Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,660 --> 00:01:15,830
Many times we try tosearch for past stories in our lives.
2
00:01:17,870 --> 00:01:21,200
Wondering which memorieswe might have lost.
3
00:01:23,790 --> 00:01:26,370
Sometimes, we remember.
4
00:01:29,620 --> 00:01:33,000
And many times,they've fallen into a deep black hole.
5
00:01:35,290 --> 00:01:37,910
Despite how hard we try to retrieve them,
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,370
we can't find them.
7
00:01:42,250 --> 00:01:45,700
Until one day, we encounter a miracle
8
00:01:47,290 --> 00:01:50,200
that brings us back tothe pit of memories.
9
00:01:51,790 --> 00:01:53,870
Allowing us to search
10
00:01:55,500 --> 00:01:57,870
and rediscover those stories once again.
11
00:04:49,410 --> 00:04:51,830
Hello, Ma'am. Delivery.
12
00:04:51,910 --> 00:04:54,120
- Put it right here.
- Yes, Ma'am.
13
00:04:54,200 --> 00:04:55,410
Eh, still one set left, right?
14
00:04:55,500 --> 00:04:57,830
Yes, one more set.
Can I get that for you tomorrow?
15
00:04:57,910 --> 00:05:00,160
Yes, but don't come in late.
16
00:05:00,250 --> 00:05:01,580
Thank you, of course.
17
00:05:01,660 --> 00:05:03,040
Thank you.
18
00:06:11,500 --> 00:06:12,410
Okay.
19
00:06:35,540 --> 00:06:38,750
Is…the agreement ready?
20
00:06:39,910 --> 00:06:43,540
Nothing to fix, proceed as it is.
21
00:06:46,080 --> 00:06:48,120
If it's done, I'll sign it.
22
00:06:50,160 --> 00:06:51,040
Yes.
23
00:06:53,540 --> 00:06:55,330
Yes, thank you.
24
00:08:32,080 --> 00:08:34,370
Take care, then.
25
00:09:05,750 --> 00:09:09,500
DUSIT PHOTO SHOP
26
00:09:37,200 --> 00:09:39,910
When we get new pictures,
I wanna develop 'em.
27
00:09:40,000 --> 00:09:41,290
Sure.
28
00:09:41,950 --> 00:09:43,000
I'm heading out.
29
00:09:43,830 --> 00:09:45,120
Stay safe.
30
00:09:46,080 --> 00:09:47,750
Bring me next time.
31
00:09:47,830 --> 00:09:50,750
Sure, but give me the bag for now.
32
00:09:51,580 --> 00:09:52,620
Gimme.
33
00:09:54,700 --> 00:09:55,620
Gotta go.
34
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
See you soon.
35
00:09:59,700 --> 00:10:00,750
See you soon.
36
00:10:02,080 --> 00:10:03,160
I'm off.
37
00:10:13,120 --> 00:10:19,250
A Thai underwater photographerwent missing in the Italian sea,
38
00:10:19,330 --> 00:10:24,250
while he was divingfor a photography expedition
39
00:10:24,330 --> 00:10:26,750
at an underwater cave in Ravenna.
40
00:10:26,830 --> 00:10:30,790
During the dive, he got separatedfrom the team and went missing.
41
00:10:30,870 --> 00:10:34,750
The search team has mobilizedover 100 personnel,
42
00:10:34,830 --> 00:10:39,330
including divers and rescue units,but no trace of him.
43
00:11:23,040 --> 00:11:25,370
- Okay.
- Okay, take care.
44
00:11:25,450 --> 00:11:26,750
Take care, Mom.
45
00:12:55,290 --> 00:13:00,000
Today, there is the mission that will sendastronauts to the Lunar Gateway,
46
00:13:00,080 --> 00:13:01,950
named Overture 9.
47
00:13:02,040 --> 00:13:06,250
In this mission, we have two thingsto be glad for Thailand.
48
00:13:06,330 --> 00:13:09,620
Firstly, Overture 9 has chosenThailand to provide
49
00:13:09,700 --> 00:13:12,160
the main food for the astronauts
50
00:13:12,250 --> 00:13:14,620
which confirms that the Thai food industry
51
00:13:14,700 --> 00:13:19,750
passed the highest safety measureon the space standard levels.
52
00:13:19,830 --> 00:13:24,620
This confirms that our food is toxin-freeand we have best food safety in the world.
53
00:14:24,370 --> 00:14:28,830
For the mission to send astronautsto Lunar Gateway station,
54
00:14:28,910 --> 00:14:32,450
Overture 9, will beanother step for mankind,
55
00:14:32,540 --> 00:14:36,790
to open a new chapter in historytowards a permanent presence on the moon,
56
00:14:36,870 --> 00:14:40,830
and will be the first step inexploring other planets, far from here
57
00:14:40,910 --> 00:14:43,080
which humans have yet to explore.
58
00:14:43,160 --> 00:14:45,580
And another pride of Thailand,
59
00:14:45,660 --> 00:14:50,790
Ms Linlada Sasinpimon is a partof the team as a mission specialist.
60
00:14:50,870 --> 00:14:54,580
She has become one ofthe inspirations for Thai youths,
61
00:14:54,660 --> 00:14:58,700
encouraging them to dareand follow their dreams.
62
00:15:16,500 --> 00:15:18,830
- Thank you.
- See you next time, kiddo.
63
00:15:18,910 --> 00:15:20,500
Of course.
64
00:15:56,330 --> 00:15:57,160
Kath!
65
00:16:12,750 --> 00:16:13,830
Kath…
66
00:16:17,450 --> 00:16:18,500
Always late.
67
00:16:19,450 --> 00:16:21,620
Sorry. Come on, let's go.
68
00:16:24,080 --> 00:16:25,120
Come on!
69
00:16:29,580 --> 00:16:31,830
Come, I'll pay for your O-aew jelly.
70
00:16:41,580 --> 00:16:42,750
Let's go.
71
00:16:42,830 --> 00:16:44,830
Hold on tight.
72
00:16:45,450 --> 00:16:46,620
Here we go.
73
00:17:10,330 --> 00:17:11,950
You drive so slow.
74
00:17:12,700 --> 00:17:14,500
I don't want to reach home too soon.
75
00:17:15,330 --> 00:17:18,620
Then, don't drive slowly,
just take a detour instead.
76
00:17:19,120 --> 00:17:20,370
Sure.
77
00:17:26,410 --> 00:17:28,000
It's my first time to see this.
78
00:17:28,080 --> 00:17:30,000
So many unique patterns.
79
00:17:42,200 --> 00:17:47,330
In a kaleidoscope, every image we see
is a reflection of each other.
80
00:17:48,370 --> 00:17:51,700
Each image has a relation
to the one next to it.
81
00:17:53,830 --> 00:17:58,120
Oh, like having
multiple dimensions of you?
82
00:17:59,660 --> 00:18:00,830
Yeah.
83
00:18:03,540 --> 00:18:08,580
I only wanna see you
in this dimension, here…
84
00:18:09,330 --> 00:18:11,790
without any reflections.
85
00:18:15,410 --> 00:18:16,500
Me too.
86
00:20:41,120 --> 00:20:45,370
MAX-Q, the vehicle has reachedthe highest pressure of the flight path.
87
00:22:17,040 --> 00:22:18,250
How's the breathing?
88
00:22:19,250 --> 00:22:20,790
I can hold longer.
89
00:22:21,660 --> 00:22:22,870
Good.
90
00:22:23,700 --> 00:22:26,080
Don't exceed your limits.
I'm worried, ya know?
91
00:22:27,250 --> 00:22:28,330
Worried?
92
00:22:28,830 --> 00:22:29,910
Then, come down with me.
93
00:22:31,200 --> 00:22:33,080
Nah, I'd drown.
94
00:22:33,160 --> 00:22:34,660
I'll teach you.
95
00:22:35,160 --> 00:22:36,500
I can't swim.
96
00:22:37,160 --> 00:22:39,200
And if I drown, who would save me?
97
00:22:40,200 --> 00:22:43,500
Okay, then teach me next time.
98
00:22:45,910 --> 00:22:48,080
But thanks for coming with me.
99
00:22:48,830 --> 00:22:52,000
Can't swim, can't help me.
100
00:22:52,080 --> 00:22:53,540
But you're cute, eh?
101
00:23:00,250 --> 00:23:01,290
Strange, huh?
102
00:23:03,160 --> 00:23:04,870
I want to go up,
103
00:23:05,580 --> 00:23:07,330
but you want to go down.
104
00:23:08,080 --> 00:23:10,790
Going different directions,hard luck meeting.
105
00:31:51,910 --> 00:31:55,200
3…2…1…
106
00:40:09,330 --> 00:40:10,250
Lin!
107
00:40:10,750 --> 00:40:11,620
Tom!
108
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Lin!
109
00:40:17,160 --> 00:40:18,040
Lin!
110
00:41:09,700 --> 00:41:10,580
Lin?
111
00:41:12,200 --> 00:41:13,040
Lin?
112
00:41:24,580 --> 00:41:27,330
{\an8}YEAR 2004
113
00:41:38,830 --> 00:41:40,660
Why do you like this song?
114
00:41:41,950 --> 00:41:43,410
Do you know its meaning?
115
00:41:45,200 --> 00:41:46,500
Its meaning is…
116
00:41:47,200 --> 00:41:50,450
The only thing that can break
every rule of physics in this universe is…
117
00:41:50,540 --> 00:41:51,620
Love.
118
00:41:52,120 --> 00:41:55,250
Love will make two people,
119
00:41:55,330 --> 00:41:57,660
no matter how many light years apart,
120
00:41:58,660 --> 00:42:00,620
love will shorten the distance
121
00:42:00,700 --> 00:42:03,950
between the two hearts
to keep them close, always.
122
00:42:05,410 --> 00:42:07,700
How's that? Romantic, huh?
123
00:42:18,330 --> 00:42:19,290
Is it good?
124
00:42:26,580 --> 00:42:27,540
Wanna try?
125
00:42:36,330 --> 00:42:37,620
Is it good?
126
00:42:38,120 --> 00:42:39,040
Nah.
127
00:42:46,080 --> 00:42:47,290
Delicious yet?
128
00:42:47,870 --> 00:42:48,830
Yeah.
129
00:43:00,500 --> 00:43:02,120
It's spilling.
130
00:43:09,700 --> 00:43:11,160
It's spilling.
131
00:43:48,790 --> 00:43:49,910
Hello, Mom.
132
00:43:51,080 --> 00:43:54,580
Oh, Lin. Kath is upstairs,
she hasn't woke up yet.
133
00:43:54,660 --> 00:43:56,330
- You can go wake her up.
- Alright.
134
00:43:57,160 --> 00:43:59,870
Okay, place your hands on your thighs.
135
00:43:59,950 --> 00:44:01,750
Back straight.
136
00:44:03,790 --> 00:44:05,250
Lower your chin a bit.
137
00:44:05,330 --> 00:44:08,080
1…2…3
138
00:44:24,700 --> 00:44:25,870
Time to wake up.
139
00:44:28,620 --> 00:44:30,040
So early.
140
00:44:31,160 --> 00:44:33,000
Can you be here every morning?
141
00:44:34,120 --> 00:44:35,620
Every day, huh?
142
00:44:42,620 --> 00:44:44,450
You know what today is?
143
00:44:45,160 --> 00:44:46,200
What day?
144
00:44:47,700 --> 00:44:48,950
Competition day.
145
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
You're right.
146
00:44:53,200 --> 00:44:55,500
- Shower quickly.
- Why didn't you wake me?
147
00:44:56,660 --> 00:44:57,910
Go shower.
148
00:44:59,540 --> 00:45:00,700
I'll wait downstairs.
149
00:45:11,580 --> 00:45:12,830
So long.
150
00:45:13,580 --> 00:45:15,870
All done.
You can pick them up in two days.
151
00:45:15,950 --> 00:45:17,290
Yes, thank you.
152
00:45:18,790 --> 00:45:20,370
I'm heading out with Lin, Mom.
153
00:45:20,450 --> 00:45:21,330
Where are you going?
154
00:45:27,790 --> 00:45:29,080
Around, for fun.
155
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
Things that I warned you about…
156
00:45:32,580 --> 00:45:34,330
You never listen, do you?
157
00:45:45,500 --> 00:45:47,120
I'm a freediver.
158
00:45:48,080 --> 00:45:49,370
What's so wrong about that?
159
00:45:53,790 --> 00:45:56,910
Can't I follow my dreams?
160
00:45:58,200 --> 00:45:59,580
Your dreams…
161
00:46:00,790 --> 00:46:04,080
Some day you won't be able to return here.
162
00:46:06,830 --> 00:46:11,370
Dad said that every freediver…
163
00:46:12,450 --> 00:46:15,200
knows that this sport is risky
and very dangerous.
164
00:46:18,580 --> 00:46:21,250
But they are happy to do it.
165
00:46:24,700 --> 00:46:27,160
I have never touched my dream even once.
166
00:46:29,250 --> 00:46:31,410
You've already reached your own.
167
00:46:32,910 --> 00:46:34,580
But you chose to stop it yourself.
168
00:46:40,950 --> 00:46:42,830
Even if Dad has been gone a long time,
169
00:46:45,290 --> 00:46:50,080
I believe that
he still supports us to be divers.
170
00:46:51,700 --> 00:46:53,450
You were a great freediver.
171
00:46:54,950 --> 00:46:56,750
I wanna be great like you.
172
00:47:00,080 --> 00:47:04,120
Today, I'll make you see…
173
00:47:05,750 --> 00:47:07,290
that I can do it.
174
00:47:09,660 --> 00:47:10,950
Dad watches over us.
175
00:47:18,580 --> 00:47:20,660
Even though you don't support my dream,
176
00:47:21,450 --> 00:47:22,910
please don't stop me.
177
00:47:34,910 --> 00:47:35,910
Lin…
178
00:47:37,830 --> 00:47:39,000
Wait a moment.
179
00:47:55,080 --> 00:47:57,080
Can you give this robe to Kath?
180
00:48:14,040 --> 00:48:15,870
Try to relax. Focus.
181
00:48:21,870 --> 00:48:22,830
Ready?
182
00:48:23,330 --> 00:48:25,620
If you're not,
we can go later, near the end.
183
00:48:27,330 --> 00:48:31,120
Early or late,
I still need to join the competition.
184
00:48:31,200 --> 00:48:32,330
Now's good, Lin.
185
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
Kath, you can stand-by now.
186
00:48:38,450 --> 00:48:39,330
Go.
187
00:48:53,410 --> 00:48:55,160
Hurry back up. I'll be waiting.
188
00:48:55,250 --> 00:48:56,120
Yeah.
189
00:48:56,620 --> 00:48:57,500
Go.
190
00:49:05,910 --> 00:49:07,080
Kath, you ready?
191
00:49:11,200 --> 00:49:12,080
Kath!
192
00:51:11,290 --> 00:51:12,120
Hey!
193
00:51:57,000 --> 00:51:58,910
Can I get film developed by this evening?
194
00:52:09,000 --> 00:52:09,950
Lin?
195
00:52:14,120 --> 00:52:15,620
You know me?
196
00:52:46,000 --> 00:52:47,660
Can I pick it up this evening?
197
00:52:51,410 --> 00:52:52,250
Kath.
198
00:52:53,870 --> 00:52:55,540
Why didn't you answer the customer?
199
00:53:03,370 --> 00:53:04,620
Dad?
200
00:53:08,870 --> 00:53:09,700
Let me.
201
00:53:12,410 --> 00:53:13,700
Here it is.
202
00:53:20,200 --> 00:53:21,660
Please deliver to this address then.
203
00:53:21,750 --> 00:53:23,080
Oh, sure.
204
00:53:31,620 --> 00:53:33,250
Three days from now.
205
00:53:34,330 --> 00:53:35,580
Thank you.
206
00:53:37,870 --> 00:53:38,910
I'm going now.
207
00:53:46,950 --> 00:53:49,750
Hey, Is that the photo that you developed?
208
00:53:51,660 --> 00:53:52,500
Let me see.
209
00:53:59,870 --> 00:54:02,870
Oh, you're so good at
developing photographs.
210
00:54:03,750 --> 00:54:04,620
Good job.
211
00:54:09,120 --> 00:54:10,660
Are you alright?
212
00:54:12,120 --> 00:54:12,950
Huh?
213
00:54:17,790 --> 00:54:19,790
Look here.
214
00:54:23,330 --> 00:54:24,330
Kath!
215
00:54:24,910 --> 00:54:26,160
You're already back?
216
00:54:27,120 --> 00:54:28,580
Put these away in the kitchen.
217
00:54:28,660 --> 00:54:31,410
I already bought everything you asked for.
218
00:54:32,120 --> 00:54:33,580
I asked?
219
00:54:35,330 --> 00:54:36,200
You did!
220
00:54:36,290 --> 00:54:38,660
Here, put them away in the kitchen.
221
00:54:40,000 --> 00:54:41,540
- Mom.
- Hmm?
222
00:54:41,620 --> 00:54:42,790
Is this real?
223
00:54:43,580 --> 00:54:44,700
Of course it is.
224
00:54:45,290 --> 00:54:47,660
You said you're gonna
make fried bitter-beans for Dad.
225
00:54:48,790 --> 00:54:52,830
You keep watching
the fighting fish instead of working.
226
00:54:52,910 --> 00:54:53,870
I finished it.
227
00:54:53,950 --> 00:54:56,450
You keep watching, it will get pregnant.
228
00:54:56,950 --> 00:54:59,700
You crazy? How could the fish
get pregnant with me?
229
00:55:00,370 --> 00:55:02,370
Put them away in the kitchen, dear.
230
00:55:05,000 --> 00:55:06,290
What?
231
00:55:06,370 --> 00:55:09,160
These bitter-beans are good.
232
00:55:11,120 --> 00:55:12,950
Wanna eat fried bitter-beans, really?
233
00:55:14,790 --> 00:55:15,790
Mom.
234
00:55:16,870 --> 00:55:18,370
I need to borrow it, Mom.
235
00:55:18,450 --> 00:55:20,580
Borrow? Where are you going?
236
00:55:21,120 --> 00:55:22,950
Kath, where are you going?
237
00:55:23,040 --> 00:55:26,580
Who's gonna cook for Dad?
238
00:55:26,660 --> 00:55:27,500
Kath!
239
00:55:29,660 --> 00:55:30,620
Kath.
240
00:55:30,700 --> 00:55:32,330
Ride safely, dear.
241
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Kath!
242
00:55:42,870 --> 00:55:44,120
You finished, Lin?
243
00:55:45,290 --> 00:55:46,620
Hurry a bit.
244
00:55:51,200 --> 00:55:52,410
Hello, Sir.
245
00:55:53,040 --> 00:55:54,830
Oh, hello.
246
00:55:55,660 --> 00:55:57,160
The shop is already closed.
247
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Where's Lin?
248
00:56:00,660 --> 00:56:02,330
Lin's inside.
249
00:56:02,410 --> 00:56:03,290
Thank you.
250
00:56:13,080 --> 00:56:14,080
Where are you going?
251
00:56:16,830 --> 00:56:18,250
Moving to Phuket.
252
00:56:20,040 --> 00:56:21,410
Right now?
253
00:56:21,500 --> 00:56:22,330
Yeah.
254
00:56:33,620 --> 00:56:35,950
Go shop there some time. Bye.
255
00:56:39,120 --> 00:56:40,000
Lin…
256
00:56:43,160 --> 00:56:45,620
It's Kath. Remember me?
257
00:56:46,910 --> 00:56:51,080
Mm, yeah. We've just met at the store.
258
00:56:54,250 --> 00:56:55,500
Just that?
259
00:57:03,870 --> 00:57:06,580
Of course. You're a junior, after me.
260
00:57:07,120 --> 00:57:09,410
The school's drum major.
Everyone knows you.
261
00:57:14,160 --> 00:57:15,160
You only remember that?
262
00:57:21,290 --> 00:57:22,370
Lin!
263
00:57:23,870 --> 00:57:25,040
I'm coming, Dad.
264
00:57:26,950 --> 00:57:27,950
Uncle Tinn.
265
00:57:28,500 --> 00:57:29,450
We'll be off.
266
00:57:29,540 --> 00:57:31,290
Good luck. Come back to visit sometime.
267
00:57:31,370 --> 00:57:33,410
Okay, come to us, too.
268
00:57:33,500 --> 00:57:34,910
- Okay, sure.
- Yeah.
269
00:57:35,000 --> 00:57:38,950
If you'll come visit, why do I have to go?
270
00:57:42,500 --> 00:57:43,540
I gotta go.
271
00:57:44,620 --> 00:57:45,830
See you.
272
00:58:20,040 --> 00:58:21,160
Is that your friend?
273
00:58:21,250 --> 00:58:23,000
Nope! She is a younger sister at school.
274
00:58:23,950 --> 00:58:25,370
You girls talked so long.
275
00:58:26,080 --> 00:58:27,040
Are you ready?
276
00:58:36,250 --> 00:58:39,370
{\an8}1 MONTH LATER
277
00:59:11,120 --> 00:59:15,000
Ah, Kath. I prepared
everything for you, dear.
278
00:59:17,450 --> 00:59:18,830
Thank you, Mom.
279
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
Acting naughty again, you!
280
00:59:26,410 --> 00:59:27,830
Try kicking it, Dad.
281
00:59:30,750 --> 00:59:31,870
Kicking it?
282
00:59:34,500 --> 00:59:36,290
It's time to get it now, I think.
283
00:59:43,370 --> 00:59:46,120
It's always like that.
Needs a kick to get it started.
284
00:59:46,700 --> 00:59:48,040
How did you know?
285
00:59:48,120 --> 00:59:49,250
I guessed.
286
00:59:53,040 --> 00:59:56,040
Oh, stop pretending, honey.
287
00:59:56,120 --> 00:59:59,950
You can say if it hurts.
She already knows.
288
01:00:04,080 --> 01:00:06,950
- Are you actually hurting?
- Of course, who would act hurt?
289
01:00:09,750 --> 01:00:12,290
I guess you can't kick the bucket now.
290
01:00:13,580 --> 01:00:15,950
- How dare you challenge me on this?
- Come on!
291
01:00:17,870 --> 01:00:21,080
It's been so longthat I haven't felt like this.
292
01:00:21,950 --> 01:00:24,910
Or is this a parallel world
293
01:00:25,000 --> 01:00:26,750
like we saw in the movies?
294
01:00:27,290 --> 01:00:31,120
So many questions, yet to be answered.
295
01:00:32,450 --> 01:00:34,160
My feet hurt but not something else.
296
01:00:36,370 --> 01:00:38,700
Ah, I better go.
297
01:00:40,790 --> 01:00:44,330
Kath, the fin, dear. You forgot the fin.
298
01:00:44,410 --> 01:00:45,540
Thank you, Mom.
299
01:00:46,700 --> 01:00:48,660
- Good luck.
- Bye-bye.
300
01:00:56,500 --> 01:00:58,000
How can I be here?
301
01:00:59,450 --> 01:01:02,200
It's like there's a forceyanking me there,
302
01:01:03,000 --> 01:01:05,120
and then yanking me back here.
303
01:01:06,080 --> 01:01:10,410
Everything here seems tobe everything I ever dreamed of.
304
01:01:11,040 --> 01:01:14,750
But there's only one thing. I want itto be like the world I came from.
305
01:01:15,870 --> 01:01:17,750
But it never happened…
306
01:01:54,870 --> 01:01:56,330
Didn't you move to Phuket for a month now?
307
01:01:59,200 --> 01:02:00,500
I came back to work.
308
01:02:01,250 --> 01:02:02,500
Work on what?
309
01:02:03,870 --> 01:02:05,660
They have a freediving competition here.
310
01:02:07,580 --> 01:02:08,790
You're competing?
311
01:02:09,290 --> 01:02:12,330
Not competing, the staff team.
312
01:02:13,620 --> 01:02:14,500
Huh?
313
01:02:16,160 --> 01:02:18,160
And, are you competing, Kath?
314
01:02:18,250 --> 01:02:19,080
Yeah.
315
01:02:20,700 --> 01:02:21,790
Keep on fighting.
316
01:02:23,080 --> 01:02:24,950
Thank you, Lin.
317
01:02:37,120 --> 01:02:38,330
I gotta go.
318
01:02:39,000 --> 01:02:39,950
Let's go together.
319
01:02:48,120 --> 01:02:50,660
Faster, faster, faster.
It's about to start.
320
01:02:50,750 --> 01:02:52,540
It's starting! It's starting. Come on.
321
01:02:52,620 --> 01:02:54,370
Don't go yet! Wait for me.
322
01:02:57,080 --> 01:02:58,660
Hurry, Kath!
323
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Wait, wait, wait.
324
01:03:02,660 --> 01:03:03,700
Hurry, Kath.
325
01:03:03,790 --> 01:03:05,160
Wait for me.
326
01:03:06,080 --> 01:03:07,580
I'm going!
327
01:03:10,080 --> 01:03:11,540
Wait for me!
328
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
Get on.
329
01:03:18,910 --> 01:03:20,370
Okay, Let’s go.
330
01:03:20,950 --> 01:03:21,910
Let’s go.
331
01:03:26,540 --> 01:03:27,700
Climbing here.
332
01:03:43,040 --> 01:03:44,790
Eat well, baby.
333
01:03:46,290 --> 01:03:48,290
Nom! There ya go.
334
01:03:59,250 --> 01:04:00,450
Sathu!
335
01:04:05,750 --> 01:04:08,160
It's very late, why aren't you in bed?
336
01:04:08,250 --> 01:04:09,580
Mom will complain.
337
01:04:10,250 --> 01:04:13,330
A minute. I wanna watch you work.
338
01:04:13,870 --> 01:04:15,330
What work?
339
01:04:16,830 --> 01:04:17,950
Looking at an amulet.
340
01:04:19,500 --> 01:04:20,700
Here, look at these photos.
341
01:04:22,080 --> 01:04:24,540
I took them back when I was young.
342
01:04:25,120 --> 01:04:28,040
Any beautiful spot,
I went and took all of them.
343
01:04:30,620 --> 01:04:33,290
This is the reason why you like diving?
344
01:04:34,330 --> 01:04:35,160
Yes.
345
01:04:36,500 --> 01:04:39,040
I want to capture
the beautiful underwater scenery
346
01:04:39,120 --> 01:04:41,040
for others who won't be able to see it.
347
01:04:41,120 --> 01:04:42,830
That's how these pictures came to be.
348
01:04:45,160 --> 01:04:46,910
And you, what do you wanna do?
349
01:04:58,910 --> 01:05:00,660
I wanna see you.
350
01:05:07,370 --> 01:05:09,700
I want you to be with me all my life.
351
01:05:15,250 --> 01:05:17,950
Oh, what's going on, huh?
352
01:05:18,580 --> 01:05:23,000
You want me to take
pretty underwater pictures for you,
353
01:05:23,750 --> 01:05:24,660
right?
354
01:05:25,370 --> 01:05:26,370
Yes, Dad.
355
01:05:28,160 --> 01:05:29,500
What is it?
356
01:05:30,620 --> 01:05:32,870
Snot and tears just from this?
357
01:05:32,950 --> 01:05:34,540
Seriously, is it that sentimental?
358
01:05:35,500 --> 01:05:36,410
Hey…
359
01:05:40,370 --> 01:05:41,620
I'm asking you seriously,
360
01:05:43,040 --> 01:05:46,000
why do you want to be a freediver?
361
01:05:48,750 --> 01:05:51,040
It might run in the DNA.
362
01:05:52,330 --> 01:05:53,870
Mom is a freediver.
363
01:05:55,450 --> 01:05:57,500
Dad is an underwater photographer.
364
01:05:59,080 --> 01:06:01,910
And I'm still
the best person in the world.
365
01:06:02,000 --> 01:06:02,830
Right.
366
01:06:04,750 --> 01:06:06,540
But I'm not good at it.
367
01:06:09,250 --> 01:06:15,330
Sometimes I feel exhausted,
and I wanna quit, Dad.
368
01:06:18,750 --> 01:06:19,620
Kath…
369
01:06:22,250 --> 01:06:23,540
Never stop dreaming, dear.
370
01:06:25,000 --> 01:06:26,580
If we keep doing it,
371
01:06:27,120 --> 01:06:29,200
one day, the dream might come true.
372
01:06:30,870 --> 01:06:34,370
Look at me. These beautiful pictures.
373
01:06:35,120 --> 01:06:37,790
I was looked down upon a lot once,
374
01:06:37,870 --> 01:06:39,870
and told I could never
sell these pretty pictures.
375
01:06:41,040 --> 01:06:44,000
If I'd stopped because of their words,
376
01:06:45,120 --> 01:06:47,370
I wouldn't have ever met your mom.
377
01:06:49,750 --> 01:06:52,910
And I wouldn't have
a lovely daughter like you.
378
01:06:54,870 --> 01:06:55,870
Keep fighting.
379
01:07:00,330 --> 01:07:01,330
Very good.
380
01:07:02,410 --> 01:07:03,540
Time for bed.
381
01:07:04,040 --> 01:07:05,330
You crybaby.
382
01:07:10,250 --> 01:07:11,870
Go to sleep.
383
01:07:15,870 --> 01:07:17,160
Sathu.
384
01:07:19,290 --> 01:07:20,450
Still?
385
01:07:21,370 --> 01:07:23,250
Still not going to bed?
386
01:07:26,750 --> 01:07:28,620
Go, dear. Sweet dreams.
387
01:07:30,290 --> 01:07:31,370
Alright.
388
01:08:08,200 --> 01:08:09,330
Who are you looking for?
389
01:08:10,250 --> 01:08:11,290
It's nothing.
390
01:08:13,620 --> 01:08:14,540
Here.
391
01:08:15,370 --> 01:08:16,370
Thank you.
392
01:08:25,120 --> 01:08:27,080
Miss Kath, ready for stand-by.
393
01:08:27,160 --> 01:08:28,000
Okay.
394
01:08:29,000 --> 01:08:29,830
Kath
395
01:08:31,410 --> 01:08:32,830
You have to do it today.
396
01:10:16,750 --> 01:10:18,040
Safety, go now.
397
01:10:56,160 --> 01:10:57,080
Come in, come in.
398
01:10:59,700 --> 01:11:01,080
Come, come. A bit more.
399
01:11:01,750 --> 01:11:02,580
Kath!
400
01:11:02,660 --> 01:11:04,040
- Carry her. Carry her in.
- Over here.
401
01:11:04,120 --> 01:11:05,160
Put her on the ground.
402
01:11:16,410 --> 01:11:18,000
- Kath!
- CPR, calm down.
403
01:11:25,120 --> 01:11:27,040
Stay clear. Stay clear.
404
01:11:32,250 --> 01:11:33,080
Kath…
405
01:11:34,870 --> 01:11:36,120
Why did you push your limits?
406
01:11:36,200 --> 01:11:38,200
It's not worth it if something happens.
407
01:11:50,660 --> 01:11:51,620
Thank you.
408
01:12:01,330 --> 01:12:03,410
You might have to
save me my whole life, Lin.
409
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Because this is my dream.
410
01:12:08,080 --> 01:12:10,120
Being in freediving competitions.
411
01:12:14,250 --> 01:12:16,790
It's like letting yourself go.
412
01:12:17,910 --> 01:12:20,540
Leave everything on the surface.
413
01:12:21,120 --> 01:12:23,000
And think about the world below.
414
01:12:25,790 --> 01:12:26,870
So deep.
415
01:12:31,250 --> 01:12:33,750
What about you? Your dreams?
416
01:12:43,750 --> 01:12:45,870
It's more like a daydreaming than a dream.
417
01:12:48,330 --> 01:12:49,290
So what it is?
418
01:13:03,870 --> 01:13:05,750
I love stargazing.
419
01:13:08,250 --> 01:13:09,830
I wanna be up there.
420
01:13:11,620 --> 01:13:13,410
I want to explore space.
421
01:13:17,200 --> 01:13:18,620
I'll live on this planet…
422
01:13:21,580 --> 01:13:23,450
and go to that planet there.
423
01:13:25,580 --> 01:13:28,160
As far as Uranus over there.
424
01:13:32,120 --> 01:13:33,370
Where is Uranus?
425
01:13:34,450 --> 01:13:36,450
It's too far. You can't see it.
426
01:13:38,290 --> 01:13:40,950
But it's December, we just might.
427
01:13:43,370 --> 01:13:45,200
There! A comet!
428
01:13:45,700 --> 01:13:46,750
That's right.
429
01:14:00,200 --> 01:14:01,750
But really, Kath,
430
01:14:03,410 --> 01:14:07,450
my dreams won't come true,
compared to yours.
431
01:14:11,000 --> 01:14:12,370
Don't stop dreaming.
432
01:14:13,370 --> 01:14:15,370
One day, it might come true.
433
01:14:19,950 --> 01:14:22,120
When you reach Uranus,
434
01:14:23,500 --> 01:14:26,160
find a way to send a signal to me…
435
01:14:26,250 --> 01:14:27,950
telling me which planet it is.
436
01:14:33,250 --> 01:14:37,080
Kath… you're the first person
437
01:14:38,370 --> 01:14:40,540
who said what I talk about can come true.
438
01:14:44,120 --> 01:14:47,370
Promise that you won't give up your dream.
439
01:15:02,250 --> 01:15:03,080
Yeah.
440
01:15:30,330 --> 01:15:33,040
How do you know how to row?
441
01:15:34,120 --> 01:15:36,500
My birth home is near the sea,
of course I'd know.
442
01:15:37,000 --> 01:15:40,370
Not true. I used to know someone…
443
01:15:40,450 --> 01:15:43,250
whose birth home is here,
but can't even swim.
444
01:15:43,330 --> 01:15:45,290
- Really?
- Yeah.
445
01:15:45,370 --> 01:15:48,120
Is there really someone who lives
by the sea but can't swim?
446
01:15:49,370 --> 01:15:50,500
Yes, there is.
447
01:15:54,040 --> 01:15:55,870
- But I have a confession.
- Huh?
448
01:15:56,870 --> 01:15:58,120
This is the first time I rowed.
449
01:15:59,830 --> 01:16:00,910
Really?
450
01:16:03,660 --> 01:16:05,040
I feel completely at ease.
451
01:16:19,120 --> 01:16:21,000
I really wanna stop time here, Lin.
452
01:16:22,370 --> 01:16:24,250
Where it's just the two of us.
453
01:16:35,080 --> 01:16:35,950
Kath.
454
01:16:36,540 --> 01:16:38,000
- We're here.
- Yeah.
455
01:16:40,580 --> 01:16:41,870
We're here.
456
01:16:55,410 --> 01:16:56,330
Gotta go.
457
01:16:57,370 --> 01:16:58,370
Kath?
458
01:16:59,290 --> 01:17:00,120
Huh?
459
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Wanna hang out tomorrow?
460
01:17:07,700 --> 01:17:09,160
Where are we going?
461
01:17:10,750 --> 01:17:11,790
To see the fog sea.
462
01:17:13,200 --> 01:17:14,750
Khao Khai Nui, right?
463
01:17:16,080 --> 01:17:17,160
Mmm.
464
01:17:17,250 --> 01:17:19,330
Of course! I've been there before.
465
01:17:21,000 --> 01:17:23,330
Then… let's meet up there.
466
01:17:25,040 --> 01:17:27,540
I have something for you,
something to tell.
467
01:17:28,750 --> 01:17:33,160
Really? Then tell me now.
Give it to me right now.
468
01:17:34,120 --> 01:17:35,120
Not now.
469
01:17:35,620 --> 01:17:38,200
It's not romantic. I'm off.
470
01:17:41,000 --> 01:17:42,200
Take care.
471
01:18:28,330 --> 01:18:29,200
Hello?
472
01:18:30,200 --> 01:18:32,660
Pi Lin… where are you?
473
01:18:33,160 --> 01:18:34,910
The fog is beautiful. Come take pictures.
474
01:18:35,910 --> 01:18:36,950
I'm going.
475
01:18:38,040 --> 01:18:40,540
What are you doing? Why didn't you hurry?
476
01:18:41,120 --> 01:18:43,160
I'm taking pictures of the beach.
477
01:18:43,250 --> 01:18:44,910
Ah, is it pretty?
478
01:18:45,500 --> 01:18:46,790
The water's a bit weird.
479
01:18:48,910 --> 01:18:51,080
It receded from the beach by a lot.
480
01:18:59,040 --> 01:19:02,290
Pi Lin! Get out of there!
481
01:19:03,910 --> 01:19:05,080
Big wave!
482
01:19:06,830 --> 01:19:07,790
Lin!
483
01:19:14,660 --> 01:19:16,120
Pi Lin, do you hear me?
484
01:19:24,120 --> 01:19:25,540
Pi Lin!
485
01:19:59,620 --> 01:20:00,540
Pi Lin!
486
01:22:18,250 --> 01:22:19,580
Kathariya!
487
01:22:20,200 --> 01:22:21,080
Kath!
488
01:27:56,910 --> 01:27:57,750
Lin.
489
01:28:10,120 --> 01:28:11,040
Kath.
490
01:28:21,950 --> 01:28:22,830
Kath.
491
01:28:47,370 --> 01:28:48,620
Lin?
492
01:28:49,750 --> 01:28:50,790
Uncle!
493
01:29:16,580 --> 01:29:20,120
You're lucky the bullet just grazed you.
494
01:29:23,120 --> 01:29:26,540
You look better. You'll be fine soon.
495
01:29:28,120 --> 01:29:29,080
Uncle, go downstairs.
496
01:29:29,750 --> 01:29:31,370
I'll handle things here.
497
01:29:33,580 --> 01:29:34,580
Get some rest, alright?
498
01:29:37,370 --> 01:29:38,410
Dad!
499
01:29:42,500 --> 01:29:43,790
Do you remember me?
500
01:29:56,750 --> 01:30:00,910
I think…you should rest a bit more.
501
01:30:01,540 --> 01:30:02,910
It will get better soon.
502
01:30:05,500 --> 01:30:06,540
Take care of her.
503
01:30:17,700 --> 01:30:19,120
Who was that man?
504
01:30:22,500 --> 01:30:26,290
Uncle Tianwang, the owner
of the Chinese opera troupe.
505
01:30:51,200 --> 01:30:52,830
You can speak Thai?
506
01:30:56,330 --> 01:30:57,950
I'm a half British, half Thai.
507
01:31:06,620 --> 01:31:08,370
Where does the sun rise?
508
01:31:15,410 --> 01:31:18,910
The sun rises in the hearts
of those who do not give up.
509
01:31:24,500 --> 01:31:26,870
Did the British send you?
510
01:31:28,200 --> 01:31:31,790
You're a Free Thai
who has been helping us.
511
01:31:38,620 --> 01:31:41,000
Right now, both the Thai police
and the Japanese soldiers
512
01:31:41,080 --> 01:31:42,700
are looking for you.
513
01:31:44,000 --> 01:31:46,910
Don't know when Free Thai
will send a ship to pick you up.
514
01:31:47,790 --> 01:31:49,790
The only way you'll survive,
515
01:31:53,500 --> 01:31:55,950
is to escape on the ship
with those prisoners.
516
01:31:56,500 --> 01:31:58,200
There is no time.
517
01:31:59,000 --> 01:32:00,450
Gotta go out to find intel.
518
01:32:27,450 --> 01:32:28,620
Also, I'm Lin.
519
01:32:31,500 --> 01:32:32,660
I'm Kath.
520
01:32:46,750 --> 01:32:48,580
Before you passed out,
521
01:32:50,120 --> 01:32:51,870
I heard you call my name.
522
01:32:53,200 --> 01:32:54,450
You know me?
523
01:32:58,870 --> 01:32:59,910
I guessed.
524
01:33:12,250 --> 01:33:13,290
Thank you.
525
01:34:07,160 --> 01:34:10,120
The Japanese Empiredid not come as a conqueror,
526
01:34:12,870 --> 01:34:15,120
but as a liberator.
527
01:34:18,370 --> 01:34:20,540
Okay. I'm going to
take the picture, stay still.
528
01:34:20,620 --> 01:34:21,540
Get ready.
529
01:34:22,330 --> 01:34:23,750
A little bit to the left.
530
01:34:24,620 --> 01:34:27,040
Okay, ready. I'm about to take it.
531
01:34:27,120 --> 01:34:29,330
3… 2… 1
532
01:34:30,410 --> 01:34:31,790
Done.
533
01:34:31,870 --> 01:34:32,950
Is it okay?
534
01:34:33,040 --> 01:34:34,620
Yes, yes. Go change your clothes.
535
01:34:37,200 --> 01:34:38,080
Let's go.
536
01:34:39,790 --> 01:34:40,950
Go where?
537
01:34:41,700 --> 01:34:43,620
Is this the time to be doing this?
538
01:34:46,080 --> 01:34:48,410
It won't take long, just a moment.
539
01:34:51,750 --> 01:34:54,330
We don't have
many photos together, please.
540
01:34:57,000 --> 01:34:58,250
What are you talking about?
541
01:35:01,620 --> 01:35:04,160
Young ladies, I'm going to
take the picture, ready?
542
01:35:04,250 --> 01:35:06,080
Alright, go ahead.
543
01:35:06,160 --> 01:35:07,950
Okay, good pose.
544
01:35:08,830 --> 01:35:09,950
Ready?
545
01:35:10,580 --> 01:35:12,750
3…2…1!
546
01:35:23,500 --> 01:35:27,040
Japan is about to win the war.The Allied countries,
547
01:35:27,120 --> 01:35:31,620
USA, Britain, and France are aboutto announce their surrender.
548
01:35:41,660 --> 01:35:46,830
After Japan droppedtwo atomic bombs on New York
549
01:35:46,910 --> 01:35:48,950
on August 6
550
01:35:49,040 --> 01:35:54,120
and August 9, 1945.
551
01:36:02,620 --> 01:36:03,910
If you need anything, tell me.
552
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
Thank you.
553
01:36:10,080 --> 01:36:11,410
Sit here for a bit.
554
01:36:11,500 --> 01:36:13,410
I'll go inform my people first.
555
01:36:21,040 --> 01:36:23,120
- This war's almost over, don't you think?
- Yeah.
556
01:36:23,200 --> 01:36:25,290
No matter who wins,
557
01:36:25,370 --> 01:36:27,120
we'll still be slaves to the Japanese.
558
01:36:27,200 --> 01:36:29,500
Yes! It doesn't matter who wins.
559
01:36:29,580 --> 01:36:32,160
Even if America wins, our country…
560
01:36:32,250 --> 01:36:34,250
will still be slaves to America.
561
01:36:35,120 --> 01:36:37,910
How are we going to live after this?
562
01:36:40,660 --> 01:36:43,450
Thais have never been colonized
563
01:36:43,540 --> 01:36:45,250
or anyone's slaves.
564
01:36:45,330 --> 01:36:48,200
We just fought with each other into chaos.
565
01:36:48,790 --> 01:36:51,540
Hey, you're a foreigner.
What do you know, huh?
566
01:36:51,620 --> 01:36:52,500
I'm Thai.
567
01:36:58,910 --> 01:37:01,000
Don't you know your status?
568
01:37:03,160 --> 01:37:05,410
I just want everyone
not to give up so easily.
569
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
I know, Kath.
570
01:37:08,330 --> 01:37:11,250
But right now, you're being hunted.
571
01:37:13,200 --> 01:37:14,580
I'm sorry.
572
01:37:15,620 --> 01:37:17,660
Your hair and face
are already eye-catching.
573
01:37:17,750 --> 01:37:20,500
If you keep doing this,
I won't be able to help you.
574
01:37:24,500 --> 01:37:25,950
Why are you smiling?
575
01:37:29,120 --> 01:37:31,250
Did you just say I'm beautiful?
576
01:37:38,790 --> 01:37:39,830
Let's go.
577
01:37:44,750 --> 01:37:47,290
Sir… check please?
578
01:37:47,370 --> 01:37:48,200
Yes.
579
01:37:49,540 --> 01:37:50,410
Thank you very much.
580
01:37:50,500 --> 01:37:52,080
- Thank you very much.
- Yes.
581
01:37:57,620 --> 01:37:59,790
What Thai? Clearly a foreigner.
582
01:38:00,950 --> 01:38:04,120
Right? Thai people should look like us.
583
01:38:09,410 --> 01:38:13,370
Tomorrow will be our Victory Day.
584
01:38:40,040 --> 01:38:41,500
Hello, Comrade Prim.
585
01:38:44,120 --> 01:38:45,660
Is this the one you want us to sneak out?
586
01:38:47,700 --> 01:38:49,910
You'll have the boat pick up
the prisoners tomorrow, right?
587
01:38:50,870 --> 01:38:52,250
Yes, the boat will arrive tomorrow.
588
01:38:52,330 --> 01:38:53,790
Tomorrow?
589
01:38:55,370 --> 01:38:56,500
Any later and it won't be safe.
590
01:38:57,250 --> 01:38:59,370
We don't know what Japan will do next
591
01:38:59,450 --> 01:39:00,910
after they declare victory.
592
01:39:03,950 --> 01:39:06,250
Tomorrow is a good idea.
593
01:39:07,620 --> 01:39:10,910
The boat will dock at Thap Lamu, at dawn.
594
01:39:12,200 --> 01:39:13,200
Thank you.
595
01:39:14,370 --> 01:39:15,870
Have a safe journey.
596
01:39:21,500 --> 01:39:22,790
Let's return to the shrine first,
597
01:39:22,870 --> 01:39:24,910
then we'll leave late at night.
598
01:39:31,870 --> 01:39:32,830
What's wrong?
599
01:39:34,870 --> 01:39:36,450
Can I stay?
600
01:39:39,250 --> 01:39:42,750
Kath, if you get caught,
it won't be just you.
601
01:39:44,870 --> 01:39:46,540
Will you come with me?
602
01:39:48,500 --> 01:39:52,080
You helped me,
so what will you do if you get caught?
603
01:39:53,620 --> 01:39:55,450
I have many more missions to do.
604
01:39:56,370 --> 01:39:58,120
You're not the only one in trouble.
605
01:39:59,500 --> 01:40:01,160
I'm not afraid to die.
606
01:40:01,870 --> 01:40:03,750
I could die at any time.
607
01:40:04,870 --> 01:40:07,450
But I want my death to mean something.
608
01:41:26,370 --> 01:41:30,120
It's a pity we didn't have
much time to talk.
609
01:41:31,250 --> 01:41:34,750
Anyway, I wish you a safe journey, Kath.
610
01:41:35,750 --> 01:41:40,080
And when the time is right,
come back and visit.
611
01:41:41,910 --> 01:41:42,830
Okay.
612
01:41:44,750 --> 01:41:48,080
Lin, you too. Be careful.
613
01:41:48,950 --> 01:41:51,040
It's very dangerous in the capital.
614
01:41:51,620 --> 01:41:53,290
The Japs are swarming everywhere.
615
01:41:54,040 --> 01:41:56,950
It's my duty. I'll do it no matter what.
616
01:41:57,750 --> 01:42:01,620
Thank you, Uncle,
for risking yourself by hiding me here
617
01:42:02,250 --> 01:42:03,870
and always helping us.
618
01:42:07,410 --> 01:42:11,370
Anything I can do
for the nation, I will do.
619
01:42:13,370 --> 01:42:16,080
Thanks to you both for
your sacrifices for the country.
620
01:42:17,370 --> 01:42:18,700
Stay safe…
621
01:42:19,620 --> 01:42:22,160
and fulfill your duties.
622
01:42:23,120 --> 01:42:24,000
Alright?
623
01:42:48,620 --> 01:42:50,250
I just miss my Dad.
624
01:42:51,290 --> 01:42:53,120
You remind me so much of him.
625
01:42:57,950 --> 01:42:59,660
Take good care of yourself.
626
01:43:00,200 --> 01:43:02,830
When everything settles down,
I'll come back.
627
01:43:05,870 --> 01:43:08,790
Alright, take good care of yourself.
628
01:43:08,870 --> 01:43:09,750
You too.
629
01:43:10,540 --> 01:43:13,410
Uncle, a Japanese military truck
is coming.
630
01:43:15,950 --> 01:43:18,950
Do the Japanese soldiers know we're here?
631
01:43:22,160 --> 01:43:23,450
Tell everyone to get ready.
632
01:43:23,540 --> 01:43:24,660
Yes, yes, Uncle. Okay.
633
01:43:25,700 --> 01:43:27,450
You two, go find a place to hide.
634
01:43:28,750 --> 01:43:29,700
Go.
635
01:43:47,500 --> 01:43:49,160
We're already closed today.
636
01:43:50,120 --> 01:43:51,750
Why don't you come back tomorrow?
637
01:44:00,000 --> 01:44:01,870
Where did you hide the spy?
638
01:44:03,370 --> 01:44:06,660
What spy? There's no spy here.
639
01:44:07,370 --> 01:44:09,540
This is an opera house,
just opera performers.
640
01:45:10,410 --> 01:45:11,870
Dad!
641
01:45:13,370 --> 01:45:15,500
Kath!
642
01:45:15,580 --> 01:45:18,000
If they catch us,
all our efforts will have been in vain.
643
01:45:19,040 --> 01:45:20,290
Kath, get on the truck!
644
01:45:21,500 --> 01:45:22,660
Kath!
645
01:46:13,580 --> 01:46:14,660
This is the rendezvous point.
646
01:46:24,500 --> 01:46:25,870
Lin.
647
01:46:25,950 --> 01:46:27,250
Let's run away together.
648
01:46:28,120 --> 01:46:29,160
I can't.
649
01:46:30,790 --> 01:46:32,250
I have more missions to do.
650
01:46:36,830 --> 01:46:40,160
Have you ever wondered why
I knew you from the start?
651
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
It's because we knew each other before.
652
01:46:52,910 --> 01:46:53,950
We were close…
653
01:46:58,750 --> 01:47:00,160
And we loved each other.
654
01:47:05,870 --> 01:47:07,870
I travelled from another world.
655
01:47:11,120 --> 01:47:14,910
Apart from this world,
there are many more.
656
01:47:17,500 --> 01:47:19,660
And in every world I've been to,
657
01:47:28,580 --> 01:47:32,950
there isn't a single one
where we don't love each other.
658
01:47:38,250 --> 01:47:39,830
But in every world…
659
01:47:41,790 --> 01:47:46,000
we end up being apart.
660
01:47:49,370 --> 01:47:51,370
I came to this world,
661
01:47:52,500 --> 01:47:55,080
because I don't want to lose you again.
662
01:48:00,870 --> 01:48:02,750
Can we just stop caring for anything else?
663
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
Not caring about the war.
664
01:48:07,040 --> 01:48:08,450
Not caring about the country.
665
01:48:11,250 --> 01:48:12,950
Can we run away and be together?
666
01:48:15,200 --> 01:48:17,330
Can we be together forever?
667
01:48:20,080 --> 01:48:22,080
I don't want to live in pain anymore.
668
01:48:24,370 --> 01:48:25,750
Seriously, Kath,
669
01:48:28,580 --> 01:48:30,750
I don't understand anything you said.
670
01:48:37,200 --> 01:48:39,040
But if we can get through this,
671
01:48:40,250 --> 01:48:42,950
let's talk about this later.
672
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
No.
673
01:48:46,580 --> 01:48:48,120
Right now, you need to get on the boat.
674
01:48:48,830 --> 01:48:49,750
No,
675
01:48:52,120 --> 01:48:53,250
I won't.
676
01:48:55,750 --> 01:48:57,160
What took you so long?
677
01:48:58,370 --> 01:48:59,540
Lin!
678
01:49:00,750 --> 01:49:02,790
The Japanese attacked the shrine.
679
01:49:02,870 --> 01:49:03,910
They probably know about us now.
680
01:49:04,000 --> 01:49:05,950
- The boat's waiting.
- Go.
681
01:49:06,450 --> 01:49:07,750
Let's go, Kath.
682
01:49:11,830 --> 01:49:13,080
Come on!
683
01:49:13,580 --> 01:49:14,660
- Go, go, go, Kath.
- Hurry.
684
01:49:27,950 --> 01:49:29,160
We're surrounded.
685
01:49:41,910 --> 01:49:42,950
Go!
686
01:49:59,330 --> 01:50:00,500
Go!
687
01:50:07,370 --> 01:50:09,450
Prim, take her to the boat.
I'll distract them.
688
01:50:10,750 --> 01:50:12,200
No, I won't leave you, Lin.
689
01:50:12,290 --> 01:50:14,160
Can you not worry me further?
690
01:50:15,330 --> 01:50:16,250
I won't leave you, Lin.
691
01:50:17,500 --> 01:50:18,620
Go, Kath.
692
01:50:18,700 --> 01:50:19,700
Go.
693
01:50:20,660 --> 01:50:21,830
- Go.
- Lin.
694
01:50:21,910 --> 01:50:23,120
Go.
695
01:50:25,250 --> 01:50:26,290
Lin.
696
01:50:41,750 --> 01:50:42,950
Go!
697
01:51:00,870 --> 01:51:02,790
Kath, come on!
698
01:51:08,790 --> 01:51:09,910
Kath!
699
01:52:26,290 --> 01:52:27,250
Go, get outta here!
700
01:52:34,080 --> 01:52:35,000
Come on.
701
01:52:55,660 --> 01:52:56,500
Go!
702
01:53:09,330 --> 01:53:11,160
Kath, are you alright?
703
01:53:13,450 --> 01:53:14,540
Lin, come on.
704
01:53:17,040 --> 01:53:18,500
Come on.
705
01:53:33,000 --> 01:53:34,450
Faster, faster, faster.
706
01:53:37,750 --> 01:53:38,620
Kath.
707
01:53:46,950 --> 01:53:48,500
Let's go!
708
01:54:37,450 --> 01:54:38,290
Kath.
709
01:54:59,500 --> 01:55:01,080
Stop the boat!
710
01:55:07,580 --> 01:55:09,200
I'm so glad
711
01:55:10,120 --> 01:55:11,950
to be here in this world
712
01:55:16,500 --> 01:55:18,330
where I got to meet you, Lin.
713
01:55:31,620 --> 01:55:33,580
I had the chance to see you smile
714
01:55:38,750 --> 01:55:40,910
and be by your side like before.
715
01:56:53,120 --> 01:56:55,870
The oxygen is running out, Kath.
716
01:56:57,000 --> 01:57:02,370
Every breath after thisis very precious to us both, Kath.
717
01:57:08,700 --> 01:57:10,250
Please don't go.
718
01:57:11,950 --> 01:57:15,000
Stay with me until our very last breath.
719
01:57:19,910 --> 01:57:22,250
I used to think of you as Uranus.
720
01:57:23,870 --> 01:57:24,870
Why is that?
721
01:57:28,620 --> 01:57:30,950
Because the Earth and Uranus…
722
01:57:31,450 --> 01:57:36,790
are 2,723,950,000 kilometers apart.
723
01:57:37,950 --> 01:57:41,250
But we humans discovered Uranus
724
01:57:41,830 --> 01:57:44,080
even before discovering the south pole.
725
01:57:52,370 --> 01:57:54,750
No matter how far away you are,
726
01:57:57,330 --> 01:57:59,370
I will follow until I find you, Kath.
727
01:58:18,620 --> 01:58:19,750
Tomorrow…
728
01:58:22,290 --> 01:58:24,410
I need to go to New York with my mom.
729
01:58:29,620 --> 01:58:31,700
We won't see each other again, right?
730
01:59:24,580 --> 01:59:26,160
In parallel worlds…
731
01:59:27,080 --> 01:59:29,120
Is there one where
732
01:59:29,950 --> 01:59:31,450
we can live…
733
01:59:33,580 --> 01:59:38,200
…without pain?
734
02:00:02,000 --> 02:00:05,000
DUSIT PHOTO SHOP
735
02:00:20,870 --> 02:00:22,790
Take care of yourself, Mom.
736
02:00:31,370 --> 02:00:32,700
What would happen…
737
02:00:33,870 --> 02:00:36,000
If we had the chance to restart everything
738
02:00:37,040 --> 02:00:38,500
all over again?
739
02:01:29,750 --> 02:01:31,120
Go back.
740
02:01:32,750 --> 02:01:34,450
Go back and tell yourself
741
02:01:35,500 --> 02:01:37,330
that you have to live.
742
02:01:39,500 --> 02:01:40,410
Kath…
743
02:01:42,750 --> 02:01:44,080
it's time to go back.
744
02:02:28,790 --> 02:02:32,540
Back in 2024,
745
02:02:32,620 --> 02:02:36,250
humans witnessed the arrivalof the Charlotte Comet
746
02:02:36,330 --> 02:02:38,750
in our solar system.
747
02:02:39,910 --> 02:02:41,950
I'm Linlada Sasinpimon.
748
02:02:42,790 --> 02:02:47,040
I'm thrilled to be a part
of the Overture project again.
749
02:02:47,540 --> 02:02:50,080
As the mission's Commander…
750
02:02:51,870 --> 02:02:55,450
who was involved in
the program since its beginning.
751
02:02:56,370 --> 02:03:00,660
The Overture 77 mission
is an important step
752
02:03:01,160 --> 02:03:03,660
to study the Charlotte Comet,
753
02:03:03,750 --> 02:03:06,500
which is making its way towards Uranus.
754
02:03:07,290 --> 02:03:11,790
Its path, influenced by the gravityof surrounding planets,
755
02:03:11,870 --> 02:03:16,040
has diverted it toa journey towards Earth.
756
02:03:16,120 --> 02:03:18,250
And on this mission,
757
02:03:18,750 --> 02:03:21,450
Thailand also joinedthe expedition effort.
758
02:03:22,620 --> 02:03:25,450
Which is the largestinternational collaboration
759
02:03:26,370 --> 02:03:30,290
in the history of space exploration.
760
02:03:55,040 --> 02:03:56,000
Lin!
761
02:03:59,580 --> 02:04:00,660
Lin!
762
02:04:49,370 --> 02:04:53,830
The only thing that can break every ruleof physics in this universe is love.
763
02:04:54,330 --> 02:04:56,750
Love will make two people,
764
02:04:57,450 --> 02:05:00,330
no matter how many light years apart.
765
02:05:00,830 --> 02:05:03,040
Love will shorten the distance
766
02:05:03,120 --> 02:05:06,160
between the two hearts tokeep them close, always.
767
02:05:48,370 --> 02:05:49,500
Kath!
768
02:06:15,120 --> 02:06:16,620
I love you, Kath.
769
02:06:23,750 --> 02:06:26,830
The day we never have to be apart.
51183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.