Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,760 --> 00:01:09,956
Þú lagðir fram kæru
vegna heimilisofbeldis
2
00:01:10,120 --> 00:01:11,838
fyrir þrem árum
gegn meintum árásarmanni,
3
00:01:12,640 --> 00:01:13,835
Michael Vargas.
4
00:01:14,240 --> 00:01:15,639
Hann var dæmdur
og sat af sér
5
00:01:15,840 --> 00:01:17,160
eins árs skilorðsbundinn dóm.
6
00:01:21,680 --> 00:01:23,193
Mér þykir leitt að þú
hafir lent í þessu.
7
00:01:23,360 --> 00:01:25,317
Þau voru saman í tvö ár.
8
00:01:26,920 --> 00:01:30,550
Þú fékkst aðhlynningu
á geðsjúkrahúsi eftir atvikið.
9
00:01:30,840 --> 00:01:32,160
Ég valdi það sjálf.
10
00:01:32,360 --> 00:01:35,796
En þegar nálgunarbannið rann út
hafðirðu aftur samband við hann.
11
00:01:36,600 --> 00:01:37,874
Segðu mér, fröken Banks,
12
00:01:38,040 --> 00:01:41,749
hvers vegna hafðirðu samband
við Vargas eftir allt þetta?
13
00:01:42,440 --> 00:01:43,316
Neil.
14
00:01:46,320 --> 00:01:48,755
Við fengum aðgang
að síma Vargas.
15
00:01:50,680 --> 00:01:53,354
Hér eru næstum 50 blaðsíður
16
00:01:53,520 --> 00:01:55,830
af Facebook-skilaboðum
á milli ykkar Vargas.
17
00:02:01,560 --> 00:02:02,789
Átt þú þessar?
18
00:02:07,520 --> 00:02:08,840
Já.
19
00:02:11,160 --> 00:02:13,629
En þú skilur ekki...
20
00:02:14,080 --> 00:02:15,070
Maðurinn er látinn.
21
00:02:16,560 --> 00:02:20,030
Hann fannst heima hjá þér
með fullan síma af myndum af þér
22
00:02:20,600 --> 00:02:22,113
og nærfötin þín í bílnum.
23
00:02:25,160 --> 00:02:27,356
Þú verður að hjálpa mér
að skilja þetta.
24
00:02:30,040 --> 00:02:31,360
Þetta er það sem fyrirtækið
snýst um.
25
00:02:31,520 --> 00:02:32,430
HÁLFU ÁRI ÁÐUR
26
00:02:32,600 --> 00:02:33,431
Að taka áhættu,
27
00:02:33,600 --> 00:02:35,876
lenda í ævintýrum
og glæða sögur lífi.
28
00:02:36,040 --> 00:02:38,077
Þótt hún hafi ekki
fengið minnisblaðið
29
00:02:38,240 --> 00:02:41,312
um að við ætluðum að lenda
Í þessum ævintýrum saman.
30
00:02:42,920 --> 00:02:45,594
Ég er svo spennt
yfir næsta kafla í lífi hennar.
31
00:02:47,160 --> 00:02:48,309
Skál fyrir Juliu,
32
00:02:48,520 --> 00:02:50,670
konunni sem hefur glætt
svo margar sögur lífi
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,513
sem helsti vefritstjórinn okkar.
34
00:02:52,680 --> 00:02:54,990
Nú fær hún að njóta lífsins.
-Takk.
35
00:02:55,160 --> 00:03:00,075
Og hún fær að vinna heima
Í náttbuxum og ömmunærum.
36
00:03:01,720 --> 00:03:04,473
Julia, við elskum þig.
37
00:03:06,480 --> 00:03:07,311
Er ég klikkuð?
38
00:03:07,480 --> 00:03:08,231
Neil.
39
00:03:08,400 --> 00:03:10,471
David er stórkostlegur.
40
00:03:10,640 --> 00:03:14,076
Það sem gerðist með Michael
var ekki þín sök.
41
00:03:15,160 --> 00:03:17,993
Þú lifðir þetta af.
42
00:03:19,520 --> 00:03:22,194
Ef heimurinn skuldar
einhverjum greiða ert það þú.
43
00:03:24,800 --> 00:03:27,030
Þú getur alltaf
komið aftur heim.
44
00:03:29,960 --> 00:03:30,995
Nú...
45
00:03:31,160 --> 00:03:33,276
Með svona hring
kemurðu aldrei aftur heim.
46
00:03:33,480 --> 00:03:35,357
Þú veist að þú getur það.
47
00:03:35,520 --> 00:03:36,510
Guð.
-Ekki vera reið.
48
00:03:36,680 --> 00:03:37,636
Smáræði handa þér.
49
00:03:37,800 --> 00:03:39,552
Ég hata þig.
-Sömuleiðis.
50
00:03:39,880 --> 00:03:41,359
Var þetta ekki á útsölu?
-Jú.
51
00:03:41,520 --> 00:03:43,636
Og notað?
-Já, ég hef notað hann.
52
00:03:44,160 --> 00:03:45,594
Það er meik á honum.
53
00:03:45,760 --> 00:03:47,751
Já, hann fór mér hræðilega illa.
54
00:03:47,920 --> 00:03:50,799
Vörn gegn útfjólubláu geislunum
í Suður-Kaliforníu
55
00:03:51,000 --> 00:03:52,832
sem láta þig eldast óhóflega.
56
00:03:53,040 --> 00:03:54,713
Þess vegna hætti ég að reykja.
57
00:03:56,360 --> 00:03:58,829
Smakkaðu kökuna. Þetta er
ekki ruslið sem nemarnir fá.
58
00:03:59,000 --> 00:04:00,798
Þetta er alvörukaka.
59
00:04:00,960 --> 00:04:03,270
NÆSTUM BLESS, JULIA
VIÐ SÖKNUM ÞÍN SAMT
60
00:05:50,440 --> 00:05:52,272
Velkomin heim, frú Connover.
61
00:05:53,200 --> 00:05:55,874
Ég hef ekki enn fengið það nafn,
herra Connover.
62
00:05:56,080 --> 00:05:59,038
Ég er bara að æfa mig.
Hvernig stend ég mig?
63
00:06:09,080 --> 00:06:10,354
Þú færð tíu.
64
00:06:16,080 --> 00:06:18,879
Ég dýrka þetta hús.
65
00:06:20,080 --> 00:06:21,957
Þú fæddist hérna.
66
00:06:23,120 --> 00:06:25,077
Þú ólst upp hérna.
67
00:06:26,720 --> 00:06:28,119
Það er stórkostlegt.
68
00:06:29,040 --> 00:06:30,633
Alveg stórkostlegt.
69
00:06:32,560 --> 00:06:33,834
Sko...
70
00:06:34,960 --> 00:06:38,396
nú er þetta heimili okkar beggja,
frú Connover.
71
00:06:46,480 --> 00:06:47,993
Allt í lagi.
72
00:06:48,760 --> 00:06:50,751
Við verðum að fara á fætur.
73
00:06:52,360 --> 00:06:53,316
Allt í lagi.
74
00:06:53,480 --> 00:06:54,959
Lily er á leiðinni.
75
00:06:55,120 --> 00:06:56,440
Ég skal fara á fætur.
76
00:06:56,640 --> 00:06:58,119
Og Tessa.
77
00:06:58,280 --> 00:06:59,839
Allt í lagi...
78
00:07:00,000 --> 00:07:03,038
Ég er kominn á fætur.
79
00:07:30,560 --> 00:07:31,709
Svona.
80
00:07:32,200 --> 00:07:33,918
Nú ertu fullkomin.
81
00:07:34,080 --> 00:07:35,753
Alveg eins og mamma.
82
00:07:36,760 --> 00:07:37,750
Mundu eitt.
83
00:07:37,920 --> 00:07:41,993
Ef þú saknar mín og vilt koma
aftur heim læturðu pabba vita.
84
00:07:55,400 --> 00:07:56,879
Hæ, Lily-baun.
85
00:07:57,040 --> 00:07:58,633
Hæ, pabbi.
-Ég skal hjálpa þér.
86
00:07:58,800 --> 00:08:00,029
Allt í lagi.
87
00:08:00,200 --> 00:08:03,272
Þú ert orðin svo stór.
Taktu töskuna þína.
88
00:08:03,440 --> 00:08:04,635
Velkomin í hverfið.
89
00:08:04,800 --> 00:08:07,076
En fallegt, Tessa.
Þakka þér fyrir.
90
00:08:07,240 --> 00:08:09,436
Ekkert að þakka.
Vonandi líður þér vel hérna.
91
00:08:09,600 --> 00:08:11,591
Sama segi ég.
Ég er viss um það.
92
00:08:13,120 --> 00:08:16,351
Ég tók til nestið fyrir Lily
svo þú þyrftir ekki að gera það.
93
00:08:16,520 --> 00:08:18,352
Það var óþarfi.
-Ekkert mál.
94
00:08:18,520 --> 00:08:20,989
David, mundu að hún fer
að sofa klukkan hálfátta.
95
00:08:21,160 --> 00:08:22,275
Enga drykki eftir sex
96
00:08:22,480 --> 00:08:24,357
nema við viljum annað slys.
Ekki satt, elskan?
97
00:08:24,680 --> 00:08:25,954
Við reddum þessu.
98
00:08:26,120 --> 00:08:26,996
Allt í lagi.
99
00:08:27,160 --> 00:08:28,230
Er það ekki?
100
00:08:28,440 --> 00:08:29,839
Gott, kveddu nú mömmu.
101
00:08:30,000 --> 00:08:31,195
Bless, elskan.
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,630
Sakna þín strax.
Sjáumst fljótlega. Vertu þæg.
103
00:08:33,800 --> 00:08:35,234
Allt í lagi, mamma.
104
00:08:35,680 --> 00:08:36,875
Takk.
105
00:08:37,040 --> 00:08:37,916
Heilsaðu Juliu.
106
00:08:38,120 --> 00:08:38,871
Hæ, Julia.
107
00:08:39,280 --> 00:08:40,236
Hæ, Lily.
108
00:08:41,400 --> 00:08:43,073
Hvað segirðu, Oreo?
109
00:08:43,280 --> 00:08:45,430
Ertu með hann?
Guð, hvað hann er þungur.
110
00:08:45,600 --> 00:08:46,795
Komdu.
111
00:08:47,000 --> 00:08:49,469
Förum upp með farangurinn.
112
00:09:00,640 --> 00:09:02,153
Passaðu höfuðið.
113
00:09:03,680 --> 00:09:04,954
Vonandi líkar þér teppið.
114
00:09:05,120 --> 00:09:07,111
Ég keypti það á flóamarkaði
í Berkeley.
115
00:09:08,480 --> 00:09:10,357
Eru flær í því?
116
00:09:10,760 --> 00:09:13,513
Nei, maður segir bara svona.
117
00:09:14,320 --> 00:09:16,630
Pabbi, hvar er hitt teppið mitt?
118
00:09:17,560 --> 00:09:18,789
Sko...
119
00:09:19,720 --> 00:09:21,119
það er uppi í skáp
120
00:09:21,280 --> 00:09:23,317
en hvað segirðu
um að prófa þetta í nótt?
121
00:09:23,680 --> 00:09:25,591
Julia keypti það handa þér.
122
00:09:30,040 --> 00:09:32,077
Ég skal sækja hitt teppið.
123
00:09:57,240 --> 00:09:58,469
Bless.
124
00:09:59,320 --> 00:10:00,594
Bless, elskan.
125
00:10:16,480 --> 00:10:18,915
Nálgunarbann
126
00:10:19,080 --> 00:10:20,957
gegn Michael Vargas...
127
00:10:21,840 --> 00:10:24,229
er runnið út.
128
00:10:26,760 --> 00:10:28,910
Julía, þú ert einskis virði.
129
00:10:38,240 --> 00:10:39,036
Hæ.
130
00:10:39,240 --> 00:10:41,038
Hæ, ertu að vinna?
131
00:10:41,800 --> 00:10:45,395
Ekki ennþá
en ég fékk spennandi sögu.
132
00:10:46,200 --> 00:10:47,235
Ástarsögu.
133
00:10:47,400 --> 00:10:50,392
Frábært, Jules.
Geturðu gert mér greiða?
134
00:10:50,560 --> 00:10:53,473
Við þurfum að ganga frá þremur
sendingum og erum á eftir áætlun.
135
00:10:53,640 --> 00:10:56,871
Geturðu verið ein með Lily
í kvöldmatnum?
136
00:10:57,040 --> 00:10:58,792
Já, auðvitað.
137
00:10:59,160 --> 00:11:01,470
Takk, við sjáumst í kvöld.
138
00:11:05,400 --> 00:11:06,913
Æðislegir litir.
139
00:11:19,280 --> 00:11:22,352
Afsakaðu að ég skyldi koma óvænt
en það er ballett á morgun.
140
00:11:22,520 --> 00:11:23,669
Hún gleymdi skónum.
141
00:11:23,840 --> 00:11:24,955
Frábært, takk.
142
00:11:25,160 --> 00:11:25,991
Svo þú vitir það
143
00:11:26,200 --> 00:11:27,918
eru hlekkir á dagatalinu
yfir í Facebook-grúppuna
144
00:11:28,120 --> 00:11:29,838
svo þú getir fylgst með viðburðum
145
00:11:30,040 --> 00:11:31,474
og vitað hver á að skaffa snarl.
146
00:11:31,640 --> 00:11:32,914
Ég er ekki á Facebook.
147
00:11:34,400 --> 00:11:36,869
Þú getur notað aðganginn
hans Davids.
148
00:11:37,280 --> 00:11:41,877
Hann þarf að skrá að þú sækir hana
þar sem þú ert komin til okkar.
149
00:11:43,280 --> 00:11:45,078
Mamma.
-Hæ.
150
00:11:45,240 --> 00:11:46,639
Hvað segirðu, elskan?
151
00:11:46,800 --> 00:11:47,631
Allt gott.
152
00:11:48,240 --> 00:11:51,232
Ég var einmitt
að taka til kvöldmatinn.
153
00:11:51,400 --> 00:11:52,993
Allt í lagi.
154
00:11:53,760 --> 00:11:55,671
Ég elska þig.
155
00:11:55,840 --> 00:11:57,831
Mamma, viltu borða með okkur?
156
00:11:59,440 --> 00:12:00,271
Nei, Lily.
157
00:12:00,600 --> 00:12:01,829
Gerðu það.
158
00:12:04,440 --> 00:12:05,999
Auðvitað.
159
00:12:07,320 --> 00:12:08,833
Ég eldaði nóg.
160
00:12:10,040 --> 00:12:11,269
Þakka þér fyrir.
161
00:12:21,120 --> 00:12:24,238
Ekki ýta matnum um diskinn.
Julia verður leið.
162
00:12:26,000 --> 00:12:27,035
Þetta er allt í lagi.
163
00:12:31,360 --> 00:12:33,874
Skerðu með hnífnum,
ekki gafflinum.
164
00:12:37,480 --> 00:12:38,470
Þetta er ekki gott.
165
00:12:41,520 --> 00:12:44,239
Þetta gæti verið
of kryddað fyrir hana.
166
00:12:51,600 --> 00:12:53,398
Ég skal sjá um þetta.
167
00:12:53,560 --> 00:12:54,959
Viltu pasta, elskan?
168
00:12:55,120 --> 00:12:55,916
Já, takk.
169
00:12:56,800 --> 00:12:58,359
Áttu eitthvað lífrænt?
170
00:13:01,040 --> 00:13:02,474
Já.
171
00:13:29,960 --> 00:13:33,078
Jæja, elskan.
Farðu nú að sofa.
172
00:13:36,480 --> 00:13:38,312
Engar áhyggjur.
173
00:13:38,480 --> 00:13:42,075
Það er stutt þangað til þú
færð að koma aftur til mömmu.
174
00:13:42,720 --> 00:13:44,119
Allt í lagi?
175
00:13:46,280 --> 00:13:47,475
Ég elska þig.
176
00:13:51,440 --> 00:13:53,078
Takk fyrir komuna.
177
00:13:53,240 --> 00:13:54,594
Takk fyrir að bjóða mér.
178
00:13:58,240 --> 00:14:00,595
Þetta átti ekki að fara svona.
179
00:14:00,840 --> 00:14:02,160
Þetta getur verið erfitt.
180
00:14:03,960 --> 00:14:05,075
Ég skil það.
181
00:14:06,080 --> 00:14:07,354
Nei, það gerirðu ekki.
182
00:14:07,520 --> 00:14:08,794
Þú gætir ekki skilið þetta.
183
00:14:10,600 --> 00:14:12,432
En það er ekki þín sök.
184
00:14:15,760 --> 00:14:16,591
Góða nótt, Julia.
185
00:14:17,280 --> 00:14:18,634
Góða nótt, Tessa.
186
00:14:59,680 --> 00:15:01,079
David?
187
00:15:22,720 --> 00:15:23,994
David?
188
00:16:02,560 --> 00:16:03,595
Hæ.
189
00:16:04,040 --> 00:16:05,474
Er allt í lagi?
190
00:16:05,880 --> 00:16:07,393
Það er eins og þú
hafir séð draug.
191
00:16:07,880 --> 00:16:09,598
Fyrirgefðu, ég bara...
192
00:16:10,640 --> 00:16:11,710
Hæ.
193
00:16:12,080 --> 00:16:13,275
Pabbi.
194
00:16:17,480 --> 00:16:19,278
Ég skal finna til afgangana.
195
00:16:19,440 --> 00:16:20,874
Allt í lagi.
-Fyrirgefðu.
196
00:16:21,080 --> 00:16:22,309
Ekkert mál.
197
00:16:23,240 --> 00:16:24,753
Ég er að koma, Lily.
198
00:16:26,960 --> 00:16:30,112
Tessa er aðeins með Lily
tvo daga í þessari viku.
199
00:16:30,720 --> 00:16:33,758
Þessar vikur eru henni erfiðar.
200
00:16:33,920 --> 00:16:36,389
Þess vegna hefur hún komið við.
201
00:16:42,080 --> 00:16:43,673
Þetta er rosalega gott.
202
00:16:43,840 --> 00:16:45,990
Það voru ekki allir
sammála um það.
203
00:16:47,520 --> 00:16:48,919
Komdu hingað.
204
00:16:50,320 --> 00:16:52,675
Þú venst makkarónum og osti.
205
00:16:54,440 --> 00:16:56,431
Þú venst Tessu.
206
00:16:56,640 --> 00:16:58,358
Hún verður rólegri.
207
00:16:58,960 --> 00:17:00,917
Hún þarf líka að venjast þessu.
208
00:17:03,440 --> 00:17:05,636
Ég vil bara standa mig vel.
209
00:17:06,760 --> 00:17:09,274
Ég á eftir að standa mig vel.
Ég bara...
210
00:17:12,040 --> 00:17:15,192
Ég vildi að ég hefði átt
eðlilegri æsku til að styðjast við.
211
00:17:17,280 --> 00:17:18,429
Heyrðu.
212
00:17:19,800 --> 00:17:22,110
Þú ert ekki mamma þín.
213
00:17:22,720 --> 00:17:25,360
Ég er hálfri skotaflösku á dag
frá því að vera pabbi þinn.
214
00:17:25,560 --> 00:17:27,198
Guði sé lof.
215
00:17:28,640 --> 00:17:31,154
Vertu bara þú sjálf.
216
00:17:34,960 --> 00:17:37,349
Þetta fer allt vel.
Ég lofa því.
217
00:17:37,640 --> 00:17:40,951
Þetta var gott.
Gefðu mér bita af þessu.
218
00:17:41,160 --> 00:17:43,037
Ég ætla aðeins að smakka.
219
00:17:44,200 --> 00:17:45,554
Allt í lagi.
220
00:17:45,720 --> 00:17:47,836
Hún vaknaði rétt áðan.
221
00:17:48,040 --> 00:17:50,236
USS.
-Ekki kela í eldhúsinu.
222
00:17:50,400 --> 00:17:51,834
Hún sefur fast.
223
00:17:52,000 --> 00:17:53,399
Hún gerir það ekki.
224
00:17:54,320 --> 00:17:55,754
Komdu hingað.
225
00:17:56,480 --> 00:17:58,073
Förum upp.
226
00:18:24,760 --> 00:18:27,957
LAUGARDAGUR, 10.00, FÓTBOLTI
KOMA MEÐ NASL OG SAFA
227
00:18:54,600 --> 00:18:56,955
Hún er móðir Lilyar
og ég virði það auðvitað
228
00:18:57,120 --> 00:18:58,394
en mér finnst eins og...
229
00:18:58,560 --> 00:19:00,233
ég sé að stíga inn
í hennar líf.
230
00:19:00,400 --> 00:19:03,870
Róleg, Julia.
Hlustaðu nú á mig.
231
00:19:04,040 --> 00:19:06,395
Hvar varstu stödd
fyrir örfáum árum?
232
00:19:06,560 --> 00:19:09,313
Það var barátta
upp á líf eða dauða.
233
00:19:09,480 --> 00:19:11,915
Þetta er bara lífið.
234
00:19:12,920 --> 00:19:13,910
Mundu eitt.
235
00:19:14,080 --> 00:19:18,233
Líf þitt snýst um meira en drauma-
prinsinn og litlu prinsessuna hans.
236
00:19:19,080 --> 00:19:20,150
Takk, Al.
237
00:19:20,320 --> 00:19:22,152
Þú þarft að skila mér kafla.
238
00:19:22,320 --> 00:19:23,549
Farðu að vinna, kona.
239
00:19:23,760 --> 00:19:24,955
Bless.
240
00:19:28,840 --> 00:19:32,231
Þetta er fallegur kjóll.
Hann fer þér svo vel.
241
00:19:34,120 --> 00:19:35,758
Hann er fullkominn.
242
00:19:40,080 --> 00:19:43,755
Við getum lyft hálsmálinu.
243
00:19:46,760 --> 00:19:49,320
Ertu ekki kærasta
Davids Connover?
244
00:19:49,480 --> 00:19:50,675
Jú.
245
00:19:51,000 --> 00:19:51,831
Lítill bær.
246
00:19:53,440 --> 00:19:56,273
Tess er einn af mínum
bestu viðskiptavinum.
247
00:20:00,680 --> 00:20:01,875
Það er komið að því
248
00:20:02,040 --> 00:20:04,429
að segja Tessu og Lily
frá trúlofun okkar.
249
00:20:05,040 --> 00:20:06,678
Þetta er ósanngjarnt
gagnvart henni
250
00:20:06,840 --> 00:20:08,433
og hún þarf að vita þetta.
251
00:20:08,640 --> 00:20:09,835
Heyrðu.
252
00:20:10,280 --> 00:20:11,714
Ég er sammála.
253
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
Ég vildi bara að þú næðir
að koma þér fyrir fyrst.
254
00:20:14,680 --> 00:20:18,958
Svo að Lily myndi venjast þér.
En ég er sammála.
255
00:20:19,120 --> 00:20:20,110
Komdu.
256
00:20:21,000 --> 00:20:22,957
Fagurt sólarlag, himinninn tær.
257
00:20:23,200 --> 00:20:25,635
Kalifornía, þú ert okkur kær.
258
00:20:26,480 --> 00:20:27,470
Fullkomið.
-Takk.
259
00:20:29,320 --> 00:20:31,311
Elsku stúlkan mín.
260
00:20:35,520 --> 00:20:37,636
Gefðu mömmu knús.
261
00:20:38,000 --> 00:20:39,832
Jæja, Lily-baun.
262
00:20:40,040 --> 00:20:41,838
Ég elska þig.
263
00:20:42,000 --> 00:20:45,072
Ég er svo stolt af þér.
Frábært að sjá stofuna þína.
264
00:20:45,240 --> 00:20:46,560
Takk, mamma.
Sjáumst á morgun.
265
00:20:46,760 --> 00:20:48,353
Allt í lagi, elskan.
Vertu þæg.
266
00:20:48,520 --> 00:20:49,999
Allt í lagi.
-Allt í lagi.
267
00:20:50,160 --> 00:20:51,389
Ertu tilbúin?
268
00:20:51,600 --> 00:20:53,238
Bless. Takk. Förum nú.
269
00:20:56,320 --> 00:20:58,231
Tilbúin?
-Já.
270
00:20:59,160 --> 00:21:00,355
Glæsilegt.
271
00:21:05,000 --> 00:21:06,559
Hvert var uppáhaldið þitt, Julia?
272
00:21:06,840 --> 00:21:10,196
Ég var mjög hrifin
af núðluregnboganum.
273
00:21:10,520 --> 00:21:11,715
Fæ ég ekki að borða hann?
274
00:21:11,880 --> 00:21:12,597
Neil.
275
00:21:13,080 --> 00:21:14,832
Hvað segirðu?
-Þú mátt ekki borða hann.
276
00:21:15,040 --> 00:21:18,032
Ég vildi líka smakka.
-Hann virtist girnilegur.
277
00:21:21,200 --> 00:21:22,110
Allt í lagi.
278
00:21:22,280 --> 00:21:24,032
Ertu tilbúin?
279
00:21:24,360 --> 00:21:27,079
Einn, tveir og þrír.
280
00:21:28,880 --> 00:21:30,075
Aftur.
281
00:21:52,480 --> 00:21:54,073
Hættu þessu.
282
00:21:56,320 --> 00:21:58,914
Þetta er ekki stór samningur
en þó risastökk
283
00:21:59,400 --> 00:22:02,711
og við erum stolt af því að hafa
tryggt litla brugghúsinu okkar
284
00:22:02,920 --> 00:22:04,797
fyrsta dreifingarsamninginn.
285
00:22:09,000 --> 00:22:11,310
Miguel, takk fyrir að hafa
farið út í þetta með mér.
286
00:22:11,800 --> 00:22:14,792
Yndisleg eiginkona hans,
Sarah, lögmaður okkar...
287
00:22:14,960 --> 00:22:16,075
Ég get ekki enn borgað þér.
288
00:22:18,000 --> 00:22:20,276
Mörg ykkar fylgduð mér
í gegnum erfiða tíma
289
00:22:20,480 --> 00:22:22,232
þegar faðir minn veiktist
og féll frá
290
00:22:22,440 --> 00:22:25,796
og þá áttaði ég mig á því
að hér ætti ég heima.
291
00:22:27,080 --> 00:22:29,993
Þeir sem töldu mig brjálaðan
að segja upp hjá Merrill Lynch
292
00:22:30,200 --> 00:22:33,431
og fara að brugga bjór
í bílskúrnum...
293
00:22:33,680 --> 00:22:34,909
þið höfðuð rangt fyrir ykkur.
294
00:22:35,440 --> 00:22:37,272
Skál fyrir að eltast
við draumana.
295
00:22:37,680 --> 00:22:40,274
Mér finnst heldur betur
eins og mínir séu að rætast.
296
00:22:40,600 --> 00:22:41,874
Skál!
297
00:22:47,800 --> 00:22:48,790
Takk, maður.
298
00:22:48,960 --> 00:22:49,950
Haltu á þessu.
299
00:22:50,120 --> 00:22:52,270
Allt of fín eins og vanalega.
300
00:22:56,440 --> 00:22:57,430
Hæ, allir.
301
00:22:57,640 --> 00:23:00,109
Ég vildi segja nokkur orð.
302
00:23:00,480 --> 00:23:04,155
Ég hef þekkt David lengi.
Síðan í Stanford.
303
00:23:04,480 --> 00:23:06,551
Mjög lengi.
304
00:23:06,720 --> 00:23:09,951
Ég vissi að þér væri ætlað
að ná langt.
305
00:23:10,520 --> 00:23:13,797
En ég hélt að það yrði
á Wall Street, ekki Aðalstræti.
306
00:23:14,680 --> 00:23:16,079
Ég játa það fúslega
307
00:23:16,240 --> 00:23:20,518
að mér leist ekkert á að flytja
með alla fjölskylduna
308
00:23:20,680 --> 00:23:24,833
og gjörbreyta lífi okkar svo þú gætir
elst við þennan klikkaða draum.
309
00:23:25,320 --> 00:23:26,640
En ég gerði það.
310
00:23:28,160 --> 00:23:30,629
Ég hef ekki alltaf
verið sammála þér, David.
311
00:23:30,840 --> 00:23:32,990
En ég hafði alltaf trú á þér.
312
00:23:34,760 --> 00:23:38,515
Skál fyrir brugghúsinu okkar.
Því besta í vestrinu.
313
00:23:38,680 --> 00:23:41,559
Sjáðu, hún tekur ekki sopa.
Of margar hitaeiningar.
314
00:23:57,080 --> 00:23:58,514
Viltu dansa?
315
00:24:02,120 --> 00:24:03,110
Ég er að fara.
316
00:24:03,280 --> 00:24:04,918
Ég hringi á morgun.
-Þú ert svo falleg.
317
00:24:05,080 --> 00:24:06,229
Bless.
318
00:24:15,360 --> 00:24:16,270
Hæ.
319
00:24:17,880 --> 00:24:19,075
Má bjóða þér eitthvað?
320
00:24:20,400 --> 00:24:22,277
En sætt af þér.
321
00:24:22,480 --> 00:24:24,118
Nei, takk ómögulega.
322
00:24:41,080 --> 00:24:44,596
KOM HÚN Í SAMA KJÓL?
323
00:24:51,760 --> 00:24:54,752
ÞÚ FINNUR ANNAN FULLKOMINN
OG VERÐUR FALLEGASTA BRÚÐUR HEIMS.
324
00:24:56,920 --> 00:24:59,480
ÞÚ FINNUR ANNAN FULLKOMINN
OG VERÐUR FALLEGASTA BRÚÐUR HEIMS.
325
00:25:48,280 --> 00:25:49,395
Þú ættir að fara.
326
00:25:52,480 --> 00:25:53,993
Farðu. Strax.
327
00:26:06,800 --> 00:26:07,631
Ekkert?
328
00:26:08,040 --> 00:26:09,633
Nei, ég finn hann hvergi.
329
00:26:09,800 --> 00:26:13,156
Hann er ekki niðri.
Kannski gleymdirðu honum í bílnum.
330
00:26:13,320 --> 00:26:16,073
Nei, ég leitaði
alls staðar í bílnum.
331
00:26:18,560 --> 00:26:19,834
Viltu hringja aftur?
332
00:26:20,000 --> 00:26:20,990
Já.
333
00:26:26,000 --> 00:26:29,311
BAKGRUNNSKÖNNUN
334
00:26:39,000 --> 00:26:40,877
12. febrúar 1981.
335
00:26:41,840 --> 00:26:45,674
1281.
336
00:26:47,080 --> 00:26:49,117
1202.
337
00:26:51,200 --> 00:26:52,349
81.
338
00:26:57,200 --> 00:26:58,429
TREYSTA ÞESSARI TÖLVU?
339
00:27:05,560 --> 00:27:06,709
SÍMI JULIU TENGDUR
340
00:27:13,280 --> 00:27:15,874
MYNDIR
341
00:27:34,560 --> 00:27:35,914
EINKAMÁL
342
00:27:36,080 --> 00:27:39,755
FÆÐINGARVOTTORÐ
LAGASKJÖL
343
00:27:42,760 --> 00:27:44,751
NÁLGUNARBANN CH-140
344
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
VEGNA ÁREITNI
345
00:27:48,760 --> 00:27:51,400
NAFN HINS SEKA:
MICHAEL VARGAS
346
00:28:02,120 --> 00:28:05,192
NÁLGUNARBANN, ÖLVUNARAKSTUR
OG HEIMILISOFBELDI
347
00:28:05,360 --> 00:28:07,670
TENGJAST Á FACEBOOK
348
00:28:17,840 --> 00:28:18,591
Tessa.
349
00:28:18,960 --> 00:28:20,155
Hvað er að?
350
00:28:21,840 --> 00:28:23,672
David, ég var að hugsa.
351
00:28:25,440 --> 00:28:27,670
Hversu vel þekkirðu Juliu?
352
00:28:28,320 --> 00:28:30,789
Finnst þér þetta ekki
gerast of hratt?
353
00:28:31,040 --> 00:28:32,951
Nei, alls ekki.
354
00:28:33,120 --> 00:28:34,952
Höfum það á hreinu
355
00:28:35,120 --> 00:28:36,474
að ég bið þig ekki
um leyfi, Tessa.
356
00:28:38,640 --> 00:28:39,869
Ég veit það.
357
00:28:41,400 --> 00:28:42,799
Það er bara...
358
00:28:44,720 --> 00:28:46,154
Hún gæti verið hver sem er.
359
00:28:47,680 --> 00:28:50,149
Hún er ekki hver sem er.
Það vill svo til...
360
00:28:54,680 --> 00:28:56,796
að ég hef fréttir að færa.
361
00:28:57,360 --> 00:28:59,397
Við Julja...
362
00:28:59,560 --> 00:29:01,392
ætlum að gifta okkur.
363
00:29:03,360 --> 00:29:04,998
En yndislegt.
364
00:29:05,560 --> 00:29:07,153
Ég samgleðst ykkur.
365
00:29:08,400 --> 00:29:10,676
Þakka þér kærlega fyrir.
366
00:29:12,000 --> 00:29:13,513
Ég hef áhyggjur af Lily.
367
00:29:13,680 --> 00:29:16,194
Ég skil það.
Hún stendur sig vel með hana.
368
00:29:16,360 --> 00:29:17,589
Hún reynir sítt allra besta.
369
00:29:17,760 --> 00:29:20,832
Ég veit það.
Ég sé hvað hún reynir.
370
00:29:21,000 --> 00:29:22,593
En hún kann ekki
að vera foreldri.
371
00:29:23,000 --> 00:29:25,674
Lily fékk útbrot
eftir eitthvert gamalt teppi.
372
00:29:25,840 --> 00:29:27,558
Hún kann ekki
að elda handa henni.
373
00:29:27,720 --> 00:29:30,712
Ég kom um daginn og þurfti að gefa
henni að borða og svæfa hana.
374
00:29:30,880 --> 00:29:33,713
Lily sagðist hafa heyrt
hana öskra um miðja nótt.
375
00:29:35,680 --> 00:29:37,114
Við erum öll að venjast þessu.
376
00:29:37,280 --> 00:29:38,509
Komdu nú.
377
00:29:42,680 --> 00:29:44,079
Fyrirgefðu, David.
378
00:29:46,200 --> 00:29:50,512
Mér þykir leitt að við þurfum
yfirhöfuð að ræða þetta.
379
00:29:52,440 --> 00:29:55,956
Það líður ekki sá dagur
sem ég sé ekki eftir...
380
00:29:56,120 --> 00:29:57,474
Tessa.
381
00:29:58,200 --> 00:29:59,190
Vertu blessuð.
382
00:30:13,720 --> 00:30:14,755
Hæ.
383
00:30:14,920 --> 00:30:16,479
Sjáðu hvað ég fann.
384
00:30:18,160 --> 00:30:19,275
Frábært, hvar var hann?
385
00:30:19,440 --> 00:30:21,272
Í bílnum. Undir sætinu.
386
00:30:21,600 --> 00:30:23,113
En ég leitaði þar.
387
00:30:23,280 --> 00:30:24,839
Ég ætla að smyrja samloku.
Viltu eitthvað?
388
00:30:25,000 --> 00:30:26,399
Já, takk.
389
00:30:26,760 --> 00:30:28,319
Elskan...
390
00:30:28,480 --> 00:30:30,118
sæktu appið
sem staðsetur símann.
391
00:30:30,280 --> 00:30:31,475
Já, já.
392
00:30:35,600 --> 00:30:37,910
ÓSKRÁÐ NÚMER
393
00:30:40,480 --> 00:30:41,629
Halló?
394
00:30:44,760 --> 00:30:45,955
Halló?
395
00:30:53,160 --> 00:30:56,118
Af öllum dögunum
til að skila þér of seint.
396
00:30:56,760 --> 00:30:58,990
Hárið er allt í flækju.
397
00:30:59,160 --> 00:31:01,595
Julia hefði aldrei átt
að senda þig heim svona.
398
00:31:01,760 --> 00:31:02,511
Fyrirgefðu.
399
00:31:02,760 --> 00:31:04,478
Það er ekki þín sök.
400
00:31:06,800 --> 00:31:09,952
Saknarðu þess þegar mamma
og pabbi bjuggu saman?
401
00:31:11,360 --> 00:31:13,112
Þegar ég var pínulítil?
402
00:31:13,280 --> 00:31:14,998
Þú varst ekki svo lítil.
403
00:31:17,040 --> 00:31:18,519
Ég man ekki eftir því.
404
00:31:23,960 --> 00:31:25,792
Hún er komin.
Lovey er komin.
405
00:31:25,960 --> 00:31:28,554
Leyfðu mér að klára að greiða þér.
Lovey getur beðið.
406
00:31:47,320 --> 00:31:48,390
Bakaðirðu þetta ekki sjálf?
407
00:31:50,400 --> 00:31:52,152
Þetta er frá Colfax Cafe, mamma.
408
00:31:52,320 --> 00:31:54,118
Það er uppáhaldið þitt.
409
00:32:02,800 --> 00:32:03,790
Þú dregur hnífinn.
410
00:32:04,520 --> 00:32:06,636
Þú þarft að pússa silfrið.
411
00:32:08,000 --> 00:32:08,990
Mér skilst...
412
00:32:09,160 --> 00:32:11,151
að pabbi þinn ætli
að kvænast.
413
00:32:11,360 --> 00:32:12,509
Já.
414
00:32:13,360 --> 00:32:16,990
Kærastan hans pabba
hlýtur að vera indæl.
415
00:32:17,520 --> 00:32:18,669
Kanntu vel við hana?
416
00:32:19,360 --> 00:32:20,589
Ætli það ekki.
417
00:32:20,760 --> 00:32:22,194
Hún er með sítt, dökkt hár.
418
00:32:22,360 --> 00:32:23,316
Nú?
419
00:32:23,480 --> 00:32:25,357
Ég bjó til armband handa þér.
Viltu sjá það?
420
00:32:25,520 --> 00:32:26,191
Ekki núna.
421
00:32:26,360 --> 00:32:29,034
Hún má sýna mér það
ef hún vill.
422
00:32:33,880 --> 00:32:34,870
Þú virðist þreytuleg.
423
00:32:37,160 --> 00:32:38,878
Ég er það ekki.
424
00:32:48,000 --> 00:32:49,798
Ég fer með þig til McKee læknis.
425
00:32:49,960 --> 00:32:54,113
Góður húðlæknir er besti vinur þinn
og þú þarft að taka á þig rögg
426
00:32:54,320 --> 00:32:55,549
og finna nýjan David.
427
00:32:55,720 --> 00:32:58,633
Þín vegna og fyrir Lily.
428
00:32:58,800 --> 00:33:00,074
Ég þarf tíma.
429
00:33:00,640 --> 00:33:02,870
Tíminn er ekki tíl
á þínum aldri.
430
00:33:03,360 --> 00:33:04,509
David leitaði á önnur mið
431
00:33:04,680 --> 00:33:06,079
og þú þarft að gera það sama.
432
00:33:07,240 --> 00:33:09,231
Kannski finn ég vinnu.
433
00:33:09,840 --> 00:33:11,831
Ég er með háskólapróf.
434
00:33:14,560 --> 00:33:16,915
Ég á ekki auðvelt
með allar þessar breytingar.
435
00:33:17,080 --> 00:33:18,832
Þú hefðir átt að hugsa
um það áður en þú...
436
00:33:19,000 --> 00:33:20,354
Mamma.
437
00:33:20,880 --> 00:33:22,598
Ekki aftur.
438
00:33:23,760 --> 00:33:27,549
Ég reyndi allt til að treysta
samband ykkar Davids.
439
00:33:27,720 --> 00:33:31,600
Ég sagði að það myndi virka
að eignast barn með honum.
440
00:33:32,520 --> 00:33:36,673
Lily var ljóslifandi og fullkominn
traustur grunnur.
441
00:33:37,080 --> 00:33:38,718
En þú eyðilagðir allt.
442
00:33:40,600 --> 00:33:42,273
Það verður ekki aftur snúið.
443
00:33:45,440 --> 00:33:48,080
Ég vil bara
að þú verðir hamingjusöm.
444
00:33:48,240 --> 00:33:50,754
Ég vil ekki að þú verðir ein.
445
00:34:19,560 --> 00:34:21,153
Allt í lagi, Lovey.
446
00:34:24,560 --> 00:34:25,630
Jibbí.
447
00:34:27,320 --> 00:34:28,469
Allt í lagi.
448
00:34:29,400 --> 00:34:32,438
Þú ert tilbúin á sýningarpallinn.
Þetta er æðislegt.
449
00:34:32,600 --> 00:34:36,230
Hökuna upp og bein í baki.
Dugleg stelpa.
450
00:34:37,080 --> 00:34:39,151
Gott að sjá David
svona hamingjusaman.
451
00:34:39,320 --> 00:34:42,438
Gott að koma í heimsókn hingað
og vera ekki stöðugt á glóðum.
452
00:34:42,640 --> 00:34:43,675
Var það svona slæmt?
453
00:34:43,840 --> 00:34:45,319
Já.
454
00:34:45,520 --> 00:34:49,115
Það rættist ekki alveg
úr hlutunum eins og Tess vildi.
455
00:34:49,280 --> 00:34:51,157
Á fleiri en einn hátt.
456
00:34:51,320 --> 00:34:52,276
Hvað áttu við?
457
00:34:52,480 --> 00:34:55,359
Í fyrstu fannst okkur Tessa
alveg æðisleg.
458
00:34:55,680 --> 00:34:59,833
Stjarna í Stanford, heillandi
og ótrúlega yfirveguð.
459
00:35:00,000 --> 00:35:02,435
Stóru fyrirtækin
slógust um að fá hana til sín.
460
00:35:02,600 --> 00:35:04,318
En svo breyttist hún...
461
00:35:04,480 --> 00:35:08,439
varð ráðrík, breyttist í Gollri
og David var djásnið hennar.
462
00:35:08,760 --> 00:35:09,591
Ja, hérna.
463
00:35:09,760 --> 00:35:12,957
Við vorum himinlifandi
þegar David hætti með henni.
464
00:35:13,200 --> 00:35:16,352
Þá kom í ljós
að hún væri ófrísk.
465
00:35:16,520 --> 00:35:17,999
Er það ekki tilvalið?
466
00:35:18,160 --> 00:35:19,480
Hún og mamma hennar,
467
00:35:19,640 --> 00:35:22,473
Grimmhildur Chanel,
fluttu með David til New York.
468
00:35:22,680 --> 00:35:25,718
David gerði auðvitað
það sem réttast var.
469
00:35:28,160 --> 00:35:30,549
En hann sneri baki við öllu
til að stofna brugghús.
470
00:35:30,720 --> 00:35:31,710
Bingó.
471
00:35:31,880 --> 00:35:33,678
ÓSKRÁÐ NÚMER
472
00:35:37,520 --> 00:35:39,397
Við fórum á pöbbinn
í San Francisco...
473
00:35:39,560 --> 00:35:43,394
gengum inn og ég sá hana
á móti mér á veitingastaðnum
474
00:35:43,560 --> 00:35:44,834
með klikkuðu vinkonunni...
475
00:35:46,880 --> 00:35:48,154
Ég skal svara.
476
00:35:48,320 --> 00:35:49,719
Ég skal.
477
00:35:49,880 --> 00:35:53,077
Ég veit hvað gerðist.
Hann stakk mig af.
478
00:35:53,560 --> 00:35:57,235
Ekki beinlínis.
Ég lét stjórnina í þínar hendur.
479
00:35:57,680 --> 00:35:58,715
ÓSKRÁÐ NÚMER
480
00:35:59,200 --> 00:36:00,873
Halló.
481
00:36:02,520 --> 00:36:04,477
Hver er þetta?
482
00:36:12,040 --> 00:36:14,759
Ég gekk til hennar.
Ég veit ekki hvað kom yfir mig.
483
00:36:14,920 --> 00:36:17,150
Ég sagði:
"Ég fer ekki héðan
484
00:36:17,360 --> 00:36:18,839
án þess að kynnast þér.
Því miður."
485
00:36:19,000 --> 00:36:21,435
Hver var þetta?
486
00:36:21,600 --> 00:36:22,874
Ali. Ég hringi á eftir.
487
00:36:23,040 --> 00:36:24,075
Sko?
488
00:36:24,280 --> 00:36:27,272
Ali, klikkaða vinkonan aftur.
Ég veit ekki hvað...
489
00:36:29,440 --> 00:36:30,430
FALIN OG NAFNLAUS
490
00:36:30,600 --> 00:36:32,034
VARIN
491
00:38:32,400 --> 00:38:33,674
ALLTAF ÞÍN
JULIA
492
00:39:58,960 --> 00:40:02,157
Vonandi er ég ekki að trufla þig.
Ég sá mann fara héðan.
493
00:40:02,600 --> 00:40:03,635
Þetta var sendill.
494
00:40:03,800 --> 00:40:05,473
Hvað ertu að gera hérna?
495
00:40:06,440 --> 00:40:07,839
Heima hjá okkur?
496
00:40:09,240 --> 00:40:11,151
David fékk boð
um kviðdómsskyldu.
497
00:40:11,320 --> 00:40:13,834
Hann bjó hjá mér í mörg ár.
498
00:40:16,240 --> 00:40:18,311
Það snýst ekki allt
um þig, Julja.
499
00:40:18,480 --> 00:40:21,472
Ef þú ætlar að vera foreldri,
sérstaklega dóttur minnar,
500
00:40:21,640 --> 00:40:23,950
þarftu að læra það
sem allra fyrst.
501
00:40:33,000 --> 00:40:34,957
Eru þau ekki
frá David Connover?
502
00:40:36,800 --> 00:40:39,599
Hvers vegna sérðu ekki
hver sendi þau?
503
00:40:39,760 --> 00:40:41,034
Hvernig má það vera?
504
00:40:41,200 --> 00:40:43,669
Þetta var nafnlaus pöntun.
Ég veit ekki hvaðan.
505
00:40:43,840 --> 00:40:44,671
Allt í lagi.
506
00:40:44,840 --> 00:40:45,796
Afsakaðu þetta.
507
00:40:46,000 --> 00:40:47,877
Takk.
-Hafðu það gott.
508
00:40:56,960 --> 00:40:58,678
Jules, við erum komin.
509
00:40:59,200 --> 00:41:00,554
Hæ, Julia.
510
00:41:24,800 --> 00:41:26,473
Nei, farðu að sofa.
511
00:42:21,720 --> 00:42:23,950
Kannski er þetta vegna þess
að nálgunarbannið rann út
512
00:42:24,120 --> 00:42:25,599
og ég fæ það ekki endurnýjað.
513
00:42:26,040 --> 00:42:28,429
En mér líður
eins og hann sé að hringja.
514
00:42:29,080 --> 00:42:32,471
Dragðu andann djúpt.
Enginn veit hvar þú átt heima.
515
00:42:32,640 --> 00:42:36,474
Þú ert ekki á Facebook eða Twitter
og ert eiginlega ekki til.
516
00:42:36,880 --> 00:42:38,393
Þetta hefur gerst áður.
517
00:42:38,560 --> 00:42:39,789
Manstu í Big Sur
518
00:42:39,960 --> 00:42:41,792
þegar þú hélst að hann
væri að elta okkur?
519
00:42:41,960 --> 00:42:43,871
Já, en...
-Þér sýndist hann vera fyrir utan
520
00:42:44,080 --> 00:42:46,549
en það var bara David.
521
00:42:49,320 --> 00:42:50,958
Það er rétt.
522
00:42:51,480 --> 00:42:53,391
Hefurðu ekki sagt David
hvað kom fyrir þig?
523
00:42:54,480 --> 00:42:57,233
Það verður erfitt
að segja honum þetta, Ali.
524
00:42:58,000 --> 00:42:59,399
Mjög erfitt.
525
00:43:00,760 --> 00:43:03,752
Ég vil ekki að hann
sjái mig í slíku ljósi.
526
00:43:05,000 --> 00:43:06,832
Ég vil ekki
að það breyti neinu.
527
00:43:07,600 --> 00:43:09,432
Hvað með að hringja í lækninn
528
00:43:09,600 --> 00:43:10,920
sem þú varst svo ánægð með?
529
00:43:11,080 --> 00:43:12,229
Neil.
530
00:43:13,920 --> 00:43:15,433
Þetta er í lagi.
531
00:43:18,840 --> 00:43:20,638
Elskar hann mig ekki,
sama hvað?
532
00:43:20,800 --> 00:43:23,189
Það er ekki annað hægt
en að elska þig.
533
00:43:23,360 --> 00:43:25,510
Ég elska þig
en samt þoli ég ekki neinn.
534
00:43:26,960 --> 00:43:27,756
Jules?
535
00:43:28,360 --> 00:43:29,839
Ég verð að hætta.
536
00:43:30,280 --> 00:43:31,679
Elska þig líka.
537
00:43:34,840 --> 00:43:35,875
Hæ.
538
00:43:36,200 --> 00:43:37,190
Hæ.
539
00:43:39,360 --> 00:43:41,351
Fyrirgefðu, ég gat ekki sofið.
540
00:43:42,360 --> 00:43:44,510
Er allt í lagi?
541
00:43:48,040 --> 00:43:49,189
Já.
542
00:43:51,560 --> 00:43:52,356
Komdu.
543
00:43:56,640 --> 00:43:58,836
Á LEIÐ Á NÝJA HEIMILIÐ
544
00:44:05,560 --> 00:44:06,516
SPJALL VIÐ MICHAEL VARGAS
545
00:44:14,560 --> 00:44:19,191
HÆ, MICHAEL. ÞETTA ER JÚLÍA.
546
00:44:28,680 --> 00:44:32,389
HVAÐ ERTU AÐ GERA, JULIA?
547
00:44:41,280 --> 00:44:44,272
FYRIRGEFÐU, ÆTTI ÉG EKKI...
548
00:44:47,760 --> 00:44:51,355
...AÐ SKRIFA ÞÉR? ÉG REYNDI AÐ GERA
ÞAÐ EKKI EN ÉG RÆÐ EKKI VIÐ MIG.
549
00:44:57,440 --> 00:44:58,430
DJÖFULL SAKNA ÉG ÞÍN.
550
00:45:01,520 --> 00:45:03,955
SÖMULEIÐIS.
551
00:46:00,240 --> 00:46:02,754
Farðu í svarta kjólnum þínum.
Hann er fullkominn.
552
00:46:02,920 --> 00:46:05,150
Allt í lagi.
-Notaðu þessa eyrnalokka.
553
00:46:05,360 --> 00:46:06,759
Þeir eru flottir.
-Takk.
554
00:46:06,920 --> 00:46:08,354
Þú nærð lúkkinu.
Þú spjarar þig.
555
00:46:08,600 --> 00:46:09,999
Ég held það.
-Ég er ekki...
556
00:46:11,680 --> 00:46:12,511
Sæl, Julia.
557
00:46:13,440 --> 00:46:14,350
Hæ, Tessa.
558
00:46:14,520 --> 00:46:15,919
Við sjáumst.
559
00:46:19,280 --> 00:46:22,318
Ég var að ljúka stjórnarfundi
í skóla Lilyar.
560
00:46:23,320 --> 00:46:26,312
Ég veit aldrei hvað ég á að gera
þegar ég er ein.
561
00:46:26,720 --> 00:46:28,518
Sama segi ég, þessa dagana.
562
00:46:30,520 --> 00:46:32,318
Heyrðu, Julja...
-Þetta í gær...
563
00:46:32,480 --> 00:46:34,118
Nei, ég kom alveg óvænt.
564
00:46:34,280 --> 00:46:36,112
Ég hefði ekki átt
að tala svona við þig.
565
00:46:36,280 --> 00:46:37,953
Ég veit að ég get verið
ansi áköf.
566
00:46:38,120 --> 00:46:39,474
Neil.
567
00:46:40,000 --> 00:46:42,958
Fyrirgefðu, ég hefði ekki átt
að hreyta í þig.
568
00:46:44,040 --> 00:46:46,316
Fyrirgefið. Þetta gerist.
569
00:46:49,120 --> 00:46:50,519
Takk, Tessa.
570
00:46:53,160 --> 00:46:54,230
Má ég bjóða þér
upp á hádegismat?
571
00:46:57,400 --> 00:46:58,071
Já.
572
00:46:58,800 --> 00:46:59,915
Fínt.
573
00:47:00,480 --> 00:47:01,470
Fínt.
574
00:47:02,480 --> 00:47:05,393
Þessi bær er eins og
sérstakur heimur.
575
00:47:06,080 --> 00:47:09,357
Ég gleymdi hvað það væri erfitt
að flytja á nýjan stað.
576
00:47:09,520 --> 00:47:10,715
Láttu mig þekkja það.
577
00:47:10,880 --> 00:47:12,917
Mér fannst líka erfitt
að flytja hingað.
578
00:47:14,080 --> 00:47:16,993
Nú er eins og þú hafir
alltaf búið hérna.
579
00:47:17,160 --> 00:47:18,195
Það tók sinn tíma.
580
00:47:18,360 --> 00:47:20,590
Svo liðaðist allt í sundur.
581
00:47:20,760 --> 00:47:22,194
Eða ég reif það í sundur.
582
00:47:22,400 --> 00:47:23,595
Hvort sem er.
583
00:47:25,440 --> 00:47:28,432
David hefur væntanlega
sagt þér það.
584
00:47:28,600 --> 00:47:30,273
Framhjáhaldið mitt
rústaði öllu.
585
00:47:31,720 --> 00:47:33,199
Nú...
586
00:47:34,280 --> 00:47:34,997
Já.
587
00:47:37,120 --> 00:47:39,760
Framhjáhald er ekki
rétta orðið yfir það.
588
00:47:40,440 --> 00:47:44,752
Þetta gerðist bara tvisvar.
Ég var svo pirruð og einangruð.
589
00:47:44,960 --> 00:47:46,871
David var á kafi í vinnunni.
590
00:47:47,040 --> 00:47:49,793
Kom alltaf seint heim
og tók varla eftir mér.
591
00:47:50,120 --> 00:47:51,599
Alveg eins og þú sagðir.
592
00:47:52,080 --> 00:47:54,356
Maður þekkir ekki neinn
og maður er einmana.
593
00:47:54,800 --> 00:47:58,759
Líf þitt er allt að breytast
en hans upplifun er öðruvísi.
594
00:48:00,120 --> 00:48:01,554
En þú ert með meira í gangi.
595
00:48:02,640 --> 00:48:05,280
Ég átti ekkert
nema David og Lily.
596
00:48:05,920 --> 00:48:07,797
Hún er svo yndisleg.
597
00:48:08,800 --> 00:48:10,473
Hún er það, takk.
598
00:48:14,480 --> 00:48:16,232
Takk, Val.
-Takk.
599
00:48:23,800 --> 00:48:24,995
Julia.
600
00:48:25,600 --> 00:48:27,557
Má ég játa svolítið?
601
00:48:28,120 --> 00:48:29,599
Já, auðvitað.
602
00:48:29,800 --> 00:48:33,077
Ég kveið svo fyrir því
að hitta þig.
603
00:48:33,240 --> 00:48:33,911
Mig?
604
00:48:34,080 --> 00:48:36,151
Já, þetta er ógnvekjandi.
605
00:48:36,320 --> 00:48:39,153
Glamiúrlífið í borginni.
Þú ert ritstjóri,
606
00:48:39,320 --> 00:48:42,153
glæsileg, hæfileikarík
og náttúrulega falleg.
607
00:48:42,320 --> 00:48:44,960
Takk fyrir.
Þetta var fallega sagt.
608
00:48:45,120 --> 00:48:48,351
Ég dauðkveið líka fyrir því
að hitta þig.
609
00:48:48,960 --> 00:48:51,520
Auðvitað vegna Lilyar
og alls þess
610
00:48:51,680 --> 00:48:53,637
en svo ertu fullkomin
Í ofanálag.
611
00:48:54,000 --> 00:48:55,354
Alltaf.
612
00:48:55,520 --> 00:48:58,319
Takk, þú átt eftir
að spjara þig hérna.
613
00:48:58,680 --> 00:49:00,114
Og samband ykkar Davids...
614
00:49:01,320 --> 00:49:03,152
Þið spjallið og hlæið.
615
00:49:04,000 --> 00:49:05,593
Gerðuð þið það ekki?
616
00:49:06,040 --> 00:49:07,155
Ekki beint.
617
00:49:07,320 --> 00:49:08,674
Góða besta.
618
00:49:11,040 --> 00:49:13,873
Við elskuðum hvort annað
auðvitað alltaf.
619
00:49:14,120 --> 00:49:15,872
En samband okkar
var líkamlegra.
620
00:49:16,880 --> 00:49:18,951
Kynferðislega spennan
var ótrúleg.
621
00:49:20,120 --> 00:49:23,351
David var óseðjandi.
Þetta yfirgnæfði allt.
622
00:49:23,560 --> 00:49:25,278
Það gat verið þreytandi.
623
00:49:26,000 --> 00:49:27,673
Ný stelling á hverri nóttu.
624
00:49:27,840 --> 00:49:29,194
Á fjölförnum stöðum.
625
00:49:29,880 --> 00:49:33,032
Eins og við gætum ekki
slitið okkur í sundur.
626
00:49:34,120 --> 00:49:37,556
Ég þarf ekki að segja þér
hvernig hann er.
627
00:49:40,560 --> 00:49:42,870
Hann er alveg ótrúlegur.
628
00:49:43,360 --> 00:49:44,873
Einu sinni grunaði mig
629
00:49:45,080 --> 00:49:47,356
að við ætluðum
að taka aftur saman.
630
00:49:48,160 --> 00:49:50,549
Við fórum til sambandsráðgjafa.
631
00:49:51,920 --> 00:49:54,196
En svo kynntist hann þér.
632
00:49:57,360 --> 00:49:59,397
Við verðum alltaf náin.
633
00:49:59,760 --> 00:50:02,673
Ekkert tengir fólk betur
en að eiga barn saman.
634
00:50:02,840 --> 00:50:05,195
Fallega dóttir okkar
myndar órjúfanleg bönd.
635
00:50:09,920 --> 00:50:12,434
Ég gleymdi einu.
Leyfðu mér að sjá hringinn.
636
00:50:15,920 --> 00:50:16,990
Hann er í hreinsun.
637
00:50:17,560 --> 00:50:20,234
Amma Davids átti hringinn.
638
00:50:23,920 --> 00:50:26,753
Þá sé ég hann næst.
Ég verð að drífa mig.
639
00:50:26,960 --> 00:50:28,439
Ég ætla að kaupa hest
handa Lily.
640
00:50:28,600 --> 00:50:32,116
Stærri en smáhestinn hennar.
Hún hlakkar svo mikið til.
641
00:50:32,600 --> 00:50:33,510
Ég skal trúa því.
642
00:50:33,680 --> 00:50:36,752
Gott að hittast svona.
Það var notalegt.
643
00:50:38,240 --> 00:50:39,799
Sjáumst fljótlega.
644
00:50:56,480 --> 00:50:59,120
PÓSTSENDING:
MICHAEL VARGAS
645
00:51:21,000 --> 00:51:22,320
Við erum lífræn.
646
00:51:22,480 --> 00:51:23,754
Ég er svöng.
647
00:51:23,920 --> 00:51:26,833
Ég líka.
Finnum básinn hans pabba
648
00:51:27,000 --> 00:51:29,150
og fáum okkur öll
hádegismat saman.
649
00:51:31,680 --> 00:51:33,671
Þetta er örugglega hann.
650
00:51:35,520 --> 00:51:37,033
ÓSKRÁÐ NÚMER
651
00:51:39,440 --> 00:51:40,999
Hver er þetta?
652
00:51:44,880 --> 00:51:46,917
Hver er þetta?
653
00:51:53,720 --> 00:51:55,040
Komdu.
654
00:51:57,360 --> 00:51:58,680
Lily?
655
00:52:00,520 --> 00:52:02,079
Ég gat ekki hætt.
656
00:52:04,760 --> 00:52:06,353
Lily?
657
00:52:07,240 --> 00:52:07,911
Lily.
658
00:52:26,880 --> 00:52:27,950
Hæ.
659
00:52:28,920 --> 00:52:30,319
Hvað gerðist?
Hvar er Lily?
660
00:52:30,480 --> 00:52:32,232
Ég veit það ekki.
Hún hljóp frá mér.
661
00:52:32,400 --> 00:52:33,913
Hvenær týndirðu henni?
662
00:52:34,280 --> 00:52:36,556
Fyrir örfáum mínútum.
Ég veit það ekki.
663
00:52:36,720 --> 00:52:37,915
Fyrirgefðu, David.
664
00:52:38,080 --> 00:52:40,276
Ég finn öryggisvörð.
Haltu áfram að leita.
665
00:52:40,440 --> 00:52:41,236
Allt í lagi.
666
00:52:41,400 --> 00:52:42,549
Sjáið um básinn.
Ég verð snöggur.
667
00:52:42,760 --> 00:52:43,750
Ekkert mál.
668
00:52:43,920 --> 00:52:45,149
Lily!
669
00:52:45,560 --> 00:52:46,755
Lily?
670
00:53:04,640 --> 00:53:05,789
Allt í lagi.
671
00:53:06,920 --> 00:53:08,149
Allt í lagi.
672
00:53:09,280 --> 00:53:10,429
Lily!
673
00:53:14,280 --> 00:53:16,749
Lily!
674
00:53:17,120 --> 00:53:19,873
Fyrirgefðu, fyrirgefðu.
675
00:53:20,600 --> 00:53:21,590
Mér þykir þetta leitt.
676
00:53:35,040 --> 00:53:37,793
Ein að ráfa. Ég sá hana
tala við einhvern mann
677
00:53:38,160 --> 00:53:40,800
sem hún sagði
að þekkti Juliu.
678
00:53:40,960 --> 00:53:42,712
Þetta er algjörlega
óásættanlegt, David.
679
00:53:42,880 --> 00:53:45,235
Þetta er vanræksla
og þetta gengur ekki.
680
00:53:45,400 --> 00:53:46,196
Já, ég skil það.
681
00:53:46,680 --> 00:53:48,671
Ég veit hvernig þetta lítur út
en þetta var slys.
682
00:53:48,840 --> 00:53:50,831
Hefði getað komið fyrir okkur öll.
Þú veist hvernig...
683
00:53:56,480 --> 00:53:58,710
Tessa sagðist hafa
fundið Lily
684
00:53:58,920 --> 00:54:01,309
á tali við einhvern mann
sem hún hafði aldrei séð.
685
00:54:02,560 --> 00:54:03,356
Hvaða mann?
686
00:54:03,520 --> 00:54:06,831
Ég veit það ekki.
Hún hélt að þú þekktir hann.
687
00:54:07,000 --> 00:54:09,310
Var það? Hvað sagði hún?
688
00:54:10,160 --> 00:54:11,389
Er þetta satt?
689
00:54:12,320 --> 00:54:15,358
Er hvað satt? Ég veit ekki
um hvern hún er að tala.
690
00:54:18,680 --> 00:54:19,715
Hvar er hringurinn þinn?
691
00:54:20,200 --> 00:54:22,237
Því hefurðu ekki
gengið með hann?
692
00:54:25,040 --> 00:54:26,235
Hann er hvergi.
693
00:54:28,280 --> 00:54:30,840
Ég tók hann af mér fyrir bað
og lagði hann á ákveðinn stað.
694
00:54:31,200 --> 00:54:32,110
En...
695
00:54:32,280 --> 00:54:34,351
Hann hlýtur að vera í húsinu.
696
00:54:34,520 --> 00:54:36,079
Ég hef leitað og leitað.
697
00:54:36,240 --> 00:54:39,517
Því sagðirðu Tessu
að hann væri í hreinsun?
698
00:54:40,920 --> 00:54:42,240
Ég veit það ekki.
699
00:54:42,880 --> 00:54:44,359
Því minntist hún á það?
700
00:54:45,960 --> 00:54:47,189
Hver sendi þér blóm?
701
00:54:51,640 --> 00:54:53,233
Ég veit það ekki.
702
00:54:54,440 --> 00:54:56,750
Ég hringdi til að kanna það.
703
00:54:56,920 --> 00:54:58,877
Þetta hljóta að hafa
verið mistök.
704
00:55:00,960 --> 00:55:02,189
Sjáðu til...
705
00:55:03,400 --> 00:55:06,472
Ég veit að þetta
er erfitt fyrir þig.
706
00:55:07,560 --> 00:55:09,790
Aðlögunartími eða eitthvað.
707
00:55:09,960 --> 00:55:11,553
Kannski ertu að tapa áttum.
708
00:55:11,720 --> 00:55:12,710
Allt í lagi, ég...
709
00:55:12,880 --> 00:55:15,440
Hver sagði að ég væri
að tapa áttum?
710
00:55:16,080 --> 00:55:17,593
Sagði Tessa þetta um mig?
711
00:55:17,760 --> 00:55:19,876
Þetta er ekki satt.
712
00:55:20,080 --> 00:55:21,957
Fyrirgefðu að ég skyldi
ekki segja þér frá hringnum.
713
00:55:22,120 --> 00:55:24,714
Fyrirgefðu þetta í dag.
714
00:55:36,600 --> 00:55:39,274
Tessu er illa við
að vita af Lily hjá okkur.
715
00:55:39,480 --> 00:55:40,675
Hvað segirðu?
716
00:55:42,280 --> 00:55:44,954
Hún vill ekki
að þú verðir ein með Lily.
717
00:55:45,680 --> 00:55:46,909
David, það er fáránlegt.
718
00:55:47,080 --> 00:55:49,276
Já, ég veit það.
719
00:55:50,200 --> 00:55:52,430
Ég verð að lægja öldurnar
í nokkra daga.
720
00:55:52,600 --> 00:55:55,319
Ég vil ekki að hún fari
út í forræðisdeilur.
721
00:55:57,600 --> 00:55:59,511
Hún er að rugla í mér.
722
00:56:02,800 --> 00:56:04,199
Hlustaðu á mig, Julia.
723
00:56:04,480 --> 00:56:05,436
Guð minn góður.
724
00:56:05,600 --> 00:56:07,352
Tessa getur verið trekkt.
725
00:56:07,520 --> 00:56:10,353
Ég veit það manna best.
Trúðu mér, en...
726
00:56:11,160 --> 00:56:13,959
Hún er barnsmóðir mín.
727
00:56:15,480 --> 00:56:17,710
Hún elskar Lily meira en allt
728
00:56:17,880 --> 00:56:20,838
og hún fann hana
ráfandi um bílaplanið.
729
00:56:22,000 --> 00:56:24,560
Allt í lagi?
Þess vegna lætur hún svona.
730
00:56:27,840 --> 00:56:29,478
Ég veit það.
731
00:56:32,960 --> 00:56:34,519
Ég skal reyna betur.
732
00:56:34,800 --> 00:56:36,154
Ég skal leggja mig alla fram.
733
00:56:36,320 --> 00:56:38,072
Já, ég veit að þú gerir það.
734
00:56:39,360 --> 00:56:40,555
Ég veit það.
735
00:56:41,400 --> 00:56:43,710
Ég þarf aðeins að vinna.
Ég verð niðri.
736
00:56:43,920 --> 00:56:45,911
Ég kem bráðum upp.
737
00:57:02,720 --> 00:57:03,915
Lily.
738
00:57:04,160 --> 00:57:05,389
Sjáðu nú til.
739
00:57:05,680 --> 00:57:06,556
Hryssan skynjar
740
00:57:06,720 --> 00:57:08,233
að þú hefur ekki stjórnina.
741
00:57:08,440 --> 00:57:11,876
Ef þú ert hrædd heldur hún
auðvitað að hún hafi stjórnina.
742
00:57:12,080 --> 00:57:14,754
Hallaðu þér aftur
og komdu þér betur fyrir.
743
00:57:15,360 --> 00:57:17,271
Dragðu andann djúpt.
744
00:57:17,520 --> 00:57:20,114
Ég þurfti að keyra mjög lengi
til að koma hingað.
745
00:57:23,560 --> 00:57:24,356
Hæ, Lily.
746
00:57:25,680 --> 00:57:26,397
Hæ.
747
00:57:26,920 --> 00:57:27,955
Hvað ert þú að gera hér?
748
00:57:28,120 --> 00:57:29,269
Hvar er David?
749
00:57:29,520 --> 00:57:31,033
David festist í vinnunni.
Hann bíður heima.
750
00:57:31,800 --> 00:57:33,359
Ég vona það.
751
00:57:35,040 --> 00:57:35,871
Jæja...
752
00:57:36,040 --> 00:57:37,235
hvernig gengur?
753
00:57:37,520 --> 00:57:39,113
Hún er falleg.
754
00:57:40,040 --> 00:57:41,439
Ég er hrædd.
755
00:57:42,200 --> 00:57:43,235
Lily.
756
00:57:43,600 --> 00:57:46,638
Þú ert bara að venjast
nýjum hesti. Ekkert mál.
757
00:57:47,720 --> 00:57:48,915
Ég vil þetta ekki.
758
00:57:49,480 --> 00:57:51,710
Þú ferð ekki af baki.
759
00:57:55,600 --> 00:57:57,079
Hún virðist vera óörugg.
760
00:57:57,560 --> 00:57:58,789
Hver spurði þig?
761
00:57:59,400 --> 00:58:00,390
Hún er öruggari hérna
762
00:58:00,560 --> 00:58:02,119
en ein með þér.
763
00:58:04,720 --> 00:58:05,949
Ertu tilbúin?
764
00:58:10,280 --> 00:58:11,918
Slakaðu á, Lily.
765
00:58:12,840 --> 00:58:13,955
Allt í lagi?
766
00:58:15,760 --> 00:58:16,431
Komdu, Lily.
767
00:58:16,840 --> 00:58:17,989
Þetta er pabbadagur.
768
00:58:18,160 --> 00:58:19,230
Nú förum við.
769
00:58:27,080 --> 00:58:28,798
Það er allt í lagi.
770
00:58:32,680 --> 00:58:33,750
Lily.
771
00:58:36,000 --> 00:58:38,276
Ekki dirfast að fara af baki.
Hvað ertu...?
772
00:58:42,920 --> 00:58:44,433
David fær að heyra þetta.
773
00:58:44,600 --> 00:58:45,749
Ég efast ekki um það.
774
00:58:49,840 --> 00:58:51,478
Þetta var þér ekki samboðið.
775
00:59:05,040 --> 00:59:06,553
Nú lendi ég í klípu.
776
00:59:10,120 --> 00:59:11,315
Ég líka.
777
00:59:12,000 --> 00:59:13,115
Lily.
778
00:59:13,800 --> 00:59:17,156
Ég þekki það að elska einhvern
sem er ekki alltaf góður við mann.
779
00:59:17,480 --> 00:59:22,634
Pabbi lét mér alltaf líða
eins og allt væri mér að kenna.
780
00:59:23,480 --> 00:59:28,156
Ég vil að þú vitir að þú ert
ákaflega einstök stúlka.
781
00:59:28,320 --> 00:59:30,630
Þú gerðir ekkert af þér.
782
00:59:31,480 --> 00:59:32,311
Allt í lagi?
783
00:59:42,760 --> 00:59:45,673
Hvaða mann varstu að tala við
á markaðnum um daginn?
784
00:59:46,480 --> 00:59:47,356
Hvaða mann?
785
00:59:51,760 --> 00:59:53,034
Skiptir ekki máli.
786
00:59:53,400 --> 00:59:55,198
Þetta var tæknilega
okkar dagur.
787
00:59:55,400 --> 00:59:56,196
Já.
788
00:59:56,400 --> 00:59:58,914
Þetta var tæknilega
minn dagur en...
789
01:00:03,280 --> 01:00:05,556
Ég finn ekki úrið
sem þú gafst mér.
790
01:00:05,720 --> 01:00:07,438
Á ég ekki að vera heima í kvöld?
791
01:00:07,600 --> 01:00:08,829
Þú veist?
792
01:00:09,040 --> 01:00:10,678
Afpöntum barnapíuna
793
01:00:10,840 --> 01:00:12,069
og ég skal vera hjá Lily.
794
01:00:12,240 --> 01:00:13,355
Neil.
795
01:00:15,400 --> 01:00:17,869
Þú átt að mæta
Í þennan kvöldverð með mér.
796
01:00:19,080 --> 01:00:21,879
Allir helstu fjárfestarnir
verða þarna.
797
01:00:23,240 --> 01:00:24,230
Allt í lagi?
798
01:00:24,960 --> 01:00:25,711
Allt í lagi.
799
01:00:31,760 --> 01:00:33,751
Án ykkar hérna við borðið
800
01:00:33,920 --> 01:00:36,480
væri Copper Mountain-brugghúsið
ekki til.
801
01:00:36,640 --> 01:00:38,199
Við Miguel
802
01:00:38,640 --> 01:00:40,313
þökkum ykkur kærlega
og segjum skál.
803
01:00:40,480 --> 01:00:41,311
Skál!
804
01:00:41,480 --> 01:00:44,279
Skál fyrir Copper Mountain.
805
01:00:44,440 --> 01:00:45,555
Til hamingju.
806
01:00:47,600 --> 01:00:48,749
Það er rétt.
807
01:00:52,880 --> 01:00:54,154
Þú ættir að gera það.
808
01:00:57,120 --> 01:00:58,394
Við erum stolt af David.
809
01:00:58,560 --> 01:01:01,154
Þeir Miguel sýndu fram á
arðsama fjárfestingu
810
01:01:01,320 --> 01:01:03,311
miðað við stærð fyrirtækisins.
811
01:01:04,080 --> 01:01:05,832
Ertu að grínast?
-Ótrúlegt.
812
01:01:06,400 --> 01:01:07,754
Alveg rétt.
813
01:01:11,280 --> 01:01:15,239
Þegar ég kom frá New York
fékk ég menningarsjokk.
814
01:01:15,800 --> 01:01:17,473
Samband okkar
var líkamlegra.
815
01:01:18,640 --> 01:01:19,914
Hann er óseðjandi.
816
01:01:20,960 --> 01:01:22,598
Á fjölförnum stöðum.
817
01:01:24,600 --> 01:01:26,432
Við gátum ekki
slitið okkur í sundur.
818
01:01:31,600 --> 01:01:33,796
Það er svo gott
að þið komust öll í kvöld.
819
01:01:34,000 --> 01:01:35,593
Ég er mjög þakklátur.
820
01:01:35,760 --> 01:01:37,114
Við segjum engum frá því.
821
01:01:37,280 --> 01:01:38,475
Hafðu mig afsakaðan.
822
01:01:38,640 --> 01:01:40,313
Auðvitað.
-Takk.
823
01:01:46,800 --> 01:01:48,313
Afsakið.
-Allt í lagi.
824
01:01:51,440 --> 01:01:52,794
Viltu smakka þetta?
825
01:02:25,560 --> 01:02:26,550
GETTU HVAÐ ÉG VAR
AÐ GERA VIÐ ÞESSAR.
826
01:02:46,360 --> 01:02:48,556
SEGÐU MÉR
HVERNIG ÞÚ GIRNIST MIG.
827
01:03:13,240 --> 01:03:14,036
FASTAR.
828
01:03:47,120 --> 01:03:48,076
Ja, hérna.
829
01:04:01,160 --> 01:04:04,596
HVENÆR ÆTLUM VIÐ
AÐ RÍÐA Í ALVÖRU?
830
01:04:11,480 --> 01:04:13,153
Ég skal fara fram á undan.
831
01:04:13,320 --> 01:04:15,277
Allt í lagi.
832
01:04:16,920 --> 01:04:19,116
Viltu hjálpa mér?
833
01:04:24,320 --> 01:04:25,594
Sjáumst frammi.
834
01:04:25,760 --> 01:04:27,353
Já, allt í lagi.
835
01:04:41,840 --> 01:04:45,037
Var það góð hugmynd
að hlýða ekki mömmu?
836
01:04:45,320 --> 01:04:46,116
Neil.
837
01:04:46,280 --> 01:04:47,634
Sérðu eftir þessu?
838
01:04:48,000 --> 01:04:49,035
Já.
839
01:04:51,320 --> 01:04:53,880
Þú færð aðeins eina móður, Lily.
840
01:04:55,360 --> 01:04:56,350
Ég vil bara...
841
01:04:56,520 --> 01:04:59,399
það sem er okkur fyrir bestu.
Gleymdu því aldrei.
842
01:05:01,800 --> 01:05:05,316
Ef Julia ætlar alltaf að senda þig
heim með svona miklar flækjur...
843
01:05:06,800 --> 01:05:08,234
Mér þykir það leitt
844
01:05:08,400 --> 01:05:10,869
en við verðum að finna
varanlega lausn á vandanum.
845
01:05:28,000 --> 01:05:29,798
ÉG SAKNA ÞÍN, JULIA
846
01:05:46,040 --> 01:05:46,836
Þú þarfnast mín.
847
01:05:57,000 --> 01:06:01,870
KOMDU HEIM.
ÉG ÞARF AÐ TALA VIÐ ÞIG.
848
01:06:12,200 --> 01:06:14,555
Ég heyrði í David.
Hann er á leiðinni.
849
01:06:19,560 --> 01:06:20,550
Hæ, Lily.
850
01:06:23,320 --> 01:06:24,230
Lily.
851
01:06:25,560 --> 01:06:28,916
Lily Connover, komdu hingað
og kveddu mig almennilega.
852
01:06:29,080 --> 01:06:30,036
Hvað gerðist?
853
01:06:30,200 --> 01:06:33,033
Þetta var ákveðin lexía.
-Var þetta refsing?
854
01:06:33,200 --> 01:06:35,077
Nei, raunveruleikinn.
Ég réð ekki við flækjurnar þínar.
855
01:06:36,760 --> 01:06:38,398
Heldur hún að þetta
sé mín sök?
856
01:06:39,840 --> 01:06:41,239
Því gerirðu þetta?
857
01:06:41,400 --> 01:06:43,755
Ég veit ekki hvað þú átt við.
-Jú, víst.
858
01:06:44,240 --> 01:06:45,719
Þetta er snúið fyrir alla.
859
01:06:45,880 --> 01:06:47,757
En þetta þarf ekki
að vera svona erfitt.
860
01:06:48,240 --> 01:06:50,197
Ég geri ekki neitt, Julia.
861
01:06:50,400 --> 01:06:53,438
Ég lifi bara mínu lífi
með fjölskyldunni minni.
862
01:06:53,600 --> 01:06:55,352
Ef þér líður eitthvað illa
863
01:06:55,520 --> 01:06:56,999
skaltu líta í spegil.
864
01:06:57,440 --> 01:07:00,273
Nei, ég veit nákvæmlega
hvað þú ert að reyna.
865
01:07:00,440 --> 01:07:03,432
Ég leyfi þér ekki að setja Lily
í miðjar deilurnar lengur.
866
01:07:05,240 --> 01:07:06,435
Ertu að hóta mér?
867
01:07:07,840 --> 01:07:10,912
Já, ég er að hóta þér,
andskotinn hafi það.
868
01:07:11,080 --> 01:07:13,549
Ef þú heldur svona áfram
færðu að sjá eftir því.
869
01:07:13,920 --> 01:07:15,797
Lily-baun, ég er kominn.
Hvar ertu?
870
01:07:15,960 --> 01:07:17,030
Þú meiðir mig.
871
01:07:17,200 --> 01:07:18,520
Ég er hrædd.
-Ekkert mál.
872
01:07:18,720 --> 01:07:20,518
Því meiðirðu mig?
Hættu, Julia.
873
01:07:21,280 --> 01:07:22,634
Láttu mig vera.
874
01:07:23,280 --> 01:07:24,600
Tessa.
875
01:07:27,480 --> 01:07:28,550
Guð minn góður.
876
01:07:28,800 --> 01:07:30,473
Er allt í lagi?
877
01:07:30,640 --> 01:07:31,550
Komdu ekki nálægt mér.
878
01:07:31,720 --> 01:07:32,710
Tessa.
879
01:07:34,240 --> 01:07:35,799
Tessa, hvað gerðist?
880
01:07:35,960 --> 01:07:37,473
Ég veit það ekki.
881
01:07:38,560 --> 01:07:40,039
Hún varð svo reið.
882
01:07:40,320 --> 01:07:41,151
Hvað?
883
01:07:42,280 --> 01:07:43,236
Julia...
884
01:07:43,400 --> 01:07:45,311
Ég gerði ekki neitt.
-Kannski er þetta mín sök.
885
01:07:45,480 --> 01:07:48,074
Ég reyni bara
að vernda barnið okkar.
886
01:07:48,720 --> 01:07:50,916
Gerðu það, David.
Farðu með okkur heim.
887
01:07:52,000 --> 01:07:53,274
Mamma.
888
01:07:53,560 --> 01:07:55,119
Allt í lagi, elskan.
889
01:07:55,280 --> 01:07:56,076
Ég er ómeidd.
890
01:07:56,240 --> 01:07:57,639
Nei, ég verð að fara
með þig til læknis.
891
01:07:58,560 --> 01:08:00,312
Mamma jafnar sig.
892
01:08:00,480 --> 01:08:02,118
Ertu tilbúin?
893
01:08:02,280 --> 01:08:03,839
Hægt og rólega. Tilbúin?
894
01:08:04,000 --> 01:08:06,674
Farðu varlega.
Svona.
895
01:08:07,000 --> 01:08:09,469
Jæja, drífum okkur.
896
01:08:10,840 --> 01:08:13,229
Varlega. Hægt og rólega.
897
01:08:13,440 --> 01:08:14,510
Komdu, Lily.
898
01:08:16,320 --> 01:08:17,435
Allt í lagi.
899
01:08:23,000 --> 01:08:24,195
Allt í lagi.
900
01:08:25,200 --> 01:08:26,793
Svona, varlega.
901
01:09:14,480 --> 01:09:16,391
Þegar ég sá hvað hún
hafði gert við Lily
902
01:09:16,560 --> 01:09:18,233
varð ég vissulega reið.
903
01:09:18,400 --> 01:09:21,074
Ég hellti mér yfir hana
og greip í handlegginn á henni
904
01:09:21,240 --> 01:09:22,753
en ég hrinti henni ekki.
905
01:09:24,080 --> 01:09:27,152
Ég held að hún hafi
látið sig detta.
906
01:09:27,680 --> 01:09:31,753
Kannski leynist sannleikurinn
þarna mitt á milli ykkar.
907
01:09:35,240 --> 01:09:39,393
Því trúirðu konunni
sem sveik þig frekar en mér?
908
01:09:40,000 --> 01:09:41,149
Hvað áttu við?
909
01:09:41,360 --> 01:09:42,759
Tessa sagðist hafa
haldið fram hjá þér.
910
01:09:42,920 --> 01:09:44,831
Þú sagðir mér það aldrei.
911
01:09:45,720 --> 01:09:47,040
Sjáðu nú til...
912
01:09:49,040 --> 01:09:51,554
Ég fór ekki frá henni
þess vegna.
913
01:09:52,920 --> 01:09:55,116
Ég vildi fara frá Tessu
mörgum árum áður.
914
01:09:55,280 --> 01:09:57,590
Ég var með henni vegna Lilyar.
915
01:09:58,360 --> 01:09:59,430
Framhjáhaldið...
916
01:09:59,960 --> 01:10:01,792
Það var bara staðfesting
á stöðunni.
917
01:10:01,960 --> 01:10:05,590
Hún sagði ykkur hafa reynt að bjarga
sambandinu þegar við kynntumst.
918
01:10:05,800 --> 01:10:07,791
Að þið hefðuð farið
til sambandsráðgjafa.
919
01:10:07,960 --> 01:10:09,234
Aldrei.
920
01:10:09,720 --> 01:10:12,951
Við reyndum aldrei
að bjarga sambandinu.
921
01:10:13,440 --> 01:10:15,750
Ég veit ekki hvers vegna
hún segir svona lagað.
922
01:10:16,280 --> 01:10:19,796
Því að hún er geðveik, David.
Skilurðu það ekki?
923
01:10:27,120 --> 01:10:28,952
Ég fór frá henni.
924
01:10:30,560 --> 01:10:33,154
Ég fór frá henni.
Allt í lagi?
925
01:10:33,600 --> 01:10:36,797
Ég sit hérna á móti þér
926
01:10:37,000 --> 01:10:38,638
og ég vil kvænast þér
927
01:10:38,800 --> 01:10:42,236
og ég vil ekki eyða ævinni
928
01:10:42,400 --> 01:10:44,755
í að hlusta á ykkur
ásaka hvor aðra.
929
01:10:45,320 --> 01:10:48,153
Julia, ég er orðinn
þreyttur á þessu.
930
01:10:49,000 --> 01:10:51,435
Ég hef fengið nóg
af þessari geðveiki.
931
01:10:52,440 --> 01:10:54,113
Þetta er slæmt fyrir okkur
932
01:10:54,280 --> 01:10:56,157
og þetta er slæmt fyrir Lily.
933
01:10:56,800 --> 01:11:00,509
Þá verður þú
að segja henni það.
934
01:11:02,240 --> 01:11:03,992
Talaðu við hana.
935
01:11:07,480 --> 01:11:11,678
Þegar ég kem heim ræði ég við hana
um það sem hún gerði Lily.
936
01:11:13,920 --> 01:11:17,038
Við ræðum þetta líka betur
eftir nokkra daga.
937
01:11:17,640 --> 01:11:19,039
Takk.
938
01:11:28,600 --> 01:11:31,479
Jules, það er svo áliðið.
Er allt í lagi?
939
01:11:31,680 --> 01:11:32,875
Þú verður að hjálpa mér.
940
01:11:33,320 --> 01:11:35,550
Þú verður að koma strax.
941
01:11:36,640 --> 01:11:37,710
Ekkert mál.
942
01:11:38,160 --> 01:11:39,833
Ég kem með fyrsta flugi
í fyrramálið.
943
01:11:40,000 --> 01:11:41,149
Allt í lagi.
944
01:11:41,720 --> 01:11:45,475
Ég skipti þessu upp
Í námsgögn og sjúkraskrár.
945
01:11:46,160 --> 01:11:47,355
Allt í lagi.
946
01:11:47,520 --> 01:11:48,840
Takk, Jamal.
947
01:11:49,000 --> 01:11:50,559
Ég trúi ekki að hann hafi
grafið þetta upp.
948
01:11:50,720 --> 01:11:53,473
Að hafa dæmdan hakkara
í starfsliðinu
949
01:11:53,640 --> 01:11:55,199
kemur sér vel eftir allt.
950
01:11:55,480 --> 01:11:56,800
Það er meira að prentast út.
951
01:11:56,960 --> 01:11:58,792
Það eina sem ég fann
952
01:11:59,000 --> 01:12:02,356
var systrafélagsprinsessa
og fröken fullkomin.
953
01:12:02,520 --> 01:12:06,514
"Tessa Manning, beiðni um að loka
gögnum um dóm á unglingsárum?"
954
01:12:07,880 --> 01:12:09,553
Hún hlýtur að vera á sakaskrá.
955
01:12:17,320 --> 01:12:19,755
"Skýrsla geðlæknis
Barnaverndarstofu."
956
01:12:21,080 --> 01:12:22,593
"Tessa Manning, 16 ára.
957
01:12:22,760 --> 01:12:25,070
Þegar faðir hennar flutti
frá móðurinni til ritarans síns
958
01:12:25,240 --> 01:12:26,594
varð Tessa tæp á geði
959
01:12:26,760 --> 01:12:31,231
og sýndi þráhyggju og neikvæða
eða jafnvel ofbeldisfulla hegðun."
960
01:12:34,240 --> 01:12:36,072
Hún kveikti í húsinu þeirra.
961
01:12:36,600 --> 01:12:37,920
Hvaða húsi?
962
01:12:38,440 --> 01:12:40,590
Húsi föður síns,
á meðan þau voru inni.
963
01:12:40,760 --> 01:12:42,751
Fjandinn, dó einhver?
964
01:12:42,960 --> 01:12:45,395
Nei, engan sakaði.
965
01:12:45,680 --> 01:12:47,114
"Faðirinn kærði hana ekki.
966
01:12:47,280 --> 01:12:49,794
Móðirin, Helen Manning,
hafnaði ráðleggingum
967
01:12:49,960 --> 01:12:52,395
um geðlæknisaðstoð
og fjölskyldumeðferð."
968
01:12:53,920 --> 01:12:55,115
Allt í lagi.
969
01:12:56,200 --> 01:12:58,271
Ég hef verið ansi slök
yfir þessu öllu.
970
01:12:58,440 --> 01:13:02,115
Þú vildir flytja hingað
og ég sagði: "Gerðu það. YOLO."
971
01:13:02,280 --> 01:13:06,638
Skrýtin fyrrverandi er ekkert mál.
Ég er sjálf skrýtin fyrrverandi.
972
01:13:07,040 --> 01:13:10,271
En Brjálaða-Barbí sem kveikir
í húsum á meðan fólk er inni...
973
01:13:11,080 --> 01:13:13,117
Þarna set ég mörkin.
Við skulum fara heim.
974
01:13:13,320 --> 01:13:15,470
Komdu með mér í kvöld.
Þú mátt ekki vera hérna.
975
01:13:15,640 --> 01:13:17,039
Nei, Al.
976
01:13:17,240 --> 01:13:20,551
Loksins fann ég sannanir.
Ég verð að sýna David þetta.
977
01:13:21,560 --> 01:13:23,949
Hún er hættuleg
978
01:13:24,120 --> 01:13:27,112
og hún verður að láta okkur
í friði héðan í frá.
979
01:13:27,280 --> 01:13:30,636
Hún má ekki láta eins og ég
sé sú klikkaða lengur.
980
01:13:33,600 --> 01:13:35,273
Nú er nóg komið.
981
01:13:37,320 --> 01:13:38,594
Allt í lagi.
982
01:13:56,200 --> 01:13:57,429
David?
983
01:14:00,680 --> 01:14:01,829
Komstu snemma heim?
984
01:14:18,840 --> 01:14:20,319
Hæ, elskan.
985
01:14:22,680 --> 01:14:23,875
Mikið líturðu vel út.
986
01:14:26,520 --> 01:14:28,033
Maðurinn minn er á leiðinni.
987
01:14:28,200 --> 01:14:29,395
Hvert ertu að fara?
988
01:14:31,360 --> 01:14:32,555
Hann kemur heim
á hverri stundu.
989
01:14:32,720 --> 01:14:35,360
Þá flýtum við okkur bara.
Ekkert mál.
990
01:14:36,240 --> 01:14:37,878
Slepptu mér, Michael.
991
01:14:40,040 --> 01:14:41,235
Allt í lagi.
992
01:14:46,840 --> 01:14:48,353
Já, ef þú...
993
01:14:49,720 --> 01:14:52,872
Ef þú ferð strax
hringi ég ekki á lögregluna.
994
01:14:54,160 --> 01:14:55,480
Hjálp.
-Heyrðu.
995
01:14:59,200 --> 01:15:00,395
Lögregluna?
996
01:15:00,560 --> 01:15:02,392
Hvaða sjúki leikur er þetta?
997
01:15:02,600 --> 01:15:03,999
Þú sagðir mér að koma.
998
01:15:04,920 --> 01:15:07,514
Guð minn góður.
Hún sendi þig hingað.
999
01:15:08,200 --> 01:15:09,235
Enga fleiri leiki.
1000
01:15:09,760 --> 01:15:12,354
Vertu róleg.
Ég skal sleppa þér.
1001
01:15:12,520 --> 01:15:14,557
Ég er róleg.
-Allt í lagi?
1002
01:15:30,360 --> 01:15:32,112
Fyrirgefðu.
1003
01:15:32,360 --> 01:15:34,431
Fyrirgefðu. Fyrirgefðu.
1004
01:15:34,680 --> 01:15:36,432
Allt í lagi?
Hver andskotinn!
1005
01:15:38,600 --> 01:15:40,238
Þetta er allt í lagi.
1006
01:15:40,800 --> 01:15:41,790
Allt í lagi.
1007
01:15:41,960 --> 01:15:43,439
Andskotinn.
1008
01:16:56,760 --> 01:16:59,036
Þú verður að hjálpa mér.
1009
01:16:59,480 --> 01:17:00,595
Hjálpaðu mér.
1010
01:17:02,040 --> 01:17:04,509
Þú stóðst þig mjög illa.
1011
01:17:04,720 --> 01:17:05,994
Hver í helvíti ert þú?
1012
01:17:06,800 --> 01:17:07,676
Nei, nei.
1013
01:17:14,160 --> 01:17:15,878
Það varst þú.
1014
01:17:17,880 --> 01:17:19,200
Þú gerðir þetta.
1015
01:17:19,400 --> 01:17:20,037
Þú...
1016
01:17:37,800 --> 01:17:40,155
Ég gerði ekkert af þessu.
1017
01:17:41,560 --> 01:17:43,358
Tessa Connover.
1018
01:17:45,560 --> 01:17:47,756
Hún gerði þetta allt saman.
1019
01:17:47,920 --> 01:17:52,232
Stofnaði fyrrverandi eiginkona
mannsins þíns Facebook-síðu
1020
01:17:52,400 --> 01:17:55,153
til að lokka ofbeldisfullan
kærasta hingað
1021
01:17:55,320 --> 01:17:57,391
og drap hann að ástæðulausu?
1022
01:17:59,520 --> 01:18:01,750
Sérðu ekki hvernig
þetta hljómar?
1023
01:19:06,400 --> 01:19:09,153
Fyrirgefðu að ég skyldi
ekki segja þér frá honum.
1024
01:19:09,320 --> 01:19:10,799
Allt í lagi.
1025
01:19:14,440 --> 01:19:16,238
Ég skammaðist mín.
1026
01:19:16,400 --> 01:19:18,152
Þú veist...
1027
01:19:20,520 --> 01:19:23,478
Ég vildi aldrei
að þú sæir mig svona.
1028
01:19:23,760 --> 01:19:25,637
Eða hugsaðir svona um mig.
1029
01:19:25,800 --> 01:19:28,360
Þú ert alltaf að segja
að ég sé svo sterk.
1030
01:19:28,520 --> 01:19:29,510
Þú ert það.
1031
01:19:29,680 --> 01:19:31,910
Ég vildi að þú hugsaðir
alltaf þannig til mín.
1032
01:19:32,120 --> 01:19:34,316
Ég er ekki þessi kona lengur.
1033
01:19:34,960 --> 01:19:37,031
Ég er ekki þessi kona lengur.
1034
01:19:37,200 --> 01:19:40,636
Ég vildi ekki að þú sæir mig
nokkurn tíma í þessu ljósi.
1035
01:19:40,800 --> 01:19:43,314
Ég vil ekki að þú vorkennir mér.
1036
01:19:43,960 --> 01:19:46,679
Ég hélt að þú vildir
ekkert með mig hafa.
1037
01:19:46,880 --> 01:19:48,279
Komdu hingað.
1038
01:19:49,880 --> 01:19:51,154
Hlustaðu á mig.
1039
01:19:52,720 --> 01:19:56,350
Ekkert skiptir máli
annað en þú og ég.
1040
01:20:01,200 --> 01:20:03,032
Við spjörum okkur.
1041
01:20:03,520 --> 01:20:04,669
Lofarðu?
1042
01:20:04,880 --> 01:20:07,633
Ég vil komast yfir þetta.
Ég lofa því.
1043
01:20:08,320 --> 01:20:09,674
Treystirðu mér?
1044
01:20:11,360 --> 01:20:12,350
Allt í lagi.
1045
01:20:12,840 --> 01:20:16,515
Ég elska þig svo heitt.
1046
01:20:17,960 --> 01:20:19,792
Herra Connover?
1047
01:20:20,000 --> 01:20:22,560
Pope rannsóknarfulltrúi
þarf að tala við þig.
1048
01:20:23,040 --> 01:20:26,317
Fundurinn sem hún skipulagði
endaði með ósköpum.
1049
01:20:26,480 --> 01:20:28,630
Sjáðu síðustu blaðsíðuna.
1050
01:20:32,920 --> 01:20:34,433
JULIA BANKS -
ÉG SENDI ÞÉR BRÁÐUM PENINGA.
1051
01:20:34,640 --> 01:20:35,914
ÉG FÆ 10.000 DALI FYRIR HRINGINN.
1052
01:20:40,400 --> 01:20:41,913
Kannastu við þetta?
1053
01:20:44,240 --> 01:20:47,039
Já, þetta er úrið mitt.
1054
01:20:49,160 --> 01:20:51,356
Ég skil ekki hvernig þetta
getur verið að gerast.
1055
01:20:51,520 --> 01:20:52,919
Það er ekkert vit í þessu.
1056
01:20:53,080 --> 01:20:54,991
Við rannsökum málið
og komumst að hinu sanna.
1057
01:20:55,400 --> 01:20:57,118
Ég þarf að spyrja hana
nokkurra spurninga.
1058
01:20:57,600 --> 01:21:00,718
Farðu til dóttur þinnar.
Þetta er mikið að melta.
1059
01:21:04,920 --> 01:21:06,593
Ég gæti ekki hafa drepið hann.
1060
01:21:07,760 --> 01:21:09,273
Skar ég á æð í fætinum?
1061
01:21:09,520 --> 01:21:12,239
Fröken Banks, hann var
stunginn í hjartað.
1062
01:21:12,520 --> 01:21:14,750
Hann átti ekki séns.
1063
01:21:14,920 --> 01:21:15,955
Saksóknarinn hringdi.
1064
01:21:16,120 --> 01:21:19,909
Það eru engar beinar sannanir
svo ég verð að sleppa þér.
1065
01:21:20,080 --> 01:21:21,753
En rannsóknin heldur áfram.
1066
01:21:21,920 --> 01:21:23,957
Þú verður að halda þig
innan 16 km radíuss
1067
01:21:24,120 --> 01:21:25,918
og við geymum símann
sem sönnunargagn.
1068
01:21:26,640 --> 01:21:29,109
Hvar er unnusti minn?
1069
01:21:29,560 --> 01:21:31,119
Hann bíður eftir mér.
1070
01:21:31,320 --> 01:21:32,469
Því miður...
1071
01:21:32,800 --> 01:21:34,632
Ég varð að sýna honum gögnin.
1072
01:21:36,760 --> 01:21:39,320
Hann fór heim
til dóttur sinnar.
1073
01:22:11,800 --> 01:22:13,837
David. Þú ert kominn heim.
1074
01:22:14,000 --> 01:22:15,638
Ég verð að hitta Lily.
-Auðvitað.
1075
01:22:15,800 --> 01:22:17,598
Þú ert faðir hennar.
1076
01:22:55,400 --> 01:22:56,720
Þetta er David.
Lestu inn skilaboð.
1077
01:23:03,840 --> 01:23:04,511
David.
1078
01:23:24,360 --> 01:23:25,998
Guð minn góður.
1079
01:23:41,400 --> 01:23:43,550
Hann hefði átt að vera
handa mér.
1080
01:23:44,280 --> 01:23:47,033
Hún þekkti ekki
einu sinni ömmu þína.
1081
01:23:48,760 --> 01:23:50,512
Julia hafði rétt fyrir sér.
-Nei.
1082
01:23:50,680 --> 01:23:54,355
Nei, þetta er ekki mér að kenna.
1083
01:23:54,560 --> 01:23:56,551
Þetta er hennar sök.
1084
01:23:59,280 --> 01:24:01,430
Þú hefðir ekki átt
að koma með hana hingað.
1085
01:24:15,320 --> 01:24:18,039
Ég gerði ein mistök.
1086
01:24:19,480 --> 01:24:21,278
Og þú tókst allt frá mér.
1087
01:24:21,440 --> 01:24:22,589
Hættu þessu.
1088
01:24:24,320 --> 01:24:25,879
Þú gafst henni allt.
1089
01:24:26,080 --> 01:24:28,310
Fyrir framan nefið á mér.
1090
01:24:29,160 --> 01:24:32,232
Þetta er lífið mitt, David.
Það er mitt.
1091
01:24:32,400 --> 01:24:33,470
Tessa.
1092
01:24:36,000 --> 01:24:38,469
Ég fæ aðstoð handa þér.
1093
01:24:40,080 --> 01:24:42,310
Ég fer heim með Lily.
1094
01:24:51,400 --> 01:24:53,277
Þú átt heima hérna.
1095
01:25:00,960 --> 01:25:02,473
David?
1096
01:25:09,920 --> 01:25:11,035
Ég skal hugsa um þig.
1097
01:25:11,840 --> 01:25:13,194
Allt í lagi.
1098
01:25:43,680 --> 01:25:46,035
David. David.
1099
01:25:48,560 --> 01:25:49,880
David?
1100
01:25:54,360 --> 01:25:55,555
Lily...
1101
01:25:56,560 --> 01:25:57,550
Allt í lagi.
1102
01:25:58,400 --> 01:26:01,233
Ég kem aftur, ég lofa því.
1103
01:26:25,280 --> 01:26:26,429
Lily.
1104
01:26:26,600 --> 01:26:28,193
Ég ætla að bera þig
út í bílinn.
1105
01:26:29,000 --> 01:26:30,752
Vertu kyrr þar.
1106
01:26:30,920 --> 01:26:34,276
Farðu að sofa með teppið
og bangsann. Geturðu það?
1107
01:26:35,120 --> 01:26:36,952
Allt í lagi.
-Allt í lagi.
1108
01:26:37,120 --> 01:26:39,236
Förum við heim til okkar?
-Já.
1109
01:26:39,680 --> 01:26:41,910
Þá förum við heim til okkar.
1110
01:26:42,080 --> 01:26:43,275
Allt í lagi.
1111
01:28:07,800 --> 01:28:09,154
Neyðarlínan.
1112
01:28:16,480 --> 01:28:18,198
Við verðum að fá aðstoð
handa David.
1113
01:28:21,040 --> 01:28:23,190
Hann er slasaður, Tessa.
1114
01:28:29,040 --> 01:28:30,394
Þetta er húsið mitt.
1115
01:28:31,880 --> 01:28:34,998
Það er rétt.
Þetta er húsið þitt.
1116
01:28:48,040 --> 01:28:49,360
Þú ert brandari.
1117
01:28:50,400 --> 01:28:52,914
Þú gerir ekkert rétt, Julia.
1118
01:28:53,880 --> 01:28:55,518
Ekki einu sinni Michael.
1119
01:28:55,720 --> 01:28:59,031
Eftir allt sem hann gerði þér
leyfðirðu honum að komast undan.
1120
01:28:59,200 --> 01:29:00,679
Aftur.
1121
01:29:02,840 --> 01:29:04,194
Þú ert ömurleg.
1122
01:29:05,360 --> 01:29:07,192
Hvernig ætlarðu að vera móðir
1123
01:29:07,400 --> 01:29:09,755
ef þú getur ekki einu sinni
hugsað um sjálfa þig?
1124
01:29:10,920 --> 01:29:12,593
Þú ert einskis virði, Julia.
1125
01:29:14,840 --> 01:29:16,751
Þú verður aldrei neins virði.
1126
01:29:18,920 --> 01:29:19,910
Neil.
1127
01:29:20,440 --> 01:29:21,669
Ekki í þetta sinn.
1128
01:29:27,240 --> 01:29:29,436
Þú færð aldrei það
sem tilheyrir mér.
1129
01:29:30,960 --> 01:29:32,951
Þú færð aldrei David.
1130
01:29:33,120 --> 01:29:35,111
Þetta snýst ekki um hann.
1131
01:29:35,920 --> 01:29:38,434
Þetta snerist aldrei um hann
og þú veist það.
1132
01:29:39,360 --> 01:29:41,715
Hann fór frá þér
fyrir tveimur árum.
1133
01:29:45,120 --> 01:29:47,714
Ég vil mitt eigið líf.
1134
01:29:48,280 --> 01:29:49,554
Ekki þitt.
1135
01:30:56,480 --> 01:30:57,709
David.
1136
01:31:05,880 --> 01:31:06,950
Hjálp, David.
1137
01:31:14,400 --> 01:31:15,356
Hættu.
1138
01:31:16,320 --> 01:31:17,719
Hættu þessu.
1139
01:31:18,200 --> 01:31:19,713
Tessa.
1140
01:31:22,240 --> 01:31:24,231
Líttu á sjálfa þig. Sjáðu.
1141
01:31:25,240 --> 01:31:28,232
Þú gerir þetta
en þú getur hætt því.
1142
01:31:29,080 --> 01:31:31,151
Gerðu það, hættu.
1143
01:31:38,880 --> 01:31:41,474
Því þarftu alltaf
að eyðileggja allt?
1144
01:32:02,200 --> 01:32:04,271
Komdu ekki nær.
1145
01:32:33,120 --> 01:32:35,634
Gerðu það, Julia.
1146
01:32:36,640 --> 01:32:37,789
Ekki...
1147
01:32:38,280 --> 01:32:42,717
Ekki leyfa Lily
að muna eftir mér svona.
1148
01:32:59,000 --> 01:33:00,229
David.
1149
01:33:07,680 --> 01:33:08,750
David.
1150
01:33:09,520 --> 01:33:10,999
Guð minn góður.
1151
01:33:15,280 --> 01:33:16,156
Julia.
1152
01:33:16,800 --> 01:33:18,632
Fyrirgefðu mér.
1153
01:33:19,680 --> 01:33:21,671
Fyrirgefðu.
1154
01:33:22,680 --> 01:33:24,512
Gerðu það, fyrirgefðu mér.
1155
01:33:24,800 --> 01:33:26,996
Þetta verður allt í lagi.
1156
01:33:30,160 --> 01:33:32,356
Ég bæti þér þetta.
1157
01:33:33,320 --> 01:33:35,152
Ég lofa því.
1158
01:33:36,520 --> 01:33:38,318
Ég elska þig, Julia.
1159
01:33:42,200 --> 01:33:44,271
Ég elska þig líka.
1160
01:33:50,360 --> 01:33:51,998
Leyfið réttarlækninum
að komast að.
1161
01:33:52,160 --> 01:33:54,310
Við gerum allt
sem við getum fyrir þig.
1162
01:33:54,520 --> 01:33:55,874
Mér þykir þetta leitt.
1163
01:33:56,040 --> 01:33:58,714
Sjáumst á sjúkrahúsinu.
1164
01:34:00,320 --> 01:34:01,674
Fröken Banks?
1165
01:34:02,680 --> 01:34:04,398
Julia.
1166
01:34:21,720 --> 01:34:24,917
HÁLFU ÁRI SÍÐAR
1167
01:35:27,280 --> 01:35:28,315
Hæ.
-Hæ.
1168
01:35:28,480 --> 01:35:29,470
Hvað segirðu?
1169
01:35:39,600 --> 01:35:42,479
TIL FRÚ CONNOR, ÞESSI ER EIGINLEGA
HANDA MÉR. ÁSTARKVEÐJA, ALI
1170
01:35:43,080 --> 01:35:44,400
Ali.
1171
01:35:51,000 --> 01:35:53,833
Góðan daginn, Lily.
1172
01:35:55,800 --> 01:35:56,949
Geturðu snert nefið á mér?
1173
01:35:57,120 --> 01:35:59,680
Takk, frú Connover.
1174
01:36:00,440 --> 01:36:01,760
Halló.
1175
01:36:02,120 --> 01:36:03,599
Halló, Humphrey.
1176
01:36:03,760 --> 01:36:06,673
Ég klappa þér seinna.
Ég verð að fá kaffi núna.
1177
01:36:06,840 --> 01:36:09,354
Ég er svo þunn eftir brúðkaupið.
1178
01:36:09,520 --> 01:36:10,316
Hæ.
1179
01:36:11,360 --> 01:36:12,475
Dyrabjallan er biluð.
1180
01:36:12,640 --> 01:36:14,517
Ásamt 10.000 öðrum hlutum.
1181
01:36:14,680 --> 01:36:16,512
Lengsti verkefnalisti sögunnar.
1182
01:36:16,680 --> 01:36:20,036
Ég dýrka húsið, herbergið
og San Francisco.
1183
01:36:20,680 --> 01:36:22,671
Hér eru bestu kleinuhringirnir.
-Já.
1184
01:36:22,880 --> 01:36:24,518
Takk fyrir.
-Takk.
1185
01:36:24,680 --> 01:36:27,672
Takk fyrir gjöfina.
1186
01:36:27,880 --> 01:36:29,200
Ekkert að þakka.
1187
01:36:33,680 --> 01:36:34,795
Ég skal.
-Allt í lagi.
1188
01:36:34,960 --> 01:36:37,554
Örugglega annar skuggalegur
stórborgaríkorni.
1189
01:36:45,640 --> 01:36:48,200
Humphrey, það er enginn hérna.
1190
01:36:51,960 --> 01:36:54,031
Komdu sæl, Julia.
1191
01:36:54,880 --> 01:36:56,712
Ég kom til að hitta
dótturdóttur mína.
1192
01:36:58,080 --> 01:36:59,309
Lovey er komin.
1193
01:37:01,400 --> 01:37:03,357
Elsku stúlkan mín.
1194
01:37:03,920 --> 01:37:05,399
Þú ert komin.
1195
01:37:06,400 --> 01:37:07,879
Já.
1196
01:37:08,840 --> 01:37:10,831
Ég er komin.
1197
01:40:00,800 --> 01:40:02,837
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen
1198
01:40:05,000 --> 01:40:05,990
Icelandic
83619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.