All language subtitles for Unforgettable.2017-isl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,760 --> 00:01:09,956 Þú lagðir fram kæru vegna heimilisofbeldis 2 00:01:10,120 --> 00:01:11,838 fyrir þrem árum gegn meintum árásarmanni, 3 00:01:12,640 --> 00:01:13,835 Michael Vargas. 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,639 Hann var dæmdur og sat af sér 5 00:01:15,840 --> 00:01:17,160 eins árs skilorðsbundinn dóm. 6 00:01:21,680 --> 00:01:23,193 Mér þykir leitt að þú hafir lent í þessu. 7 00:01:23,360 --> 00:01:25,317 Þau voru saman í tvö ár. 8 00:01:26,920 --> 00:01:30,550 Þú fékkst aðhlynningu á geðsjúkrahúsi eftir atvikið. 9 00:01:30,840 --> 00:01:32,160 Ég valdi það sjálf. 10 00:01:32,360 --> 00:01:35,796 En þegar nálgunarbannið rann út hafðirðu aftur samband við hann. 11 00:01:36,600 --> 00:01:37,874 Segðu mér, fröken Banks, 12 00:01:38,040 --> 00:01:41,749 hvers vegna hafðirðu samband við Vargas eftir allt þetta? 13 00:01:42,440 --> 00:01:43,316 Neil. 14 00:01:46,320 --> 00:01:48,755 Við fengum aðgang að síma Vargas. 15 00:01:50,680 --> 00:01:53,354 Hér eru næstum 50 blaðsíður 16 00:01:53,520 --> 00:01:55,830 af Facebook-skilaboðum á milli ykkar Vargas. 17 00:02:01,560 --> 00:02:02,789 Átt þú þessar? 18 00:02:07,520 --> 00:02:08,840 Já. 19 00:02:11,160 --> 00:02:13,629 En þú skilur ekki... 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,070 Maðurinn er látinn. 21 00:02:16,560 --> 00:02:20,030 Hann fannst heima hjá þér með fullan síma af myndum af þér 22 00:02:20,600 --> 00:02:22,113 og nærfötin þín í bílnum. 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,356 Þú verður að hjálpa mér að skilja þetta. 24 00:02:30,040 --> 00:02:31,360 Þetta er það sem fyrirtækið snýst um. 25 00:02:31,520 --> 00:02:32,430 HÁLFU ÁRI ÁÐUR 26 00:02:32,600 --> 00:02:33,431 Að taka áhættu, 27 00:02:33,600 --> 00:02:35,876 lenda í ævintýrum og glæða sögur lífi. 28 00:02:36,040 --> 00:02:38,077 Þótt hún hafi ekki fengið minnisblaðið 29 00:02:38,240 --> 00:02:41,312 um að við ætluðum að lenda Í þessum ævintýrum saman. 30 00:02:42,920 --> 00:02:45,594 Ég er svo spennt yfir næsta kafla í lífi hennar. 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,309 Skál fyrir Juliu, 32 00:02:48,520 --> 00:02:50,670 konunni sem hefur glætt svo margar sögur lífi 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,513 sem helsti vefritstjórinn okkar. 34 00:02:52,680 --> 00:02:54,990 Nú fær hún að njóta lífsins. -Takk. 35 00:02:55,160 --> 00:03:00,075 Og hún fær að vinna heima Í náttbuxum og ömmunærum. 36 00:03:01,720 --> 00:03:04,473 Julia, við elskum þig. 37 00:03:06,480 --> 00:03:07,311 Er ég klikkuð? 38 00:03:07,480 --> 00:03:08,231 Neil. 39 00:03:08,400 --> 00:03:10,471 David er stórkostlegur. 40 00:03:10,640 --> 00:03:14,076 Það sem gerðist með Michael var ekki þín sök. 41 00:03:15,160 --> 00:03:17,993 Þú lifðir þetta af. 42 00:03:19,520 --> 00:03:22,194 Ef heimurinn skuldar einhverjum greiða ert það þú. 43 00:03:24,800 --> 00:03:27,030 Þú getur alltaf komið aftur heim. 44 00:03:29,960 --> 00:03:30,995 Nú... 45 00:03:31,160 --> 00:03:33,276 Með svona hring kemurðu aldrei aftur heim. 46 00:03:33,480 --> 00:03:35,357 Þú veist að þú getur það. 47 00:03:35,520 --> 00:03:36,510 Guð. -Ekki vera reið. 48 00:03:36,680 --> 00:03:37,636 Smáræði handa þér. 49 00:03:37,800 --> 00:03:39,552 Ég hata þig. -Sömuleiðis. 50 00:03:39,880 --> 00:03:41,359 Var þetta ekki á útsölu? -Jú. 51 00:03:41,520 --> 00:03:43,636 Og notað? -Já, ég hef notað hann. 52 00:03:44,160 --> 00:03:45,594 Það er meik á honum. 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,751 Já, hann fór mér hræðilega illa. 54 00:03:47,920 --> 00:03:50,799 Vörn gegn útfjólubláu geislunum í Suður-Kaliforníu 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,832 sem láta þig eldast óhóflega. 56 00:03:53,040 --> 00:03:54,713 Þess vegna hætti ég að reykja. 57 00:03:56,360 --> 00:03:58,829 Smakkaðu kökuna. Þetta er ekki ruslið sem nemarnir fá. 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,798 Þetta er alvörukaka. 59 00:04:00,960 --> 00:04:03,270 NÆSTUM BLESS, JULIA VIÐ SÖKNUM ÞÍN SAMT 60 00:05:50,440 --> 00:05:52,272 Velkomin heim, frú Connover. 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,874 Ég hef ekki enn fengið það nafn, herra Connover. 62 00:05:56,080 --> 00:05:59,038 Ég er bara að æfa mig. Hvernig stend ég mig? 63 00:06:09,080 --> 00:06:10,354 Þú færð tíu. 64 00:06:16,080 --> 00:06:18,879 Ég dýrka þetta hús. 65 00:06:20,080 --> 00:06:21,957 Þú fæddist hérna. 66 00:06:23,120 --> 00:06:25,077 Þú ólst upp hérna. 67 00:06:26,720 --> 00:06:28,119 Það er stórkostlegt. 68 00:06:29,040 --> 00:06:30,633 Alveg stórkostlegt. 69 00:06:32,560 --> 00:06:33,834 Sko... 70 00:06:34,960 --> 00:06:38,396 nú er þetta heimili okkar beggja, frú Connover. 71 00:06:46,480 --> 00:06:47,993 Allt í lagi. 72 00:06:48,760 --> 00:06:50,751 Við verðum að fara á fætur. 73 00:06:52,360 --> 00:06:53,316 Allt í lagi. 74 00:06:53,480 --> 00:06:54,959 Lily er á leiðinni. 75 00:06:55,120 --> 00:06:56,440 Ég skal fara á fætur. 76 00:06:56,640 --> 00:06:58,119 Og Tessa. 77 00:06:58,280 --> 00:06:59,839 Allt í lagi... 78 00:07:00,000 --> 00:07:03,038 Ég er kominn á fætur. 79 00:07:30,560 --> 00:07:31,709 Svona. 80 00:07:32,200 --> 00:07:33,918 Nú ertu fullkomin. 81 00:07:34,080 --> 00:07:35,753 Alveg eins og mamma. 82 00:07:36,760 --> 00:07:37,750 Mundu eitt. 83 00:07:37,920 --> 00:07:41,993 Ef þú saknar mín og vilt koma aftur heim læturðu pabba vita. 84 00:07:55,400 --> 00:07:56,879 Hæ, Lily-baun. 85 00:07:57,040 --> 00:07:58,633 Hæ, pabbi. -Ég skal hjálpa þér. 86 00:07:58,800 --> 00:08:00,029 Allt í lagi. 87 00:08:00,200 --> 00:08:03,272 Þú ert orðin svo stór. Taktu töskuna þína. 88 00:08:03,440 --> 00:08:04,635 Velkomin í hverfið. 89 00:08:04,800 --> 00:08:07,076 En fallegt, Tessa. Þakka þér fyrir. 90 00:08:07,240 --> 00:08:09,436 Ekkert að þakka. Vonandi líður þér vel hérna. 91 00:08:09,600 --> 00:08:11,591 Sama segi ég. Ég er viss um það. 92 00:08:13,120 --> 00:08:16,351 Ég tók til nestið fyrir Lily svo þú þyrftir ekki að gera það. 93 00:08:16,520 --> 00:08:18,352 Það var óþarfi. -Ekkert mál. 94 00:08:18,520 --> 00:08:20,989 David, mundu að hún fer að sofa klukkan hálfátta. 95 00:08:21,160 --> 00:08:22,275 Enga drykki eftir sex 96 00:08:22,480 --> 00:08:24,357 nema við viljum annað slys. Ekki satt, elskan? 97 00:08:24,680 --> 00:08:25,954 Við reddum þessu. 98 00:08:26,120 --> 00:08:26,996 Allt í lagi. 99 00:08:27,160 --> 00:08:28,230 Er það ekki? 100 00:08:28,440 --> 00:08:29,839 Gott, kveddu nú mömmu. 101 00:08:30,000 --> 00:08:31,195 Bless, elskan. 102 00:08:31,400 --> 00:08:33,630 Sakna þín strax. Sjáumst fljótlega. Vertu þæg. 103 00:08:33,800 --> 00:08:35,234 Allt í lagi, mamma. 104 00:08:35,680 --> 00:08:36,875 Takk. 105 00:08:37,040 --> 00:08:37,916 Heilsaðu Juliu. 106 00:08:38,120 --> 00:08:38,871 Hæ, Julia. 107 00:08:39,280 --> 00:08:40,236 Hæ, Lily. 108 00:08:41,400 --> 00:08:43,073 Hvað segirðu, Oreo? 109 00:08:43,280 --> 00:08:45,430 Ertu með hann? Guð, hvað hann er þungur. 110 00:08:45,600 --> 00:08:46,795 Komdu. 111 00:08:47,000 --> 00:08:49,469 Förum upp með farangurinn. 112 00:09:00,640 --> 00:09:02,153 Passaðu höfuðið. 113 00:09:03,680 --> 00:09:04,954 Vonandi líkar þér teppið. 114 00:09:05,120 --> 00:09:07,111 Ég keypti það á flóamarkaði í Berkeley. 115 00:09:08,480 --> 00:09:10,357 Eru flær í því? 116 00:09:10,760 --> 00:09:13,513 Nei, maður segir bara svona. 117 00:09:14,320 --> 00:09:16,630 Pabbi, hvar er hitt teppið mitt? 118 00:09:17,560 --> 00:09:18,789 Sko... 119 00:09:19,720 --> 00:09:21,119 það er uppi í skáp 120 00:09:21,280 --> 00:09:23,317 en hvað segirðu um að prófa þetta í nótt? 121 00:09:23,680 --> 00:09:25,591 Julia keypti það handa þér. 122 00:09:30,040 --> 00:09:32,077 Ég skal sækja hitt teppið. 123 00:09:57,240 --> 00:09:58,469 Bless. 124 00:09:59,320 --> 00:10:00,594 Bless, elskan. 125 00:10:16,480 --> 00:10:18,915 Nálgunarbann 126 00:10:19,080 --> 00:10:20,957 gegn Michael Vargas... 127 00:10:21,840 --> 00:10:24,229 er runnið út. 128 00:10:26,760 --> 00:10:28,910 Julía, þú ert einskis virði. 129 00:10:38,240 --> 00:10:39,036 Hæ. 130 00:10:39,240 --> 00:10:41,038 Hæ, ertu að vinna? 131 00:10:41,800 --> 00:10:45,395 Ekki ennþá en ég fékk spennandi sögu. 132 00:10:46,200 --> 00:10:47,235 Ástarsögu. 133 00:10:47,400 --> 00:10:50,392 Frábært, Jules. Geturðu gert mér greiða? 134 00:10:50,560 --> 00:10:53,473 Við þurfum að ganga frá þremur sendingum og erum á eftir áætlun. 135 00:10:53,640 --> 00:10:56,871 Geturðu verið ein með Lily í kvöldmatnum? 136 00:10:57,040 --> 00:10:58,792 Já, auðvitað. 137 00:10:59,160 --> 00:11:01,470 Takk, við sjáumst í kvöld. 138 00:11:05,400 --> 00:11:06,913 Æðislegir litir. 139 00:11:19,280 --> 00:11:22,352 Afsakaðu að ég skyldi koma óvænt en það er ballett á morgun. 140 00:11:22,520 --> 00:11:23,669 Hún gleymdi skónum. 141 00:11:23,840 --> 00:11:24,955 Frábært, takk. 142 00:11:25,160 --> 00:11:25,991 Svo þú vitir það 143 00:11:26,200 --> 00:11:27,918 eru hlekkir á dagatalinu yfir í Facebook-grúppuna 144 00:11:28,120 --> 00:11:29,838 svo þú getir fylgst með viðburðum 145 00:11:30,040 --> 00:11:31,474 og vitað hver á að skaffa snarl. 146 00:11:31,640 --> 00:11:32,914 Ég er ekki á Facebook. 147 00:11:34,400 --> 00:11:36,869 Þú getur notað aðganginn hans Davids. 148 00:11:37,280 --> 00:11:41,877 Hann þarf að skrá að þú sækir hana þar sem þú ert komin til okkar. 149 00:11:43,280 --> 00:11:45,078 Mamma. -Hæ. 150 00:11:45,240 --> 00:11:46,639 Hvað segirðu, elskan? 151 00:11:46,800 --> 00:11:47,631 Allt gott. 152 00:11:48,240 --> 00:11:51,232 Ég var einmitt að taka til kvöldmatinn. 153 00:11:51,400 --> 00:11:52,993 Allt í lagi. 154 00:11:53,760 --> 00:11:55,671 Ég elska þig. 155 00:11:55,840 --> 00:11:57,831 Mamma, viltu borða með okkur? 156 00:11:59,440 --> 00:12:00,271 Nei, Lily. 157 00:12:00,600 --> 00:12:01,829 Gerðu það. 158 00:12:04,440 --> 00:12:05,999 Auðvitað. 159 00:12:07,320 --> 00:12:08,833 Ég eldaði nóg. 160 00:12:10,040 --> 00:12:11,269 Þakka þér fyrir. 161 00:12:21,120 --> 00:12:24,238 Ekki ýta matnum um diskinn. Julia verður leið. 162 00:12:26,000 --> 00:12:27,035 Þetta er allt í lagi. 163 00:12:31,360 --> 00:12:33,874 Skerðu með hnífnum, ekki gafflinum. 164 00:12:37,480 --> 00:12:38,470 Þetta er ekki gott. 165 00:12:41,520 --> 00:12:44,239 Þetta gæti verið of kryddað fyrir hana. 166 00:12:51,600 --> 00:12:53,398 Ég skal sjá um þetta. 167 00:12:53,560 --> 00:12:54,959 Viltu pasta, elskan? 168 00:12:55,120 --> 00:12:55,916 Já, takk. 169 00:12:56,800 --> 00:12:58,359 Áttu eitthvað lífrænt? 170 00:13:01,040 --> 00:13:02,474 Já. 171 00:13:29,960 --> 00:13:33,078 Jæja, elskan. Farðu nú að sofa. 172 00:13:36,480 --> 00:13:38,312 Engar áhyggjur. 173 00:13:38,480 --> 00:13:42,075 Það er stutt þangað til þú færð að koma aftur til mömmu. 174 00:13:42,720 --> 00:13:44,119 Allt í lagi? 175 00:13:46,280 --> 00:13:47,475 Ég elska þig. 176 00:13:51,440 --> 00:13:53,078 Takk fyrir komuna. 177 00:13:53,240 --> 00:13:54,594 Takk fyrir að bjóða mér. 178 00:13:58,240 --> 00:14:00,595 Þetta átti ekki að fara svona. 179 00:14:00,840 --> 00:14:02,160 Þetta getur verið erfitt. 180 00:14:03,960 --> 00:14:05,075 Ég skil það. 181 00:14:06,080 --> 00:14:07,354 Nei, það gerirðu ekki. 182 00:14:07,520 --> 00:14:08,794 Þú gætir ekki skilið þetta. 183 00:14:10,600 --> 00:14:12,432 En það er ekki þín sök. 184 00:14:15,760 --> 00:14:16,591 Góða nótt, Julia. 185 00:14:17,280 --> 00:14:18,634 Góða nótt, Tessa. 186 00:14:59,680 --> 00:15:01,079 David? 187 00:15:22,720 --> 00:15:23,994 David? 188 00:16:02,560 --> 00:16:03,595 Hæ. 189 00:16:04,040 --> 00:16:05,474 Er allt í lagi? 190 00:16:05,880 --> 00:16:07,393 Það er eins og þú hafir séð draug. 191 00:16:07,880 --> 00:16:09,598 Fyrirgefðu, ég bara... 192 00:16:10,640 --> 00:16:11,710 Hæ. 193 00:16:12,080 --> 00:16:13,275 Pabbi. 194 00:16:17,480 --> 00:16:19,278 Ég skal finna til afgangana. 195 00:16:19,440 --> 00:16:20,874 Allt í lagi. -Fyrirgefðu. 196 00:16:21,080 --> 00:16:22,309 Ekkert mál. 197 00:16:23,240 --> 00:16:24,753 Ég er að koma, Lily. 198 00:16:26,960 --> 00:16:30,112 Tessa er aðeins með Lily tvo daga í þessari viku. 199 00:16:30,720 --> 00:16:33,758 Þessar vikur eru henni erfiðar. 200 00:16:33,920 --> 00:16:36,389 Þess vegna hefur hún komið við. 201 00:16:42,080 --> 00:16:43,673 Þetta er rosalega gott. 202 00:16:43,840 --> 00:16:45,990 Það voru ekki allir sammála um það. 203 00:16:47,520 --> 00:16:48,919 Komdu hingað. 204 00:16:50,320 --> 00:16:52,675 Þú venst makkarónum og osti. 205 00:16:54,440 --> 00:16:56,431 Þú venst Tessu. 206 00:16:56,640 --> 00:16:58,358 Hún verður rólegri. 207 00:16:58,960 --> 00:17:00,917 Hún þarf líka að venjast þessu. 208 00:17:03,440 --> 00:17:05,636 Ég vil bara standa mig vel. 209 00:17:06,760 --> 00:17:09,274 Ég á eftir að standa mig vel. Ég bara... 210 00:17:12,040 --> 00:17:15,192 Ég vildi að ég hefði átt eðlilegri æsku til að styðjast við. 211 00:17:17,280 --> 00:17:18,429 Heyrðu. 212 00:17:19,800 --> 00:17:22,110 Þú ert ekki mamma þín. 213 00:17:22,720 --> 00:17:25,360 Ég er hálfri skotaflösku á dag frá því að vera pabbi þinn. 214 00:17:25,560 --> 00:17:27,198 Guði sé lof. 215 00:17:28,640 --> 00:17:31,154 Vertu bara þú sjálf. 216 00:17:34,960 --> 00:17:37,349 Þetta fer allt vel. Ég lofa því. 217 00:17:37,640 --> 00:17:40,951 Þetta var gott. Gefðu mér bita af þessu. 218 00:17:41,160 --> 00:17:43,037 Ég ætla aðeins að smakka. 219 00:17:44,200 --> 00:17:45,554 Allt í lagi. 220 00:17:45,720 --> 00:17:47,836 Hún vaknaði rétt áðan. 221 00:17:48,040 --> 00:17:50,236 USS. -Ekki kela í eldhúsinu. 222 00:17:50,400 --> 00:17:51,834 Hún sefur fast. 223 00:17:52,000 --> 00:17:53,399 Hún gerir það ekki. 224 00:17:54,320 --> 00:17:55,754 Komdu hingað. 225 00:17:56,480 --> 00:17:58,073 Förum upp. 226 00:18:24,760 --> 00:18:27,957 LAUGARDAGUR, 10.00, FÓTBOLTI KOMA MEÐ NASL OG SAFA 227 00:18:54,600 --> 00:18:56,955 Hún er móðir Lilyar og ég virði það auðvitað 228 00:18:57,120 --> 00:18:58,394 en mér finnst eins og... 229 00:18:58,560 --> 00:19:00,233 ég sé að stíga inn í hennar líf. 230 00:19:00,400 --> 00:19:03,870 Róleg, Julia. Hlustaðu nú á mig. 231 00:19:04,040 --> 00:19:06,395 Hvar varstu stödd fyrir örfáum árum? 232 00:19:06,560 --> 00:19:09,313 Það var barátta upp á líf eða dauða. 233 00:19:09,480 --> 00:19:11,915 Þetta er bara lífið. 234 00:19:12,920 --> 00:19:13,910 Mundu eitt. 235 00:19:14,080 --> 00:19:18,233 Líf þitt snýst um meira en drauma- prinsinn og litlu prinsessuna hans. 236 00:19:19,080 --> 00:19:20,150 Takk, Al. 237 00:19:20,320 --> 00:19:22,152 Þú þarft að skila mér kafla. 238 00:19:22,320 --> 00:19:23,549 Farðu að vinna, kona. 239 00:19:23,760 --> 00:19:24,955 Bless. 240 00:19:28,840 --> 00:19:32,231 Þetta er fallegur kjóll. Hann fer þér svo vel. 241 00:19:34,120 --> 00:19:35,758 Hann er fullkominn. 242 00:19:40,080 --> 00:19:43,755 Við getum lyft hálsmálinu. 243 00:19:46,760 --> 00:19:49,320 Ertu ekki kærasta Davids Connover? 244 00:19:49,480 --> 00:19:50,675 Jú. 245 00:19:51,000 --> 00:19:51,831 Lítill bær. 246 00:19:53,440 --> 00:19:56,273 Tess er einn af mínum bestu viðskiptavinum. 247 00:20:00,680 --> 00:20:01,875 Það er komið að því 248 00:20:02,040 --> 00:20:04,429 að segja Tessu og Lily frá trúlofun okkar. 249 00:20:05,040 --> 00:20:06,678 Þetta er ósanngjarnt gagnvart henni 250 00:20:06,840 --> 00:20:08,433 og hún þarf að vita þetta. 251 00:20:08,640 --> 00:20:09,835 Heyrðu. 252 00:20:10,280 --> 00:20:11,714 Ég er sammála. 253 00:20:11,880 --> 00:20:14,520 Ég vildi bara að þú næðir að koma þér fyrir fyrst. 254 00:20:14,680 --> 00:20:18,958 Svo að Lily myndi venjast þér. En ég er sammála. 255 00:20:19,120 --> 00:20:20,110 Komdu. 256 00:20:21,000 --> 00:20:22,957 Fagurt sólarlag, himinninn tær. 257 00:20:23,200 --> 00:20:25,635 Kalifornía, þú ert okkur kær. 258 00:20:26,480 --> 00:20:27,470 Fullkomið. -Takk. 259 00:20:29,320 --> 00:20:31,311 Elsku stúlkan mín. 260 00:20:35,520 --> 00:20:37,636 Gefðu mömmu knús. 261 00:20:38,000 --> 00:20:39,832 Jæja, Lily-baun. 262 00:20:40,040 --> 00:20:41,838 Ég elska þig. 263 00:20:42,000 --> 00:20:45,072 Ég er svo stolt af þér. Frábært að sjá stofuna þína. 264 00:20:45,240 --> 00:20:46,560 Takk, mamma. Sjáumst á morgun. 265 00:20:46,760 --> 00:20:48,353 Allt í lagi, elskan. Vertu þæg. 266 00:20:48,520 --> 00:20:49,999 Allt í lagi. -Allt í lagi. 267 00:20:50,160 --> 00:20:51,389 Ertu tilbúin? 268 00:20:51,600 --> 00:20:53,238 Bless. Takk. Förum nú. 269 00:20:56,320 --> 00:20:58,231 Tilbúin? -Já. 270 00:20:59,160 --> 00:21:00,355 Glæsilegt. 271 00:21:05,000 --> 00:21:06,559 Hvert var uppáhaldið þitt, Julia? 272 00:21:06,840 --> 00:21:10,196 Ég var mjög hrifin af núðluregnboganum. 273 00:21:10,520 --> 00:21:11,715 Fæ ég ekki að borða hann? 274 00:21:11,880 --> 00:21:12,597 Neil. 275 00:21:13,080 --> 00:21:14,832 Hvað segirðu? -Þú mátt ekki borða hann. 276 00:21:15,040 --> 00:21:18,032 Ég vildi líka smakka. -Hann virtist girnilegur. 277 00:21:21,200 --> 00:21:22,110 Allt í lagi. 278 00:21:22,280 --> 00:21:24,032 Ertu tilbúin? 279 00:21:24,360 --> 00:21:27,079 Einn, tveir og þrír. 280 00:21:28,880 --> 00:21:30,075 Aftur. 281 00:21:52,480 --> 00:21:54,073 Hættu þessu. 282 00:21:56,320 --> 00:21:58,914 Þetta er ekki stór samningur en þó risastökk 283 00:21:59,400 --> 00:22:02,711 og við erum stolt af því að hafa tryggt litla brugghúsinu okkar 284 00:22:02,920 --> 00:22:04,797 fyrsta dreifingarsamninginn. 285 00:22:09,000 --> 00:22:11,310 Miguel, takk fyrir að hafa farið út í þetta með mér. 286 00:22:11,800 --> 00:22:14,792 Yndisleg eiginkona hans, Sarah, lögmaður okkar... 287 00:22:14,960 --> 00:22:16,075 Ég get ekki enn borgað þér. 288 00:22:18,000 --> 00:22:20,276 Mörg ykkar fylgduð mér í gegnum erfiða tíma 289 00:22:20,480 --> 00:22:22,232 þegar faðir minn veiktist og féll frá 290 00:22:22,440 --> 00:22:25,796 og þá áttaði ég mig á því að hér ætti ég heima. 291 00:22:27,080 --> 00:22:29,993 Þeir sem töldu mig brjálaðan að segja upp hjá Merrill Lynch 292 00:22:30,200 --> 00:22:33,431 og fara að brugga bjór í bílskúrnum... 293 00:22:33,680 --> 00:22:34,909 þið höfðuð rangt fyrir ykkur. 294 00:22:35,440 --> 00:22:37,272 Skál fyrir að eltast við draumana. 295 00:22:37,680 --> 00:22:40,274 Mér finnst heldur betur eins og mínir séu að rætast. 296 00:22:40,600 --> 00:22:41,874 Skál! 297 00:22:47,800 --> 00:22:48,790 Takk, maður. 298 00:22:48,960 --> 00:22:49,950 Haltu á þessu. 299 00:22:50,120 --> 00:22:52,270 Allt of fín eins og vanalega. 300 00:22:56,440 --> 00:22:57,430 Hæ, allir. 301 00:22:57,640 --> 00:23:00,109 Ég vildi segja nokkur orð. 302 00:23:00,480 --> 00:23:04,155 Ég hef þekkt David lengi. Síðan í Stanford. 303 00:23:04,480 --> 00:23:06,551 Mjög lengi. 304 00:23:06,720 --> 00:23:09,951 Ég vissi að þér væri ætlað að ná langt. 305 00:23:10,520 --> 00:23:13,797 En ég hélt að það yrði á Wall Street, ekki Aðalstræti. 306 00:23:14,680 --> 00:23:16,079 Ég játa það fúslega 307 00:23:16,240 --> 00:23:20,518 að mér leist ekkert á að flytja með alla fjölskylduna 308 00:23:20,680 --> 00:23:24,833 og gjörbreyta lífi okkar svo þú gætir elst við þennan klikkaða draum. 309 00:23:25,320 --> 00:23:26,640 En ég gerði það. 310 00:23:28,160 --> 00:23:30,629 Ég hef ekki alltaf verið sammála þér, David. 311 00:23:30,840 --> 00:23:32,990 En ég hafði alltaf trú á þér. 312 00:23:34,760 --> 00:23:38,515 Skál fyrir brugghúsinu okkar. Því besta í vestrinu. 313 00:23:38,680 --> 00:23:41,559 Sjáðu, hún tekur ekki sopa. Of margar hitaeiningar. 314 00:23:57,080 --> 00:23:58,514 Viltu dansa? 315 00:24:02,120 --> 00:24:03,110 Ég er að fara. 316 00:24:03,280 --> 00:24:04,918 Ég hringi á morgun. -Þú ert svo falleg. 317 00:24:05,080 --> 00:24:06,229 Bless. 318 00:24:15,360 --> 00:24:16,270 Hæ. 319 00:24:17,880 --> 00:24:19,075 Má bjóða þér eitthvað? 320 00:24:20,400 --> 00:24:22,277 En sætt af þér. 321 00:24:22,480 --> 00:24:24,118 Nei, takk ómögulega. 322 00:24:41,080 --> 00:24:44,596 KOM HÚN Í SAMA KJÓL? 323 00:24:51,760 --> 00:24:54,752 ÞÚ FINNUR ANNAN FULLKOMINN OG VERÐUR FALLEGASTA BRÚÐUR HEIMS. 324 00:24:56,920 --> 00:24:59,480 ÞÚ FINNUR ANNAN FULLKOMINN OG VERÐUR FALLEGASTA BRÚÐUR HEIMS. 325 00:25:48,280 --> 00:25:49,395 Þú ættir að fara. 326 00:25:52,480 --> 00:25:53,993 Farðu. Strax. 327 00:26:06,800 --> 00:26:07,631 Ekkert? 328 00:26:08,040 --> 00:26:09,633 Nei, ég finn hann hvergi. 329 00:26:09,800 --> 00:26:13,156 Hann er ekki niðri. Kannski gleymdirðu honum í bílnum. 330 00:26:13,320 --> 00:26:16,073 Nei, ég leitaði alls staðar í bílnum. 331 00:26:18,560 --> 00:26:19,834 Viltu hringja aftur? 332 00:26:20,000 --> 00:26:20,990 Já. 333 00:26:26,000 --> 00:26:29,311 BAKGRUNNSKÖNNUN 334 00:26:39,000 --> 00:26:40,877 12. febrúar 1981. 335 00:26:41,840 --> 00:26:45,674 1281. 336 00:26:47,080 --> 00:26:49,117 1202. 337 00:26:51,200 --> 00:26:52,349 81. 338 00:26:57,200 --> 00:26:58,429 TREYSTA ÞESSARI TÖLVU? 339 00:27:05,560 --> 00:27:06,709 SÍMI JULIU TENGDUR 340 00:27:13,280 --> 00:27:15,874 MYNDIR 341 00:27:34,560 --> 00:27:35,914 EINKAMÁL 342 00:27:36,080 --> 00:27:39,755 FÆÐINGARVOTTORÐ LAGASKJÖL 343 00:27:42,760 --> 00:27:44,751 NÁLGUNARBANN CH-140 344 00:27:44,920 --> 00:27:46,240 VEGNA ÁREITNI 345 00:27:48,760 --> 00:27:51,400 NAFN HINS SEKA: MICHAEL VARGAS 346 00:28:02,120 --> 00:28:05,192 NÁLGUNARBANN, ÖLVUNARAKSTUR OG HEIMILISOFBELDI 347 00:28:05,360 --> 00:28:07,670 TENGJAST Á FACEBOOK 348 00:28:17,840 --> 00:28:18,591 Tessa. 349 00:28:18,960 --> 00:28:20,155 Hvað er að? 350 00:28:21,840 --> 00:28:23,672 David, ég var að hugsa. 351 00:28:25,440 --> 00:28:27,670 Hversu vel þekkirðu Juliu? 352 00:28:28,320 --> 00:28:30,789 Finnst þér þetta ekki gerast of hratt? 353 00:28:31,040 --> 00:28:32,951 Nei, alls ekki. 354 00:28:33,120 --> 00:28:34,952 Höfum það á hreinu 355 00:28:35,120 --> 00:28:36,474 að ég bið þig ekki um leyfi, Tessa. 356 00:28:38,640 --> 00:28:39,869 Ég veit það. 357 00:28:41,400 --> 00:28:42,799 Það er bara... 358 00:28:44,720 --> 00:28:46,154 Hún gæti verið hver sem er. 359 00:28:47,680 --> 00:28:50,149 Hún er ekki hver sem er. Það vill svo til... 360 00:28:54,680 --> 00:28:56,796 að ég hef fréttir að færa. 361 00:28:57,360 --> 00:28:59,397 Við Julja... 362 00:28:59,560 --> 00:29:01,392 ætlum að gifta okkur. 363 00:29:03,360 --> 00:29:04,998 En yndislegt. 364 00:29:05,560 --> 00:29:07,153 Ég samgleðst ykkur. 365 00:29:08,400 --> 00:29:10,676 Þakka þér kærlega fyrir. 366 00:29:12,000 --> 00:29:13,513 Ég hef áhyggjur af Lily. 367 00:29:13,680 --> 00:29:16,194 Ég skil það. Hún stendur sig vel með hana. 368 00:29:16,360 --> 00:29:17,589 Hún reynir sítt allra besta. 369 00:29:17,760 --> 00:29:20,832 Ég veit það. Ég sé hvað hún reynir. 370 00:29:21,000 --> 00:29:22,593 En hún kann ekki að vera foreldri. 371 00:29:23,000 --> 00:29:25,674 Lily fékk útbrot eftir eitthvert gamalt teppi. 372 00:29:25,840 --> 00:29:27,558 Hún kann ekki að elda handa henni. 373 00:29:27,720 --> 00:29:30,712 Ég kom um daginn og þurfti að gefa henni að borða og svæfa hana. 374 00:29:30,880 --> 00:29:33,713 Lily sagðist hafa heyrt hana öskra um miðja nótt. 375 00:29:35,680 --> 00:29:37,114 Við erum öll að venjast þessu. 376 00:29:37,280 --> 00:29:38,509 Komdu nú. 377 00:29:42,680 --> 00:29:44,079 Fyrirgefðu, David. 378 00:29:46,200 --> 00:29:50,512 Mér þykir leitt að við þurfum yfirhöfuð að ræða þetta. 379 00:29:52,440 --> 00:29:55,956 Það líður ekki sá dagur sem ég sé ekki eftir... 380 00:29:56,120 --> 00:29:57,474 Tessa. 381 00:29:58,200 --> 00:29:59,190 Vertu blessuð. 382 00:30:13,720 --> 00:30:14,755 Hæ. 383 00:30:14,920 --> 00:30:16,479 Sjáðu hvað ég fann. 384 00:30:18,160 --> 00:30:19,275 Frábært, hvar var hann? 385 00:30:19,440 --> 00:30:21,272 Í bílnum. Undir sætinu. 386 00:30:21,600 --> 00:30:23,113 En ég leitaði þar. 387 00:30:23,280 --> 00:30:24,839 Ég ætla að smyrja samloku. Viltu eitthvað? 388 00:30:25,000 --> 00:30:26,399 Já, takk. 389 00:30:26,760 --> 00:30:28,319 Elskan... 390 00:30:28,480 --> 00:30:30,118 sæktu appið sem staðsetur símann. 391 00:30:30,280 --> 00:30:31,475 Já, já. 392 00:30:35,600 --> 00:30:37,910 ÓSKRÁÐ NÚMER 393 00:30:40,480 --> 00:30:41,629 Halló? 394 00:30:44,760 --> 00:30:45,955 Halló? 395 00:30:53,160 --> 00:30:56,118 Af öllum dögunum til að skila þér of seint. 396 00:30:56,760 --> 00:30:58,990 Hárið er allt í flækju. 397 00:30:59,160 --> 00:31:01,595 Julia hefði aldrei átt að senda þig heim svona. 398 00:31:01,760 --> 00:31:02,511 Fyrirgefðu. 399 00:31:02,760 --> 00:31:04,478 Það er ekki þín sök. 400 00:31:06,800 --> 00:31:09,952 Saknarðu þess þegar mamma og pabbi bjuggu saman? 401 00:31:11,360 --> 00:31:13,112 Þegar ég var pínulítil? 402 00:31:13,280 --> 00:31:14,998 Þú varst ekki svo lítil. 403 00:31:17,040 --> 00:31:18,519 Ég man ekki eftir því. 404 00:31:23,960 --> 00:31:25,792 Hún er komin. Lovey er komin. 405 00:31:25,960 --> 00:31:28,554 Leyfðu mér að klára að greiða þér. Lovey getur beðið. 406 00:31:47,320 --> 00:31:48,390 Bakaðirðu þetta ekki sjálf? 407 00:31:50,400 --> 00:31:52,152 Þetta er frá Colfax Cafe, mamma. 408 00:31:52,320 --> 00:31:54,118 Það er uppáhaldið þitt. 409 00:32:02,800 --> 00:32:03,790 Þú dregur hnífinn. 410 00:32:04,520 --> 00:32:06,636 Þú þarft að pússa silfrið. 411 00:32:08,000 --> 00:32:08,990 Mér skilst... 412 00:32:09,160 --> 00:32:11,151 að pabbi þinn ætli að kvænast. 413 00:32:11,360 --> 00:32:12,509 Já. 414 00:32:13,360 --> 00:32:16,990 Kærastan hans pabba hlýtur að vera indæl. 415 00:32:17,520 --> 00:32:18,669 Kanntu vel við hana? 416 00:32:19,360 --> 00:32:20,589 Ætli það ekki. 417 00:32:20,760 --> 00:32:22,194 Hún er með sítt, dökkt hár. 418 00:32:22,360 --> 00:32:23,316 Nú? 419 00:32:23,480 --> 00:32:25,357 Ég bjó til armband handa þér. Viltu sjá það? 420 00:32:25,520 --> 00:32:26,191 Ekki núna. 421 00:32:26,360 --> 00:32:29,034 Hún má sýna mér það ef hún vill. 422 00:32:33,880 --> 00:32:34,870 Þú virðist þreytuleg. 423 00:32:37,160 --> 00:32:38,878 Ég er það ekki. 424 00:32:48,000 --> 00:32:49,798 Ég fer með þig til McKee læknis. 425 00:32:49,960 --> 00:32:54,113 Góður húðlæknir er besti vinur þinn og þú þarft að taka á þig rögg 426 00:32:54,320 --> 00:32:55,549 og finna nýjan David. 427 00:32:55,720 --> 00:32:58,633 Þín vegna og fyrir Lily. 428 00:32:58,800 --> 00:33:00,074 Ég þarf tíma. 429 00:33:00,640 --> 00:33:02,870 Tíminn er ekki tíl á þínum aldri. 430 00:33:03,360 --> 00:33:04,509 David leitaði á önnur mið 431 00:33:04,680 --> 00:33:06,079 og þú þarft að gera það sama. 432 00:33:07,240 --> 00:33:09,231 Kannski finn ég vinnu. 433 00:33:09,840 --> 00:33:11,831 Ég er með háskólapróf. 434 00:33:14,560 --> 00:33:16,915 Ég á ekki auðvelt með allar þessar breytingar. 435 00:33:17,080 --> 00:33:18,832 Þú hefðir átt að hugsa um það áður en þú... 436 00:33:19,000 --> 00:33:20,354 Mamma. 437 00:33:20,880 --> 00:33:22,598 Ekki aftur. 438 00:33:23,760 --> 00:33:27,549 Ég reyndi allt til að treysta samband ykkar Davids. 439 00:33:27,720 --> 00:33:31,600 Ég sagði að það myndi virka að eignast barn með honum. 440 00:33:32,520 --> 00:33:36,673 Lily var ljóslifandi og fullkominn traustur grunnur. 441 00:33:37,080 --> 00:33:38,718 En þú eyðilagðir allt. 442 00:33:40,600 --> 00:33:42,273 Það verður ekki aftur snúið. 443 00:33:45,440 --> 00:33:48,080 Ég vil bara að þú verðir hamingjusöm. 444 00:33:48,240 --> 00:33:50,754 Ég vil ekki að þú verðir ein. 445 00:34:19,560 --> 00:34:21,153 Allt í lagi, Lovey. 446 00:34:24,560 --> 00:34:25,630 Jibbí. 447 00:34:27,320 --> 00:34:28,469 Allt í lagi. 448 00:34:29,400 --> 00:34:32,438 Þú ert tilbúin á sýningarpallinn. Þetta er æðislegt. 449 00:34:32,600 --> 00:34:36,230 Hökuna upp og bein í baki. Dugleg stelpa. 450 00:34:37,080 --> 00:34:39,151 Gott að sjá David svona hamingjusaman. 451 00:34:39,320 --> 00:34:42,438 Gott að koma í heimsókn hingað og vera ekki stöðugt á glóðum. 452 00:34:42,640 --> 00:34:43,675 Var það svona slæmt? 453 00:34:43,840 --> 00:34:45,319 Já. 454 00:34:45,520 --> 00:34:49,115 Það rættist ekki alveg úr hlutunum eins og Tess vildi. 455 00:34:49,280 --> 00:34:51,157 Á fleiri en einn hátt. 456 00:34:51,320 --> 00:34:52,276 Hvað áttu við? 457 00:34:52,480 --> 00:34:55,359 Í fyrstu fannst okkur Tessa alveg æðisleg. 458 00:34:55,680 --> 00:34:59,833 Stjarna í Stanford, heillandi og ótrúlega yfirveguð. 459 00:35:00,000 --> 00:35:02,435 Stóru fyrirtækin slógust um að fá hana til sín. 460 00:35:02,600 --> 00:35:04,318 En svo breyttist hún... 461 00:35:04,480 --> 00:35:08,439 varð ráðrík, breyttist í Gollri og David var djásnið hennar. 462 00:35:08,760 --> 00:35:09,591 Ja, hérna. 463 00:35:09,760 --> 00:35:12,957 Við vorum himinlifandi þegar David hætti með henni. 464 00:35:13,200 --> 00:35:16,352 Þá kom í ljós að hún væri ófrísk. 465 00:35:16,520 --> 00:35:17,999 Er það ekki tilvalið? 466 00:35:18,160 --> 00:35:19,480 Hún og mamma hennar, 467 00:35:19,640 --> 00:35:22,473 Grimmhildur Chanel, fluttu með David til New York. 468 00:35:22,680 --> 00:35:25,718 David gerði auðvitað það sem réttast var. 469 00:35:28,160 --> 00:35:30,549 En hann sneri baki við öllu til að stofna brugghús. 470 00:35:30,720 --> 00:35:31,710 Bingó. 471 00:35:31,880 --> 00:35:33,678 ÓSKRÁÐ NÚMER 472 00:35:37,520 --> 00:35:39,397 Við fórum á pöbbinn í San Francisco... 473 00:35:39,560 --> 00:35:43,394 gengum inn og ég sá hana á móti mér á veitingastaðnum 474 00:35:43,560 --> 00:35:44,834 með klikkuðu vinkonunni... 475 00:35:46,880 --> 00:35:48,154 Ég skal svara. 476 00:35:48,320 --> 00:35:49,719 Ég skal. 477 00:35:49,880 --> 00:35:53,077 Ég veit hvað gerðist. Hann stakk mig af. 478 00:35:53,560 --> 00:35:57,235 Ekki beinlínis. Ég lét stjórnina í þínar hendur. 479 00:35:57,680 --> 00:35:58,715 ÓSKRÁÐ NÚMER 480 00:35:59,200 --> 00:36:00,873 Halló. 481 00:36:02,520 --> 00:36:04,477 Hver er þetta? 482 00:36:12,040 --> 00:36:14,759 Ég gekk til hennar. Ég veit ekki hvað kom yfir mig. 483 00:36:14,920 --> 00:36:17,150 Ég sagði: "Ég fer ekki héðan 484 00:36:17,360 --> 00:36:18,839 án þess að kynnast þér. Því miður." 485 00:36:19,000 --> 00:36:21,435 Hver var þetta? 486 00:36:21,600 --> 00:36:22,874 Ali. Ég hringi á eftir. 487 00:36:23,040 --> 00:36:24,075 Sko? 488 00:36:24,280 --> 00:36:27,272 Ali, klikkaða vinkonan aftur. Ég veit ekki hvað... 489 00:36:29,440 --> 00:36:30,430 FALIN OG NAFNLAUS 490 00:36:30,600 --> 00:36:32,034 VARIN 491 00:38:32,400 --> 00:38:33,674 ALLTAF ÞÍN JULIA 492 00:39:58,960 --> 00:40:02,157 Vonandi er ég ekki að trufla þig. Ég sá mann fara héðan. 493 00:40:02,600 --> 00:40:03,635 Þetta var sendill. 494 00:40:03,800 --> 00:40:05,473 Hvað ertu að gera hérna? 495 00:40:06,440 --> 00:40:07,839 Heima hjá okkur? 496 00:40:09,240 --> 00:40:11,151 David fékk boð um kviðdómsskyldu. 497 00:40:11,320 --> 00:40:13,834 Hann bjó hjá mér í mörg ár. 498 00:40:16,240 --> 00:40:18,311 Það snýst ekki allt um þig, Julja. 499 00:40:18,480 --> 00:40:21,472 Ef þú ætlar að vera foreldri, sérstaklega dóttur minnar, 500 00:40:21,640 --> 00:40:23,950 þarftu að læra það sem allra fyrst. 501 00:40:33,000 --> 00:40:34,957 Eru þau ekki frá David Connover? 502 00:40:36,800 --> 00:40:39,599 Hvers vegna sérðu ekki hver sendi þau? 503 00:40:39,760 --> 00:40:41,034 Hvernig má það vera? 504 00:40:41,200 --> 00:40:43,669 Þetta var nafnlaus pöntun. Ég veit ekki hvaðan. 505 00:40:43,840 --> 00:40:44,671 Allt í lagi. 506 00:40:44,840 --> 00:40:45,796 Afsakaðu þetta. 507 00:40:46,000 --> 00:40:47,877 Takk. -Hafðu það gott. 508 00:40:56,960 --> 00:40:58,678 Jules, við erum komin. 509 00:40:59,200 --> 00:41:00,554 Hæ, Julia. 510 00:41:24,800 --> 00:41:26,473 Nei, farðu að sofa. 511 00:42:21,720 --> 00:42:23,950 Kannski er þetta vegna þess að nálgunarbannið rann út 512 00:42:24,120 --> 00:42:25,599 og ég fæ það ekki endurnýjað. 513 00:42:26,040 --> 00:42:28,429 En mér líður eins og hann sé að hringja. 514 00:42:29,080 --> 00:42:32,471 Dragðu andann djúpt. Enginn veit hvar þú átt heima. 515 00:42:32,640 --> 00:42:36,474 Þú ert ekki á Facebook eða Twitter og ert eiginlega ekki til. 516 00:42:36,880 --> 00:42:38,393 Þetta hefur gerst áður. 517 00:42:38,560 --> 00:42:39,789 Manstu í Big Sur 518 00:42:39,960 --> 00:42:41,792 þegar þú hélst að hann væri að elta okkur? 519 00:42:41,960 --> 00:42:43,871 Já, en... -Þér sýndist hann vera fyrir utan 520 00:42:44,080 --> 00:42:46,549 en það var bara David. 521 00:42:49,320 --> 00:42:50,958 Það er rétt. 522 00:42:51,480 --> 00:42:53,391 Hefurðu ekki sagt David hvað kom fyrir þig? 523 00:42:54,480 --> 00:42:57,233 Það verður erfitt að segja honum þetta, Ali. 524 00:42:58,000 --> 00:42:59,399 Mjög erfitt. 525 00:43:00,760 --> 00:43:03,752 Ég vil ekki að hann sjái mig í slíku ljósi. 526 00:43:05,000 --> 00:43:06,832 Ég vil ekki að það breyti neinu. 527 00:43:07,600 --> 00:43:09,432 Hvað með að hringja í lækninn 528 00:43:09,600 --> 00:43:10,920 sem þú varst svo ánægð með? 529 00:43:11,080 --> 00:43:12,229 Neil. 530 00:43:13,920 --> 00:43:15,433 Þetta er í lagi. 531 00:43:18,840 --> 00:43:20,638 Elskar hann mig ekki, sama hvað? 532 00:43:20,800 --> 00:43:23,189 Það er ekki annað hægt en að elska þig. 533 00:43:23,360 --> 00:43:25,510 Ég elska þig en samt þoli ég ekki neinn. 534 00:43:26,960 --> 00:43:27,756 Jules? 535 00:43:28,360 --> 00:43:29,839 Ég verð að hætta. 536 00:43:30,280 --> 00:43:31,679 Elska þig líka. 537 00:43:34,840 --> 00:43:35,875 Hæ. 538 00:43:36,200 --> 00:43:37,190 Hæ. 539 00:43:39,360 --> 00:43:41,351 Fyrirgefðu, ég gat ekki sofið. 540 00:43:42,360 --> 00:43:44,510 Er allt í lagi? 541 00:43:48,040 --> 00:43:49,189 Já. 542 00:43:51,560 --> 00:43:52,356 Komdu. 543 00:43:56,640 --> 00:43:58,836 Á LEIÐ Á NÝJA HEIMILIÐ 544 00:44:05,560 --> 00:44:06,516 SPJALL VIÐ MICHAEL VARGAS 545 00:44:14,560 --> 00:44:19,191 HÆ, MICHAEL. ÞETTA ER JÚLÍA. 546 00:44:28,680 --> 00:44:32,389 HVAÐ ERTU AÐ GERA, JULIA? 547 00:44:41,280 --> 00:44:44,272 FYRIRGEFÐU, ÆTTI ÉG EKKI... 548 00:44:47,760 --> 00:44:51,355 ...AÐ SKRIFA ÞÉR? ÉG REYNDI AÐ GERA ÞAÐ EKKI EN ÉG RÆÐ EKKI VIÐ MIG. 549 00:44:57,440 --> 00:44:58,430 DJÖFULL SAKNA ÉG ÞÍN. 550 00:45:01,520 --> 00:45:03,955 SÖMULEIÐIS. 551 00:46:00,240 --> 00:46:02,754 Farðu í svarta kjólnum þínum. Hann er fullkominn. 552 00:46:02,920 --> 00:46:05,150 Allt í lagi. -Notaðu þessa eyrnalokka. 553 00:46:05,360 --> 00:46:06,759 Þeir eru flottir. -Takk. 554 00:46:06,920 --> 00:46:08,354 Þú nærð lúkkinu. Þú spjarar þig. 555 00:46:08,600 --> 00:46:09,999 Ég held það. -Ég er ekki... 556 00:46:11,680 --> 00:46:12,511 Sæl, Julia. 557 00:46:13,440 --> 00:46:14,350 Hæ, Tessa. 558 00:46:14,520 --> 00:46:15,919 Við sjáumst. 559 00:46:19,280 --> 00:46:22,318 Ég var að ljúka stjórnarfundi í skóla Lilyar. 560 00:46:23,320 --> 00:46:26,312 Ég veit aldrei hvað ég á að gera þegar ég er ein. 561 00:46:26,720 --> 00:46:28,518 Sama segi ég, þessa dagana. 562 00:46:30,520 --> 00:46:32,318 Heyrðu, Julja... -Þetta í gær... 563 00:46:32,480 --> 00:46:34,118 Nei, ég kom alveg óvænt. 564 00:46:34,280 --> 00:46:36,112 Ég hefði ekki átt að tala svona við þig. 565 00:46:36,280 --> 00:46:37,953 Ég veit að ég get verið ansi áköf. 566 00:46:38,120 --> 00:46:39,474 Neil. 567 00:46:40,000 --> 00:46:42,958 Fyrirgefðu, ég hefði ekki átt að hreyta í þig. 568 00:46:44,040 --> 00:46:46,316 Fyrirgefið. Þetta gerist. 569 00:46:49,120 --> 00:46:50,519 Takk, Tessa. 570 00:46:53,160 --> 00:46:54,230 Má ég bjóða þér upp á hádegismat? 571 00:46:57,400 --> 00:46:58,071 Já. 572 00:46:58,800 --> 00:46:59,915 Fínt. 573 00:47:00,480 --> 00:47:01,470 Fínt. 574 00:47:02,480 --> 00:47:05,393 Þessi bær er eins og sérstakur heimur. 575 00:47:06,080 --> 00:47:09,357 Ég gleymdi hvað það væri erfitt að flytja á nýjan stað. 576 00:47:09,520 --> 00:47:10,715 Láttu mig þekkja það. 577 00:47:10,880 --> 00:47:12,917 Mér fannst líka erfitt að flytja hingað. 578 00:47:14,080 --> 00:47:16,993 Nú er eins og þú hafir alltaf búið hérna. 579 00:47:17,160 --> 00:47:18,195 Það tók sinn tíma. 580 00:47:18,360 --> 00:47:20,590 Svo liðaðist allt í sundur. 581 00:47:20,760 --> 00:47:22,194 Eða ég reif það í sundur. 582 00:47:22,400 --> 00:47:23,595 Hvort sem er. 583 00:47:25,440 --> 00:47:28,432 David hefur væntanlega sagt þér það. 584 00:47:28,600 --> 00:47:30,273 Framhjáhaldið mitt rústaði öllu. 585 00:47:31,720 --> 00:47:33,199 Nú... 586 00:47:34,280 --> 00:47:34,997 Já. 587 00:47:37,120 --> 00:47:39,760 Framhjáhald er ekki rétta orðið yfir það. 588 00:47:40,440 --> 00:47:44,752 Þetta gerðist bara tvisvar. Ég var svo pirruð og einangruð. 589 00:47:44,960 --> 00:47:46,871 David var á kafi í vinnunni. 590 00:47:47,040 --> 00:47:49,793 Kom alltaf seint heim og tók varla eftir mér. 591 00:47:50,120 --> 00:47:51,599 Alveg eins og þú sagðir. 592 00:47:52,080 --> 00:47:54,356 Maður þekkir ekki neinn og maður er einmana. 593 00:47:54,800 --> 00:47:58,759 Líf þitt er allt að breytast en hans upplifun er öðruvísi. 594 00:48:00,120 --> 00:48:01,554 En þú ert með meira í gangi. 595 00:48:02,640 --> 00:48:05,280 Ég átti ekkert nema David og Lily. 596 00:48:05,920 --> 00:48:07,797 Hún er svo yndisleg. 597 00:48:08,800 --> 00:48:10,473 Hún er það, takk. 598 00:48:14,480 --> 00:48:16,232 Takk, Val. -Takk. 599 00:48:23,800 --> 00:48:24,995 Julia. 600 00:48:25,600 --> 00:48:27,557 Má ég játa svolítið? 601 00:48:28,120 --> 00:48:29,599 Já, auðvitað. 602 00:48:29,800 --> 00:48:33,077 Ég kveið svo fyrir því að hitta þig. 603 00:48:33,240 --> 00:48:33,911 Mig? 604 00:48:34,080 --> 00:48:36,151 Já, þetta er ógnvekjandi. 605 00:48:36,320 --> 00:48:39,153 Glamiúrlífið í borginni. Þú ert ritstjóri, 606 00:48:39,320 --> 00:48:42,153 glæsileg, hæfileikarík og náttúrulega falleg. 607 00:48:42,320 --> 00:48:44,960 Takk fyrir. Þetta var fallega sagt. 608 00:48:45,120 --> 00:48:48,351 Ég dauðkveið líka fyrir því að hitta þig. 609 00:48:48,960 --> 00:48:51,520 Auðvitað vegna Lilyar og alls þess 610 00:48:51,680 --> 00:48:53,637 en svo ertu fullkomin Í ofanálag. 611 00:48:54,000 --> 00:48:55,354 Alltaf. 612 00:48:55,520 --> 00:48:58,319 Takk, þú átt eftir að spjara þig hérna. 613 00:48:58,680 --> 00:49:00,114 Og samband ykkar Davids... 614 00:49:01,320 --> 00:49:03,152 Þið spjallið og hlæið. 615 00:49:04,000 --> 00:49:05,593 Gerðuð þið það ekki? 616 00:49:06,040 --> 00:49:07,155 Ekki beint. 617 00:49:07,320 --> 00:49:08,674 Góða besta. 618 00:49:11,040 --> 00:49:13,873 Við elskuðum hvort annað auðvitað alltaf. 619 00:49:14,120 --> 00:49:15,872 En samband okkar var líkamlegra. 620 00:49:16,880 --> 00:49:18,951 Kynferðislega spennan var ótrúleg. 621 00:49:20,120 --> 00:49:23,351 David var óseðjandi. Þetta yfirgnæfði allt. 622 00:49:23,560 --> 00:49:25,278 Það gat verið þreytandi. 623 00:49:26,000 --> 00:49:27,673 Ný stelling á hverri nóttu. 624 00:49:27,840 --> 00:49:29,194 Á fjölförnum stöðum. 625 00:49:29,880 --> 00:49:33,032 Eins og við gætum ekki slitið okkur í sundur. 626 00:49:34,120 --> 00:49:37,556 Ég þarf ekki að segja þér hvernig hann er. 627 00:49:40,560 --> 00:49:42,870 Hann er alveg ótrúlegur. 628 00:49:43,360 --> 00:49:44,873 Einu sinni grunaði mig 629 00:49:45,080 --> 00:49:47,356 að við ætluðum að taka aftur saman. 630 00:49:48,160 --> 00:49:50,549 Við fórum til sambandsráðgjafa. 631 00:49:51,920 --> 00:49:54,196 En svo kynntist hann þér. 632 00:49:57,360 --> 00:49:59,397 Við verðum alltaf náin. 633 00:49:59,760 --> 00:50:02,673 Ekkert tengir fólk betur en að eiga barn saman. 634 00:50:02,840 --> 00:50:05,195 Fallega dóttir okkar myndar órjúfanleg bönd. 635 00:50:09,920 --> 00:50:12,434 Ég gleymdi einu. Leyfðu mér að sjá hringinn. 636 00:50:15,920 --> 00:50:16,990 Hann er í hreinsun. 637 00:50:17,560 --> 00:50:20,234 Amma Davids átti hringinn. 638 00:50:23,920 --> 00:50:26,753 Þá sé ég hann næst. Ég verð að drífa mig. 639 00:50:26,960 --> 00:50:28,439 Ég ætla að kaupa hest handa Lily. 640 00:50:28,600 --> 00:50:32,116 Stærri en smáhestinn hennar. Hún hlakkar svo mikið til. 641 00:50:32,600 --> 00:50:33,510 Ég skal trúa því. 642 00:50:33,680 --> 00:50:36,752 Gott að hittast svona. Það var notalegt. 643 00:50:38,240 --> 00:50:39,799 Sjáumst fljótlega. 644 00:50:56,480 --> 00:50:59,120 PÓSTSENDING: MICHAEL VARGAS 645 00:51:21,000 --> 00:51:22,320 Við erum lífræn. 646 00:51:22,480 --> 00:51:23,754 Ég er svöng. 647 00:51:23,920 --> 00:51:26,833 Ég líka. Finnum básinn hans pabba 648 00:51:27,000 --> 00:51:29,150 og fáum okkur öll hádegismat saman. 649 00:51:31,680 --> 00:51:33,671 Þetta er örugglega hann. 650 00:51:35,520 --> 00:51:37,033 ÓSKRÁÐ NÚMER 651 00:51:39,440 --> 00:51:40,999 Hver er þetta? 652 00:51:44,880 --> 00:51:46,917 Hver er þetta? 653 00:51:53,720 --> 00:51:55,040 Komdu. 654 00:51:57,360 --> 00:51:58,680 Lily? 655 00:52:00,520 --> 00:52:02,079 Ég gat ekki hætt. 656 00:52:04,760 --> 00:52:06,353 Lily? 657 00:52:07,240 --> 00:52:07,911 Lily. 658 00:52:26,880 --> 00:52:27,950 Hæ. 659 00:52:28,920 --> 00:52:30,319 Hvað gerðist? Hvar er Lily? 660 00:52:30,480 --> 00:52:32,232 Ég veit það ekki. Hún hljóp frá mér. 661 00:52:32,400 --> 00:52:33,913 Hvenær týndirðu henni? 662 00:52:34,280 --> 00:52:36,556 Fyrir örfáum mínútum. Ég veit það ekki. 663 00:52:36,720 --> 00:52:37,915 Fyrirgefðu, David. 664 00:52:38,080 --> 00:52:40,276 Ég finn öryggisvörð. Haltu áfram að leita. 665 00:52:40,440 --> 00:52:41,236 Allt í lagi. 666 00:52:41,400 --> 00:52:42,549 Sjáið um básinn. Ég verð snöggur. 667 00:52:42,760 --> 00:52:43,750 Ekkert mál. 668 00:52:43,920 --> 00:52:45,149 Lily! 669 00:52:45,560 --> 00:52:46,755 Lily? 670 00:53:04,640 --> 00:53:05,789 Allt í lagi. 671 00:53:06,920 --> 00:53:08,149 Allt í lagi. 672 00:53:09,280 --> 00:53:10,429 Lily! 673 00:53:14,280 --> 00:53:16,749 Lily! 674 00:53:17,120 --> 00:53:19,873 Fyrirgefðu, fyrirgefðu. 675 00:53:20,600 --> 00:53:21,590 Mér þykir þetta leitt. 676 00:53:35,040 --> 00:53:37,793 Ein að ráfa. Ég sá hana tala við einhvern mann 677 00:53:38,160 --> 00:53:40,800 sem hún sagði að þekkti Juliu. 678 00:53:40,960 --> 00:53:42,712 Þetta er algjörlega óásættanlegt, David. 679 00:53:42,880 --> 00:53:45,235 Þetta er vanræksla og þetta gengur ekki. 680 00:53:45,400 --> 00:53:46,196 Já, ég skil það. 681 00:53:46,680 --> 00:53:48,671 Ég veit hvernig þetta lítur út en þetta var slys. 682 00:53:48,840 --> 00:53:50,831 Hefði getað komið fyrir okkur öll. Þú veist hvernig... 683 00:53:56,480 --> 00:53:58,710 Tessa sagðist hafa fundið Lily 684 00:53:58,920 --> 00:54:01,309 á tali við einhvern mann sem hún hafði aldrei séð. 685 00:54:02,560 --> 00:54:03,356 Hvaða mann? 686 00:54:03,520 --> 00:54:06,831 Ég veit það ekki. Hún hélt að þú þekktir hann. 687 00:54:07,000 --> 00:54:09,310 Var það? Hvað sagði hún? 688 00:54:10,160 --> 00:54:11,389 Er þetta satt? 689 00:54:12,320 --> 00:54:15,358 Er hvað satt? Ég veit ekki um hvern hún er að tala. 690 00:54:18,680 --> 00:54:19,715 Hvar er hringurinn þinn? 691 00:54:20,200 --> 00:54:22,237 Því hefurðu ekki gengið með hann? 692 00:54:25,040 --> 00:54:26,235 Hann er hvergi. 693 00:54:28,280 --> 00:54:30,840 Ég tók hann af mér fyrir bað og lagði hann á ákveðinn stað. 694 00:54:31,200 --> 00:54:32,110 En... 695 00:54:32,280 --> 00:54:34,351 Hann hlýtur að vera í húsinu. 696 00:54:34,520 --> 00:54:36,079 Ég hef leitað og leitað. 697 00:54:36,240 --> 00:54:39,517 Því sagðirðu Tessu að hann væri í hreinsun? 698 00:54:40,920 --> 00:54:42,240 Ég veit það ekki. 699 00:54:42,880 --> 00:54:44,359 Því minntist hún á það? 700 00:54:45,960 --> 00:54:47,189 Hver sendi þér blóm? 701 00:54:51,640 --> 00:54:53,233 Ég veit það ekki. 702 00:54:54,440 --> 00:54:56,750 Ég hringdi til að kanna það. 703 00:54:56,920 --> 00:54:58,877 Þetta hljóta að hafa verið mistök. 704 00:55:00,960 --> 00:55:02,189 Sjáðu til... 705 00:55:03,400 --> 00:55:06,472 Ég veit að þetta er erfitt fyrir þig. 706 00:55:07,560 --> 00:55:09,790 Aðlögunartími eða eitthvað. 707 00:55:09,960 --> 00:55:11,553 Kannski ertu að tapa áttum. 708 00:55:11,720 --> 00:55:12,710 Allt í lagi, ég... 709 00:55:12,880 --> 00:55:15,440 Hver sagði að ég væri að tapa áttum? 710 00:55:16,080 --> 00:55:17,593 Sagði Tessa þetta um mig? 711 00:55:17,760 --> 00:55:19,876 Þetta er ekki satt. 712 00:55:20,080 --> 00:55:21,957 Fyrirgefðu að ég skyldi ekki segja þér frá hringnum. 713 00:55:22,120 --> 00:55:24,714 Fyrirgefðu þetta í dag. 714 00:55:36,600 --> 00:55:39,274 Tessu er illa við að vita af Lily hjá okkur. 715 00:55:39,480 --> 00:55:40,675 Hvað segirðu? 716 00:55:42,280 --> 00:55:44,954 Hún vill ekki að þú verðir ein með Lily. 717 00:55:45,680 --> 00:55:46,909 David, það er fáránlegt. 718 00:55:47,080 --> 00:55:49,276 Já, ég veit það. 719 00:55:50,200 --> 00:55:52,430 Ég verð að lægja öldurnar í nokkra daga. 720 00:55:52,600 --> 00:55:55,319 Ég vil ekki að hún fari út í forræðisdeilur. 721 00:55:57,600 --> 00:55:59,511 Hún er að rugla í mér. 722 00:56:02,800 --> 00:56:04,199 Hlustaðu á mig, Julia. 723 00:56:04,480 --> 00:56:05,436 Guð minn góður. 724 00:56:05,600 --> 00:56:07,352 Tessa getur verið trekkt. 725 00:56:07,520 --> 00:56:10,353 Ég veit það manna best. Trúðu mér, en... 726 00:56:11,160 --> 00:56:13,959 Hún er barnsmóðir mín. 727 00:56:15,480 --> 00:56:17,710 Hún elskar Lily meira en allt 728 00:56:17,880 --> 00:56:20,838 og hún fann hana ráfandi um bílaplanið. 729 00:56:22,000 --> 00:56:24,560 Allt í lagi? Þess vegna lætur hún svona. 730 00:56:27,840 --> 00:56:29,478 Ég veit það. 731 00:56:32,960 --> 00:56:34,519 Ég skal reyna betur. 732 00:56:34,800 --> 00:56:36,154 Ég skal leggja mig alla fram. 733 00:56:36,320 --> 00:56:38,072 Já, ég veit að þú gerir það. 734 00:56:39,360 --> 00:56:40,555 Ég veit það. 735 00:56:41,400 --> 00:56:43,710 Ég þarf aðeins að vinna. Ég verð niðri. 736 00:56:43,920 --> 00:56:45,911 Ég kem bráðum upp. 737 00:57:02,720 --> 00:57:03,915 Lily. 738 00:57:04,160 --> 00:57:05,389 Sjáðu nú til. 739 00:57:05,680 --> 00:57:06,556 Hryssan skynjar 740 00:57:06,720 --> 00:57:08,233 að þú hefur ekki stjórnina. 741 00:57:08,440 --> 00:57:11,876 Ef þú ert hrædd heldur hún auðvitað að hún hafi stjórnina. 742 00:57:12,080 --> 00:57:14,754 Hallaðu þér aftur og komdu þér betur fyrir. 743 00:57:15,360 --> 00:57:17,271 Dragðu andann djúpt. 744 00:57:17,520 --> 00:57:20,114 Ég þurfti að keyra mjög lengi til að koma hingað. 745 00:57:23,560 --> 00:57:24,356 Hæ, Lily. 746 00:57:25,680 --> 00:57:26,397 Hæ. 747 00:57:26,920 --> 00:57:27,955 Hvað ert þú að gera hér? 748 00:57:28,120 --> 00:57:29,269 Hvar er David? 749 00:57:29,520 --> 00:57:31,033 David festist í vinnunni. Hann bíður heima. 750 00:57:31,800 --> 00:57:33,359 Ég vona það. 751 00:57:35,040 --> 00:57:35,871 Jæja... 752 00:57:36,040 --> 00:57:37,235 hvernig gengur? 753 00:57:37,520 --> 00:57:39,113 Hún er falleg. 754 00:57:40,040 --> 00:57:41,439 Ég er hrædd. 755 00:57:42,200 --> 00:57:43,235 Lily. 756 00:57:43,600 --> 00:57:46,638 Þú ert bara að venjast nýjum hesti. Ekkert mál. 757 00:57:47,720 --> 00:57:48,915 Ég vil þetta ekki. 758 00:57:49,480 --> 00:57:51,710 Þú ferð ekki af baki. 759 00:57:55,600 --> 00:57:57,079 Hún virðist vera óörugg. 760 00:57:57,560 --> 00:57:58,789 Hver spurði þig? 761 00:57:59,400 --> 00:58:00,390 Hún er öruggari hérna 762 00:58:00,560 --> 00:58:02,119 en ein með þér. 763 00:58:04,720 --> 00:58:05,949 Ertu tilbúin? 764 00:58:10,280 --> 00:58:11,918 Slakaðu á, Lily. 765 00:58:12,840 --> 00:58:13,955 Allt í lagi? 766 00:58:15,760 --> 00:58:16,431 Komdu, Lily. 767 00:58:16,840 --> 00:58:17,989 Þetta er pabbadagur. 768 00:58:18,160 --> 00:58:19,230 Nú förum við. 769 00:58:27,080 --> 00:58:28,798 Það er allt í lagi. 770 00:58:32,680 --> 00:58:33,750 Lily. 771 00:58:36,000 --> 00:58:38,276 Ekki dirfast að fara af baki. Hvað ertu...? 772 00:58:42,920 --> 00:58:44,433 David fær að heyra þetta. 773 00:58:44,600 --> 00:58:45,749 Ég efast ekki um það. 774 00:58:49,840 --> 00:58:51,478 Þetta var þér ekki samboðið. 775 00:59:05,040 --> 00:59:06,553 Nú lendi ég í klípu. 776 00:59:10,120 --> 00:59:11,315 Ég líka. 777 00:59:12,000 --> 00:59:13,115 Lily. 778 00:59:13,800 --> 00:59:17,156 Ég þekki það að elska einhvern sem er ekki alltaf góður við mann. 779 00:59:17,480 --> 00:59:22,634 Pabbi lét mér alltaf líða eins og allt væri mér að kenna. 780 00:59:23,480 --> 00:59:28,156 Ég vil að þú vitir að þú ert ákaflega einstök stúlka. 781 00:59:28,320 --> 00:59:30,630 Þú gerðir ekkert af þér. 782 00:59:31,480 --> 00:59:32,311 Allt í lagi? 783 00:59:42,760 --> 00:59:45,673 Hvaða mann varstu að tala við á markaðnum um daginn? 784 00:59:46,480 --> 00:59:47,356 Hvaða mann? 785 00:59:51,760 --> 00:59:53,034 Skiptir ekki máli. 786 00:59:53,400 --> 00:59:55,198 Þetta var tæknilega okkar dagur. 787 00:59:55,400 --> 00:59:56,196 Já. 788 00:59:56,400 --> 00:59:58,914 Þetta var tæknilega minn dagur en... 789 01:00:03,280 --> 01:00:05,556 Ég finn ekki úrið sem þú gafst mér. 790 01:00:05,720 --> 01:00:07,438 Á ég ekki að vera heima í kvöld? 791 01:00:07,600 --> 01:00:08,829 Þú veist? 792 01:00:09,040 --> 01:00:10,678 Afpöntum barnapíuna 793 01:00:10,840 --> 01:00:12,069 og ég skal vera hjá Lily. 794 01:00:12,240 --> 01:00:13,355 Neil. 795 01:00:15,400 --> 01:00:17,869 Þú átt að mæta Í þennan kvöldverð með mér. 796 01:00:19,080 --> 01:00:21,879 Allir helstu fjárfestarnir verða þarna. 797 01:00:23,240 --> 01:00:24,230 Allt í lagi? 798 01:00:24,960 --> 01:00:25,711 Allt í lagi. 799 01:00:31,760 --> 01:00:33,751 Án ykkar hérna við borðið 800 01:00:33,920 --> 01:00:36,480 væri Copper Mountain-brugghúsið ekki til. 801 01:00:36,640 --> 01:00:38,199 Við Miguel 802 01:00:38,640 --> 01:00:40,313 þökkum ykkur kærlega og segjum skál. 803 01:00:40,480 --> 01:00:41,311 Skál! 804 01:00:41,480 --> 01:00:44,279 Skál fyrir Copper Mountain. 805 01:00:44,440 --> 01:00:45,555 Til hamingju. 806 01:00:47,600 --> 01:00:48,749 Það er rétt. 807 01:00:52,880 --> 01:00:54,154 Þú ættir að gera það. 808 01:00:57,120 --> 01:00:58,394 Við erum stolt af David. 809 01:00:58,560 --> 01:01:01,154 Þeir Miguel sýndu fram á arðsama fjárfestingu 810 01:01:01,320 --> 01:01:03,311 miðað við stærð fyrirtækisins. 811 01:01:04,080 --> 01:01:05,832 Ertu að grínast? -Ótrúlegt. 812 01:01:06,400 --> 01:01:07,754 Alveg rétt. 813 01:01:11,280 --> 01:01:15,239 Þegar ég kom frá New York fékk ég menningarsjokk. 814 01:01:15,800 --> 01:01:17,473 Samband okkar var líkamlegra. 815 01:01:18,640 --> 01:01:19,914 Hann er óseðjandi. 816 01:01:20,960 --> 01:01:22,598 Á fjölförnum stöðum. 817 01:01:24,600 --> 01:01:26,432 Við gátum ekki slitið okkur í sundur. 818 01:01:31,600 --> 01:01:33,796 Það er svo gott að þið komust öll í kvöld. 819 01:01:34,000 --> 01:01:35,593 Ég er mjög þakklátur. 820 01:01:35,760 --> 01:01:37,114 Við segjum engum frá því. 821 01:01:37,280 --> 01:01:38,475 Hafðu mig afsakaðan. 822 01:01:38,640 --> 01:01:40,313 Auðvitað. -Takk. 823 01:01:46,800 --> 01:01:48,313 Afsakið. -Allt í lagi. 824 01:01:51,440 --> 01:01:52,794 Viltu smakka þetta? 825 01:02:25,560 --> 01:02:26,550 GETTU HVAÐ ÉG VAR AÐ GERA VIÐ ÞESSAR. 826 01:02:46,360 --> 01:02:48,556 SEGÐU MÉR HVERNIG ÞÚ GIRNIST MIG. 827 01:03:13,240 --> 01:03:14,036 FASTAR. 828 01:03:47,120 --> 01:03:48,076 Ja, hérna. 829 01:04:01,160 --> 01:04:04,596 HVENÆR ÆTLUM VIÐ AÐ RÍÐA Í ALVÖRU? 830 01:04:11,480 --> 01:04:13,153 Ég skal fara fram á undan. 831 01:04:13,320 --> 01:04:15,277 Allt í lagi. 832 01:04:16,920 --> 01:04:19,116 Viltu hjálpa mér? 833 01:04:24,320 --> 01:04:25,594 Sjáumst frammi. 834 01:04:25,760 --> 01:04:27,353 Já, allt í lagi. 835 01:04:41,840 --> 01:04:45,037 Var það góð hugmynd að hlýða ekki mömmu? 836 01:04:45,320 --> 01:04:46,116 Neil. 837 01:04:46,280 --> 01:04:47,634 Sérðu eftir þessu? 838 01:04:48,000 --> 01:04:49,035 Já. 839 01:04:51,320 --> 01:04:53,880 Þú færð aðeins eina móður, Lily. 840 01:04:55,360 --> 01:04:56,350 Ég vil bara... 841 01:04:56,520 --> 01:04:59,399 það sem er okkur fyrir bestu. Gleymdu því aldrei. 842 01:05:01,800 --> 01:05:05,316 Ef Julia ætlar alltaf að senda þig heim með svona miklar flækjur... 843 01:05:06,800 --> 01:05:08,234 Mér þykir það leitt 844 01:05:08,400 --> 01:05:10,869 en við verðum að finna varanlega lausn á vandanum. 845 01:05:28,000 --> 01:05:29,798 ÉG SAKNA ÞÍN, JULIA 846 01:05:46,040 --> 01:05:46,836 Þú þarfnast mín. 847 01:05:57,000 --> 01:06:01,870 KOMDU HEIM. ÉG ÞARF AÐ TALA VIÐ ÞIG. 848 01:06:12,200 --> 01:06:14,555 Ég heyrði í David. Hann er á leiðinni. 849 01:06:19,560 --> 01:06:20,550 Hæ, Lily. 850 01:06:23,320 --> 01:06:24,230 Lily. 851 01:06:25,560 --> 01:06:28,916 Lily Connover, komdu hingað og kveddu mig almennilega. 852 01:06:29,080 --> 01:06:30,036 Hvað gerðist? 853 01:06:30,200 --> 01:06:33,033 Þetta var ákveðin lexía. -Var þetta refsing? 854 01:06:33,200 --> 01:06:35,077 Nei, raunveruleikinn. Ég réð ekki við flækjurnar þínar. 855 01:06:36,760 --> 01:06:38,398 Heldur hún að þetta sé mín sök? 856 01:06:39,840 --> 01:06:41,239 Því gerirðu þetta? 857 01:06:41,400 --> 01:06:43,755 Ég veit ekki hvað þú átt við. -Jú, víst. 858 01:06:44,240 --> 01:06:45,719 Þetta er snúið fyrir alla. 859 01:06:45,880 --> 01:06:47,757 En þetta þarf ekki að vera svona erfitt. 860 01:06:48,240 --> 01:06:50,197 Ég geri ekki neitt, Julia. 861 01:06:50,400 --> 01:06:53,438 Ég lifi bara mínu lífi með fjölskyldunni minni. 862 01:06:53,600 --> 01:06:55,352 Ef þér líður eitthvað illa 863 01:06:55,520 --> 01:06:56,999 skaltu líta í spegil. 864 01:06:57,440 --> 01:07:00,273 Nei, ég veit nákvæmlega hvað þú ert að reyna. 865 01:07:00,440 --> 01:07:03,432 Ég leyfi þér ekki að setja Lily í miðjar deilurnar lengur. 866 01:07:05,240 --> 01:07:06,435 Ertu að hóta mér? 867 01:07:07,840 --> 01:07:10,912 Já, ég er að hóta þér, andskotinn hafi það. 868 01:07:11,080 --> 01:07:13,549 Ef þú heldur svona áfram færðu að sjá eftir því. 869 01:07:13,920 --> 01:07:15,797 Lily-baun, ég er kominn. Hvar ertu? 870 01:07:15,960 --> 01:07:17,030 Þú meiðir mig. 871 01:07:17,200 --> 01:07:18,520 Ég er hrædd. -Ekkert mál. 872 01:07:18,720 --> 01:07:20,518 Því meiðirðu mig? Hættu, Julia. 873 01:07:21,280 --> 01:07:22,634 Láttu mig vera. 874 01:07:23,280 --> 01:07:24,600 Tessa. 875 01:07:27,480 --> 01:07:28,550 Guð minn góður. 876 01:07:28,800 --> 01:07:30,473 Er allt í lagi? 877 01:07:30,640 --> 01:07:31,550 Komdu ekki nálægt mér. 878 01:07:31,720 --> 01:07:32,710 Tessa. 879 01:07:34,240 --> 01:07:35,799 Tessa, hvað gerðist? 880 01:07:35,960 --> 01:07:37,473 Ég veit það ekki. 881 01:07:38,560 --> 01:07:40,039 Hún varð svo reið. 882 01:07:40,320 --> 01:07:41,151 Hvað? 883 01:07:42,280 --> 01:07:43,236 Julia... 884 01:07:43,400 --> 01:07:45,311 Ég gerði ekki neitt. -Kannski er þetta mín sök. 885 01:07:45,480 --> 01:07:48,074 Ég reyni bara að vernda barnið okkar. 886 01:07:48,720 --> 01:07:50,916 Gerðu það, David. Farðu með okkur heim. 887 01:07:52,000 --> 01:07:53,274 Mamma. 888 01:07:53,560 --> 01:07:55,119 Allt í lagi, elskan. 889 01:07:55,280 --> 01:07:56,076 Ég er ómeidd. 890 01:07:56,240 --> 01:07:57,639 Nei, ég verð að fara með þig til læknis. 891 01:07:58,560 --> 01:08:00,312 Mamma jafnar sig. 892 01:08:00,480 --> 01:08:02,118 Ertu tilbúin? 893 01:08:02,280 --> 01:08:03,839 Hægt og rólega. Tilbúin? 894 01:08:04,000 --> 01:08:06,674 Farðu varlega. Svona. 895 01:08:07,000 --> 01:08:09,469 Jæja, drífum okkur. 896 01:08:10,840 --> 01:08:13,229 Varlega. Hægt og rólega. 897 01:08:13,440 --> 01:08:14,510 Komdu, Lily. 898 01:08:16,320 --> 01:08:17,435 Allt í lagi. 899 01:08:23,000 --> 01:08:24,195 Allt í lagi. 900 01:08:25,200 --> 01:08:26,793 Svona, varlega. 901 01:09:14,480 --> 01:09:16,391 Þegar ég sá hvað hún hafði gert við Lily 902 01:09:16,560 --> 01:09:18,233 varð ég vissulega reið. 903 01:09:18,400 --> 01:09:21,074 Ég hellti mér yfir hana og greip í handlegginn á henni 904 01:09:21,240 --> 01:09:22,753 en ég hrinti henni ekki. 905 01:09:24,080 --> 01:09:27,152 Ég held að hún hafi látið sig detta. 906 01:09:27,680 --> 01:09:31,753 Kannski leynist sannleikurinn þarna mitt á milli ykkar. 907 01:09:35,240 --> 01:09:39,393 Því trúirðu konunni sem sveik þig frekar en mér? 908 01:09:40,000 --> 01:09:41,149 Hvað áttu við? 909 01:09:41,360 --> 01:09:42,759 Tessa sagðist hafa haldið fram hjá þér. 910 01:09:42,920 --> 01:09:44,831 Þú sagðir mér það aldrei. 911 01:09:45,720 --> 01:09:47,040 Sjáðu nú til... 912 01:09:49,040 --> 01:09:51,554 Ég fór ekki frá henni þess vegna. 913 01:09:52,920 --> 01:09:55,116 Ég vildi fara frá Tessu mörgum árum áður. 914 01:09:55,280 --> 01:09:57,590 Ég var með henni vegna Lilyar. 915 01:09:58,360 --> 01:09:59,430 Framhjáhaldið... 916 01:09:59,960 --> 01:10:01,792 Það var bara staðfesting á stöðunni. 917 01:10:01,960 --> 01:10:05,590 Hún sagði ykkur hafa reynt að bjarga sambandinu þegar við kynntumst. 918 01:10:05,800 --> 01:10:07,791 Að þið hefðuð farið til sambandsráðgjafa. 919 01:10:07,960 --> 01:10:09,234 Aldrei. 920 01:10:09,720 --> 01:10:12,951 Við reyndum aldrei að bjarga sambandinu. 921 01:10:13,440 --> 01:10:15,750 Ég veit ekki hvers vegna hún segir svona lagað. 922 01:10:16,280 --> 01:10:19,796 Því að hún er geðveik, David. Skilurðu það ekki? 923 01:10:27,120 --> 01:10:28,952 Ég fór frá henni. 924 01:10:30,560 --> 01:10:33,154 Ég fór frá henni. Allt í lagi? 925 01:10:33,600 --> 01:10:36,797 Ég sit hérna á móti þér 926 01:10:37,000 --> 01:10:38,638 og ég vil kvænast þér 927 01:10:38,800 --> 01:10:42,236 og ég vil ekki eyða ævinni 928 01:10:42,400 --> 01:10:44,755 í að hlusta á ykkur ásaka hvor aðra. 929 01:10:45,320 --> 01:10:48,153 Julia, ég er orðinn þreyttur á þessu. 930 01:10:49,000 --> 01:10:51,435 Ég hef fengið nóg af þessari geðveiki. 931 01:10:52,440 --> 01:10:54,113 Þetta er slæmt fyrir okkur 932 01:10:54,280 --> 01:10:56,157 og þetta er slæmt fyrir Lily. 933 01:10:56,800 --> 01:11:00,509 Þá verður þú að segja henni það. 934 01:11:02,240 --> 01:11:03,992 Talaðu við hana. 935 01:11:07,480 --> 01:11:11,678 Þegar ég kem heim ræði ég við hana um það sem hún gerði Lily. 936 01:11:13,920 --> 01:11:17,038 Við ræðum þetta líka betur eftir nokkra daga. 937 01:11:17,640 --> 01:11:19,039 Takk. 938 01:11:28,600 --> 01:11:31,479 Jules, það er svo áliðið. Er allt í lagi? 939 01:11:31,680 --> 01:11:32,875 Þú verður að hjálpa mér. 940 01:11:33,320 --> 01:11:35,550 Þú verður að koma strax. 941 01:11:36,640 --> 01:11:37,710 Ekkert mál. 942 01:11:38,160 --> 01:11:39,833 Ég kem með fyrsta flugi í fyrramálið. 943 01:11:40,000 --> 01:11:41,149 Allt í lagi. 944 01:11:41,720 --> 01:11:45,475 Ég skipti þessu upp Í námsgögn og sjúkraskrár. 945 01:11:46,160 --> 01:11:47,355 Allt í lagi. 946 01:11:47,520 --> 01:11:48,840 Takk, Jamal. 947 01:11:49,000 --> 01:11:50,559 Ég trúi ekki að hann hafi grafið þetta upp. 948 01:11:50,720 --> 01:11:53,473 Að hafa dæmdan hakkara í starfsliðinu 949 01:11:53,640 --> 01:11:55,199 kemur sér vel eftir allt. 950 01:11:55,480 --> 01:11:56,800 Það er meira að prentast út. 951 01:11:56,960 --> 01:11:58,792 Það eina sem ég fann 952 01:11:59,000 --> 01:12:02,356 var systrafélagsprinsessa og fröken fullkomin. 953 01:12:02,520 --> 01:12:06,514 "Tessa Manning, beiðni um að loka gögnum um dóm á unglingsárum?" 954 01:12:07,880 --> 01:12:09,553 Hún hlýtur að vera á sakaskrá. 955 01:12:17,320 --> 01:12:19,755 "Skýrsla geðlæknis Barnaverndarstofu." 956 01:12:21,080 --> 01:12:22,593 "Tessa Manning, 16 ára. 957 01:12:22,760 --> 01:12:25,070 Þegar faðir hennar flutti frá móðurinni til ritarans síns 958 01:12:25,240 --> 01:12:26,594 varð Tessa tæp á geði 959 01:12:26,760 --> 01:12:31,231 og sýndi þráhyggju og neikvæða eða jafnvel ofbeldisfulla hegðun." 960 01:12:34,240 --> 01:12:36,072 Hún kveikti í húsinu þeirra. 961 01:12:36,600 --> 01:12:37,920 Hvaða húsi? 962 01:12:38,440 --> 01:12:40,590 Húsi föður síns, á meðan þau voru inni. 963 01:12:40,760 --> 01:12:42,751 Fjandinn, dó einhver? 964 01:12:42,960 --> 01:12:45,395 Nei, engan sakaði. 965 01:12:45,680 --> 01:12:47,114 "Faðirinn kærði hana ekki. 966 01:12:47,280 --> 01:12:49,794 Móðirin, Helen Manning, hafnaði ráðleggingum 967 01:12:49,960 --> 01:12:52,395 um geðlæknisaðstoð og fjölskyldumeðferð." 968 01:12:53,920 --> 01:12:55,115 Allt í lagi. 969 01:12:56,200 --> 01:12:58,271 Ég hef verið ansi slök yfir þessu öllu. 970 01:12:58,440 --> 01:13:02,115 Þú vildir flytja hingað og ég sagði: "Gerðu það. YOLO." 971 01:13:02,280 --> 01:13:06,638 Skrýtin fyrrverandi er ekkert mál. Ég er sjálf skrýtin fyrrverandi. 972 01:13:07,040 --> 01:13:10,271 En Brjálaða-Barbí sem kveikir í húsum á meðan fólk er inni... 973 01:13:11,080 --> 01:13:13,117 Þarna set ég mörkin. Við skulum fara heim. 974 01:13:13,320 --> 01:13:15,470 Komdu með mér í kvöld. Þú mátt ekki vera hérna. 975 01:13:15,640 --> 01:13:17,039 Nei, Al. 976 01:13:17,240 --> 01:13:20,551 Loksins fann ég sannanir. Ég verð að sýna David þetta. 977 01:13:21,560 --> 01:13:23,949 Hún er hættuleg 978 01:13:24,120 --> 01:13:27,112 og hún verður að láta okkur í friði héðan í frá. 979 01:13:27,280 --> 01:13:30,636 Hún má ekki láta eins og ég sé sú klikkaða lengur. 980 01:13:33,600 --> 01:13:35,273 Nú er nóg komið. 981 01:13:37,320 --> 01:13:38,594 Allt í lagi. 982 01:13:56,200 --> 01:13:57,429 David? 983 01:14:00,680 --> 01:14:01,829 Komstu snemma heim? 984 01:14:18,840 --> 01:14:20,319 Hæ, elskan. 985 01:14:22,680 --> 01:14:23,875 Mikið líturðu vel út. 986 01:14:26,520 --> 01:14:28,033 Maðurinn minn er á leiðinni. 987 01:14:28,200 --> 01:14:29,395 Hvert ertu að fara? 988 01:14:31,360 --> 01:14:32,555 Hann kemur heim á hverri stundu. 989 01:14:32,720 --> 01:14:35,360 Þá flýtum við okkur bara. Ekkert mál. 990 01:14:36,240 --> 01:14:37,878 Slepptu mér, Michael. 991 01:14:40,040 --> 01:14:41,235 Allt í lagi. 992 01:14:46,840 --> 01:14:48,353 Já, ef þú... 993 01:14:49,720 --> 01:14:52,872 Ef þú ferð strax hringi ég ekki á lögregluna. 994 01:14:54,160 --> 01:14:55,480 Hjálp. -Heyrðu. 995 01:14:59,200 --> 01:15:00,395 Lögregluna? 996 01:15:00,560 --> 01:15:02,392 Hvaða sjúki leikur er þetta? 997 01:15:02,600 --> 01:15:03,999 Þú sagðir mér að koma. 998 01:15:04,920 --> 01:15:07,514 Guð minn góður. Hún sendi þig hingað. 999 01:15:08,200 --> 01:15:09,235 Enga fleiri leiki. 1000 01:15:09,760 --> 01:15:12,354 Vertu róleg. Ég skal sleppa þér. 1001 01:15:12,520 --> 01:15:14,557 Ég er róleg. -Allt í lagi? 1002 01:15:30,360 --> 01:15:32,112 Fyrirgefðu. 1003 01:15:32,360 --> 01:15:34,431 Fyrirgefðu. Fyrirgefðu. 1004 01:15:34,680 --> 01:15:36,432 Allt í lagi? Hver andskotinn! 1005 01:15:38,600 --> 01:15:40,238 Þetta er allt í lagi. 1006 01:15:40,800 --> 01:15:41,790 Allt í lagi. 1007 01:15:41,960 --> 01:15:43,439 Andskotinn. 1008 01:16:56,760 --> 01:16:59,036 Þú verður að hjálpa mér. 1009 01:16:59,480 --> 01:17:00,595 Hjálpaðu mér. 1010 01:17:02,040 --> 01:17:04,509 Þú stóðst þig mjög illa. 1011 01:17:04,720 --> 01:17:05,994 Hver í helvíti ert þú? 1012 01:17:06,800 --> 01:17:07,676 Nei, nei. 1013 01:17:14,160 --> 01:17:15,878 Það varst þú. 1014 01:17:17,880 --> 01:17:19,200 Þú gerðir þetta. 1015 01:17:19,400 --> 01:17:20,037 Þú... 1016 01:17:37,800 --> 01:17:40,155 Ég gerði ekkert af þessu. 1017 01:17:41,560 --> 01:17:43,358 Tessa Connover. 1018 01:17:45,560 --> 01:17:47,756 Hún gerði þetta allt saman. 1019 01:17:47,920 --> 01:17:52,232 Stofnaði fyrrverandi eiginkona mannsins þíns Facebook-síðu 1020 01:17:52,400 --> 01:17:55,153 til að lokka ofbeldisfullan kærasta hingað 1021 01:17:55,320 --> 01:17:57,391 og drap hann að ástæðulausu? 1022 01:17:59,520 --> 01:18:01,750 Sérðu ekki hvernig þetta hljómar? 1023 01:19:06,400 --> 01:19:09,153 Fyrirgefðu að ég skyldi ekki segja þér frá honum. 1024 01:19:09,320 --> 01:19:10,799 Allt í lagi. 1025 01:19:14,440 --> 01:19:16,238 Ég skammaðist mín. 1026 01:19:16,400 --> 01:19:18,152 Þú veist... 1027 01:19:20,520 --> 01:19:23,478 Ég vildi aldrei að þú sæir mig svona. 1028 01:19:23,760 --> 01:19:25,637 Eða hugsaðir svona um mig. 1029 01:19:25,800 --> 01:19:28,360 Þú ert alltaf að segja að ég sé svo sterk. 1030 01:19:28,520 --> 01:19:29,510 Þú ert það. 1031 01:19:29,680 --> 01:19:31,910 Ég vildi að þú hugsaðir alltaf þannig til mín. 1032 01:19:32,120 --> 01:19:34,316 Ég er ekki þessi kona lengur. 1033 01:19:34,960 --> 01:19:37,031 Ég er ekki þessi kona lengur. 1034 01:19:37,200 --> 01:19:40,636 Ég vildi ekki að þú sæir mig nokkurn tíma í þessu ljósi. 1035 01:19:40,800 --> 01:19:43,314 Ég vil ekki að þú vorkennir mér. 1036 01:19:43,960 --> 01:19:46,679 Ég hélt að þú vildir ekkert með mig hafa. 1037 01:19:46,880 --> 01:19:48,279 Komdu hingað. 1038 01:19:49,880 --> 01:19:51,154 Hlustaðu á mig. 1039 01:19:52,720 --> 01:19:56,350 Ekkert skiptir máli annað en þú og ég. 1040 01:20:01,200 --> 01:20:03,032 Við spjörum okkur. 1041 01:20:03,520 --> 01:20:04,669 Lofarðu? 1042 01:20:04,880 --> 01:20:07,633 Ég vil komast yfir þetta. Ég lofa því. 1043 01:20:08,320 --> 01:20:09,674 Treystirðu mér? 1044 01:20:11,360 --> 01:20:12,350 Allt í lagi. 1045 01:20:12,840 --> 01:20:16,515 Ég elska þig svo heitt. 1046 01:20:17,960 --> 01:20:19,792 Herra Connover? 1047 01:20:20,000 --> 01:20:22,560 Pope rannsóknarfulltrúi þarf að tala við þig. 1048 01:20:23,040 --> 01:20:26,317 Fundurinn sem hún skipulagði endaði með ósköpum. 1049 01:20:26,480 --> 01:20:28,630 Sjáðu síðustu blaðsíðuna. 1050 01:20:32,920 --> 01:20:34,433 JULIA BANKS - ÉG SENDI ÞÉR BRÁÐUM PENINGA. 1051 01:20:34,640 --> 01:20:35,914 ÉG FÆ 10.000 DALI FYRIR HRINGINN. 1052 01:20:40,400 --> 01:20:41,913 Kannastu við þetta? 1053 01:20:44,240 --> 01:20:47,039 Já, þetta er úrið mitt. 1054 01:20:49,160 --> 01:20:51,356 Ég skil ekki hvernig þetta getur verið að gerast. 1055 01:20:51,520 --> 01:20:52,919 Það er ekkert vit í þessu. 1056 01:20:53,080 --> 01:20:54,991 Við rannsökum málið og komumst að hinu sanna. 1057 01:20:55,400 --> 01:20:57,118 Ég þarf að spyrja hana nokkurra spurninga. 1058 01:20:57,600 --> 01:21:00,718 Farðu til dóttur þinnar. Þetta er mikið að melta. 1059 01:21:04,920 --> 01:21:06,593 Ég gæti ekki hafa drepið hann. 1060 01:21:07,760 --> 01:21:09,273 Skar ég á æð í fætinum? 1061 01:21:09,520 --> 01:21:12,239 Fröken Banks, hann var stunginn í hjartað. 1062 01:21:12,520 --> 01:21:14,750 Hann átti ekki séns. 1063 01:21:14,920 --> 01:21:15,955 Saksóknarinn hringdi. 1064 01:21:16,120 --> 01:21:19,909 Það eru engar beinar sannanir svo ég verð að sleppa þér. 1065 01:21:20,080 --> 01:21:21,753 En rannsóknin heldur áfram. 1066 01:21:21,920 --> 01:21:23,957 Þú verður að halda þig innan 16 km radíuss 1067 01:21:24,120 --> 01:21:25,918 og við geymum símann sem sönnunargagn. 1068 01:21:26,640 --> 01:21:29,109 Hvar er unnusti minn? 1069 01:21:29,560 --> 01:21:31,119 Hann bíður eftir mér. 1070 01:21:31,320 --> 01:21:32,469 Því miður... 1071 01:21:32,800 --> 01:21:34,632 Ég varð að sýna honum gögnin. 1072 01:21:36,760 --> 01:21:39,320 Hann fór heim til dóttur sinnar. 1073 01:22:11,800 --> 01:22:13,837 David. Þú ert kominn heim. 1074 01:22:14,000 --> 01:22:15,638 Ég verð að hitta Lily. -Auðvitað. 1075 01:22:15,800 --> 01:22:17,598 Þú ert faðir hennar. 1076 01:22:55,400 --> 01:22:56,720 Þetta er David. Lestu inn skilaboð. 1077 01:23:03,840 --> 01:23:04,511 David. 1078 01:23:24,360 --> 01:23:25,998 Guð minn góður. 1079 01:23:41,400 --> 01:23:43,550 Hann hefði átt að vera handa mér. 1080 01:23:44,280 --> 01:23:47,033 Hún þekkti ekki einu sinni ömmu þína. 1081 01:23:48,760 --> 01:23:50,512 Julia hafði rétt fyrir sér. -Nei. 1082 01:23:50,680 --> 01:23:54,355 Nei, þetta er ekki mér að kenna. 1083 01:23:54,560 --> 01:23:56,551 Þetta er hennar sök. 1084 01:23:59,280 --> 01:24:01,430 Þú hefðir ekki átt að koma með hana hingað. 1085 01:24:15,320 --> 01:24:18,039 Ég gerði ein mistök. 1086 01:24:19,480 --> 01:24:21,278 Og þú tókst allt frá mér. 1087 01:24:21,440 --> 01:24:22,589 Hættu þessu. 1088 01:24:24,320 --> 01:24:25,879 Þú gafst henni allt. 1089 01:24:26,080 --> 01:24:28,310 Fyrir framan nefið á mér. 1090 01:24:29,160 --> 01:24:32,232 Þetta er lífið mitt, David. Það er mitt. 1091 01:24:32,400 --> 01:24:33,470 Tessa. 1092 01:24:36,000 --> 01:24:38,469 Ég fæ aðstoð handa þér. 1093 01:24:40,080 --> 01:24:42,310 Ég fer heim með Lily. 1094 01:24:51,400 --> 01:24:53,277 Þú átt heima hérna. 1095 01:25:00,960 --> 01:25:02,473 David? 1096 01:25:09,920 --> 01:25:11,035 Ég skal hugsa um þig. 1097 01:25:11,840 --> 01:25:13,194 Allt í lagi. 1098 01:25:43,680 --> 01:25:46,035 David. David. 1099 01:25:48,560 --> 01:25:49,880 David? 1100 01:25:54,360 --> 01:25:55,555 Lily... 1101 01:25:56,560 --> 01:25:57,550 Allt í lagi. 1102 01:25:58,400 --> 01:26:01,233 Ég kem aftur, ég lofa því. 1103 01:26:25,280 --> 01:26:26,429 Lily. 1104 01:26:26,600 --> 01:26:28,193 Ég ætla að bera þig út í bílinn. 1105 01:26:29,000 --> 01:26:30,752 Vertu kyrr þar. 1106 01:26:30,920 --> 01:26:34,276 Farðu að sofa með teppið og bangsann. Geturðu það? 1107 01:26:35,120 --> 01:26:36,952 Allt í lagi. -Allt í lagi. 1108 01:26:37,120 --> 01:26:39,236 Förum við heim til okkar? -Já. 1109 01:26:39,680 --> 01:26:41,910 Þá förum við heim til okkar. 1110 01:26:42,080 --> 01:26:43,275 Allt í lagi. 1111 01:28:07,800 --> 01:28:09,154 Neyðarlínan. 1112 01:28:16,480 --> 01:28:18,198 Við verðum að fá aðstoð handa David. 1113 01:28:21,040 --> 01:28:23,190 Hann er slasaður, Tessa. 1114 01:28:29,040 --> 01:28:30,394 Þetta er húsið mitt. 1115 01:28:31,880 --> 01:28:34,998 Það er rétt. Þetta er húsið þitt. 1116 01:28:48,040 --> 01:28:49,360 Þú ert brandari. 1117 01:28:50,400 --> 01:28:52,914 Þú gerir ekkert rétt, Julia. 1118 01:28:53,880 --> 01:28:55,518 Ekki einu sinni Michael. 1119 01:28:55,720 --> 01:28:59,031 Eftir allt sem hann gerði þér leyfðirðu honum að komast undan. 1120 01:28:59,200 --> 01:29:00,679 Aftur. 1121 01:29:02,840 --> 01:29:04,194 Þú ert ömurleg. 1122 01:29:05,360 --> 01:29:07,192 Hvernig ætlarðu að vera móðir 1123 01:29:07,400 --> 01:29:09,755 ef þú getur ekki einu sinni hugsað um sjálfa þig? 1124 01:29:10,920 --> 01:29:12,593 Þú ert einskis virði, Julia. 1125 01:29:14,840 --> 01:29:16,751 Þú verður aldrei neins virði. 1126 01:29:18,920 --> 01:29:19,910 Neil. 1127 01:29:20,440 --> 01:29:21,669 Ekki í þetta sinn. 1128 01:29:27,240 --> 01:29:29,436 Þú færð aldrei það sem tilheyrir mér. 1129 01:29:30,960 --> 01:29:32,951 Þú færð aldrei David. 1130 01:29:33,120 --> 01:29:35,111 Þetta snýst ekki um hann. 1131 01:29:35,920 --> 01:29:38,434 Þetta snerist aldrei um hann og þú veist það. 1132 01:29:39,360 --> 01:29:41,715 Hann fór frá þér fyrir tveimur árum. 1133 01:29:45,120 --> 01:29:47,714 Ég vil mitt eigið líf. 1134 01:29:48,280 --> 01:29:49,554 Ekki þitt. 1135 01:30:56,480 --> 01:30:57,709 David. 1136 01:31:05,880 --> 01:31:06,950 Hjálp, David. 1137 01:31:14,400 --> 01:31:15,356 Hættu. 1138 01:31:16,320 --> 01:31:17,719 Hættu þessu. 1139 01:31:18,200 --> 01:31:19,713 Tessa. 1140 01:31:22,240 --> 01:31:24,231 Líttu á sjálfa þig. Sjáðu. 1141 01:31:25,240 --> 01:31:28,232 Þú gerir þetta en þú getur hætt því. 1142 01:31:29,080 --> 01:31:31,151 Gerðu það, hættu. 1143 01:31:38,880 --> 01:31:41,474 Því þarftu alltaf að eyðileggja allt? 1144 01:32:02,200 --> 01:32:04,271 Komdu ekki nær. 1145 01:32:33,120 --> 01:32:35,634 Gerðu það, Julia. 1146 01:32:36,640 --> 01:32:37,789 Ekki... 1147 01:32:38,280 --> 01:32:42,717 Ekki leyfa Lily að muna eftir mér svona. 1148 01:32:59,000 --> 01:33:00,229 David. 1149 01:33:07,680 --> 01:33:08,750 David. 1150 01:33:09,520 --> 01:33:10,999 Guð minn góður. 1151 01:33:15,280 --> 01:33:16,156 Julia. 1152 01:33:16,800 --> 01:33:18,632 Fyrirgefðu mér. 1153 01:33:19,680 --> 01:33:21,671 Fyrirgefðu. 1154 01:33:22,680 --> 01:33:24,512 Gerðu það, fyrirgefðu mér. 1155 01:33:24,800 --> 01:33:26,996 Þetta verður allt í lagi. 1156 01:33:30,160 --> 01:33:32,356 Ég bæti þér þetta. 1157 01:33:33,320 --> 01:33:35,152 Ég lofa því. 1158 01:33:36,520 --> 01:33:38,318 Ég elska þig, Julia. 1159 01:33:42,200 --> 01:33:44,271 Ég elska þig líka. 1160 01:33:50,360 --> 01:33:51,998 Leyfið réttarlækninum að komast að. 1161 01:33:52,160 --> 01:33:54,310 Við gerum allt sem við getum fyrir þig. 1162 01:33:54,520 --> 01:33:55,874 Mér þykir þetta leitt. 1163 01:33:56,040 --> 01:33:58,714 Sjáumst á sjúkrahúsinu. 1164 01:34:00,320 --> 01:34:01,674 Fröken Banks? 1165 01:34:02,680 --> 01:34:04,398 Julia. 1166 01:34:21,720 --> 01:34:24,917 HÁLFU ÁRI SÍÐAR 1167 01:35:27,280 --> 01:35:28,315 Hæ. -Hæ. 1168 01:35:28,480 --> 01:35:29,470 Hvað segirðu? 1169 01:35:39,600 --> 01:35:42,479 TIL FRÚ CONNOR, ÞESSI ER EIGINLEGA HANDA MÉR. ÁSTARKVEÐJA, ALI 1170 01:35:43,080 --> 01:35:44,400 Ali. 1171 01:35:51,000 --> 01:35:53,833 Góðan daginn, Lily. 1172 01:35:55,800 --> 01:35:56,949 Geturðu snert nefið á mér? 1173 01:35:57,120 --> 01:35:59,680 Takk, frú Connover. 1174 01:36:00,440 --> 01:36:01,760 Halló. 1175 01:36:02,120 --> 01:36:03,599 Halló, Humphrey. 1176 01:36:03,760 --> 01:36:06,673 Ég klappa þér seinna. Ég verð að fá kaffi núna. 1177 01:36:06,840 --> 01:36:09,354 Ég er svo þunn eftir brúðkaupið. 1178 01:36:09,520 --> 01:36:10,316 Hæ. 1179 01:36:11,360 --> 01:36:12,475 Dyrabjallan er biluð. 1180 01:36:12,640 --> 01:36:14,517 Ásamt 10.000 öðrum hlutum. 1181 01:36:14,680 --> 01:36:16,512 Lengsti verkefnalisti sögunnar. 1182 01:36:16,680 --> 01:36:20,036 Ég dýrka húsið, herbergið og San Francisco. 1183 01:36:20,680 --> 01:36:22,671 Hér eru bestu kleinuhringirnir. -Já. 1184 01:36:22,880 --> 01:36:24,518 Takk fyrir. -Takk. 1185 01:36:24,680 --> 01:36:27,672 Takk fyrir gjöfina. 1186 01:36:27,880 --> 01:36:29,200 Ekkert að þakka. 1187 01:36:33,680 --> 01:36:34,795 Ég skal. -Allt í lagi. 1188 01:36:34,960 --> 01:36:37,554 Örugglega annar skuggalegur stórborgaríkorni. 1189 01:36:45,640 --> 01:36:48,200 Humphrey, það er enginn hérna. 1190 01:36:51,960 --> 01:36:54,031 Komdu sæl, Julia. 1191 01:36:54,880 --> 01:36:56,712 Ég kom til að hitta dótturdóttur mína. 1192 01:36:58,080 --> 01:36:59,309 Lovey er komin. 1193 01:37:01,400 --> 01:37:03,357 Elsku stúlkan mín. 1194 01:37:03,920 --> 01:37:05,399 Þú ert komin. 1195 01:37:06,400 --> 01:37:07,879 Já. 1196 01:37:08,840 --> 01:37:10,831 Ég er komin. 1197 01:40:00,800 --> 01:40:02,837 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1198 01:40:05,000 --> 01:40:05,990 Icelandic 83619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.