture-9, Thomas Weston, 343 00:30:33,458 --> 00:30:36,208 Ken Miyamoto e Linlada Sasinpimol. 344 00:30:36,292 --> 00:30:37,958 {\an8}FORTE TEMPESTADE SOLAR ATINGE A TERRA EM EVENTO ESPACIAL HISTÓRICO 345 00:30:38,833 --> 00:30:42,042 Este CME será a maior atividade solar 346 00:30:42,125 --> 00:30:44,708 que já foi registrado na história humana. 347 00:30:44,792 --> 00:30:46,792 Todas as usinas serão desligadas. 348 00:30:46,875 --> 00:30:49,917 Sem eletricidade por três horas. 349 00:31:18,958 --> 00:31:20,792 Ken, Houston está errado. 350 00:31:20,875 --> 00:31:22,500 Recalculei o tempo de queima. 351 00:31:23,167 --> 00:31:26,333 Precisamos de um empurrãozinho porque a estrutura do Gateway mudou. 352 00:31:27,333 --> 00:31:31,417 Podemos usar o motor de Lançamento do Sistema de Escape para propulsão. 353 00:31:31,500 --> 00:31:33,042 Isso é uma queimadura suicida. 354 00:31:33,708 --> 00:31:35,625 Não podemos controlar o acelerador. 355 00:31:36,333 --> 00:31:38,417 Podemos acabar na órbita errada. 356 00:31:39,167 --> 00:31:40,958 Isso é tudo que podemos fazer. 357 00:31:42,333 --> 00:31:45,292 Eu aprovo a operação do Lançamento de Sistema de Escape. 358 00:31:45,375 --> 00:31:48,000 Entendido, iniciando o Lançamento 359 00:31:48,083 --> 00:31:51,250 do Sistema de Escape, às 5… 4… 360 00:31:51,917 --> 00:31:55,208 3…2…1… 361 00:32:12,167 --> 00:32:13,250 Meu Deus! 362 00:32:13,333 --> 00:32:15,042 {\an8}AVISO: SEM BATERIAS 363 00:32:33,458 --> 00:32:35,125 Lin, você está bem? 364 00:32:35,917 --> 00:32:37,458 Sim, estou bem. 365 00:32:38,167 --> 00:32:40,333 Reporte se o sistema é nominal? 366 00:32:44,583 --> 00:32:46,292 O sistema é nominal. 367 00:32:48,583 --> 00:32:49,542 Ken? 368 00:32:51,000 --> 00:32:53,792 Ken, cheque a Viator, qual é a situação? 369 00:32:56,208 --> 00:32:57,125 Ken? 370 00:32:59,542 --> 00:33:00,750 Ken, você pode me ouvir? 371 00:33:09,625 --> 00:33:10,583 Ken? 372 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 Meu deus 373 00:33:13,958 --> 00:33:16,667 Lin! O Ken está gravemente ferido! 374 00:33:17,417 --> 00:33:19,083 Pegue o kit de primeiros socorros agora! 375 00:33:33,667 --> 00:33:35,458 Ele precisa ser levado de volta à Terra. 376 00:33:36,583 --> 00:33:38,042 Sim, eu concordo. 377 00:33:38,542 --> 00:33:40,000 Precisamos do Viator para voltar. 378 00:33:40,583 --> 00:33:42,667 Como você relatou, a bateria não está funcionando. 379 00:33:43,208 --> 00:33:45,542 Não podemos mais usar o sistema de aquecimento. 380 00:33:46,167 --> 00:33:47,833 Isso não é bom para o Ken. 381 00:33:49,333 --> 00:33:52,000 Mas o conjunto de painéis solares ainda está funcionando. 382 00:33:52,958 --> 00:33:55,625 O sistema de aquecimento não será um problema por enquanto. 383 00:33:56,792 --> 00:33:58,417 Se a bateria não estiver funcionando, 384 00:33:58,500 --> 00:34:01,250 o sistema elétrico não ficará estável. 385 00:34:01,958 --> 00:34:04,417 E o sistema de aquecimento não funciona. 386 00:34:05,125 --> 00:34:07,708 Isso é ruim para o Ken. 387 00:34:10,208 --> 00:34:14,750 Tom, só você pode controlar o Viator. 388 00:34:14,833 --> 00:34:17,917 Posso usar EVA para consertar a bateria. 389 00:34:21,208 --> 00:34:23,250 A situação é incomum. 390 00:34:24,083 --> 00:34:25,875 Você sabe o quão perigoso é? 391 00:34:28,792 --> 00:34:30,208 Eu entendo, 392 00:34:31,167 --> 00:34:35,167 mas esta é a única maneira de salvar o Ken. 393 00:35:05,667 --> 00:35:08,958 E a próxima, Kathariya Rewat. 394 00:35:10,167 --> 00:35:13,125 7… 6… 5… 395 00:35:13,208 --> 00:35:15,208 4… 3… 396 00:35:15,292 --> 00:35:18,333 2… 1… Oficial. 397 00:35:18,417 --> 00:35:21,125 Mais 1… 2… 3 398 00:35:23,333 --> 00:35:27,167 E aqui está ela mergulhando. Ela está afundando na água. 399 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Nós a monitoramos enquanto ela desce… 400 00:35:46,125 --> 00:35:48,583 Ela parece bem. A forma é perfeita. 401 00:35:48,667 --> 00:35:51,458 Ela está realmente à altura, o desempenho é de uma classe diferente, 402 00:35:51,542 --> 00:35:54,208 embora ela não participe da competição há muitos anos. 403 00:36:56,792 --> 00:37:00,000 Lin, você deve seguir todos os procedimentos de caminhada espacial. 404 00:37:00,083 --> 00:37:02,458 Se você tiver um problema, volte imediatamente. 405 00:37:02,542 --> 00:37:03,708 Entendido? 406 00:37:03,792 --> 00:37:05,125 Entendido. 407 00:37:31,292 --> 00:37:34,708 Kathariya está atualmente descendo a uma profundidade de 100 metros. 408 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 E ela estava prestes a chegar ao fundo. 409 00:38:20,708 --> 00:38:23,542 A primeira bateria foi substituída. 410 00:38:24,417 --> 00:38:27,042 Entendido, eu recebi a luz verde. 411 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Entendido. 412 00:38:42,000 --> 00:38:45,250 Agora vou substituir a segunda bateria. 413 00:38:48,958 --> 00:38:51,125 Houston, ligando para Gateway. 414 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 Houston, ligando para Gateway, atenda imediatamente! 415 00:38:55,667 --> 00:38:59,542 Houston, estamos começando a nos afastar do outro lado da lua. 416 00:39:00,042 --> 00:39:01,833 Estamos bem e vivos. 417 00:39:01,917 --> 00:39:03,083 Graças a Deus. 418 00:39:03,167 --> 00:39:05,958 Por favor, relate a situação, cambio. 419 00:39:06,042 --> 00:39:08,917 Houston, Ken ficou gravemente ferido. 420 00:39:09,792 --> 00:39:13,667 A Lin agora está substituindo baterias danificadas pelo CME. 421 00:39:14,333 --> 00:39:16,625 Caso contrário, não poderemos retornar. 422 00:39:18,667 --> 00:39:21,125 Entendido, Gateway. tome cuidado, 423 00:39:21,208 --> 00:39:23,958 Cometa Charlotte está se aproximando da lua. 424 00:39:24,042 --> 00:39:28,625 Não tenho certeza se o CME terá efeito sobre o cometa. 425 00:39:32,292 --> 00:39:33,833 Lin, se proteja! 426 00:39:33,917 --> 00:39:35,875 O cometa está se desfazendo, 427 00:39:35,958 --> 00:39:37,083 está indo na sua direção! 428 00:39:56,583 --> 00:39:58,708 Você ativa a ferramenta SAFER, aborta a missão. 429 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 430 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 431 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 432 00:40:17,167 --> 00:40:18,042 Lin! 433 00:40:39,875 --> 00:40:42,542 Agora ela já passou do ponto de aterrissagem. 434 00:40:44,458 --> 00:40:47,083 -É seguro? -Seguro. Sim. OK. 435 00:40:47,167 --> 00:40:50,708 A equipe de segurança está indo buscá-la. 436 00:40:51,208 --> 00:40:53,250 Não sei o que está acontecendo lá embaixo. 437 00:40:53,333 --> 00:40:56,083 Lin, Lin, Lin, concentre-se. 438 00:40:56,708 --> 00:40:59,167 Ativa seu SAFER para parar de deriva 439 00:40:59,250 --> 00:41:00,458 e volte imediatamente. 440 00:41:00,542 --> 00:41:02,250 Ok, eu sei que você consegue. 441 00:41:02,333 --> 00:41:03,792 Faça isso agora. 442 00:41:03,875 --> 00:41:05,000 Cambio! 443 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 444 00:41:12,208 --> 00:41:13,042 Lin? 445 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}ANO 2004 446 00:41:38,833 --> 00:41:40,667 Por que você gosta dessa música? 447 00:41:41,958 --> 00:41:43,417 Você sabe o significado? 448 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Seu significado é… 449 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 A única coisa que pode quebrar todas as regras da física neste universo é… 450 00:41:50,542 --> 00:41:51,625 Amor. 451 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 O amor fará duas pessoas, 452 00:41:55,333 --> 00:41:57,667 não importa quantos anos-luz de diferença, 453 00:41:58,667 --> 00:42:00,625 o amor encurtará a distância 454 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 entre os dois corações para mantê-los próximos, sempre. 455 00:42:05,417 --> 00:42:07,708 Como foi? Romântico, né? 456 00:42:18,333 --> 00:42:19,292 Isso é bom? 457 00:42:26,583 --> 00:42:27,542 Quer experimentar? 458 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Isso é bom? 459 00:42:38,125 --> 00:42:39,042 Não. 460 00:42:46,083 --> 00:42:47,292 Delicioso ainda? 461 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Sim. 462 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 Está derramando. 463 00:43:09,708 --> 00:43:11,167 Está derramando. 464 00:43:48,792 --> 00:43:49,917 Olá, mãe. 465 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Oh, Lin. A Kath está lá em cima, ela ainda não acordou. 466 00:43:54,667 --> 00:43:56,333 -Você pode ir acordá-la. -Tudo bem. 467 00:43:57,167 --> 00:43:59,875 Ok, coloque as mãos nas coxas. 468 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Costas retas. 469 00:44:03,792 --> 00:44:05,250 Abaixe um pouco o queixo. 470 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 1…2…3 471 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Hora de acordar. 472 00:44:28,625 --> 00:44:30,042 Tão cedo. 473 00:44:31,167 --> 00:44:33,000 Você pode estar aqui todas as manhãs? 474 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Todos os dias, né? 475 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Você sabe o que é hoje? 476 00:44:45,167 --> 00:44:46,208 Que dia? 477 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Dia de competição. 478 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Você está certa. 479 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 -Tome banho rápido. -Por que você não me acordou? 480 00:44:56,667 --> 00:44:57,917 Vá tomar banho. 481 00:44:59,542 --> 00:45:00,708 Vou esperar lá embaixo. 482 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Demorou. 483 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 Tudo pronto. Você pode retirá-las em dois dias. 484 00:45:15,958 --> 00:45:17,292 Sim, obrigada. 485 00:45:18,792 --> 00:45:20,375 Estou saindo com a Lin, mãe. 486 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Onde você está indo? 487 00:45:27,792 --> 00:45:29,083 Por aí, para se divertir. 488 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Coisas sobre as quais eu te avisei... 489 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 Você nunca escuta, não é? 490 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Eu sou uma mergulhadora livre. 491 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 O que há de tão errado nisso? 492 00:45:53,792 --> 00:45:56,917 Não posso seguir meus sonhos? 493 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Seus sonhos… 494 00:46:00,792 --> 00:46:04,083 Algum dia você não poderá voltar aqui. 495 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Papai disse que todo mergulhador livre... 496 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 sabe que este esporte é arriscado e muito perigoso. 497 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 Mas eles estão felizes em fazer isso. 498 00:46:24,708 --> 00:46:27,167 Nunca toquei no meu sonho nem uma vez. 499 00:46:29,250 --> 00:46:31,417 Você já alcançou o seu. 500 00:46:32,917 --> 00:46:34,583 Mas você escolheu parar com isso você mesma. 501 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Mesmo que papai já tenha partido há muito tempo, 502 00:46:45,292 --> 00:46:50,083 Acredito que ele ainda nos apoia a sermos mergulhadores. 503 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 Você foi uma grande mergulhadora livre. 504 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 Eu quero ser ótima como você. 505 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Hoje vou fazer você ver… 506 00:47:05,750 --> 00:47:07,292 que eu posso fazer isso. 507 00:47:09,667 --> 00:47:10,958 Papai cuida de nós. 508 00:47:18,583 --> 00:47:20,667 Mesmo que você não apoie meu sonho, 509 00:47:21,458 --> 00:47:22,917 por favor, não me pare. 510 00:47:34,917 --> 00:47:35,917 Lin… 511 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Espere um momento. 512 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Você pode dar este manto para a Kath? 513 00:48:14,042 --> 00:48:15,875 Tente relaxar. Foco. 514 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Pronta? 515 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 Se você não estiver, podemos ir mais tarde, perto do fim. 516 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Cedo ou tarde, ainda preciso entrar na competição. 517 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Agora está tudo bem, Lin. 518 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, você pode esperar agora. 519 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Vai. 520 00:48:53,417 --> 00:48:55,167 Apresse-se. Eu estarei esperando. 521 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Sim. 522 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Vá. 523 00:49:05,917 --> 00:49:07,083 Kath, você está pronta? 524 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 525 00:49:43,333 --> 00:49:44,458 topo oficial, 526 00:49:44,542 --> 00:49:45,458 Mais 1… 527 00:49:45,542 --> 00:49:47,625 2… 3… 528 00:49:47,708 --> 00:49:50,792 4… 5… 6… 529 00:50:21,083 --> 00:50:25,042 Como a Kathariya está mergulhando há quase dois minutos, 530 00:50:25,125 --> 00:50:28,667 a equipe tem que resgatar ela agora. 531 00:50:51,750 --> 00:50:56,333 O objetivo da missão é ter a prática de viver de forma sustentável na Lua, 532 00:50:56,417 --> 00:51:00,083 que se concentra no uso de recursos locais, 533 00:51:00,167 --> 00:51:03,333 e desenvolver um sistema de produção de alimentos fora do mundo 534 00:51:03,417 --> 00:51:05,542 usando recursos locais 535 00:51:06,042 --> 00:51:10,792 que é chamado de método de utilização de recursos in-situ ou no local. 536 00:51:11,292 --> 00:51:12,125 Ei! 537 00:51:34,042 --> 00:51:36,917 A condição da astronauta Linlada Sasinpimon é incerta, 538 00:51:37,000 --> 00:51:40,625 devido à perda de comunicação. 539 00:51:40,708 --> 00:51:45,167 Pode estar relacionado à desintegração do cometa Charlotte. 540 00:51:45,250 --> 00:51:48,542 Ninguém sabe se o incidente foi causado ou não 541 00:51:48,625 --> 00:51:50,542 pela partes de charlotte. 542 00:51:57,000 --> 00:51:58,917 Posso revelar o filme esta noite? 543 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 544 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 Você me conhece? 545 00:52:46,000 --> 00:52:47,667 Posso retirar hoje à noite? 546 00:52:51,417 --> 00:52:52,250 Kath. 547 00:52:53,875 --> 00:52:55,542 Por que você não respondeu a cliente? 548 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Pai? 549 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Me permita. 550 00:53:12,417 --> 00:53:13,708 Aqui está. 551 00:53:20,208 --> 00:53:21,667 Por favor, entregue neste endereço então. 552 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Oh, claro. 553 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Daqui a três dias. 554 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Obrigada. 555 00:53:37,875 --> 00:53:38,917 Eu estou indo agora. 556 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Ei, essa é a foto que você revelou? 557 00:53:51,667 --> 00:53:52,500 Me deixe ver. 558 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Oh, você é tão boa em revelar fotografias. 559 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Bom trabalho. 560 00:54:09,125 --> 00:54:10,667 Você está bem? 561 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Huh? 562 00:54:17,792 --> 00:54:19,792 Olhe aqui. 563 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 564 00:54:24,917 --> 00:54:26,167 Você já voltou? 565 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Guarde isso na cozinha. 566 00:54:28,667 --> 00:54:31,417 Já comprei tudo que você pediu. 567 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 Eu pedi? 568 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 Você pediu! 569 00:54:36,292 --> 00:54:38,667 Aqui, guarde na cozinha. 570 00:54:40,000 --> 00:54:41,542 -Mãe. -Hum? 571 00:54:41,625 --> 00:54:42,792 Isso é real? 572 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Claro que é. 573 00:54:45,292 --> 00:54:47,667 Você disse que ia fazer feijão amargo frito para o papai. 574 00:54:48,792 --> 00:54:52,833 Você continua observando os peixes lutadores em vez de trabalhar. 575 00:54:52,917 --> 00:54:53,875 Eu terminei. 576 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 Você continua assistindo, vai engravidar. 577 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 Você está louca? Como o peixe poderia engravidar de mim? 578 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Guarde-os na cozinha, querida. 579 00:55:05,000 --> 00:55:06,292 O quê? 580 00:55:06,375 --> 00:55:09,167 Esses feijões amargos são bons. 581 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Quer comer feijão amargo frito, sério? 582 00:55:14,792 --> 00:55:15,792 Mãe. 583 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 Preciso pegar emprestado, mãe. 584 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Emprestado? Onde você está indo? 585 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, aonde você vai? 586 00:55:23,042 --> 00:55:26,583 Quem vai cozinhar para o papai? 587 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Kath! 588 00:55:29,667 --> 00:55:30,625 Kath. 589 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Ande com segurança, querida. 590 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 591 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 Você terminou, Lin? 592 00:55:45,292 --> 00:55:46,625 Se apresse um pouco. 593 00:55:51,208 --> 00:55:52,417 Olá, senhor. 594 00:55:53,042 --> 00:55:54,833 Oh, olá. 595 00:55:55,667 --> 00:55:57,167 A loja já está fechada. 596 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Onde está a Lin? 597 00:56:00,667 --> 00:56:02,333 A Lin está lá dentro. 598 00:56:02,417 --> 00:56:03,292 Obrigada. 599 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Onde você está indo? 600 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Mudando para Phuket. 601 00:56:20,042 --> 00:56:21,417 Agora mesmo? 602 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Sim. 603 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Vá fazer compras lá algum dia. Tchau. 604 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 605 00:56:43,167 --> 00:56:45,625 É a Kath. Lembra de mim? 606 00:56:46,917 --> 00:56:51,083 Hum, sim. Acabamos de nos conhecer na loja. 607 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Só isso? 608 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Claro. Você é uma caloura, depois de mim. 609 00:57:07,125 --> 00:57:09,417 A baterista da escola. Todo mundo conhece você. 610 00:57:14,167 --> 00:57:15,167 Você só se lembra disso? 611 00:57:21,292 --> 00:57:22,375 Lin! 612 00:57:23,875 --> 00:57:25,042 Estou indo, pai. 613 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Tio Tinn. 614 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 Nós iremos embora. 615 00:57:29,542 --> 00:57:31,292 Boa sorte. Volte para visitar algum dia. 616 00:57:31,375 --> 00:57:33,417 Ok, venha até nós também. 617 00:57:33,500 --> 00:57:34,917 -Ok, claro. -Sim. 618 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 Se você vier me visitar, por que eu tenho que ir? 619 00:57:42,500 --> 00:57:43,542 Eu tenho que ir. 620 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Até mais. 621 00:58:20,042 --> 00:58:21,167 Essa é a sua amiga? 622 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Não! Ela é uma irmã mais nova na escola. 623 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 Vocês, meninas, conversaram tanto. 624 00:58:26,083 --> 00:58:27,042 Você está pronta? 625 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}1 MÊS DEPOIS 626 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Ah, Kath. Eu preparei tudo para você, querida. 627 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Obrigada, mãe. 628 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Agindo mal de novo, você! 629 00:59:26,417 --> 00:59:27,833 Tente chutar, pai. 630 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Chutar? 631 00:59:34,500 --> 00:59:36,292 É hora de conseguir agora, eu acho. 632 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 É sempre assim. Precisa de um impulso para começar. 633 00:59:46,708 --> 00:59:48,042 Como você sabia? 634 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 Eu adivinhei. 635 00:59:53,042 --> 00:59:56,042 Oh, pare de fingir, querido. 636 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 Você pode dizer se dói. Ela já sabe. 637 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 -Você está realmente sofrendo? -Claro, quem agiria sofrendo? 638 01:00:09,750 --> 01:00:12,292 Acho que você não pode chutar o balde agora. 639 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 -Como você ousa me desafiar nisso? -Vamos! 640 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 Já faz tanto tempo que não me sinto assim. 641 01:00:21,958 --> 01:00:24,917 Ou este é um mundo paralelo 642 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 como vimos nos filmes? 643 01:00:27,292 --> 01:00:31,125 Tantas perguntas, ainda sem resposta. 644 01:00:32,458 --> 01:00:34,167 Meus pés doíam, mas não outra coisa. 645 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Ah, é melhor eu ir. 646 01:00:40,792 --> 01:00:44,333 Kath, a barbatana, querida. Você esqueceu a barbatana. 647 01:00:44,417 --> 01:00:45,542 Obrigada, mãe. 648 01:00:46,708 --> 01:00:48,667 -Boa sorte. -Bye Bye. 649 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 Como posso estar aqui? 650 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 É como se houvesse uma força me puxando para lá, 651 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 e então me puxando de volta para cá. 652 01:01:06,083 --> 01:01:10,417 Tudo aqui parece ser tudo o que sempre sonhei. 653 01:01:11,042 --> 01:01:14,750 Mas só há uma coisa. Quero que seja como o mundo de onde vim. 654 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 Mas isso nunca aconteceu… 655 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Você não se mudou para Phuket há um mês? 656 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 Eu voltei ao trabalho. 657 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Trabalhar em quê? 658 01:02:03,875 --> 01:02:05,667 Eles têm uma competição de mergulho livre aqui. 659 01:02:07,583 --> 01:02:08,792 Você está competindo? 660 01:02:09,292 --> 01:02:12,333 Não competindo, a equipe de funcionários. 661 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Huh? 662 01:02:16,167 --> 01:02:18,167 E você está competindo, Kath? 663 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Sim. 664 01:02:20,708 --> 01:02:21,792 Continue lutando. 665 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Obrigada, Lin. 666 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Eu tenho que ir. 667 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Vamos juntas. 668 01:02:48,125 --> 01:02:50,667 Mais rápido, mais rápido, mais rápido. Está prestes a ligar. 669 01:02:50,750 --> 01:02:52,542 Está ligando! Está ligando. Vamos. 670 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Não vá ainda! Espere por mim. 671 01:02:57,083 --> 01:02:58,667 Depressa, Kath! 672 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Espere, espere, espere. 673 01:03:02,667 --> 01:03:03,708 Depressa, Kath. 674 01:03:03,792 --> 01:03:05,167 Espere por mim. 675 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Eu estou indo! 676 01:03:10,083 --> 01:03:11,542 Espere por mim! 677 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Suba. 678 01:03:18,917 --> 01:03:20,375 Ok, vamos lá. 679 01:03:20,958 --> 01:03:21,917 Vamos. 680 01:03:26,542 --> 01:03:27,708 Subindo aqui. 681 01:03:43,042 --> 01:03:44,792 Coma bem, querida. 682 01:03:46,292 --> 01:03:48,292 Não! Aí está. 683 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 684 01:04:05,750 --> 01:04:08,167 É muito tarde, por que você não está na cama? 685 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 A Mamãe vai reclamar. 686 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 Um minuto. Quero ver você trabalhar. 687 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 Que trabalho? 688 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Olhando para um amuleto. 689 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Aqui, olhe essas fotos. 690 01:04:22,083 --> 01:04:24,542 Eu as tirei quando era jovem. 691 01:04:25,125 --> 01:04:28,042 Qualquer lugar bonito, eu fui e tirei todas. 692 01:04:30,625 --> 01:04:33,292 Esta é a razão pela qual você gosta de mergulhar? 693 01:04:34,333 --> 01:04:35,167 Sim. 694 01:04:36,500 --> 01:04:39,042 Quero capturar a bela paisagem subaquática 695 01:04:39,125 --> 01:04:41,042 para outras pessoas que não poderão vê-la. 696 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 Foi assim que surgiram essas fotos. 697 01:04:45,167 --> 01:04:46,917 E você, o que quer fazer? 698 01:04:58,917 --> 01:05:00,667 Eu quero te ver. 699 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Quero que você fique comigo por toda a minha vida. 700 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Ah, o que está acontecendo, hein? 701 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 Você quer que eu tire lindas fotos subaquáticas para você, 702 01:05:23,750 --> 01:05:24,667 certo? 703 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Sim, pai. 704 01:05:28,167 --> 01:05:29,500 O que é? 705 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Ranho e lágrimas só por causa disso? 706 01:05:32,958 --> 01:05:34,542 Sério, isso é tão sentimental? 707 01:05:35,500 --> 01:05:36,417 Ei… 708 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 Estou perguntando a você seriamente, 709 01:05:43,042 --> 01:05:46,000 por que você quer ser uma mergulhadora livre? 710 01:05:48,750 --> 01:05:51,042 Pode estar no DNA. 711 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Mamãe é mergulhadora livre. 712 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Papai é fotógrafo subaquático. 713 01:05:59,083 --> 01:06:01,917 E ainda sou a melhor pessoa do mundo. 714 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Certo. 715 01:06:04,750 --> 01:06:06,542 Mas eu não sou boa nisso. 716 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Às vezes me sinto exausta e quero desistir, pai. 717 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 718 01:06:22,250 --> 01:06:23,542 Nunca pare de sonhar, querida. 719 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 Se continuarmos fazendo isso, 720 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 um dia, o sonho pode se tornar realidade. 721 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Olhe para mim. Essas lindas fotos. 722 01:06:35,125 --> 01:06:37,792 Certa vez, fui muito desprezado 723 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 e disseram que eu nunca conseguiria vender essas lindas fotos. 724 01:06:41,042 --> 01:06:44,000 Se eu tivesse parado por causa das palavras deles, 725 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 Eu nunca teria conhecido a sua mãe. 726 01:06:49,750 --> 01:06:52,917 E eu não teria uma filha adorável como você. 727 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Continue lutando. 728 01:06:57,500 --> 01:06:58,542 Força. 729 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Muito bom. 730 01:07:02,417 --> 01:07:03,542 Hora de dormir. 731 01:07:04,042 --> 01:07:05,333 Sua bebê chorona. 732 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Vá dormir. 733 01:07:15,875 --> 01:07:17,167 Sathu. 734 01:07:19,292 --> 01:07:20,458 Ainda? 735 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Ainda não vai para a cama? 736 01:07:24,125 --> 01:07:25,583 Boa noite, pai. 737 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Vá, querida. Bons sonhos. 738 01:07:30,292 --> 01:07:31,375 Tudo bem. 739 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Quem você está procurando? 740 01:08:10,250 --> 01:08:11,292 Não é nada. 741 01:08:13,625 --> 01:08:14,542 Aqui. 742 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Obrigada. 743 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Senhorita Kath, pronta para ficar de prontidão. 744 01:08:27,167 --> 01:08:28,000 OK. 745 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath 746 01:08:31,417 --> 01:08:32,833 Você tem que fazer isso hoje. 747 01:09:14,708 --> 01:09:17,208 5… 4… 3… 748 01:09:17,792 --> 01:09:19,250 2… 1… 749 01:09:19,333 --> 01:09:20,417 Topo oficial. 750 01:09:21,000 --> 01:09:22,083 Mais 1… 751 01:09:22,167 --> 01:09:25,167 2… 3… 4… 752 01:09:25,250 --> 01:09:27,042 5… 6… 753 01:10:16,750 --> 01:10:18,042 Segurança, vá agora. 754 01:10:54,708 --> 01:10:56,083 Apagão! 755 01:10:56,167 --> 01:10:57,083 Entre, entre. 756 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Venha, venha. Um pouco mais. 757 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 758 01:11:02,667 --> 01:11:04,042 -Carregue ela. Leve ela para dentro. -Aqui. 759 01:11:04,125 --> 01:11:05,167 Coloque ela no chão. 760 01:11:16,417 --> 01:11:18,000 -Kath! -RCP, acalme-se. 761 01:11:25,125 --> 01:11:27,042 Fique longe. Fique longe. 762 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 763 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 Por que você ultrapassou seus limites? 764 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 Não vale a pena se algo acontecer. 765 01:11:50,667 --> 01:11:51,625 Obrigada. 766 01:12:01,333 --> 01:12:03,417 Você pode ter que me salvar toda a minha vida, Lin. 767 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Porque este é o meu sonho. 768 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Estar em competições de mergulho livre. 769 01:12:14,250 --> 01:12:16,792 É como se deixar levar. 770 01:12:17,917 --> 01:12:20,542 Deixe tudo na superfície. 771 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 E pensar no mundo abaixo. 772 01:12:25,792 --> 01:12:26,875 Tão profundo. 773 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 E você? Seus sonhos? 774 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 É mais como um devaneio do que um sonho. 775 01:12:48,333 --> 01:12:49,292 Então o que é? 776 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 Eu adoro observar as estrelas. 777 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Eu quero estar lá em cima. 778 01:13:11,625 --> 01:13:13,417 Eu quero explorar o espaço. 779 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 Eu viverei neste planeta… 780 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 e irei para aquele planeta lá. 781 01:13:25,583 --> 01:13:28,167 Até Urano ali. 782 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Onde é Urano? 783 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 É muito longe. Você não pode ver ele. 784 01:13:38,292 --> 01:13:40,958 Mas é dezembro, talvez. 785 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 Lá! Um cometa! 786 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 Isso mesmo. 787 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 Mas realmente, Kath, 788 01:14:03,417 --> 01:14:07,458 meus sonhos não se tornarão realidade, comparados aos seus. 789 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Não pare de sonhar. 790 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 Um dia, isso pode se tornar realidade. 791 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 Quando você chegar a Urano, 792 01:14:23,500 --> 01:14:26,167 encontre uma maneira de enviar um sinal para mim… 793 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 me dizendo que planeta é. 794 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath… você é a primeira pessoa 795 01:14:38,375 --> 01:14:40,542 quem disse o que eu falo pode se tornar realidade. 796 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Prometa que não desistirá do seu sonho. 797 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Sim. 798 01:15:30,333 --> 01:15:33,042 Como você sabe remar? 799 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 Minha terra natal é perto do mar, é claro que eu saberia. 800 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Não é verdade. Eu conhecia alguém… 801 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 cuja terra natal é aqui, mas não sabe nem nadar. 802 01:15:43,333 --> 01:15:45,292 -Realmente? -Sim. 803 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Existe realmente alguém que mora à beira-mar, mas não sabe nadar? 804 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Sim, existe. 805 01:15:54,042 --> 01:15:55,875 -Mas eu tenho uma confissão. -Huh? 806 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 Esta é a primeira vez que remo. 807 01:15:59,833 --> 01:16:00,917 Realmente? 808 01:16:03,667 --> 01:16:05,042 Me sinto completamente à vontade. 809 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 Eu realmente quero parar o tempo aqui, Lin. 810 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Onde somos só nós duas. 811 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 812 01:16:36,542 --> 01:16:38,000 -Estamos aqui. -Sim. 813 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 Estamos aqui. 814 01:16:55,417 --> 01:16:56,333 Tenho que ir. 815 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 816 01:16:59,292 --> 01:17:00,125 Huh? 817 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Quer sair amanhã? 818 01:17:07,708 --> 01:17:09,167 Para onde estamos indo? 819 01:17:10,750 --> 01:17:11,792 Para ver o mar nevoento. 820 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, certo? 821 01:17:16,083 --> 01:17:17,167 Hum. 822 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Claro! Eu já estive lá antes. 823 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Então… vamos nos encontrar lá. 824 01:17:25,042 --> 01:17:27,542 Tenho algo para você, algo para contar. 825 01:17:28,750 --> 01:17:33,167 Realmente? Então me diga agora. Dê para mim agora mesmo. 826 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Agora não. 827 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 Não é romântico. Estou indo. 828 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Se cuide. 829 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Alô? 830 01:18:30,208 --> 01:18:32,667 Pi Lin… onde você está? 831 01:18:33,167 --> 01:18:34,917 A neblina é linda. Venha tirar fotos. 832 01:18:35,917 --> 01:18:36,958 Eu estou indo. 833 01:18:38,042 --> 01:18:40,542 O que você está fazendo? Por que você não se apressou? 834 01:18:41,125 --> 01:18:43,167 Estou tirando fotos da praia. 835 01:18:43,250 --> 01:18:44,917 Ah, é lindo? 836 01:18:45,500 --> 01:18:46,792 A água está um pouco estranha. 837 01:18:48,917 --> 01:18:51,083 Afastou-se muito da praia. 838 01:18:59,042 --> 01:19:02,292 Pi Lin! Saia daí! 839 01:19:03,917 --> 01:19:05,083 Grande onda! 840 01:19:06,833 --> 01:19:07,792 Lin! 841 01:19:14,667 --> 01:19:16,125 Pi Lin, você está me ouvindo? 842 01:19:24,125 --> 01:19:25,542 Pi Lin! 843 01:19:59,625 --> 01:20:00,542 Pi Lin! 844 01:20:01,958 --> 01:20:04,917 Oh, sim! Sim! 845 01:20:05,417 --> 01:20:06,625 Ele está de volta. 846 01:20:13,125 --> 01:20:14,375 Onde está a Lin? 847 01:20:18,375 --> 01:20:20,042 Eu perguntei onde está a Lin. 848 01:20:21,500 --> 01:20:22,750 Kath, você está segura. 849 01:20:23,250 --> 01:20:25,667 Você está aqui. Você está de volta. 850 01:20:26,625 --> 01:20:27,833 Onde está a Lin? 851 01:21:13,917 --> 01:21:15,458 Eu sou Kathariya. Eu quero competir. 852 01:21:16,792 --> 01:21:19,333 Desculpe, mas você está desclassificada. 853 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Não. 854 01:21:22,500 --> 01:21:23,542 Posso competir? 855 01:21:24,208 --> 01:21:28,083 Não, é isso... é isso. 856 01:21:28,583 --> 01:21:29,417 Por favor? 857 01:21:30,667 --> 01:21:32,833 Você se lembra do que aconteceu no passado? 858 01:21:33,375 --> 01:21:34,583 Você quase morreu. 859 01:21:35,875 --> 01:21:37,000 Desculpe. 860 01:21:40,833 --> 01:21:41,708 Desculpe. 861 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 862 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 863 01:22:43,083 --> 01:22:45,792 E se o mundo paralelo for real, 864 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 eu verei a Lin novamente? 865 01:22:50,500 --> 01:22:52,250 Mesmo no mundo onde você está, 866 01:22:53,833 --> 01:22:55,125 Eu irei lá. 867 01:22:57,417 --> 01:22:59,333 Só preciso estar no mundo 868 01:23:01,625 --> 01:23:03,250 em que estamos juntas novamente. 869 01:23:40,583 --> 01:23:44,000 Lin, você está realmente aqui? 870 01:23:45,333 --> 01:23:47,458 Eu não me importo se é perigoso. 871 01:23:49,042 --> 01:23:50,500 Eu só preciso que você 872 01:23:51,375 --> 01:23:52,667 esteja comigo 873 01:24:00,750 --> 01:24:02,083 Cerque ela! 874 01:24:17,083 --> 01:24:18,375 Cerque ela! 875 01:24:30,875 --> 01:24:33,042 Mas Lin… Onde estamos? 876 01:24:33,792 --> 01:24:36,500 Sua missão é encontrar o exército aliado. 877 01:24:38,042 --> 01:24:39,083 o que você quer dizer 878 01:24:39,167 --> 01:24:41,042 O exército japonês vencerá esta guerra? 879 01:24:42,875 --> 01:24:46,667 O avião em que o Little Boy estava foi abatido no Oceano Pacífico. 880 01:24:48,083 --> 01:24:49,667 Não chegou a Hiroshima. 881 01:24:56,208 --> 01:24:57,958 Memorize esses nomes. 882 01:24:58,458 --> 01:25:01,375 Estes são os nossos agentes na Tailândia que você precisa ajudar. 883 01:25:22,500 --> 01:25:25,792 Última contagem, até duzentos mil. 884 01:27:56,917 --> 01:27:57,750 Lin. 885 01:28:10,125 --> 01:28:11,042 Kath. 886 01:28:13,167 --> 01:28:17,250 Às vezes eu não sei o que é um sonho 887 01:28:17,750 --> 01:28:20,292 e o que é real. 888 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 889 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 890 01:28:49,750 --> 01:28:50,792 Tio! 891 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 Você tem sorte de a bala ter passado de raspão. 892 01:29:23,125 --> 01:29:26,542 Você parece melhor. Você ficará bem em breve. 893 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Tio, desça. 894 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 Eu vou cuidar das coisas aqui. 895 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Descanse um pouco, ok? 896 01:29:37,375 --> 01:29:38,417 Pai! 897 01:29:42,500 --> 01:29:43,792 Você se lembra de mim? 898 01:29:56,750 --> 01:30:00,917 Eu acho que... você deveria descansar um pouco mais. 899 01:30:01,542 --> 01:30:02,917 Vai melhorar em breve. 900 01:30:05,500 --> 01:30:06,542 Cuide dela. 901 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Quem era aquele homem? 902 01:30:22,500 --> 01:30:26,292 Tio Tianwang, dono da trupe de ópera chinesa. 903 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 Você pode falar tailandês? 904 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 Sou meio britânica, meio tailandesa. 905 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Onde o sol nasce? 906 01:31:15,417 --> 01:31:18,917 O sol nasce no coração de quem não desiste. 907 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Os britânicos enviaram você? 908 01:31:28,208 --> 01:31:31,792 Você é um Free Thai que tem nos ajudado. 909 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 Neste momento, tanto a polícia tailandesa como os soldados japoneses 910 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 estão à sua procura. 911 01:31:44,000 --> 01:31:46,917 Não sei quando a Free Thai enviará um navio para buscá-lo. 912 01:31:47,792 --> 01:31:49,792 A única maneira de você sobreviver, 913 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 é escapar no navio com esses prisioneiros. 914 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 Não há tempo. 915 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 Tenho que sair para encontrar informações. 916 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Além disso, eu sou a Lin. 917 01:32:31,500 --> 01:32:32,667 Eu sou a Kath. 918 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Antes de você desmaiar, 919 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 Eu ouvi você chamar meu nome. 920 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Você me conhece? 921 01:32:58,875 --> 01:32:59,917 Eu adivinhei. 922 01:33:12,250 --> 01:33:13,292 Obrigada. 923 01:34:07,167 --> 01:34:10,125 O Império Japonês não veio como conquistador, 924 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 mas como libertador. 925 01:34:18,375 --> 01:34:20,542 OK. Vou tirar a foto, fique quieta. 926 01:34:20,625 --> 01:34:21,542 Prepare-se. 927 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 Um pouco para a esquerda. 928 01:34:24,625 --> 01:34:27,042 Ok, pronto. Estou prestes a tirar. 929 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 3… 2… 1 930 01:34:30,417 --> 01:34:31,792 Pronto. 931 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Está tudo bem? 932 01:34:33,042 --> 01:34:34,625 Sim, sim. Vá trocar de roupa. 933 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Vamos. 934 01:34:39,792 --> 01:34:40,958 Vamos para onde? 935 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Este é o momento de fazer isso? 936 01:34:46,083 --> 01:34:48,417 Não demorará muito, apenas um momento. 937 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 Não temos muitas fotos juntas, por favor. 938 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 O que você está falando? 939 01:35:01,625 --> 01:35:04,167 Meninas, vou tirar a foto, prontas? 940 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Tudo bem, vá em frente. 941 01:35:06,167 --> 01:35:07,958 Ok, boa pose. 942 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Prontas? 943 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 3…2…1! 944 01:35:23,500 --> 01:35:27,042 O Japão está prestes a vencer a guerra. Os países aliados, 945 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 EUA, Grã-Bretanha e França estão prestes a anunciar a sua rendição. 946 01:35:41,667 --> 01:35:46,833 Depois que o Japão lançou duas bombas atômicas em Nova York 947 01:35:46,917 --> 01:35:48,958 em 6 de agosto 948 01:35:49,042 --> 01:35:54,125 e 9 de agosto de 1945. 949 01:36:02,625 --> 01:36:03,917 Se precisar de alguma coisa, me diga. 950 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Obrigada. 951 01:36:10,083 --> 01:36:11,417 Sente-se aqui um pouco. 952 01:36:11,500 --> 01:36:13,417 Eu irei informar meu pessoal primeiro. 953 01:36:21,042 --> 01:36:23,125 -Essa guerra está quase acabando, não acha? -Sim. 954 01:36:23,208 --> 01:36:25,292 Não importa quem vença, 955 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 ainda seremos escravos dos japoneses. 956 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Sim! Não importa quem ganha. 957 01:36:29,583 --> 01:36:32,167 Mesmo que a América ganhe, o nosso país… 958 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 ainda será escravo da América. 959 01:36:35,125 --> 01:36:37,917 Como vamos viver depois disso? 960 01:36:40,667 --> 01:36:43,458 Os tailandeses nunca foram colonizados 961 01:36:43,542 --> 01:36:45,250 ou escravos de ninguém. 962 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 Nós apenas brigamos um com o outro até o caos. 963 01:36:48,792 --> 01:36:51,542 Ei, você é estrangeira. O que você sabe, hein? 964 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 Eu sou tailandesa. 965 01:36:58,917 --> 01:37:01,000 Você não conhece seu status? 966 01:37:03,167 --> 01:37:05,417 Eu só quero que todos não desistam tão facilmente. 967 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 Eu sei, Kath. 968 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 Mas agora, você está sendo caçada. 969 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 Sinto muito. 970 01:37:15,625 --> 01:37:17,667 Seu cabelo e rosto já chamam a atenção. 971 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 Se você continuar fazendo isso, não poderei ajudá-la. 972 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Por que você está sorrindo? 973 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Você acabou de dizer que eu sou linda? 974 01:37:38,792 --> 01:37:39,833 Vamos. 975 01:37:44,750 --> 01:37:47,292 Senhor… a conta, por favor? 976 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Sim. 977 01:37:49,542 --> 01:37:50,417 Muito obrigada. 978 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 -Muito obrigada. -Sim. 979 01:37:57,625 --> 01:37:59,792 Que tailandesa? Claramente uma estrangeira. 980 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Certo? Os tailandeses deveriam ser parecidos conosco. 981 01:38:09,417 --> 01:38:13,375 Amanhã será o nosso Dia da Vitória. 982 01:38:40,042 --> 01:38:41,500 Olá, camarada Prim. 983 01:38:44,125 --> 01:38:45,667 É essa que você quer que ajudemos a fugir? 984 01:38:47,708 --> 01:38:49,917 Você fará com que o barco recolha os prisioneiros amanhã, certo? 985 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Sim, o barco chegará amanhã. 986 01:38:52,333 --> 01:38:53,792 Amanhã? 987 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Mais tarde e não será seguro. 988 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 Não sabemos o que o Japão fará a seguir 989 01:38:59,458 --> 01:39:00,917 depois de declarar vitória. 990 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Amanhã é uma boa ideia. 991 01:39:07,625 --> 01:39:10,917 O barco atracará em Thap Lamu, ao amanhecer. 992 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Obrigada. 993 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Tenha uma viagem segura. 994 01:39:21,500 --> 01:39:22,792 Vamos voltar primeiro ao santuário 995 01:39:22,875 --> 01:39:24,917 e depois sairemos tarde da noite. 996 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 O que há de errado? 997 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Posso ficar? 998 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, se você for pega, não será só você. 999 01:39:44,875 --> 01:39:46,542 Você vem comigo? 1000 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 Você me ajudou, então o que fará se for pega? 1001 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 Tenho muito mais missões para fazer. 1002 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 Você não é a única em apuros. 1003 01:39:59,500 --> 01:40:01,167 Não tenho medo de morrer. 1004 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 Eu posso morrer a qualquer momento. 1005 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 Mas quero que minha morte signifique alguma coisa. 1006 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 É uma pena que não tivemos muito tempo para conversar. 1007 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 De qualquer forma, desejo a você uma boa viagem, Kath. 1008 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 E quando chegar a hora certa, volte e visite. 1009 01:41:41,917 --> 01:41:42,833 OK. 1010 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, você também. Tome cuidado. 1011 01:41:48,958 --> 01:41:51,042 É muito perigoso na capital. 1012 01:41:51,625 --> 01:41:53,292 Os japoneses estão por toda parte. 1013 01:41:54,042 --> 01:41:56,958 É meu dever. Eu farei isso, não importa o que aconteça. 1014 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Obrigada, tio, por se arriscar me escondendo aqui 1015 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 e sempre nos ajudando. 1016 01:42:07,417 --> 01:42:11,375 Tudo o que eu puder fazer pela nação, eu farei. 1017 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Obrigado a vocês duas por seus sacrifícios pelo país. 1018 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Fique em segurança… 1019 01:42:19,625 --> 01:42:22,167 e cumpra seus deveres. 1020 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Tudo bem? 1021 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 Só sinto falta do meu pai. 1022 01:42:51,292 --> 01:42:53,125 Você me lembra muito dele. 1023 01:42:57,958 --> 01:42:59,667 Cuide bem de você mesmo. 1024 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 Quando tudo se acalmar eu voltarei. 1025 01:43:05,875 --> 01:43:08,792 Tudo bem, cuide bem de você. 1026 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 Você também. 1027 01:43:10,542 --> 01:43:13,417 Tio, um caminhão militar japonês está chegando. 1028 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Os soldados japoneses sabem que estamos aqui? 1029 01:43:22,167 --> 01:43:23,458 Diga a todos para se prepararem. 1030 01:43:23,542 --> 01:43:24,667 Sim, sim, tio. OK. 1031 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 Vocês duas, encontrem um lugar para se esconderem. 1032 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Vai. 1033 01:43:47,500 --> 01:43:49,167 Já estamos fechados hoje. 1034 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Por que você não volta amanhã? 1035 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Onde você escondeu o espião? 1036 01:44:03,375 --> 01:44:06,667 Que espião? Não há espião aqui. 1037 01:44:07,375 --> 01:44:09,542 Esta é uma casa de ópera, apenas artistas de ópera. 1038 01:44:33,417 --> 01:44:34,500 Mate ele. 1039 01:45:10,417 --> 01:45:11,875 Pai! 1040 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Kath! 1041 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 Se nos pegarem, todos os nossos esforços terão sido em vão. 1042 01:45:19,042 --> 01:45:20,292 Kath, entre no jipe! 1043 01:45:21,500 --> 01:45:22,667 Kath! 1044 01:46:13,583 --> 01:46:14,667 Este é o ponto de encontro. 1045 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 1046 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Vamos fugir juntas. 1047 01:46:28,125 --> 01:46:29,167 Não posso. 1048 01:46:30,792 --> 01:46:32,250 Tenho mais missões para fazer. 1049 01:46:36,833 --> 01:46:40,167 Você já se perguntou por que eu te conheço desde o início? 1050 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 É porque nos conhecíamos antes. 1051 01:46:52,917 --> 01:46:53,958 Eramos próximas… 1052 01:46:58,750 --> 01:47:00,167 E nós nos amávamos. 1053 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 Eu viajei de outro mundo. 1054 01:47:11,125 --> 01:47:14,917 Além deste mundo, existem muitos mais. 1055 01:47:17,500 --> 01:47:19,667 E em todos os mundos em que estive, 1056 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 não há um único onde não nos amamos. 1057 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 Mas em todos os mundos… 1058 01:47:41,792 --> 01:47:46,000 acabamos nos separando. 1059 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 Eu vim para este mundo, 1060 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 porque não quero perder você de novo. 1061 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Podemos simplesmente parar de nos importar com mais alguma coisa? 1062 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Não se importar com a guerra. 1063 01:48:07,042 --> 01:48:08,458 Não se importar com o país. 1064 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Podemos fugir e ficar juntas? 1065 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Podemos ficar juntas para sempre? 1066 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 Não quero mais viver com dor. 1067 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Sério, Kath, 1068 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 Eu não entendo nada do que você disse. 1069 01:48:37,208 --> 01:48:39,042 Mas se conseguirmos superar isso, 1070 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 vamos falar sobre isso mais tarde. 1071 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 Não. 1072 01:48:46,583 --> 01:48:48,125 Agora você precisa entrar no barco. 1073 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 Não, 1074 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 Eu não vou. 1075 01:48:55,750 --> 01:48:57,167 Por que você demorou tanto? 1076 01:48:58,375 --> 01:48:59,542 Lin! 1077 01:49:00,750 --> 01:49:02,792 Os japoneses atacaram o santuário. 1078 01:49:02,875 --> 01:49:03,917 Eles provavelmente sabem sobre nós agora. 1079 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 -O barco está esperando. -Vai. 1080 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Vamos, Kath. 1081 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Vamos lá! 1082 01:49:13,583 --> 01:49:14,667 -Vá, vá, vá, Kath. -Rápido. 1083 01:49:27,958 --> 01:49:29,167 Estamos cercadas. 1084 01:49:41,917 --> 01:49:42,958 Vá! 1085 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Vá! 1086 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, leve ela para o barco. Vou distraí-los. 1087 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 Não, não vou deixar você, Lin. 1088 01:50:12,292 --> 01:50:14,167 Você não pode me preocupar ainda mais? 1089 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 Não vou deixar você, Lin. 1090 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Vá, Kat. 1091 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Vá. 1092 01:50:20,667 --> 01:50:21,833 -Vá. -Lin. 1093 01:50:21,917 --> 01:50:23,125 Vá. 1094 01:50:25,250 --> 01:50:26,292 Lin. 1095 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Vá! 1096 01:51:00,875 --> 01:51:02,792 Kath, vamos! 1097 01:51:08,792 --> 01:51:09,917 Kath! 1098 01:52:26,292 --> 01:52:27,250 Vá, saia daqui! 1099 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Vamos. 1100 01:52:55,667 --> 01:52:56,500 Vá! 1101 01:53:09,333 --> 01:53:11,167 Kat, você está bem? 1102 01:53:13,458 --> 01:53:14,542 Lin, vamos lá. 1103 01:53:17,042 --> 01:53:18,500 Vamos lá. 1104 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Mais rápido, mais rápido, mais rápido. 1105 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 1106 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Vamos! 1107 01:54:37,458 --> 01:54:38,292 Kath. 1108 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Pare o barco! 1109 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 Estou tão feliz 1110 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 de estar aqui neste mundo 1111 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 onde conheci você, Lin. 1112 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 Eu tive a chance de ver você sorrir 1113 01:55:38,750 --> 01:55:40,917 e estar ao seu lado como antes. 1114 01:56:44,958 --> 01:56:46,708 AVISO: BAIXOS NÍVEIS DE OXIGÊNIO 1115 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 O oxigênio está acabando, Kath. 1116 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Cada respiração depois disso é muito precioso para nós duas, Kath. 1117 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Por favor, não vá. 1118 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Fique comigo até nosso último suspiro. 1119 01:57:19,917 --> 01:57:22,250 Eu costumava pensar em você como Urano. 1120 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Por que isso? 1121 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Porque a Terra e Urano… 1122 01:57:31,458 --> 01:57:36,792 estão separados por 2.723.950.000 quilômetros. 1123 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 Mas nós, humanos, descobrimos Urano 1124 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 mesmo antes de descobrir o pólo sul. 1125 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 Não importa o quão longe você esteja, 1126 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 Seguirei até encontrar você, Kath. 1127 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Amanhã… 1128 01:58:22,292 --> 01:58:24,417 Preciso ir para Nova York com a minha mãe. 1129 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 Não nos veremos novamente, certo? 1130 01:59:24,583 --> 01:59:26,167 Em mundos paralelos… 1131 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 Existe algum onde 1132 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 podemos viver… 1133 01:59:32,667 --> 01:59:33,500 Apagão! 1134 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 …sem dor? 1135 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 LOJA DE FOTOS DUSIT 1136 02:00:20,875 --> 02:00:22,792 Cuide-se, mãe. 1137 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 O que aconteceria… 1138 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 Se tivéssemos a chance de reiniciar tudo 1139 02:00:37,042 --> 02:00:38,500 tudo de novo? 1140 02:00:42,958 --> 02:00:44,708 Eu sou como Urano... 1141 02:00:46,750 --> 02:00:49,125 que sempre esperará por você. 1142 02:00:50,333 --> 02:00:53,917 Mesmo que você não me veja. 1143 02:00:54,000 --> 02:00:56,792 Mas, acredite em mim... 1144 02:00:57,750 --> 02:00:58,875 Estou sempre aqui. 1145 02:01:01,333 --> 02:01:06,000 Eu nem sei para qual mundo você está indo. 1146 02:01:07,250 --> 02:01:13,458 Mas não passa um dia sem que eu não sinta sua falta. 1147 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Volte. 1148 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Volte e diga a si mesma 1149 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 que você tem que viver. 1150 02:01:39,500 --> 02:01:40,417 Kath… 1151 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 é hora de voltar. 1152 02:01:58,917 --> 02:02:01,542 Oh, lá! 1153 02:02:02,375 --> 02:02:04,042 -O que é aquilo? -Lá está ela. 1154 02:02:04,125 --> 02:02:05,417 Ok, mas ela não está se movendo. 1155 02:02:05,500 --> 02:02:06,625 A equipe de segurança está a caminho? 1156 02:02:06,708 --> 02:02:09,292 A equipe de segurança já está aí… Segurança. 1157 02:02:14,583 --> 02:02:16,542 Espero que ela esteja bem. 1158 02:02:16,625 --> 02:02:18,042 Eu posso vê-la. 1159 02:02:28,792 --> 02:02:32,542 Em 2024, 1160 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 humanos testemunharam a chegada do cometa Charlotte 1161 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 em nosso sistema solar. 1162 02:02:39,917 --> 02:02:41,958 Eu sou a Linlada Sasinpimon. 1163 02:02:42,792 --> 02:02:47,042 Estou emocionada por fazer parte do projeto Overture novamente. 1164 02:02:47,542 --> 02:02:50,083 Como Comandante da missão… 1165 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 que esteve envolvida no programa desde o seu início. 1166 02:02:56,375 --> 02:03:00,667 A missão Overture 77 é um passo importante 1167 02:03:01,167 --> 02:03:03,667 para estudar o cometa Charlotte, 1168 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 que se dirige em direção a Urano. 1169 02:03:07,292 --> 02:03:11,792 Seu caminho, influenciado pela gravidade dos planetas circundantes, 1170 02:03:11,875 --> 02:03:16,042 desviou ele para uma viagem em direção à Terra. 1171 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 E nesta missão, 1172 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 A Tailândia também se juntou ao esforço da expedição. 1173 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 Que é a maior colaboração internacional 1174 02:03:26,375 --> 02:03:30,292 na história da exploração espacial. 1175 02:03:30,375 --> 02:03:33,958 {\an8}No entanto, os cientistas dizem que desta vez, 1176 02:03:34,042 --> 02:03:37,500 O cometa Charlotte evaporou com o calor do sol 1177 02:03:37,583 --> 02:03:40,125 porque está trancado em uma órbita próxima, 1178 02:03:40,208 --> 02:03:44,542 que apresenta uma reflexão única sobre a mecânica dos corpos celestes 1179 02:03:44,625 --> 02:03:47,833 e a dinâmica mutável da nossa vizinhança cósmica. 1180 02:03:55,042 --> 02:03:56,000 Lin! 1181 02:03:59,583 --> 02:04:00,667 Lin! 1182 02:04:29,375 --> 02:04:31,250 Cinco minutos para mergulhar. 1183 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 A única coisa que pode quebrar todas as regras da física neste universo é o amor. 1184 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 O amor fará duas pessoas, 1185 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 não importa quantos anos-luz de distância. 1186 02:05:00,833 --> 02:05:03,042 O amor encurtará a distância 1187 02:05:03,125 --> 02:05:06,167 entre os dois corações para mantê-los próximos, sempre. 1188 02:05:18,875 --> 02:05:24,375 Muitas vezes, quero terminar tudo neste multiverso. 1189 02:05:26,375 --> 02:05:32,500 Mas toda vez que penso na Lin, ela sempre me deixa feliz. 1190 02:05:33,500 --> 02:05:38,292 E se este mundo pode nos fazer ficar juntas, 1191 02:05:39,583 --> 02:05:41,000 Eu vou esperar por você 1192 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 1193 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 Eu te amo, Kath. 1194 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 O dia em que nunca teremos que nos separar. 1195 02:06:29,000 --> 02:06:33,458 LOJA DE FOTOS DUSIT85377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.