Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,192 --> 00:01:57,750
�Entiendes?
2
00:02:05,001 --> 00:02:06,798
Bueno, amigos.
3
00:02:17,713 --> 00:02:19,146
Mierda.
4
00:02:26,022 --> 00:02:27,022
�Capisce?
5
00:02:31,627 --> 00:02:33,026
�Mierda!
6
00:03:11,434 --> 00:03:12,958
�Dios m�o!
7
00:03:14,003 --> 00:03:15,368
Oiga.
8
00:03:17,973 --> 00:03:19,075
Oiga.
9
00:03:19,175 --> 00:03:21,143
Oiga, despi�rtese.
10
00:03:21,243 --> 00:03:22,870
�Qui�n diablos es usted?
11
00:03:24,213 --> 00:03:27,350
Vamos.
Tiene que levantarse.
12
00:03:27,450 --> 00:03:28,678
�Qui�n diablos es usted?
13
00:03:32,688 --> 00:03:34,023
�Qu� quiere decir
con eso?
14
00:03:34,123 --> 00:03:35,992
Estoy durmiendo.
�Qui�n diablos es usted?
15
00:03:36,092 --> 00:03:37,627
S�, ya veo,
pero debe levantarse.
16
00:03:37,727 --> 00:03:39,695
Vamos, lev�ntese.
17
00:03:39,795 --> 00:03:41,456
�Qu� d�a es hoy?
18
00:03:41,697 --> 00:03:42,721
Lunes.
19
00:03:43,766 --> 00:03:44,790
�Lunes?
20
00:03:47,336 --> 00:03:49,271
Vamos, lev�ntese.
Vamos.
21
00:03:49,371 --> 00:03:52,074
Est� bien,
de acuerdo.
22
00:03:52,174 --> 00:03:55,344
No est� bien. Lev�ntese.
Debe levantarse, vamos.
23
00:03:55,444 --> 00:03:57,146
- Vamos.
- Sheila es amiga m�a.
24
00:03:57,246 --> 00:03:59,248
Sabe que estoy aqu�.
Siempre me quedo aqu�.
25
00:03:59,348 --> 00:04:00,950
- No s� qui�n es Sheila.
- Est� bien.
26
00:04:01,050 --> 00:04:02,251
Quien viv�a aqu�
fue desalojado.
27
00:04:02,351 --> 00:04:03,477
Est� bien.
28
00:04:03,719 --> 00:04:06,085
No, no est� bien.
Vamos, lev�ntese.
29
00:04:08,824 --> 00:04:09,848
Lunes.
30
00:04:17,733 --> 00:04:19,997
- �Qu� hace?
- Ella volver�.
31
00:04:21,504 --> 00:04:23,239
Nadie volver�, amigo.
�Lo entiende?
32
00:04:23,339 --> 00:04:26,375
Me dijo que volver�a.
La esperar� aqu�.
33
00:04:26,475 --> 00:04:27,743
No hay nadie aqu�.
34
00:04:27,843 --> 00:04:29,812
�Se da cuenta
de que aqu� no vive nadie?
35
00:04:29,912 --> 00:04:32,248
�C�mo entr�?
36
00:04:35,251 --> 00:04:37,319
Esc�cheme, amigo.
Tiene dos minutos, �entiende?
37
00:04:37,419 --> 00:04:39,088
Haga lo necesario,
pero luego se va.
38
00:04:39,188 --> 00:04:41,957
No, no.
39
00:04:42,057 --> 00:04:44,260
No puede hacer eso.
Hay leyes.
40
00:04:44,360 --> 00:04:46,395
Ella ir� a la justicia.
41
00:04:46,495 --> 00:04:48,297
No.
42
00:04:48,397 --> 00:04:50,132
No pueden hacerlo.
43
00:04:50,232 --> 00:04:52,234
Ella va a volver.
Pronto.
44
00:04:52,334 --> 00:04:53,369
Estar� bien.
45
00:04:53,469 --> 00:04:54,770
Es suficiente.
Debe irse.
46
00:04:54,870 --> 00:04:57,239
Est� bien.
47
00:04:57,339 --> 00:04:59,375
Quiero quedarme.
48
00:04:59,475 --> 00:05:01,177
Ella quer�a
que la esperara aqu�.
49
00:05:01,277 --> 00:05:03,245
- Me quedar�.
- Nadie volver�.
50
00:05:03,345 --> 00:05:04,914
- Si quiere, espere afuera.
- Volver�.
51
00:05:05,014 --> 00:05:06,849
No me mentir�a.
Vivo con ella.
52
00:05:06,949 --> 00:05:09,752
Esta es mi casa.
53
00:05:09,852 --> 00:05:13,155
Espere afuera.
No vive aqu�, �entiende?
54
00:05:13,255 --> 00:05:14,517
Hablo en serio.
55
00:05:21,263 --> 00:05:22,798
�Qu� hace?
56
00:05:22,898 --> 00:05:25,134
�Ella...
57
00:05:25,234 --> 00:05:27,002
�Dej� alg�n n�mero?
58
00:05:27,102 --> 00:05:28,137
No s� de qui�n habla.
59
00:05:28,237 --> 00:05:30,940
�Una direcci�n?
�Algo?
60
00:05:31,040 --> 00:05:33,109
- No, debe irse.
- Sheila.
61
00:05:33,209 --> 00:05:34,574
Vamos.
62
00:05:40,216 --> 00:05:43,583
Bueno,
�d�nde est�n mis cosas?
63
00:05:43,786 --> 00:05:44,786
�D�nde est�n mis cosas?
64
00:05:44,886 --> 00:05:46,088
�No s� ad�nde est�n!
65
00:05:46,188 --> 00:05:47,389
B�squelas y luego se va.
66
00:05:47,489 --> 00:05:48,888
Vamos.
67
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
- Hola.
- �Ya termin� todo?
68
00:06:24,360 --> 00:06:27,625
- S�, es una pocilga.
- Bromeas, �verdad?
69
00:06:27,863 --> 00:06:31,000
No, hablo en serio.
70
00:06:31,100 --> 00:06:32,868
Estoy subiendo.
71
00:06:32,968 --> 00:06:36,071
Se derrumb� todo el techo.
72
00:06:36,171 --> 00:06:37,406
Seguro hay una p�rdida.
73
00:06:37,506 --> 00:06:39,497
Aguarda.
Luego te llamo.
74
00:06:42,211 --> 00:06:43,473
�Hola?
75
00:06:45,447 --> 00:06:47,108
�Hay alguien ah�?
76
00:06:54,056 --> 00:06:55,421
�Hola?
77
00:07:02,898 --> 00:07:04,092
�Hay alguien en casa?
78
00:07:11,607 --> 00:07:12,631
�Hola?
79
00:07:21,250 --> 00:07:22,308
�Hola?
80
00:07:53,081 --> 00:07:54,082
�Qu� quieres que diga?
81
00:07:54,182 --> 00:07:55,184
Tambi�n es tu padre.
82
00:07:55,284 --> 00:07:59,345
Tiene que comer.
No come �y luego qu�?
83
00:08:04,526 --> 00:08:06,929
Tienes que quedarte.
84
00:08:07,029 --> 00:08:09,725
Tarda alrededor de una hora
y media, pero es lo que tarda.
85
00:08:09,965 --> 00:08:11,267
�Y por qu� no vas t�?
86
00:08:11,367 --> 00:08:13,535
- �$4.500?
- Dije $2.500.
87
00:08:13,635 --> 00:08:16,989
- Diablos, dame un respiro.
- �Que te d� un respiro?
88
00:08:17,089 --> 00:08:18,089
Te di demasiados respiros.
89
00:08:18,189 --> 00:08:19,475
Ya te dije que lo sent�a.
90
00:08:19,575 --> 00:08:22,945
- No puedo ayudarte.
- S�, yo...
91
00:08:23,045 --> 00:08:24,480
Me preguntaba
si pod�a prestarme dinero.
92
00:08:24,580 --> 00:08:26,115
Alguien tom� mi billetera.
93
00:08:26,215 --> 00:08:28,017
S�, lo s�.
Siento lo que sucedi�.
94
00:08:28,117 --> 00:08:29,485
Solo quiero encontrar
a mi chica.
95
00:08:29,585 --> 00:08:31,053
Quiero encontrarla.
96
00:08:31,153 --> 00:08:33,455
No la encontrar�s aqu�.
Te dije que se fue.
97
00:08:33,555 --> 00:08:36,125
- �Qu� haces?
- �Qu� te parece?
98
00:08:36,225 --> 00:08:38,360
- Vamos.
- Gracias, se�or.
99
00:08:38,460 --> 00:08:40,223
Gracias.
100
00:08:41,597 --> 00:08:42,631
�Por qu� diablos
hiciste eso?
101
00:08:42,731 --> 00:08:45,134
�Qu� te importa?
102
00:08:45,234 --> 00:08:46,368
Vamos, trabaja conmigo.
103
00:08:46,468 --> 00:08:49,204
Est� bien, no lo har�
por menos de $4.500.
104
00:08:49,304 --> 00:08:51,273
- $2.500.
- �Quieres la mitad del trabajo?
105
00:08:51,373 --> 00:08:52,441
Hazlo por $2.500.
106
00:08:52,541 --> 00:08:53,642
�Quieres la mitad del trabajo?
107
00:08:53,742 --> 00:08:55,945
�Qu�?
Hazlo por $2.500.
108
00:08:56,045 --> 00:08:57,446
Sabes que puedes
hacerlo por $2.500.
109
00:08:57,546 --> 00:08:59,741
�S�? T� crees que es as�.
110
00:09:02,217 --> 00:09:03,619
- Aqu� tiene.
- Gracias.
111
00:09:03,719 --> 00:09:05,414
De nada.
112
00:09:07,256 --> 00:09:09,325
��l te dijo eso?
113
00:09:09,425 --> 00:09:11,560
�Bueno, qu� te dijo?
114
00:09:11,660 --> 00:09:13,560
�Dijo eso?
115
00:09:15,330 --> 00:09:18,231
Yo hubiera dicho otra cosa.
116
00:09:31,313 --> 00:09:34,283
Oreo que debes decirle
que no es tan bueno.
117
00:09:34,383 --> 00:09:36,151
- As� que...
- S�.
118
00:09:36,251 --> 00:09:41,023
Hay otras opciones, sabes.
Te lo dije muchas veces.
119
00:09:41,123 --> 00:09:42,224
�Sabes qu�?
120
00:09:42,324 --> 00:09:45,094
T� y yo
tenemos que salir.
121
00:09:45,194 --> 00:09:46,195
As� es.
122
00:09:46,295 --> 00:09:48,530
Podemos ir...
�C�mo?
123
00:09:48,630 --> 00:09:50,399
�El s�bado?
124
00:09:50,499 --> 00:09:52,160
Podemos pasarla bien.
125
00:10:02,578 --> 00:10:04,341
�No les parece una locura?
126
00:10:41,416 --> 00:10:42,747
Hola.
127
00:10:44,753 --> 00:10:45,753
Hola.
128
00:10:49,525 --> 00:10:50,719
�Qui�n es?
129
00:11:00,402 --> 00:11:02,371
Deje de tocarme el timbre,quienquiera que sea.
130
00:11:02,471 --> 00:11:05,808
Lo siento.
131
00:11:05,908 --> 00:11:07,671
Lo siento mucho.
132
00:11:09,411 --> 00:11:10,446
Es solo un tipo.
133
00:11:10,546 --> 00:11:12,114
No te preocupes.
Rel�jate.
134
00:11:12,214 --> 00:11:14,283
Yo me ocupo,�est� bien?
135
00:11:14,383 --> 00:11:15,751
Gracias.
136
00:11:15,851 --> 00:11:18,479
Dios m�o.
137
00:11:33,835 --> 00:11:34,836
Vamos, lev�ntese.
138
00:11:34,936 --> 00:11:36,338
Bien, quer�a hablar con usted.
139
00:11:36,438 --> 00:11:38,474
Habl� con Sheila.
140
00:11:38,574 --> 00:11:42,611
Ella me dijo que debemos
quedarnos aqu� y esperarla.
141
00:11:42,711 --> 00:11:44,729
- Espere afuera.
- Ella...
142
00:11:44,829 --> 00:11:45,830
Vamos.
Debe irse.
143
00:11:45,930 --> 00:11:48,644
Habl� con ella.
Estaba en un tel�fono p�blico.
144
00:11:50,886 --> 00:11:52,654
Salga y espere afuera.
145
00:11:52,754 --> 00:11:54,690
No puede esperar aqu�.
No puede dormir aqu�.
146
00:11:54,790 --> 00:11:56,592
No puede volver aqu�,
�entiende?
147
00:11:56,692 --> 00:11:58,387
Vamos.
148
00:12:00,329 --> 00:12:01,819
�Se encuentra bien?
149
00:12:04,499 --> 00:12:05,830
�Qu� sucede?
150
00:12:08,403 --> 00:12:10,339
- Mire.
- Dame un respiro.
151
00:12:10,439 --> 00:12:13,175
Vamos.
No molesto a nadie.
152
00:12:13,275 --> 00:12:15,544
- No molesto a nadie.
- Asusta a los vecinos.
153
00:12:15,644 --> 00:12:16,736
�S�?
Vamos.
154
00:13:43,699 --> 00:13:45,360
Dormir� un poco.
155
00:13:57,879 --> 00:13:59,870
B�jate de ah� y no...
156
00:14:26,875 --> 00:14:29,611
Muy bien.
157
00:14:29,711 --> 00:14:32,381
Dormir� un poco.
158
00:14:32,481 --> 00:14:34,549
Dormir� un poco.
159
00:14:34,649 --> 00:14:36,549
Dormir� un poco.
160
00:14:43,658 --> 00:14:45,421
Muy bien, �listo?
161
00:14:47,562 --> 00:14:49,860
- Baja.
- Bueno.
162
00:14:53,702 --> 00:14:54,862
�Ahora!
163
00:14:58,006 --> 00:14:59,940
- �Oigan!
- �Le diste!
164
00:15:25,567 --> 00:15:27,869
No lo creo.
165
00:15:27,969 --> 00:15:29,905
- �De verdad?
- No.
166
00:15:30,005 --> 00:15:32,007
- Cari�o.
- �Qu�?
167
00:15:32,107 --> 00:15:36,168
�Podemos?
Por favor.
168
00:15:36,411 --> 00:15:37,946
�Podemos ir al centro?
169
00:15:38,046 --> 00:15:39,681
Oigan, chicos,
�me prestar�an algo de dinero?
170
00:15:39,781 --> 00:15:40,882
Me robaron la billetera.
171
00:15:40,982 --> 00:15:42,484
Solo quiero
un abono del metro.
172
00:15:42,584 --> 00:15:43,618
Es solo para el abono.
173
00:15:43,718 --> 00:15:44,718
Solo eso.
174
00:16:01,470 --> 00:16:03,097
Un masaje en los pies.
Me sent�.
175
00:16:04,172 --> 00:16:05,707
Dijeron que estaba bien.
176
00:16:05,807 --> 00:16:08,207
Hazlo t�.
177
00:16:08,443 --> 00:16:10,070
�Est� bien?
178
00:16:21,456 --> 00:16:22,891
Voy a decir algo.
179
00:16:22,991 --> 00:16:25,460
- S�, hermano.
- Como perros y gatos...
180
00:16:25,560 --> 00:16:27,221
...con lo de la cig�e�a...
181
00:16:27,462 --> 00:16:30,098
...si est�s excitado,
est�s excitado.
182
00:16:30,198 --> 00:16:33,402
Bueno, yo me excito.
183
00:16:33,502 --> 00:16:36,605
Cuide sus pertenenciastodo el tiempo.
184
00:16:36,705 --> 00:16:38,073
Prot�jase.
185
00:16:38,173 --> 00:16:39,408
Si ve un paquete...
186
00:16:39,508 --> 00:16:41,840
...o actividad sospechosaen la plataforma o en el tren...
187
00:16:48,717 --> 00:16:51,420
�Podr�an prestarme atenci�n
solo unos minutos?
188
00:16:51,520 --> 00:16:53,818
Necesito un poco de ayuda.
189
00:16:54,489 --> 00:16:55,624
Tengo dos ni�os peque�os...
190
00:16:55,724 --> 00:16:57,859
...y quiero ir a visitar
a mi madre.
191
00:16:57,959 --> 00:16:59,528
Hace bastante
que no los ve...
192
00:16:59,628 --> 00:17:02,964
...y no est� muy bien...
193
00:17:03,064 --> 00:17:05,828
Que quede a su criterio
darme algo.
194
00:18:03,091 --> 00:18:04,820
Mierda.
195
00:18:14,302 --> 00:18:16,771
Si tratas de calmar
la ansiedad, en tu caso...
196
00:18:16,871 --> 00:18:18,206
...intentar bajar
un poco de peso...
197
00:18:18,306 --> 00:18:19,941
...puedes hacer lo que quieras.
198
00:18:20,041 --> 00:18:24,746
Algo que puedes hacer
es pasarlo por agua.
199
00:18:24,846 --> 00:18:25,846
Agua potable.
200
00:18:25,946 --> 00:18:28,849
Si vas a acampar al r�o...
201
00:18:30,051 --> 00:18:32,349
- Feliz.
- �En serio?
202
00:18:32,587 --> 00:18:35,590
- �Yo te hago feliz?- S�.
203
00:18:35,690 --> 00:18:37,759
�Est�s seguro?Antes dec�as que no.
204
00:18:37,859 --> 00:18:39,995
Cre� que te hab�a hecho enojar.
205
00:18:40,095 --> 00:18:43,189
Cre� que yote hab�a hecho enojar.
206
00:19:18,033 --> 00:19:19,935
�No, no!
207
00:19:20,035 --> 00:19:21,297
Para.
208
00:19:23,104 --> 00:19:24,205
Eso es un saludo amistoso.
209
00:19:24,305 --> 00:19:26,308
�S�?
210
00:19:26,408 --> 00:19:28,176
Necesitaba un poco
del conocido...
211
00:19:28,276 --> 00:19:29,711
- Te gusta, �no?
- A la ma�ana.
212
00:19:29,811 --> 00:19:32,948
Hazlo de nuevo.
213
00:19:33,048 --> 00:19:34,082
- �Uno de esos?
- S�.
214
00:19:34,182 --> 00:19:35,182
Solo uno de esos.
215
00:19:35,282 --> 00:19:37,184
Es un punto muy sensible.
216
00:19:40,221 --> 00:19:42,290
Se siente muy bien.
217
00:19:42,390 --> 00:19:43,858
Las mujeres son bellas.
218
00:19:43,958 --> 00:19:46,995
S�, de verdad les importa.
No como aqu�.
219
00:19:47,095 --> 00:19:50,997
No les importa mucho...
220
00:19:52,801 --> 00:19:56,703
�Robert?
221
00:20:01,376 --> 00:20:02,744
�Robert?
222
00:20:02,844 --> 00:20:05,711
Latte semicafeinado
de soja.
223
00:20:10,819 --> 00:20:13,021
�Estar�s por aqu�
la pr�xima vez que venga?
224
00:20:13,121 --> 00:20:15,256
S�.
225
00:20:15,356 --> 00:20:17,258
Siempre estoy por aqu�.
Es gracioso.
226
00:20:17,358 --> 00:20:19,223
�S�?
Es bueno saberlo.
227
00:20:20,028 --> 00:20:21,028
T�.
228
00:20:22,230 --> 00:20:24,866
No.
229
00:20:24,966 --> 00:20:27,769
Mierda, creo
que llegar� tarde.
230
00:20:27,869 --> 00:20:29,004
No llegar�s tarde.
231
00:20:29,104 --> 00:20:30,939
Llegar� tarde.
232
00:20:31,039 --> 00:20:32,307
Deber�as tomar
un trago conmigo.
233
00:20:32,407 --> 00:20:34,242
No, nena. No puedo.
Tengo que irme.
234
00:20:34,342 --> 00:20:36,778
Tengo responsabilidades.
235
00:20:36,878 --> 00:20:38,175
Pero...
236
00:20:41,883 --> 00:20:43,180
- Tengo que...
- Qu�date.
237
00:20:45,086 --> 00:20:47,856
Tengo que tomar
un taxi.
238
00:20:47,956 --> 00:20:49,257
Bien.
239
00:20:49,357 --> 00:20:51,059
- Ll�mame.
- Est� bien.
240
00:20:51,159 --> 00:20:54,162
Pero te prometo que te llamo
cuando vuelva a la ciudad, �s�?
241
00:20:54,262 --> 00:20:55,889
- S�, fue divertido.
- Muy bien.
242
00:21:05,140 --> 00:21:07,409
No, bueno. Bueno, p�sale
el tel�fono.
243
00:21:07,509 --> 00:21:10,045
No quiere hablar contigo.
Le preguntar� de nuevo.
244
00:21:10,145 --> 00:21:12,511
S�, por favor.
245
00:21:12,747 --> 00:21:14,044
- Aguarda.
- Bueno.
246
00:21:16,284 --> 00:21:19,054
No, vamos.
247
00:21:19,154 --> 00:21:21,923
Lo digo en serio.
248
00:21:22,023 --> 00:21:24,225
Aguarda.
249
00:21:24,325 --> 00:21:25,794
�Hola?
250
00:21:25,894 --> 00:21:27,295
- Volv�.
- Quiero ir...
251
00:21:27,395 --> 00:21:29,761
No puedo hablar ahora.
252
00:21:35,537 --> 00:21:37,072
S�.
253
00:21:37,172 --> 00:21:39,207
Tengo...
254
00:21:39,307 --> 00:21:41,710
Tengo un trago adentro.
255
00:21:41,810 --> 00:21:43,243
�Qu�?
�Qu� sucede?
256
00:21:52,787 --> 00:21:55,551
Estoy de acuerdo.
Es muy importante.
257
00:21:55,790 --> 00:21:57,223
Solo que ahora
no es buen...
258
00:21:58,893 --> 00:21:59,894
�Qu� sucede?
259
00:21:59,994 --> 00:22:03,055
�Qu� quieres decir?
260
00:22:05,433 --> 00:22:08,266
Oye, �est�s bien?
261
00:22:10,438 --> 00:22:11,438
�Esperas a alguien?
262
00:22:11,538 --> 00:22:12,941
- No.
- No me hablabas a m�.
263
00:22:13,041 --> 00:22:14,075
No s� qu� otra versi�n...
264
00:22:14,175 --> 00:22:16,311
- �Puedo ayudarlo?
- No.
265
00:22:16,411 --> 00:22:19,539
�Puedes tener...?
Yo estoy...
266
00:22:22,183 --> 00:22:25,787
Afuera. Yo...
267
00:22:25,887 --> 00:22:28,549
�S�!
268
00:22:29,991 --> 00:22:31,117
Llegaron los refuerzos.
269
00:22:32,560 --> 00:22:34,763
- �C�mo est�s?
- Estoy bien.
270
00:22:34,863 --> 00:22:36,898
Me malinterpretas,
porque no creo...
271
00:22:36,998 --> 00:22:39,091
...haberte acusado
de nada.
272
00:22:53,014 --> 00:22:55,433
�La manera en que te hablo?
273
00:22:55,533 --> 00:22:56,534
Estaba enfadado.
274
00:22:56,634 --> 00:22:59,154
Son las 2 a.m.
275
00:22:59,254 --> 00:23:03,418
Y quiero irme a la cama
contigo y no pelear.
276
00:23:04,626 --> 00:23:05,894
- D�jame hablarte.
- �Disculpe?
277
00:23:05,994 --> 00:23:07,228
- Quiero hablarte un segundo.
- �Quiere hablar?
278
00:23:07,328 --> 00:23:09,297
No, estoy hablando
con otra persona.
279
00:23:09,397 --> 00:23:10,523
Espera un segundo.
280
00:23:14,168 --> 00:23:15,328
�Ves a esa mesera rubia?
281
00:23:21,409 --> 00:23:23,378
�Le dar�as esto?
282
00:23:23,478 --> 00:23:25,313
Se pondr� muy contenta.
283
00:23:25,413 --> 00:23:26,848
Quiere que le d� esto a...
284
00:23:26,948 --> 00:23:28,449
S�, todo est� bien.
285
00:23:28,549 --> 00:23:30,176
- �Est� bien?
- Est� bien.
286
00:23:31,419 --> 00:23:32,854
- �Qu� es esto?
- Est� bien.
287
00:23:32,954 --> 00:23:34,055
D�selas a ella.
288
00:23:34,155 --> 00:23:36,090
Est� bien.
289
00:23:36,190 --> 00:23:37,292
�Est� bien?
290
00:23:37,392 --> 00:23:41,329
S�, solo... Est� bien.
Gracias.
291
00:23:41,429 --> 00:23:43,865
Mierda.
292
00:23:43,965 --> 00:23:46,367
Alguien me dio unas fotos
para que se las diera...
293
00:23:46,467 --> 00:23:48,203
Mira, tengo que irme.
Hay mucho ruido.
294
00:23:48,303 --> 00:23:51,472
Hay camiones de bomberos
y me voy a ir, �s�?
295
00:23:51,572 --> 00:23:54,275
Te llamar� cuando termine, �s�?
296
00:23:54,375 --> 00:23:57,278
Te llamar� cuando me vaya.
297
00:23:57,378 --> 00:24:01,280
�Est� bien?
Muy bien. Te amo.
298
00:24:10,058 --> 00:24:11,559
- Maggie.
- S�.
299
00:24:11,659 --> 00:24:14,685
Un tipo me dio
estas fotos para ti.
300
00:24:16,564 --> 00:24:18,293
�Esa eres t�?
301
00:24:22,203 --> 00:24:24,671
Esa peque�a se parece a ti.
302
00:24:27,608 --> 00:24:29,303
�Qu�?
303
00:24:30,979 --> 00:24:33,381
�Qu� son?
304
00:24:33,481 --> 00:24:35,399
�Te encuentras bien?
305
00:24:35,499 --> 00:24:36,500
S�, estoy bien.
306
00:24:36,600 --> 00:24:38,586
�C�mo est� la cerveza?
�Quieres otra?
307
00:24:38,686 --> 00:24:41,052
Necesitamos vasos de cerveza.
308
00:24:42,290 --> 00:24:44,893
Ya entend�. Vete.
Hazlo realidad.
309
00:24:44,993 --> 00:24:46,017
Mierda.
310
00:25:04,612 --> 00:25:06,514
- Hola, �c�mo est�s?
- M�rame �s�?
311
00:25:06,614 --> 00:25:08,149
Hay un vagabundo.
312
00:25:08,249 --> 00:25:09,249
Maldita sea.
313
00:25:09,349 --> 00:25:10,518
�Quieres que vaya?
314
00:25:10,618 --> 00:25:13,922
- No, quiero que mires.
- �Qu� tengo que mirar?
315
00:25:14,022 --> 00:25:15,490
Si me deg�ellan,dile a mi madre...
316
00:25:15,590 --> 00:25:19,160
...que sucedi�porque eres un perezoso.
317
00:25:19,260 --> 00:25:20,750
Estoy yendo.
318
00:25:20,995 --> 00:25:22,363
�No! No vengas.
�Est�s loco?
319
00:25:22,463 --> 00:25:23,564
No dejes a Tucker solo.
320
00:25:23,664 --> 00:25:24,665
Solo m�rame.
321
00:25:24,765 --> 00:25:27,302
Jennifer, te dije que recoger�a
el dinero en la ma�ana.
322
00:25:27,402 --> 00:25:29,267
�Eso me hace un perezoso?
323
00:25:31,039 --> 00:25:32,173
�Qu� sucede?
324
00:25:32,273 --> 00:25:34,400
�Necesita ayuda?
325
00:25:36,277 --> 00:25:38,268
�Qu� sucede?
326
00:26:25,159 --> 00:26:27,195
Sentirte atra�do
por tu propio pene fl�cido...
327
00:26:27,295 --> 00:26:28,529
...ser�a el peor fetiche.
328
00:26:28,629 --> 00:26:30,096
S�, lo es.
329
00:26:51,352 --> 00:26:53,121
Lo dijo de mala manera...
330
00:26:53,221 --> 00:26:56,057
...porque yo le hice una broma.
331
00:26:56,157 --> 00:26:57,425
A ella tampoco le importa...
332
00:26:57,525 --> 00:26:59,390
...pero se lo dije en broma.
333
00:27:05,266 --> 00:27:07,368
�Se�or?
334
00:27:07,468 --> 00:27:10,538
Se�or, despi�rtese.
�Se encuentra bien?
335
00:27:10,638 --> 00:27:12,503
Est� en la sala de urgencias.
336
00:27:14,108 --> 00:27:15,643
- �Se siente bien?
- S�.
337
00:27:15,743 --> 00:27:17,608
�Se encuentra bien?
338
00:27:22,450 --> 00:27:24,441
S�, estoy bien.
339
00:27:27,588 --> 00:27:30,284
Se�or, �se acuerda
de c�mo lleg� aqu�?
340
00:27:34,495 --> 00:27:36,554
�Est� esperando a alguien?
341
00:27:39,500 --> 00:27:40,899
S�.
342
00:27:41,135 --> 00:27:43,571
S�, supongo
que ya se fue.
343
00:27:43,671 --> 00:27:45,807
Me qued� dormido.
344
00:27:45,907 --> 00:27:47,442
Bien, �puedo ayudarlo
con algo?
345
00:27:47,542 --> 00:27:49,874
No, estoy bien.
Estar� bien. Gracias.
346
00:27:58,452 --> 00:28:01,522
Fue a Port St. Lucie
a un campo de entrenamiento.
347
00:28:01,622 --> 00:28:03,658
- Claro.
- La pretemporada.
348
00:28:03,758 --> 00:28:05,793
Puede anticiparse al juego.
349
00:28:05,893 --> 00:28:07,228
Es muy emocionante, �sabes?
350
00:28:07,328 --> 00:28:09,430
Puedes conocer a los chicos
y conseguir aut�grafos.
351
00:28:09,530 --> 00:28:12,260
Tengo una gran colecci�n
de tarjetas de b�isbol...
352
00:28:29,450 --> 00:28:33,121
Hay un comedor comunitario
en St. Bart's por la ma�ana...
353
00:28:33,221 --> 00:28:34,813
...en la calle 51,
si tiene hambre.
354
00:28:36,224 --> 00:28:38,392
Llevaran algo de comida...
355
00:28:38,492 --> 00:28:40,392
...a eso de las 5:30 a.m.
356
00:28:42,396 --> 00:28:44,523
No, yo no...
357
00:28:46,400 --> 00:28:47,635
Mejor me voy a casa.
358
00:28:47,735 --> 00:28:50,203
Estoy un poco...
359
00:28:54,875 --> 00:28:57,245
Sheila debe estar
muy preocupada.
360
00:28:57,345 --> 00:28:58,903
Mejor me voy.
361
00:29:02,917 --> 00:29:05,353
No tiene que irse.
Puede quedarse.
362
00:29:05,453 --> 00:29:07,388
Nadie lo molestar� aqu�.
363
00:29:07,488 --> 00:29:10,355
No le diga a nadie
que le dije eso, �s�?
364
00:29:16,998 --> 00:29:20,832
Mi abuela materna
era irlandesa.
365
00:29:29,710 --> 00:29:31,302
Para que lo sepa.
366
00:29:32,780 --> 00:29:34,441
�Le gusta estar aqu�?
367
00:29:35,283 --> 00:29:37,818
- �En el hospital o...?
- No, en los EE. UU.
368
00:29:37,918 --> 00:29:40,454
Su acento. No hace mucho
que vino, �no?
369
00:29:40,554 --> 00:29:43,257
- El tiempo suficiente.
- S�.
370
00:29:43,357 --> 00:29:44,692
Me gusta estar aqu�.
371
00:29:44,792 --> 00:29:45,860
Me gusta cuando puedo dormir...
372
00:29:45,960 --> 00:29:48,396
...que espero sea muy pronto.
373
00:29:48,496 --> 00:29:50,259
S�.
374
00:29:53,301 --> 00:29:54,301
S�.
375
00:29:56,404 --> 00:29:59,207
Si caminamos un poco m�s
ser� como...
376
00:29:59,307 --> 00:30:01,375
Sabe...
377
00:30:01,475 --> 00:30:04,410
...siempre fui muy bueno
con las mujeres.
378
00:30:05,313 --> 00:30:07,582
Las mujeres siempre fueron...
379
00:30:07,682 --> 00:30:10,845
...incre�blemente amables conmigo.
380
00:30:13,421 --> 00:30:17,358
Y de verdad que no...
381
00:30:17,458 --> 00:30:19,926
No tengo ning�n lugar
adonde ir y...
382
00:30:21,595 --> 00:30:22,830
No soy un vagabundo.
Soy limpio.
383
00:30:22,930 --> 00:30:25,933
Soy un tipo muy limpio.
384
00:30:26,033 --> 00:30:28,336
No soy un mal hu�sped,
de verdad.
385
00:30:28,436 --> 00:30:30,461
Estoy entre medio de...
386
00:30:32,640 --> 00:30:34,437
Lo siento.
387
00:30:51,992 --> 00:30:54,426
AY�DENOS A MANTENER
LIMPIO EL VECINDARIO
388
00:31:22,523 --> 00:31:23,958
No, tiene como nueve hect�reas...
389
00:31:24,058 --> 00:31:25,753
...y tiene como...
390
00:31:28,496 --> 00:31:30,398
Hasta la semana que viene.
391
00:31:30,498 --> 00:31:32,700
- Est� bien.
- Bien, hasta luego.
392
00:31:32,800 --> 00:31:34,791
S�, hasta luego.
393
00:32:02,630 --> 00:32:04,154
Si creen que Al Qaeda...
394
00:32:04,398 --> 00:32:05,849
...y todos los otrosgrupos terroristas...
395
00:32:05,949 --> 00:32:06,950
...no est�n viendo esto...
396
00:32:07,050 --> 00:32:09,804
...c�mo los medios de Hollywood...
397
00:32:09,904 --> 00:32:11,565
...se meten en nuestras casas y...
398
00:33:04,725 --> 00:33:07,628
Dijo que mirar�a
mi curr�culum.
399
00:33:07,728 --> 00:33:08,929
Bueno, y que me contactar�a...
400
00:33:09,029 --> 00:33:11,132
...supongo que en uno o dos d�as.
401
00:33:11,232 --> 00:33:12,722
Lo s�.
Espero conseguirlo.
402
00:33:23,644 --> 00:33:24,912
- No.
- �No?
403
00:33:25,012 --> 00:33:27,148
Hay demasiada luz.
404
00:33:27,248 --> 00:33:30,017
�Vino para aprender ingl�s
como segunda lengua?
405
00:33:30,117 --> 00:33:32,052
�Lunes de meditaci�n?
406
00:33:32,152 --> 00:33:34,245
No, solo busco un abrigo.
407
00:33:56,610 --> 00:33:57,678
Eso es lo que dijiste.
408
00:33:57,778 --> 00:33:59,814
Lo que dije, exactamente, fue...
409
00:33:59,914 --> 00:34:02,450
�Cu�ndo no lo dije?
410
00:34:02,550 --> 00:34:04,018
�Sentada en esa silla?
411
00:34:04,118 --> 00:34:06,086
Me duele la espalda.
412
00:34:06,186 --> 00:34:08,889
Se lo dije a la mujer
que me registr�.
413
00:34:08,989 --> 00:34:12,626
Oiga, no puede quedarse.
414
00:34:12,726 --> 00:34:14,528
- Hoy no es C�digo Azul.
- Bueno, est� bien.
415
00:34:14,628 --> 00:34:16,163
No, hoy no hay C�digo Azul.
416
00:34:16,263 --> 00:34:17,698
- Solo estoy sentado aqu�.
- No.
417
00:34:17,798 --> 00:34:19,200
- No.
- No molesto a nadie.
418
00:34:19,300 --> 00:34:22,503
No, puede dormir aqu�
si hace menos de 0�.
419
00:34:22,603 --> 00:34:24,472
Pero no hace menos de 0�.
Vamos.
420
00:34:24,572 --> 00:34:25,606
�Y si necesita un m�dico?
421
00:34:25,706 --> 00:34:26,740
�Necesita un m�dico?
422
00:34:26,840 --> 00:34:28,709
- No, no necesita.
- Si no se siente bien...
423
00:34:28,809 --> 00:34:29,877
...si necesita
atenci�n m�dica...
424
00:34:29,977 --> 00:34:31,512
�Qu� temperatura hace afuera?
425
00:34:31,612 --> 00:34:33,948
Hace m�s de 0�.
Tiene que irse. Lo siento.
426
00:34:34,048 --> 00:34:36,884
- Hay baja sensaci�n t�rmica...
- Por favor, se�or.
427
00:34:36,984 --> 00:34:37,985
Hay mucho viento afuera.
428
00:34:38,085 --> 00:34:40,521
Escuche, no puedo hacer nada.
429
00:34:40,621 --> 00:34:42,590
- No me la haga m�s dif�cil.
- �De qu� habla?
430
00:34:42,690 --> 00:34:43,724
No molesto a nadie.
431
00:34:43,824 --> 00:34:45,559
No importa...
432
00:34:45,659 --> 00:34:46,894
- �Sabe d�nde es Bellevue?
- Puede quedarse.
433
00:34:46,994 --> 00:34:48,829
�El centro de acogida
para indigentes? Vaya ah�.
434
00:34:48,929 --> 00:34:50,831
Est� entre la 30 y la 1�.
435
00:34:50,931 --> 00:34:52,166
- No hay nadie aqu�.
- Esc�cheme.
436
00:34:52,266 --> 00:34:53,734
- Por favor.
- No importa.
437
00:34:53,834 --> 00:34:55,102
- No quiero problemas.
- Por favor.
438
00:34:55,202 --> 00:34:56,770
Siento mucho
su situaci�n, se�or.
439
00:34:56,870 --> 00:34:59,807
Por favor, v�yase.
No quiero llamar a la Polic�a.
440
00:34:59,907 --> 00:35:01,542
Lo siento.
441
00:35:01,642 --> 00:35:03,911
Gracias.
442
00:35:04,011 --> 00:35:06,206
�Qu�? No puedo, no.
443
00:35:08,015 --> 00:35:11,051
Entonces le dije...
444
00:35:11,151 --> 00:35:12,620
...que hace unos d�as...
445
00:35:12,720 --> 00:35:13,954
...mi esposo supo
d�nde viv�a...
446
00:35:14,054 --> 00:35:15,890
...me lanz� contra la cocina...
447
00:35:15,990 --> 00:35:17,691
...y me lastim� la espalda.
448
00:35:17,791 --> 00:35:19,660
Ella me pregunt�
cu�nto me dol�a.
449
00:35:19,760 --> 00:35:22,627
Le dije que estaba herida.
450
00:35:41,749 --> 00:35:43,740
Ya est�. Me equivoqu�.
451
00:35:44,952 --> 00:35:46,687
Me equivoqu�.
452
00:35:46,787 --> 00:35:47,913
Est�pido.
453
00:36:03,203 --> 00:36:04,605
Al ingresar...
454
00:36:04,705 --> 00:36:06,840
...por favor, qu�tense
la ropa de abrigo.
455
00:36:06,940 --> 00:36:10,010
Tambi�n los cinturones.
Vac�en sus bolsillos.
456
00:36:10,110 --> 00:36:12,613
S�quense sombreros y bufandas.
457
00:36:12,713 --> 00:36:15,049
Desh�ganse de todos
los elementos no autorizados.
458
00:36:15,149 --> 00:36:16,617
NO FUMAR
459
00:36:16,717 --> 00:36:18,319
Luego de que ingresen
sus cosas...
460
00:36:18,419 --> 00:36:21,088
...un oficial les pedir� que pasen
por el detector de metales.
461
00:36:21,188 --> 00:36:23,157
Luego de pasar
por la m�quina de rayos X...
462
00:36:23,257 --> 00:36:25,659
...por favor, devuelvan la cesta,
y prep�rense...
463
00:36:25,759 --> 00:36:27,794
...para registrarse. Gracias.
464
00:36:29,763 --> 00:36:31,788
Uno a la vez, se�or.
465
00:36:41,742 --> 00:36:43,177
Se�or, por favor,
recuerde dejar todo...
466
00:36:43,277 --> 00:36:45,404
...y su cintur�n.
Gracias.
467
00:36:48,716 --> 00:36:49,850
Mire, yo solo busco...
468
00:36:49,950 --> 00:36:52,620
...un lugar en donde
quedarme un par de noches...
469
00:36:52,720 --> 00:36:55,656
...porque hace m�s de 0� afuera.
470
00:36:55,756 --> 00:36:58,759
- Mire, eso...
- Solo unos d�as.
471
00:36:58,859 --> 00:37:01,795
No fue lo que le pregunt�.
472
00:37:01,895 --> 00:37:04,131
�Est� bien?
Estoy buscando su nombre.
473
00:37:04,231 --> 00:37:06,800
Quiero saber si ya lo asignaron
a un albergue.
474
00:37:06,900 --> 00:37:08,636
- No me fastidie.
- No, lo siento.
475
00:37:08,736 --> 00:37:13,107
�No puede darme
una cama por una noche?
476
00:37:13,207 --> 00:37:17,378
- �Tiene alguna documentaci�n?
- No, no tengo.
477
00:37:17,478 --> 00:37:19,813
�No puede llamar a alguien?
478
00:37:19,913 --> 00:37:21,348
�Alguien con quien
se pueda quedar?
479
00:37:21,448 --> 00:37:23,250
No tengo a nadie.
480
00:37:23,350 --> 00:37:24,715
�Nada?
481
00:37:26,787 --> 00:37:28,222
�Ya est�n llenos o algo as�?
482
00:37:28,322 --> 00:37:30,691
Porque puedo volver m�s tarde...
483
00:37:30,791 --> 00:37:32,192
...si le parece mejor.
484
00:37:32,292 --> 00:37:34,161
- No hay m�s tarde.
- No.
485
00:37:34,261 --> 00:37:35,963
Seg�n la ley, debemos
darle una cama.
486
00:37:36,063 --> 00:37:37,331
S�.
487
00:37:37,431 --> 00:37:38,699
Muy bien.
488
00:37:38,799 --> 00:37:40,901
Bueno, podr�a...
Cualquier lugar est� bien.
489
00:37:41,001 --> 00:37:42,002
Lo que tenga.
490
00:37:42,102 --> 00:37:43,237
El piso est� bien.
491
00:37:43,337 --> 00:37:45,205
Solo necesito una manta.
Me hace dormir mejor.
492
00:37:45,305 --> 00:37:47,675
Me gustar�a una manta.
493
00:37:47,775 --> 00:37:49,843
Bueno, hoy se quedar�
aqu� en una cama.
494
00:37:49,943 --> 00:37:52,012
- Bueno.
- Lo evaluaremos.
495
00:37:52,112 --> 00:37:54,478
Si cumple los requisitos,
le dar�n un albergue permanente.
496
00:37:56,316 --> 00:37:57,685
�Un qu�?
497
00:37:57,785 --> 00:38:01,722
- Un lugar para quedarse.
- �Permanente?
498
00:38:01,822 --> 00:38:03,483
Depende de usted.
Hay de todo tipo.
499
00:38:08,829 --> 00:38:11,265
Hace mucho
que no tengo trabajo.
500
00:38:11,365 --> 00:38:13,230
Hace muchos a�os...
501
00:38:14,468 --> 00:38:15,969
Soy muy viejo
para ser contratado.
502
00:38:16,069 --> 00:38:18,839
Nadie me contratar�
por c�mo soy.
503
00:38:18,939 --> 00:38:20,274
Yo...
504
00:38:20,374 --> 00:38:23,343
No sirvo ahora.
505
00:38:24,278 --> 00:38:25,302
Bueno...
506
00:38:27,381 --> 00:38:29,349
M�reme, amigo.
507
00:38:29,449 --> 00:38:31,018
El 11/9 me revent� la cabeza.
508
00:38:31,118 --> 00:38:34,019
Tuve que arrastrarme del pozo,
si sabe a qu� me refiero.
509
00:38:38,258 --> 00:38:40,249
No s� a qu� se refiere.
510
00:38:41,295 --> 00:38:43,964
Estuve de ese lado del vidrio.
511
00:38:44,064 --> 00:38:45,088
S�.
512
00:38:46,800 --> 00:38:49,303
- �Cu�nto es?
- �Qu�?
513
00:38:49,403 --> 00:38:51,205
Una cama,
�cu�nto es por hoy?
514
00:38:51,305 --> 00:38:52,773
- �Una sola noche?
- No, escuche...
515
00:38:52,873 --> 00:38:54,174
Porque no tengo mucho.
516
00:38:54,274 --> 00:38:55,743
No tengo...
517
00:38:55,843 --> 00:38:57,111
En realidad no tengo nada.
518
00:38:57,211 --> 00:38:59,046
Estoy entre dos lugares.
519
00:38:59,146 --> 00:39:00,170
Si�ntense.
520
00:39:01,515 --> 00:39:02,515
�Por qu�?
521
00:39:02,615 --> 00:39:03,984
�Los matar�!
�No me importa!
522
00:39:04,084 --> 00:39:05,352
�Pueden darme
la pena de muerte!
523
00:39:05,452 --> 00:39:08,122
�No me importa!
�Lo que sea!
524
00:39:08,222 --> 00:39:10,390
�Su�ltenme!
525
00:39:10,490 --> 00:39:12,826
- �No les importo!
- �Se encuentra bien?
526
00:39:12,926 --> 00:39:13,927
�Me enviaron aqu�!
527
00:39:14,027 --> 00:39:16,263
��l dice que tengo que volver!
�No es justo!
528
00:39:16,363 --> 00:39:18,298
�No es justo!
�No est�n escuch�ndome!
529
00:39:18,398 --> 00:39:21,301
�Escuchen lo que digo!
�Escuchen!
530
00:39:21,401 --> 00:39:23,437
�Me dijo que deb�a venir aqu�!
531
00:39:23,537 --> 00:39:26,473
�Me enviaron aqu�!
532
00:39:26,573 --> 00:39:28,976
�Al�jense!
Al�jense de m�, �s�?
533
00:39:29,076 --> 00:39:30,244
- Esc�cheme.
- �No me importa!
534
00:39:30,344 --> 00:39:31,912
- Me voy.
- Me enviaron aqu�.
535
00:39:32,012 --> 00:39:34,448
��l dice que tengo que volver!
�Los matar�!
536
00:39:34,548 --> 00:39:36,784
No me est� escuchando.
537
00:39:36,884 --> 00:39:39,486
�Qu� hacen?
538
00:39:39,586 --> 00:39:41,955
No puedo hacerlo.
Lo matar�.
539
00:39:42,055 --> 00:39:43,490
Juro que lo matar�.
540
00:39:43,590 --> 00:39:46,026
Tengo diabetes.
�No le importa!
541
00:39:46,126 --> 00:39:47,126
�No le importa!
542
00:39:47,226 --> 00:39:48,462
Coma algo.
543
00:39:48,562 --> 00:39:51,963
�No entiende eso!
�No me respeta!
544
00:39:53,967 --> 00:39:55,169
�Me dijeron que venga!
545
00:39:55,269 --> 00:39:57,805
�Me dijeron que venga
y �l dice que vuelva!
546
00:39:57,905 --> 00:40:00,507
�Me dijo que ten�a un d�a m�s
y luego volviera aqu�!
547
00:40:00,607 --> 00:40:02,632
- Tengo diabetes.
- Diablos. �Mierda!
548
00:40:02,876 --> 00:40:05,112
�Intenta matarme!
549
00:40:05,212 --> 00:40:07,481
��ltimo lugar
en el que vivi�?
550
00:40:07,581 --> 00:40:11,218
Estuve mud�ndome seguido.
551
00:40:11,318 --> 00:40:14,488
No, cari�o.
�En d�nde estuvo...
552
00:40:14,588 --> 00:40:15,856
...antes de venir aqu�?
553
00:40:15,956 --> 00:40:17,324
�Su �ltima residencia?
554
00:40:17,424 --> 00:40:18,425
En lo de Sheila.
555
00:40:18,525 --> 00:40:20,493
�Y d�nde est� Sheila?
556
00:40:23,096 --> 00:40:24,298
Queens.
No lo s�.
557
00:40:24,398 --> 00:40:26,033
Bueno, �puede volver
y quedarse...?
558
00:40:26,133 --> 00:40:27,301
No, se fue.
La desalojaron.
559
00:40:27,401 --> 00:40:30,204
Ella...
560
00:40:30,304 --> 00:40:31,438
No se despidi�.
561
00:40:31,538 --> 00:40:33,907
No fue a la justicia.
No hizo nada.
562
00:40:34,007 --> 00:40:35,909
Vaca est�pida. Sab�a
que no tengo adonde ir.
563
00:40:36,009 --> 00:40:37,211
Bueno.
564
00:40:37,311 --> 00:40:39,880
As� que no puede
quedarse con la vaca.
565
00:40:39,980 --> 00:40:42,073
�Y su familia?
�Tiene familia?
566
00:40:48,188 --> 00:40:50,490
Si digo que tengo familia...
567
00:40:50,590 --> 00:40:52,559
...�igual puedo quedarme aqu�?
568
00:40:52,659 --> 00:40:54,094
S�.
569
00:40:54,194 --> 00:40:56,560
A menos que quieran
que vaya con ellos.
570
00:40:58,065 --> 00:41:00,601
- No tengo familia.
- Vamos, cari�o.
571
00:41:00,701 --> 00:41:02,970
Debe preferir
quedarse con su familia...
572
00:41:03,070 --> 00:41:05,939
...y no aqu�.
�Me entiende?
573
00:41:06,039 --> 00:41:09,943
Sr. Hammer, por favor,
conf�e en m�.
574
00:41:10,043 --> 00:41:12,112
Hammond.
George Hammond.
575
00:41:12,212 --> 00:41:15,215
Lo siento, cari�o.
Lo cambiar�.
576
00:41:15,315 --> 00:41:17,017
Solo quiero
una cama para dormir.
577
00:41:17,117 --> 00:41:19,319
No tengo suficiente dinero
como para ir a un hotel.
578
00:41:19,419 --> 00:41:21,455
No tengo familia.
579
00:41:21,555 --> 00:41:24,683
�Nunca se cas�?
Un hombre apuesto como usted.
580
00:41:28,328 --> 00:41:29,454
No soy apuesto.
581
00:41:31,231 --> 00:41:32,596
Tal vez lo era.
582
00:41:35,969 --> 00:41:38,472
Me cas� una vez.
583
00:41:38,572 --> 00:41:40,096
No est� m�s conmigo.
584
00:41:42,142 --> 00:41:44,578
- Mamas.
- �Disculpe?
585
00:41:44,678 --> 00:41:46,179
Mama.
C�ncer de mama.
586
00:41:46,279 --> 00:41:47,614
En una, luego la otra.
587
00:41:47,714 --> 00:41:49,917
Ella muri�.
Ya no vive.
588
00:41:50,017 --> 00:41:52,219
- Lo siento.
- Est� bien.
589
00:41:52,319 --> 00:41:53,319
Todo est� bien.
590
00:41:53,419 --> 00:41:55,252
Est�bamos divorciados
hac�a a�os.
591
00:41:56,456 --> 00:41:59,425
�Hijos?
�Tiene hijos?
592
00:42:01,428 --> 00:42:03,497
Una.
593
00:42:03,597 --> 00:42:04,932
Una ni�a.
594
00:42:07,167 --> 00:42:08,201
Hija.
595
00:42:08,301 --> 00:42:10,470
�Ella sabe que est� aqu�?
596
00:42:10,570 --> 00:42:12,538
�Por qu� no la llama?
597
00:42:14,141 --> 00:42:17,144
Los padres e hijas
tienen una relaci�n especial.
598
00:42:17,244 --> 00:42:20,414
Amaba a mi pap�.
Se lo aseguro.
599
00:42:20,514 --> 00:42:22,582
�l era...
600
00:42:22,682 --> 00:42:24,618
Besaba el suelo
por donde pisaba.
601
00:42:24,718 --> 00:42:26,987
Era incapaz de hacer algo malo.
602
00:42:27,087 --> 00:42:28,655
Era una piedra.
603
00:42:28,755 --> 00:42:29,990
No s� d�nde est�.
604
00:42:30,090 --> 00:42:32,684
Hace mucho que no la veo.
605
00:42:34,761 --> 00:42:37,965
De todos modos,
no me quiere.
606
00:42:38,065 --> 00:42:40,067
No me querr�a.
No es ese tipo de hija.
607
00:42:40,167 --> 00:42:42,669
No me adora.
608
00:42:42,769 --> 00:42:44,671
Ella no...
609
00:42:44,771 --> 00:42:47,069
...besa el suelo
por el que camino y yo...
610
00:42:50,310 --> 00:42:53,213
No le prest� mucha atenci�n.
611
00:42:53,313 --> 00:42:55,543
Mi cabeza estaba en otro lado.
612
00:42:57,551 --> 00:42:59,712
�En otro lado?
�Como qu�?
613
00:43:07,194 --> 00:43:08,662
Soy un fracasado.
614
00:43:08,762 --> 00:43:10,593
Probablemente siempre lo fui.
615
00:43:13,066 --> 00:43:14,267
Bueno.
616
00:43:14,367 --> 00:43:18,171
�Es o fue adicto...
617
00:43:18,271 --> 00:43:20,640
...a alguna sustancia legal
o ilegal?
618
00:43:20,740 --> 00:43:24,578
Y por favor no mienta porque...
619
00:43:24,678 --> 00:43:27,047
Solo quiero un lugar
para dormir, por favor.
620
00:43:27,147 --> 00:43:29,216
Tendremos que hacer
una evaluaci�n psiqui�trica.
621
00:43:29,316 --> 00:43:32,519
Quiero una cama para dormir.
Soy adicto a dormir.
622
00:43:32,619 --> 00:43:35,389
Ser� evaluado...
623
00:43:35,489 --> 00:43:38,641
...junto con su historia
dentro de los 21 d�as...
624
00:43:38,741 --> 00:43:39,742
Estoy entendiendo.
625
00:43:39,842 --> 00:43:41,528
Siento que no quiere
que est� aqu�.
626
00:43:41,628 --> 00:43:42,763
�Es eso?
�Es verdad?
627
00:43:42,863 --> 00:43:45,098
Porque siento que quiere
que me vaya.
628
00:43:45,198 --> 00:43:46,500
Quiero lo mejor para usted.
629
00:43:46,600 --> 00:43:48,668
Quiere lo mejor...
630
00:43:48,768 --> 00:43:51,071
No sabe qui�n soy.
No me conoce.
631
00:43:51,171 --> 00:43:53,473
�C�mo puede...?
632
00:43:53,573 --> 00:43:56,076
�C�mo va a saber
lo que es mejor para m�?
633
00:43:56,176 --> 00:43:59,111
�Por qu� cree que le hago
todas estas preguntas?
634
00:44:01,781 --> 00:44:04,418
Mire, me muero de hambre.
635
00:44:04,518 --> 00:44:07,754
Necesito dormir.
No puedo responder.
636
00:44:07,854 --> 00:44:09,489
Escriba lo que quiera.
637
00:44:09,589 --> 00:44:11,091
- Seguro que sabe...
- �Ve esto?
638
00:44:11,191 --> 00:44:12,459
Las respuestas de todo.
639
00:44:12,559 --> 00:44:16,263
Son bonos de comida.
�Los ve?
640
00:44:16,363 --> 00:44:18,498
Puedo darle uno de estos.
641
00:44:18,598 --> 00:44:21,668
Puede comer
y volver al albergue.
642
00:44:21,768 --> 00:44:24,071
Se perdi� la cena,
pero tendr� el desayuno...
643
00:44:24,171 --> 00:44:26,540
...ma�ana a las 6 a.m.
644
00:44:26,640 --> 00:44:30,544
Y si es muy bueno,
tal vez le consiga un s�ndwich.
645
00:44:30,644 --> 00:44:32,546
Est� bien.
646
00:44:32,646 --> 00:44:34,815
Pero necesito que responda
mis preguntas.
647
00:44:34,915 --> 00:44:37,717
�Est� dispuesto
a responder?
648
00:44:37,817 --> 00:44:40,187
Vamos, guapo.
649
00:44:40,287 --> 00:44:42,152
Responda mis preguntas.
650
00:44:46,793 --> 00:44:48,095
�Qu� habitaci�n le asignaron?
651
00:44:48,195 --> 00:44:52,165
La W... Habitaci�n 72.
652
00:44:52,265 --> 00:44:53,391
Arriba a la derecha.
653
00:45:21,595 --> 00:45:22,755
Disculpe.
654
00:45:26,266 --> 00:45:28,757
La primera vez
que me arrestaron...
655
00:45:31,204 --> 00:45:32,671
La segunda vez...
656
00:45:34,674 --> 00:45:37,410
La tercera vez...
657
00:45:37,510 --> 00:45:39,740
La cuarta vez...
658
00:45:58,598 --> 00:46:00,759
Tir� toda mi comida
a la basura.
659
00:46:02,235 --> 00:46:04,304
Entonces salgo al otro d�a...
660
00:46:04,404 --> 00:46:05,530
...y no ten�a comida.
661
00:46:54,521 --> 00:46:56,590
Bueno, lev�ntense.
662
00:46:56,690 --> 00:46:58,749
Vamos.
Hora de levantarse.
663
00:48:31,584 --> 00:48:33,984
Espere un momento.
664
00:49:00,547 --> 00:49:02,415
Este mundono los ayudar�.
665
00:49:02,515 --> 00:49:05,780
Dios los ayudar�.
Dios se preocupa por ustedes.
666
00:49:23,670 --> 00:49:25,137
S�, te entiendo.
667
00:49:36,749 --> 00:49:38,740
�Hola?
668
00:50:02,775 --> 00:50:03,910
No.
669
00:50:04,010 --> 00:50:05,010
Me enviaron de Bellevue.
670
00:50:05,110 --> 00:50:06,913
- �Tiene comida?
- No.
671
00:50:07,013 --> 00:50:08,548
Si entra comida, se va.
672
00:50:08,648 --> 00:50:11,084
No se puede pelear, escupir,
robar ni tener sexo.
673
00:50:11,184 --> 00:50:14,244
Toque de queda a las 10:30 p.m.
Si estornuda, pierde la cama.
674
00:50:14,487 --> 00:50:16,689
Saldr� a las 8 a.m.
675
00:50:16,789 --> 00:50:18,091
Suba.
676
00:50:18,191 --> 00:50:20,056
Oye, ven aqu�.
677
00:50:22,629 --> 00:50:24,096
Bueno.
678
00:50:25,732 --> 00:50:27,632
�As� que Blackjack?
679
00:51:24,057 --> 00:51:25,225
�C�mo y cu�ndo
lo conseguir�s?
680
00:51:25,325 --> 00:51:27,122
Habr� problemas...
681
00:51:28,561 --> 00:51:30,085
Bueno.
682
00:51:42,041 --> 00:51:43,109
�S�?
683
00:51:43,209 --> 00:51:44,608
S�.
684
00:52:00,893 --> 00:52:02,762
Amigo, se termin� el tiempo.
685
00:52:02,862 --> 00:52:04,664
Lo siento.
686
00:52:04,764 --> 00:52:06,664
Culo blanco,
no hay l�mite de tiempo.
687
00:52:07,900 --> 00:52:09,669
�Qu� eres, la autoridad
de las duchas?
688
00:52:09,769 --> 00:52:13,172
Estoy harto de esperar.
689
00:52:13,272 --> 00:52:14,364
Oye, amigo,
no tienes que...
690
00:52:14,607 --> 00:52:15,909
Est� bien.
Ya termin�.
691
00:52:16,009 --> 00:52:17,243
No lo conozco.
L�rgate.
692
00:52:17,343 --> 00:52:19,971
Oc�pate de tus cosas.
693
00:52:32,291 --> 00:52:34,727
- �Qu�?
- Esa es mi cama.
694
00:52:34,827 --> 00:52:36,062
No, es la cama de Olyde.
695
00:52:36,162 --> 00:52:37,897
Es mi cama.
696
00:52:37,997 --> 00:52:39,966
Me la dieron.
Llegu� hace poco.
697
00:52:40,066 --> 00:52:41,090
�S�?
698
00:52:56,115 --> 00:52:57,776
Soy Jack.
699
00:53:04,357 --> 00:53:06,222
Tambi�n me agrad� conocerte.
700
00:53:07,994 --> 00:53:10,019
�Qu� sucede?
�Me tienes miedo, nuevo?
701
00:53:11,431 --> 00:53:13,160
�Me tienes miedo, nuevo?
702
00:53:15,134 --> 00:53:17,737
�Tienes miedo
de que te saque tus cosas?
703
00:53:17,837 --> 00:53:18,972
�Es eso?
704
00:53:19,072 --> 00:53:21,666
�Tienes miedo
de que te joda?
705
00:53:23,843 --> 00:53:26,279
�Por qu� te joder�a?
706
00:53:26,379 --> 00:53:30,183
Si jodes a alguien te vas
al siguiente albergue, que es...
707
00:53:30,283 --> 00:53:31,884
Ya sabes, el �ltimo albergue,
en realidad...
708
00:53:31,984 --> 00:53:34,053
...y ah� s� que est�s en problemas.
709
00:53:34,153 --> 00:53:35,855
Y te pueden expulsar por un a�o.
710
00:53:35,955 --> 00:53:38,725
No pueden negarte
una cama si no molestas.
711
00:53:38,825 --> 00:53:40,293
Hay que aprender
a jugar su jueguito.
712
00:53:40,393 --> 00:53:42,258
Por eso ando con calma.
713
00:53:44,697 --> 00:53:46,460
S� que no est�s durmiendo.
714
00:53:46,699 --> 00:53:48,668
�Qu� diablos es esto?
715
00:53:48,768 --> 00:53:51,070
�Una reuni�n
de la Hermandad Aria?
716
00:53:51,170 --> 00:53:54,641
Ya ni se fijan
a qui�n dejan entrar.
717
00:53:54,741 --> 00:53:57,043
�Por qu� no te subes
los pantalones?
718
00:53:57,143 --> 00:53:58,906
�Por qu� no te vas al diablo?
719
00:54:01,814 --> 00:54:03,149
�Qu� quiso decir con eso?
720
00:54:03,249 --> 00:54:04,784
- Cre� que dorm�as.
- Estoy dormido.
721
00:54:04,884 --> 00:54:05,884
- �Est�s dormido?
- Lo estaba...
722
00:54:05,984 --> 00:54:08,087
�Por qu� dijo eso?
723
00:54:08,187 --> 00:54:09,956
Porque es un maldito racista.
724
00:54:10,056 --> 00:54:11,717
Por eso.
725
00:54:12,959 --> 00:54:14,290
No le prestes atenci�n.
726
00:54:19,031 --> 00:54:21,834
Tenemos blancos en el sistema.
727
00:54:21,934 --> 00:54:23,836
M�s de los que crees.
728
00:54:23,936 --> 00:54:26,336
Bueno, no m�s
que ellos, pero...
729
00:54:27,874 --> 00:54:30,109
Nosotros somos m�s en la calle.
730
00:54:30,209 --> 00:54:32,234
Ese es el orgullo
del hombre blanco.
731
00:54:36,983 --> 00:54:38,746
Los albergues son como c�rceles.
732
00:54:39,952 --> 00:54:42,922
Ya sabes, una puta rata
en una jaula.
733
00:54:43,022 --> 00:54:45,013
Este lugar es una mierda.
734
00:54:46,959 --> 00:54:49,996
Lo dise�aron para que sea
una mierda.
735
00:54:50,096 --> 00:54:52,087
�Lees la Biblia?
736
00:54:53,833 --> 00:54:54,934
Leo la Biblia.
737
00:54:55,034 --> 00:54:58,337
"�rbol que nace torcido,
jam�s su rama endereza".
738
00:54:58,437 --> 00:55:00,268
Y aqu� estamos.
739
00:55:01,874 --> 00:55:06,045
De todos modos,
no me importa.
740
00:55:06,145 --> 00:55:07,880
No tienen ning�n poder
sobre m�.
741
00:55:07,980 --> 00:55:09,777
�Sabes?
742
00:55:12,785 --> 00:55:15,015
Tengo que irme a dormir.
Debo trabajar a la ma�ana.
743
00:55:19,125 --> 00:55:21,150
�Tienes trabajo?
�Trabajas?
744
00:55:23,196 --> 00:55:25,255
S�, tengo trabajo.
745
00:55:27,166 --> 00:55:28,968
Que duerma
en esta cama de mierda...
746
00:55:29,068 --> 00:55:32,071
...no significa que sea
un malviviente de mierda...
747
00:55:32,171 --> 00:55:34,162
...rogando por monedas
en la calle.
748
00:56:15,514 --> 00:56:16,538
Diablos.
749
00:56:34,066 --> 00:56:35,868
Vete, vete.
750
00:56:35,968 --> 00:56:38,129
Vendr� hoy con ropa...
751
00:56:54,453 --> 00:56:56,250
Aguarde un momento.
752
00:57:05,064 --> 00:57:07,066
Bueno.
753
00:57:07,166 --> 00:57:10,033
Veamos.
754
00:57:10,469 --> 00:57:12,205
�Puede decirme algo?
755
00:57:12,305 --> 00:57:14,006
�Hay alguna forma
de conseguir dinero aqu�?
756
00:57:14,106 --> 00:57:16,209
S�.
757
00:57:16,309 --> 00:57:17,910
Consiga un trabajo.
758
00:57:18,010 --> 00:57:20,479
O asistencia social,
beneficencia...
759
00:57:20,579 --> 00:57:23,583
...discapacidad,
o vales de comida...
760
00:57:23,683 --> 00:57:26,385
...o...
761
00:57:26,485 --> 00:57:27,920
El prop�sito de esta evaluaci�n...
762
00:57:28,020 --> 00:57:31,357
...es ver qu� tipo de servicios
puede conseguir.
763
00:57:31,457 --> 00:57:33,259
Ya sabes...
764
00:57:33,359 --> 00:57:36,262
Psiquiatra,
abuso de sustancias...
765
00:57:36,362 --> 00:57:38,125
...lo que sea.
766
00:57:39,999 --> 00:57:41,626
�Entiende lo que digo?
767
00:57:47,173 --> 00:57:48,374
�Se encuentra bien?
768
00:57:48,474 --> 00:57:50,209
Estoy perdido.
769
00:57:50,309 --> 00:57:52,478
Est� aqu�
porque voy a evaluarlo...
770
00:57:52,578 --> 00:57:53,579
...para poder ayudarlo...
771
00:57:53,679 --> 00:57:55,248
...para ver qu� servicios
le consigo...
772
00:57:55,348 --> 00:57:56,713
...y c�mo puedo ocuparme de usted.
773
00:57:56,949 --> 00:57:58,217
Lo siento.
Un segundo.
774
00:57:58,317 --> 00:58:00,286
D�jeme atender.
Mierda.
775
00:58:00,386 --> 00:58:01,988
Lo siento.
776
00:58:02,088 --> 00:58:03,623
Mierda.
777
00:58:03,723 --> 00:58:05,558
Problemas de novios.
�Me entiende?
778
00:58:05,658 --> 00:58:07,526
- Que pase un buen d�a.
- �Un buen d�a?
779
00:58:07,626 --> 00:58:09,061
�Que tenga un d�a de mierda!
780
00:58:09,161 --> 00:58:12,031
No tiene derecho
a hablarme as�.
781
00:58:12,131 --> 00:58:13,366
�Yo vivo aqu�!
782
00:58:13,466 --> 00:58:15,635
Vivo aqu� como todos los dem�s.
783
00:58:15,735 --> 00:58:18,137
No tiene derecho
a decirme esas cosas...
784
00:58:18,237 --> 00:58:19,272
...a tratarme c�mo lo hace.
785
00:58:19,372 --> 00:58:21,574
Como si fuera a ensuciar
a estos chicos.
786
00:58:21,674 --> 00:58:24,176
�Son mis hermanos!
787
00:58:24,276 --> 00:58:25,645
No entiende nada.
788
00:58:25,745 --> 00:58:28,214
Usted no vive con nosotros,
es por eso.
789
00:58:28,314 --> 00:58:29,548
No sabe nada.
790
00:58:29,648 --> 00:58:31,083
No importa lo que diga...
791
00:58:31,183 --> 00:58:33,185
No sabe nada.
Tiene que aprender a hablar.
792
00:58:33,285 --> 00:58:36,222
Yo tengo que aprender...
�Usted aprenda a comportarse!
793
00:58:36,322 --> 00:58:37,490
- �Me escuch�?
- Cu�dese, Sr. Turner.
794
00:58:37,590 --> 00:58:38,925
�Que me cuide?
795
00:58:39,025 --> 00:58:40,226
�C�mo te atreves?
796
00:58:40,326 --> 00:58:42,194
�C�mo diablos te atreves?
797
00:58:42,294 --> 00:58:44,563
Oree que los voy a abandonar.
798
00:58:44,663 --> 00:58:46,399
Esta es mi gente.
Son mis hermanos.
799
00:58:46,499 --> 00:58:48,567
Se sentar� ah�
y pretender�s ser...
800
00:58:48,667 --> 00:58:50,503
...el gran mariscal de este lugar.
801
00:58:50,603 --> 00:58:52,594
No eres una mierda, Mike.
802
00:59:06,619 --> 00:59:08,321
- �Qu� quiere?
- �Qu�?
803
00:59:08,421 --> 00:59:09,689
�Quiere algo?
804
00:59:09,789 --> 00:59:11,991
T� eres el nuevo.
805
00:59:12,091 --> 00:59:14,026
- Dixon Turner, abogado.
- No tengo nada.
806
00:59:14,126 --> 00:59:15,127
Quiero representarte.
807
00:59:15,227 --> 00:59:16,696
No s� qu� quiere de m�.
808
00:59:16,796 --> 00:59:18,364
Estoy bromeando.
Vengo del jazz.
809
00:59:18,464 --> 00:59:19,598
Soy m�sico.
810
00:59:19,698 --> 00:59:21,500
- Toco y bastante bien.
- �De verdad?
811
00:59:21,600 --> 00:59:24,136
S�, �ad�nde vas?
812
00:59:24,236 --> 00:59:25,371
Me voy.
813
00:59:25,471 --> 00:59:27,039
Ir� contigo.
Vamos.
814
00:59:27,139 --> 00:59:28,504
Vamos, ir� contigo.
815
00:59:29,108 --> 00:59:32,178
�Caminaste mucho
desde que te perdiste?
816
00:59:32,278 --> 00:59:33,679
No estoy perdido.
817
00:59:33,779 --> 00:59:35,614
S�, est�s perdido.
Te segregaron.
818
00:59:35,714 --> 00:59:37,016
Te relocalizaron,
te remitieron.
819
00:59:37,116 --> 00:59:38,116
No entiendo.
820
00:59:38,216 --> 00:59:39,285
- Te reemplazaron.
- No me redujeron.
821
00:59:39,385 --> 00:59:41,187
Como sea que los llames,
eres un indigente.
822
00:59:41,287 --> 00:59:43,050
- No soy indigente.
- S�, lo eres.
823
01:00:25,531 --> 01:00:27,266
�Qu� n�mero somos?
824
01:00:27,366 --> 01:00:29,568
�Qu� n�mero tenemos?
825
01:00:29,668 --> 01:00:31,704
- Diablos.
- Gu�rdelo.
826
01:00:31,804 --> 01:00:33,406
Quiero saber
si es el formulario correcto.
827
01:00:33,506 --> 01:00:34,573
Estoy hablando por tel�fono.
828
01:00:34,673 --> 01:00:35,673
Ya lo atiendo.
829
01:00:36,742 --> 01:00:39,578
George, �tienes hijos?
830
01:00:39,678 --> 01:00:42,181
Tengo dos hijos.
831
01:00:42,281 --> 01:00:44,116
Eso me dijeron.
832
01:00:44,216 --> 01:00:47,753
Son Infantes de Marina.
Buenos chicos.
833
01:00:47,853 --> 01:00:50,189
Y tuve una hija...
834
01:00:50,289 --> 01:00:51,551
...pero no sobrevivi�.
835
01:00:53,359 --> 01:00:55,384
Inmonu...
836
01:00:57,496 --> 01:00:59,465
Imnuni--
837
01:00:59,565 --> 01:01:02,535
Ya sabes, el VIH le gan�.
838
01:01:02,635 --> 01:01:05,337
No tuvo posibilidades.
839
01:01:05,437 --> 01:01:06,772
Tuve otra hija.
840
01:01:06,872 --> 01:01:10,109
Dicen que entre 1975 y 1976.
841
01:01:10,209 --> 01:01:12,411
Pero ya sabes c�mo es
estar de gira...
842
01:01:12,511 --> 01:01:14,313
...tocando m�sica.
843
01:01:14,413 --> 01:01:15,548
El polvo blanco.
844
01:01:15,648 --> 01:01:17,650
Coca�na, hero�na.
845
01:01:17,750 --> 01:01:20,186
Otras cosas tambi�n.
846
01:01:20,286 --> 01:01:22,154
Termin� en el lugar
menos pensado...
847
01:01:22,254 --> 01:01:24,156
...pero aqu� estoy.
848
01:01:24,256 --> 01:01:25,917
Aqu� estoy.
849
01:01:26,158 --> 01:01:27,460
Oye, escucha esto.
850
01:01:27,560 --> 01:01:30,096
�Sabes que cada uno...
851
01:01:30,196 --> 01:01:32,465
...de los machos...
852
01:01:32,565 --> 01:01:34,800
...o sea, un hombre,
como t� y yo...
853
01:01:34,900 --> 01:01:36,702
...fabrica suficiente esperma
en dos semanas...
854
01:01:36,802 --> 01:01:40,473
...como para fecundar a todas
las mujeres que est�n ovulando?
855
01:01:40,573 --> 01:01:42,842
Es verdad.
856
01:01:42,942 --> 01:01:44,477
Lo escuch� de un m�dico.
857
01:01:44,577 --> 01:01:46,745
Pasaba el rato con �l,
en la calle.
858
01:01:46,845 --> 01:01:48,647
Era adicto.
859
01:01:48,747 --> 01:01:50,374
Ya sabes, un drog�n.
860
01:01:52,384 --> 01:01:53,786
Iba a Harlem...
861
01:01:53,886 --> 01:01:56,188
...y hac�a unos test
de tuberculosis...
862
01:01:56,288 --> 01:01:57,456
...en el hospital de Harlem.
863
01:01:57,556 --> 01:01:58,614
Dejaba que lo inyectaran.
864
01:02:01,260 --> 01:02:03,285
Por cupones para McDonald's,
�puedes creerlo?
865
01:02:05,698 --> 01:02:08,189
Ya muri�.
866
01:02:09,768 --> 01:02:12,171
Por eso no lo veo m�s.
867
01:02:12,271 --> 01:02:14,173
Lo mat� un travesti...
868
01:02:14,273 --> 01:02:15,808
...que ve�a cada tanto.
869
01:02:15,908 --> 01:02:17,243
Bueno, no tanto...
870
01:02:17,343 --> 01:02:18,640
...si sabes de qu� hablo.
871
01:02:20,913 --> 01:02:23,211
S�.
872
01:02:24,483 --> 01:02:27,153
Un m�dico de verdad,
con t�tulo...
873
01:02:27,253 --> 01:02:29,321
...hasta que perdi� la matr�cula.
874
01:02:29,421 --> 01:02:31,651
Era un cerebrito.
875
01:02:36,595 --> 01:02:38,864
En dos semanas.
876
01:02:38,964 --> 01:02:41,592
Todas las mujeres f�rtiles
del planeta.
877
01:02:43,936 --> 01:02:44,994
Sabes...
878
01:02:45,237 --> 01:02:46,906
...lo �nico que me da placer ahora...
879
01:02:47,006 --> 01:02:48,837
...es tomarme una Coca Cola.
880
01:02:50,309 --> 01:02:53,179
La Coca Cola es mi �nico...
881
01:02:53,279 --> 01:02:54,847
S�.
882
01:02:54,947 --> 01:02:56,278
A veces Pepsi.
883
01:02:59,918 --> 01:03:01,287
�Sabes algo?
884
01:03:01,387 --> 01:03:03,189
Toqu� para Bill Evans una vez.
885
01:03:03,289 --> 01:03:04,523
�Sabes qui�n es, no?
886
01:03:04,623 --> 01:03:05,925
Bill Evans, m�sico de jazz.
887
01:03:06,025 --> 01:03:07,693
Toqu� para �l una vez...
888
01:03:07,793 --> 01:03:09,929
...a unas diez cuadras de aqu�.
889
01:03:10,029 --> 01:03:12,865
Dijo que hab�a tocado bien.
890
01:03:12,965 --> 01:03:14,700
�Puedes creerlo?
891
01:03:14,800 --> 01:03:16,835
Es como si Miguel �ngel
te dijera...
892
01:03:16,935 --> 01:03:18,771
Te dijera que admira...
893
01:03:18,871 --> 01:03:21,340
...c�mo pintaste el techo.
894
01:03:21,440 --> 01:03:23,275
Toqu� bien.
895
01:03:23,375 --> 01:03:24,910
Bill Evans.
896
01:03:25,010 --> 01:03:26,443
Mierda.
897
01:03:29,315 --> 01:03:31,483
N�mero 14.
898
01:03:31,583 --> 01:03:33,346
Diablos, estaremos
todo el d�a aqu�.
899
01:03:46,465 --> 01:03:47,766
�Tiene alguna identificaci�n
que pruebe...
900
01:03:47,866 --> 01:03:49,197
...que es ciudadano
de los Estados Unidos?
901
01:03:50,069 --> 01:03:52,972
�Qu�? No.
No llevo nada encima.
902
01:03:53,072 --> 01:03:54,373
No tengo.
Lo siento.
903
01:03:54,473 --> 01:03:55,774
Est� bien.
904
01:03:55,874 --> 01:03:58,577
�Puede buscarla y regresar?
905
01:03:58,677 --> 01:04:00,579
No s� d�nde est�.
906
01:04:00,679 --> 01:04:02,874
�Sabe su n�mero
de Seguridad Social?
907
01:04:04,416 --> 01:04:07,010
Est� bien...
908
01:04:08,554 --> 01:04:09,855
930...
909
01:04:09,955 --> 01:04:12,291
- ...05...
- No es correcto, se�or.
910
01:04:12,391 --> 01:04:14,086
Creo...
911
01:04:14,326 --> 01:04:16,495
- �930?
- 9... No.
912
01:04:16,595 --> 01:04:18,364
- 93005--
- No es...
913
01:04:18,464 --> 01:04:20,699
El primer d�gito
no puede ser 9, se�or.
914
01:04:20,799 --> 01:04:22,268
- �093?
- Dios m�o.
915
01:04:22,368 --> 01:04:25,738
093051120.
916
01:04:25,838 --> 01:04:27,273
Creo.
917
01:04:27,373 --> 01:04:30,276
�093?
918
01:04:30,376 --> 01:04:32,978
Lo siento.
No puedo.
919
01:04:33,078 --> 01:04:34,280
No lo recuerdo.
920
01:04:34,380 --> 01:04:35,614
Los n�meros me cuestan.
921
01:04:35,714 --> 01:04:39,385
Tengo problemas
de memoria a veces.
922
01:04:39,485 --> 01:04:41,420
No hay problema.
923
01:04:41,520 --> 01:04:43,589
Igual necesitamos
alguna identificaci�n.
924
01:04:43,689 --> 01:04:45,884
Debe conseguir una nueva
tarjeta de Seguridad Social.
925
01:04:48,127 --> 01:04:49,651
�D�nde la consigo?
926
01:04:49,762 --> 01:04:53,365
$3.000 por persona,
por mes...
927
01:04:53,465 --> 01:04:55,301
...por cada uno
que est� en el albergue.
928
01:04:55,401 --> 01:04:56,602
Y est� documentado.
929
01:04:56,702 --> 01:04:58,737
Yo le dir�a
al Comisario de Viviendas:
930
01:04:58,837 --> 01:05:01,840
"Se�or Comisario,
deme $800 para alquiler...
931
01:05:01,940 --> 01:05:04,510
...y el resto g�stelo en mujeres,
no me interesa".
932
01:05:04,610 --> 01:05:06,011
Se consiguen muchas mujeres
con ese dinero.
933
01:05:06,111 --> 01:05:08,714
Deme un poco de dignidad.
934
01:05:08,814 --> 01:05:10,849
Eso es lo que quiero.
935
01:05:10,949 --> 01:05:12,518
Un lugar que sea m�o.
936
01:05:12,618 --> 01:05:14,520
Deme un buen lugar.
937
01:05:14,620 --> 01:05:16,955
Deme un poco de lej�a
y lo limpiar�.
938
01:05:17,055 --> 01:05:20,392
S�, lo dejar� bien limpio
y decente.
939
01:05:20,492 --> 01:05:22,594
Podr�an ir mis amigos m�sicos.
940
01:05:22,694 --> 01:05:24,787
Tocar�amos un poco de jazz.
941
01:05:28,066 --> 01:05:30,502
�Te quieres lavar?
942
01:05:30,602 --> 01:05:32,438
�Tomar una ducha?
943
01:05:32,538 --> 01:05:34,406
Conozco a una mujer en Bronx.
944
01:05:34,506 --> 01:05:37,168
Abre su departamento
y puedes tomar una ducha...
945
01:05:37,409 --> 01:05:38,876
...pero te cobra.
946
01:05:43,849 --> 01:05:45,584
El albergue es gratis.
947
01:05:45,684 --> 01:05:47,753
T� decides.
Vamos.
948
01:05:47,853 --> 01:05:50,720
�Prefieres ir ah�
o al albergue?
949
01:05:52,090 --> 01:05:53,525
�Me o�ste?
950
01:05:53,625 --> 01:05:55,490
- Termin�.
- �Terminaste?
951
01:06:07,039 --> 01:06:10,109
No te pases el toque de queda
porque estar�s jodido.
952
01:06:10,209 --> 01:06:12,411
Te hacen sentar en el pasillo.
953
01:06:12,511 --> 01:06:14,480
Le dan tu cama a otro.
954
01:06:14,580 --> 01:06:17,116
Tu casillero tambi�n.
955
01:06:17,216 --> 01:06:18,851
Es tu casillero,
as� que ci�rralo.
956
01:06:18,951 --> 01:06:20,753
Pero lo que pasa,
es que cuando vuelves...
957
01:06:20,853 --> 01:06:22,888
...te hacen sentar en el pasillo
hasta la medianoche...
958
01:06:22,988 --> 01:06:26,458
...y tal vez, solo tal vez,
consigues una cama.
959
01:06:26,558 --> 01:06:29,061
Aqu� a eso
le dicen empacar.
960
01:06:29,161 --> 01:06:30,458
Empacar.
961
01:06:31,663 --> 01:06:33,632
Tardas siete d�as...
962
01:06:33,732 --> 01:06:36,034
...en tener tu casillero de nuevo.
963
01:06:36,134 --> 01:06:38,570
Algunos asistentes sociales
se preocupan en serio.
964
01:06:38,670 --> 01:06:40,773
Son buena gente, quieren
conseguirnos alojamiento...
965
01:06:40,873 --> 01:06:42,674
...pero no hay alojamiento
para nosotros...
966
01:06:42,774 --> 01:06:45,444
...as� que se vuelven insensibles.
967
01:06:45,544 --> 01:06:47,146
Somos muchos, sabes.
968
01:06:47,246 --> 01:06:48,611
Somos muchos.
969
01:06:50,549 --> 01:06:52,651
Pi�nsalo desde el punto de vista
del contribuyente.
970
01:06:52,751 --> 01:06:55,242
Nos dan colch�n,
cama, casillero...
971
01:06:55,487 --> 01:06:56,855
...champ�, dent�frico.
972
01:06:56,955 --> 01:06:58,824
No es justo.
No es un buen trato.
973
01:06:58,924 --> 01:07:00,959
No lo ganamos.
Es una limosna, no una ayuda.
974
01:07:01,059 --> 01:07:02,528
Turner, d�jalo tranquilo.
975
01:07:02,628 --> 01:07:04,255
- C�llate.
- �Est� molest�ndolo?
976
01:07:05,764 --> 01:07:08,597
- No, para nada.
- Dijo "no, para nada".
977
01:07:10,602 --> 01:07:12,938
Vuelve a la cama
y deja de andar por aqu�.
978
01:07:13,038 --> 01:07:15,874
�Que vuelva a la cama?
979
01:07:15,974 --> 01:07:18,811
B�same el trasero.
"Vuelve a la cama".
980
01:07:18,911 --> 01:07:20,546
Me tratan como a un ni�o.
981
01:07:20,646 --> 01:07:22,978
T� cu�date.
982
01:07:24,516 --> 01:07:26,279
T� eres el ni�o aqu�.
983
01:07:26,518 --> 01:07:28,645
Vuelve a tu cama.
984
01:07:29,988 --> 01:07:31,623
Oiga.
985
01:07:31,723 --> 01:07:33,625
- Oiga.
- B�same el trasero...
986
01:07:33,725 --> 01:07:34,927
�Lo est� molestando?
987
01:07:35,027 --> 01:07:36,927
Como un maldito ni�o...
988
01:07:39,998 --> 01:07:42,134
No.
989
01:07:42,234 --> 01:07:44,099
Si me necesita, ll�meme.
990
01:07:49,575 --> 01:07:50,809
S�, pero no conseguimos nada.
991
01:07:50,909 --> 01:07:52,811
Pagan poco, �sabes?
992
01:07:52,911 --> 01:07:55,147
Tienes que llegar muy temprano.
993
01:07:55,247 --> 01:07:56,849
Ustedes son...
994
01:07:56,949 --> 01:07:58,617
No est�n yendo tan temprano.
995
01:07:58,717 --> 01:07:59,985
S�, pero est� lloviendo.
996
01:08:00,085 --> 01:08:01,186
No quer�a mojarme.
997
01:08:01,286 --> 01:08:04,312
Pero hoy no llueve,
eso es bueno.
998
01:08:04,556 --> 01:08:06,492
Bueno, me voy.
Gracias, chicos.
999
01:08:06,592 --> 01:08:09,127
- Nos vemos luego, �s�?
- S�.
1000
01:08:09,227 --> 01:08:13,565
Algunos d�as esto se siente
pesado, �saben?
1001
01:08:13,665 --> 01:08:16,468
Tengan un buen d�a.
Y una buena noche tambi�n.
1002
01:08:16,568 --> 01:08:17,569
S�.
1003
01:08:17,669 --> 01:08:19,331
- �Sheila?
- �Qui�n?
1004
01:08:19,571 --> 01:08:21,139
- Sheila.
- No me llamo as�.
1005
01:08:21,239 --> 01:08:23,332
Sheila. No puedo creerlo.
Soy yo.
1006
01:08:23,575 --> 01:08:24,977
No me llamo as�.
1007
01:08:25,077 --> 01:08:26,678
Mierda, eres Sheila.
Soy George.
1008
01:08:26,778 --> 01:08:28,247
Soy George.
1009
01:08:28,347 --> 01:08:30,849
George, no te conozco.
1010
01:08:30,949 --> 01:08:32,251
Estaba buscando a mi amigo...
1011
01:08:32,351 --> 01:08:33,752
No me hables, por favor.
1012
01:08:33,852 --> 01:08:35,342
- No me hables.
- Perd� a mi amigo.
1013
01:08:35,587 --> 01:08:36,588
Luego dej� de buscarlo.
1014
01:08:36,688 --> 01:08:37,823
No conoc�a a nadie...
1015
01:08:37,923 --> 01:08:39,356
Espera.
1016
01:08:39,591 --> 01:08:42,027
Espera. Iba a tomarme
una cerveza.
1017
01:08:42,127 --> 01:08:43,355
�Tienes dinero?
1018
01:08:45,330 --> 01:08:47,093
Tengo para un paquete
de seis. �Quieres?
1019
01:08:48,800 --> 01:08:50,267
�Puedo quedarme con las latas?
1020
01:08:53,105 --> 01:08:56,742
Hago suficiente dinero
para sobrevivir.
1021
01:08:56,842 --> 01:08:59,878
Junto latas para pagar
las necesidades diarias.
1022
01:08:59,978 --> 01:09:01,914
Y si me levanto a las 5 a.m.
1023
01:09:02,014 --> 01:09:04,380
Termino antes
de que las abejas obreras...
1024
01:09:04,616 --> 01:09:05,947
...hayan terminado el desayuno.
1025
01:09:08,053 --> 01:09:10,886
Adem�s hay latas amontonadas
desde la noche anterior.
1026
01:09:25,837 --> 01:09:28,040
Nadie, �sabes?
1027
01:09:28,140 --> 01:09:30,404
Polic�as, otros indigentes...
1028
01:09:30,642 --> 01:09:32,269
...profesores de Columbia.
1029
01:09:33,779 --> 01:09:34,980
Has�dicos.
1030
01:09:35,080 --> 01:09:36,411
Nadie se salva.
1031
01:09:38,150 --> 01:09:41,019
Empec� cuando era ni�a.
1032
01:09:41,119 --> 01:09:42,721
Dorm� con algunos tipos...
1033
01:09:42,821 --> 01:09:45,949
...pero solo para escaparme
de mi padrastro.
1034
01:09:50,295 --> 01:09:51,956
Padrastro...
1035
01:09:53,665 --> 01:09:57,235
Ya sabes lo que dicen,
el incesto es mejor.
1036
01:10:01,273 --> 01:10:03,901
La verdad que no.
1037
01:10:07,212 --> 01:10:12,184
Cre�a que podr�a
ir a Las Vegas...
1038
01:10:12,284 --> 01:10:14,086
...y hacer algo con las cartas...
1039
01:10:14,186 --> 01:10:16,888
...porque era buena contando.
1040
01:10:16,988 --> 01:10:18,922
�No te parece tonto?
1041
01:10:20,926 --> 01:10:22,828
Dej� de prostituirme...
1042
01:10:22,928 --> 01:10:25,998
...luego de que Joseph
me golpeara por �ltima vez...
1043
01:10:26,098 --> 01:10:29,465
...porque no quise
que un cliente me atara.
1044
01:10:29,701 --> 01:10:32,237
Ese fue mi l�mite.
1045
01:10:32,337 --> 01:10:35,874
Tuve que hacerme cargo.
1046
01:10:35,974 --> 01:10:39,011
Hay que llevarse bien
para sobrevivir, �sabes?
1047
01:10:39,111 --> 01:10:42,014
Tus verdaderos amigos
cuidar�n de ti.
1048
01:10:42,114 --> 01:10:44,216
Es decir, en la calle.
1049
01:10:44,316 --> 01:10:48,013
No quiero m�s albergues.
Nunca m�s.
1050
01:10:49,855 --> 01:10:51,049
T�...
1051
01:10:52,958 --> 01:10:54,482
�Por qu�...?
1052
01:10:54,726 --> 01:10:57,286
�Por qu� me miras as�?
1053
01:11:13,311 --> 01:11:14,369
Sheila.
1054
01:11:16,014 --> 01:11:17,038
�Est�s despierta?
1055
01:11:21,987 --> 01:11:23,079
Fue lindo.
1056
01:12:28,486 --> 01:12:33,822
LAVADERO
1057
01:12:50,075 --> 01:12:51,508
Est�s loco.
1058
01:12:56,414 --> 01:12:57,983
�Puedes correrte?
1059
01:12:58,083 --> 01:12:59,482
Disculpa.
Gracias.
1060
01:13:00,619 --> 01:13:02,985
�Por qu� me diste
esas fotograf�as?
1061
01:13:05,090 --> 01:13:07,159
No ten�a d�nde dejarlas.
1062
01:13:07,259 --> 01:13:10,262
Me estoy mudando.
1063
01:13:10,362 --> 01:13:11,624
- Mira.
- Sheila se fue.
1064
01:13:13,198 --> 01:13:16,802
La verdad que no necesito
saber nada de tu vida.
1065
01:13:16,902 --> 01:13:18,927
Solo dime qu� quieres.
1066
01:13:24,876 --> 01:13:27,012
�Quieres dinero?
1067
01:13:27,112 --> 01:13:30,248
�Es eso?
Bueno...
1068
01:13:30,348 --> 01:13:31,950
Aqu� tienes.
1069
01:13:32,050 --> 01:13:33,210
Es todo lo que tengo.
1070
01:13:40,358 --> 01:13:42,127
No necesito todo.
1071
01:13:42,227 --> 01:13:43,489
�Qu� m�s?
1072
01:13:50,368 --> 01:13:53,104
Te ves bastante bien.
1073
01:13:53,204 --> 01:13:54,206
- �Qu� m�s quieres?
- Quiero...
1074
01:13:54,306 --> 01:13:56,041
- Estoy ocupada.
- Quiero...
1075
01:13:56,141 --> 01:13:58,476
Y no quiero involucrarme...
1076
01:13:58,576 --> 01:14:02,514
...en tu mierda nunca m�s.
1077
01:14:02,614 --> 01:14:04,047
No quiero.
1078
01:14:08,053 --> 01:14:10,355
Bueno.
Gracias.
1079
01:14:10,455 --> 01:14:13,083
Deja de sentir l�stima
por ti mismo.
1080
01:14:26,371 --> 01:14:29,101
Es probable que me mude,
pap�. Bien lejos.
1081
01:14:31,042 --> 01:14:32,210
As� no podr�s encontrarme.
1082
01:14:32,310 --> 01:14:34,244
As� que deber�as
despedirte ahora.
1083
01:14:36,581 --> 01:14:38,139
�De verdad te mudas?
1084
01:14:42,320 --> 01:14:44,049
Lo que sea.
1085
01:14:44,956 --> 01:14:46,458
Estoy ocupada.
1086
01:14:46,558 --> 01:14:47,616
Lo siento.
1087
01:16:01,099 --> 01:16:04,436
�Oye, imb�cil,
deja de hacer eso!
1088
01:16:04,536 --> 01:16:07,505
�Qu� diablos te pasa?
Te dije que pararas.
1089
01:16:07,605 --> 01:16:10,438
Vete de aqu�,
maldito animal.
1090
01:16:12,110 --> 01:16:13,577
Te dije que te fueras.
1091
01:16:15,713 --> 01:16:17,681
Deber�a hacerte arrestar.
1092
01:16:31,763 --> 01:16:33,565
Ese es su �nico objetivo...
1093
01:16:33,665 --> 01:16:36,234
...hacernos sentir...
1094
01:16:36,334 --> 01:16:38,536
�Qu� diablos?
�D�nde estuviste?
1095
01:16:38,636 --> 01:16:42,240
�D�nde estuviste?
Maldito suertudo.
1096
01:16:42,340 --> 01:16:45,276
No viniste a pasar la noche
y no entregaron tu cama.
1097
01:16:45,376 --> 01:16:47,345
Es como si fueras intocable.
1098
01:16:47,445 --> 01:16:50,073
Parece que el rey George
no tiene castigo aqu�.
1099
01:16:51,416 --> 01:16:53,451
�D�nde estuviste?
1100
01:16:53,551 --> 01:16:55,220
�Qu� hiciste?
1101
01:16:55,320 --> 01:16:57,288
�Ad�nde fuiste?
1102
01:16:57,388 --> 01:17:00,125
�Fuiste a bailar?
�Eso es lo que hiciste?
1103
01:17:00,225 --> 01:17:01,626
�Oye, vamos!
1104
01:17:01,726 --> 01:17:02,726
- �Vete!
- Vamos.
1105
01:17:02,826 --> 01:17:04,195
�Pelea!
1106
01:17:04,295 --> 01:17:05,819
Est�n golpeando a alguien.
1107
01:17:13,505 --> 01:17:14,870
�Qu� pas� con el otro tipo?
1108
01:17:15,106 --> 01:17:16,608
Lo enviaron a otro albergue.
1109
01:17:16,708 --> 01:17:18,410
Maldito suertudo.
1110
01:17:18,510 --> 01:17:22,447
Califica para un mont�n
de cosas.
1111
01:17:22,547 --> 01:17:24,582
Les dije que no estabas
bien de la cabeza...
1112
01:17:24,682 --> 01:17:26,684
...y que necesitabas cuidado.
Est� bien, �no?
1113
01:17:26,784 --> 01:17:28,386
S�, no estoy bien de la cabeza.
1114
01:17:28,486 --> 01:17:29,521
S�.
1115
01:17:29,621 --> 01:17:31,156
Sabes...
1116
01:17:31,256 --> 01:17:34,159
...tengo un primo de Kenia.
1117
01:17:34,259 --> 01:17:36,061
Tiene una gran f�brica all�...
1118
01:17:36,161 --> 01:17:38,096
...con turbinas o algod�n...
1119
01:17:38,196 --> 01:17:40,231
...o algo as�, tal vez az�car.
1120
01:17:40,331 --> 01:17:42,500
Me dijo que me dar�a
un trabajito.
1121
01:17:42,600 --> 01:17:45,303
Me dijeron que si firmaba
un papel...
1122
01:17:45,403 --> 01:17:47,772
...que dijera que no volver�a
a un albergue en Nueva York...
1123
01:17:47,872 --> 01:17:49,674
...me comprar�an un pasaje.
1124
01:17:49,774 --> 01:17:51,810
Me enviar�an sin costo alguno.
Es verdad.
1125
01:17:51,910 --> 01:17:53,344
- �Lo crees?
- No.
1126
01:17:53,444 --> 01:17:55,344
Me comprar�an un pasaje
e ir�a hasta all�.
1127
01:17:56,581 --> 01:17:58,139
Pero no puedo ir.
1128
01:18:00,485 --> 01:18:01,653
No puedo dejar a Russell.
1129
01:18:01,753 --> 01:18:03,778
Se�ores, se apagan las luces.
Diez minutos.
1130
01:18:05,323 --> 01:18:06,691
- �Qui�n es Russell?
- Mi perro.
1131
01:18:06,791 --> 01:18:08,725
- �Tu perro?
- Mi mejor amigo.
1132
01:18:11,629 --> 01:18:12,653
�D�nde est�?
1133
01:18:19,470 --> 01:18:20,698
No lo s�.
1134
01:18:25,410 --> 01:18:26,644
Pero si tienes una familia...
1135
01:18:26,744 --> 01:18:28,541
...que te acepte...
1136
01:18:29,847 --> 01:18:32,584
...te mandan hasta all�.
Sin costos.
1137
01:18:32,684 --> 01:18:34,552
Es un buen trato,
�no es cierto?
1138
01:18:34,652 --> 01:18:37,255
A ellos les conviene
porque te quieren fuera de aqu�.
1139
01:18:37,355 --> 01:18:38,879
Fuera de este agujero infernal.
1140
01:18:40,692 --> 01:18:43,388
Ya estar�a en China
si no fuera por Russell.
1141
01:18:47,465 --> 01:18:49,262
Oye, mira esto.
1142
01:18:51,469 --> 01:18:53,705
�Ves esto?
1143
01:18:53,805 --> 01:18:55,440
�Lo ves?
�Puedes leerlo?
1144
01:18:55,540 --> 01:18:58,710
Es el padrenuestro
en arameo.
1145
01:18:58,810 --> 01:19:00,678
En galileo, es el idioma
que hablaba Jes�s.
1146
01:19:00,778 --> 01:19:02,247
Dios.
1147
01:19:02,347 --> 01:19:04,816
As� es. Lee mi espalda.
Yo te cubro.
1148
01:19:04,916 --> 01:19:06,975
�Ves esa cosa redonda all�?
1149
01:19:07,218 --> 01:19:09,888
Es el ojo que todo lo ve.
Ve todo.
1150
01:19:09,988 --> 01:19:11,751
Yo te cubro.
1151
01:19:12,857 --> 01:19:14,459
No hay nada de qu� preocuparse.
1152
01:19:14,559 --> 01:19:16,394
Dix se ocupar�.
1153
01:19:16,494 --> 01:19:18,863
Todo pa�s que...
1154
01:19:18,963 --> 01:19:20,225
Diablos.
1155
01:19:21,566 --> 01:19:23,902
Que es poderoso.
1156
01:19:24,002 --> 01:19:25,697
Ning�n otro pa�s...
1157
01:19:33,244 --> 01:19:34,879
Tiene que traer
el certificado de nacimiento...
1158
01:19:34,979 --> 01:19:36,648
...si quiere otra tarjeta
de Seguridad Social.
1159
01:19:36,748 --> 01:19:37,832
Mire, se�ora.
1160
01:19:37,932 --> 01:19:38,933
Bueno, tiene que buscarlo.
1161
01:19:39,033 --> 01:19:40,518
Tendr� que traer algo semejante.
1162
01:19:40,618 --> 01:19:42,320
Se�ora, �l no lo tiene.
1163
01:19:42,420 --> 01:19:43,855
No necesita
un certificado de nacimiento.
1164
01:19:43,955 --> 01:19:45,756
Est� aqu�.
Lo puede ver.
1165
01:19:45,856 --> 01:19:46,857
Su gente...
1166
01:19:46,957 --> 01:19:48,860
Cuando consiga los papeles...
1167
01:19:48,960 --> 01:19:50,461
...por favor, tr�igalos
e intentar� ayudarlo.
1168
01:19:50,561 --> 01:19:51,629
Est� bien.
1169
01:19:51,729 --> 01:19:53,665
Disculpe, se�ora.
Me gusta su cabello.
1170
01:19:53,765 --> 01:19:54,766
�No tendr� unas monedas?
1171
01:19:54,866 --> 01:19:57,402
- Lo siento.
- �Una monedita?
1172
01:19:57,502 --> 01:19:59,732
Mi tarjeta de cr�dito
lleg� al l�mite.
1173
01:20:02,607 --> 01:20:03,908
S�.
1174
01:20:04,008 --> 01:20:06,744
Que Dios lo bendiga.
Que le vaya bien.
1175
01:20:06,844 --> 01:20:08,546
- Que le vaya bien. Gracias.
- S�.
1176
01:20:08,646 --> 01:20:11,316
Disculpe. Sue.
1177
01:20:11,416 --> 01:20:13,318
Oye, Sue,
�tienes una moneda?
1178
01:20:13,418 --> 01:20:14,619
�Una monedita?
1179
01:20:14,719 --> 01:20:17,522
Tipo musculoso.
M�ralo all� caminando.
1180
01:20:17,622 --> 01:20:19,021
Parece Sans�n.
1181
01:20:26,364 --> 01:20:28,233
- No tengo eso, lo siento.
- Cualquier cosa.
1182
01:20:28,333 --> 01:20:29,334
�Como qu�?
1183
01:20:29,434 --> 01:20:30,568
- �Licencia de conducir?
- No.
1184
01:20:30,668 --> 01:20:33,371
�Alg�n documento
que tenga su fotograf�a?
1185
01:20:33,471 --> 01:20:34,939
- No.
- �Pasaporte?
1186
01:20:35,039 --> 01:20:36,841
Ten�a uno. No.
1187
01:20:36,941 --> 01:20:38,576
�Tarjeta del Ej�rcito?
1188
01:20:38,676 --> 01:20:40,378
No estuve en el Ej�rcito.
1189
01:20:40,478 --> 01:20:41,879
Pueden ser dos facturas
de servicios recientes...
1190
01:20:41,979 --> 01:20:43,848
...con su nombre y direcci�n.
1191
01:20:43,948 --> 01:20:45,316
No tengo direcci�n.
Lo siento...
1192
01:20:45,416 --> 01:20:47,318
�Tel�fono? �Luz?
�Cable?
1193
01:20:47,418 --> 01:20:48,987
No tiene casa.
1194
01:20:49,087 --> 01:20:50,622
Por el momento.
1195
01:20:50,722 --> 01:20:52,087
No tengo casa,
por el momento.
1196
01:20:52,323 --> 01:20:54,425
Bueno, puede ser una carta
de alg�n organismo gubernamental...
1197
01:20:54,525 --> 01:20:56,661
...de los �ltimos seis meses.
1198
01:20:56,761 --> 01:20:59,330
Impuestos, Seguridad Social.
1199
01:20:59,430 --> 01:21:01,599
�Oree que estar�amos aqu�
si �l tuviera todo eso?
1200
01:21:01,699 --> 01:21:02,700
�Lo cree?
1201
01:21:02,800 --> 01:21:05,503
Necesita una identificaci�n
para la copia de su certificado.
1202
01:21:05,603 --> 01:21:06,671
Bueno, entiendo.
1203
01:21:06,771 --> 01:21:08,398
Vuelva cuando lo tenga.
Gracias, caballeros.
1204
01:21:08,940 --> 01:21:10,275
Se cay� a las v�as.
1205
01:21:10,375 --> 01:21:12,010
Termin� todo rebanado.
1206
01:21:12,110 --> 01:21:14,479
Es interesante, porque �l viv�a
en el subterr�neo.
1207
01:21:14,579 --> 01:21:16,414
En la l�nea E,
lo que es inteligente.
1208
01:21:16,514 --> 01:21:17,649
La l�nea E
es subterr�nea.
1209
01:21:17,749 --> 01:21:18,983
Nunca sale a tierra.
1210
01:21:19,083 --> 01:21:22,987
$60.000 en sus zapatos,
en sus calcetines.
1211
01:21:23,087 --> 01:21:24,722
No lo entiendes.
1212
01:21:24,822 --> 01:21:26,491
No necesitaba ser qui�n era.
1213
01:21:26,591 --> 01:21:27,625
No era un vagabundo.
1214
01:21:27,725 --> 01:21:29,594
Ten�a todo lo que necesitaba
en los pies.
1215
01:21:29,694 --> 01:21:30,762
No ten�a que ser indigente.
1216
01:21:30,862 --> 01:21:33,331
La enfermedad le dec�a
que era un indigente.
1217
01:21:33,431 --> 01:21:36,501
La enfermedad le dec�a
que no val�a nada.
1218
01:21:36,601 --> 01:21:37,802
�Puedes decir algo?
1219
01:21:37,902 --> 01:21:39,937
�Cualquier cosa!
1220
01:21:40,037 --> 01:21:41,698
�Escuchaste lo que dije?
1221
01:21:45,676 --> 01:21:47,328
�T� eres el idiota o yo?
1222
01:21:47,428 --> 01:21:48,429
�Que soy qu�?
1223
01:21:48,529 --> 01:21:50,014
Porque estaba pensando en eso.
1224
01:21:50,114 --> 01:21:52,583
Siento eso desde...
1225
01:21:52,683 --> 01:21:53,684
�S�?
1226
01:21:53,784 --> 01:21:56,454
Desde hace diez a�os...
1227
01:21:56,554 --> 01:21:58,681
...siento que soy
un est�pido, maldito...
1228
01:21:59,957 --> 01:22:01,549
...perdedor e idiota.
1229
01:22:03,060 --> 01:22:05,063
- Y yo...
- �T� qu�?
1230
01:22:05,163 --> 01:22:07,154
Ya no estoy tan seguro.
1231
01:22:08,733 --> 01:22:10,401
- �Soy indigente?
- No, solo est�s perdido.
1232
01:22:10,501 --> 01:22:11,502
�Soy indigente?
1233
01:22:11,602 --> 01:22:12,937
Est�s perdido,
pero tienes futuro.
1234
01:22:13,037 --> 01:22:14,806
Soy indigente.
No tengo casa...
1235
01:22:14,906 --> 01:22:16,541
- No tengo casa.
- No, no lo eres.
1236
01:22:16,641 --> 01:22:18,376
- No se trata de eso.
- Soy indigente.
1237
01:22:18,476 --> 01:22:20,978
- No soy nadie, no existo.
- Est�s perdido.
1238
01:22:21,078 --> 01:22:22,313
T� no existes.
No existimos.
1239
01:22:22,413 --> 01:22:23,414
�C�mo que no existimos?
1240
01:22:23,514 --> 01:22:26,551
�No existimos!
1241
01:22:26,651 --> 01:22:28,086
Tal vez t� no existes.
Yo existo.
1242
01:22:28,186 --> 01:22:30,621
Te probar� que existes.
1243
01:22:30,721 --> 01:22:34,425
�Oreen que eres un payaso!
1244
01:22:34,525 --> 01:22:35,660
Eres un payaso.
1245
01:22:35,760 --> 01:22:37,945
Se creen que somos payasos.
Somos una caricatura.
1246
01:22:38,045 --> 01:22:39,046
�Soy un payaso?
1247
01:22:39,146 --> 01:22:40,698
- Somos una caricatura.
- Bueno.
1248
01:22:40,798 --> 01:22:42,100
Est� bien.
Soy una caricatura.
1249
01:22:42,200 --> 01:22:43,868
Soy una peque�a caricatura.
1250
01:22:43,968 --> 01:22:45,103
Por supuesto, soy animado.
1251
01:22:45,203 --> 01:22:46,738
- No, una caricatura.
- Soy animado.
1252
01:22:46,838 --> 01:22:48,773
- S� qui�n soy.
- Soy una caricatura.
1253
01:22:48,873 --> 01:22:50,704
Hola, m�renme.
Soy una caricatura.
1254
01:22:53,110 --> 01:22:55,580
�Te encuentras bien?
1255
01:22:55,680 --> 01:22:57,170
�S�?
Bueno.
1256
01:23:02,086 --> 01:23:03,554
�Oye!
1257
01:23:03,654 --> 01:23:06,521
L�vate las manos.
1258
01:23:09,227 --> 01:23:10,595
Deber�as estar trabajando.
1259
01:23:10,695 --> 01:23:11,929
Tendr�as que tener tu casa.
1260
01:23:12,029 --> 01:23:14,599
Pero no la tienes.
�Por qu�?
1261
01:23:14,699 --> 01:23:16,434
Porque est�s mal
de la cabeza.
1262
01:23:16,534 --> 01:23:18,703
No est�s bien.
No tienes sistema de apoyo.
1263
01:23:18,803 --> 01:23:20,905
Me refiero a que est�s viejo...
1264
01:23:21,005 --> 01:23:24,942
...y ya sabes,
te gusta mucho el alcohol.
1265
01:23:25,042 --> 01:23:27,512
No te gustas.
Est�s deprimido.
1266
01:23:27,612 --> 01:23:30,448
No crees en ti mismo.
�Qu� se supone que hagan por ti?
1267
01:23:30,548 --> 01:23:32,016
�Por qu� deber�a importarles?
Es tu culpa--
1268
01:23:32,116 --> 01:23:34,752
Si sigues hablando as� de m�...
1269
01:23:34,852 --> 01:23:36,554
...voy a lastimarte.
1270
01:23:36,654 --> 01:23:39,757
�Lo entiendes?
Te lastimar�, lo juro.
1271
01:23:39,857 --> 01:23:41,688
No hablo de ti.
1272
01:23:43,060 --> 01:23:44,529
Hablo de m�.
1273
01:23:44,629 --> 01:23:45,863
Disculpen...
1274
01:23:45,963 --> 01:23:47,632
...�quieren arroz, verduras...
1275
01:23:47,732 --> 01:23:49,934
...o algo para llevar?
1276
01:23:50,034 --> 01:23:51,068
- S�.
- Est� bien.
1277
01:23:51,168 --> 01:23:52,703
- S�, gracias.
- Denme un minuto.
1278
01:23:52,803 --> 01:23:54,772
No hay problema.
1279
01:23:54,872 --> 01:23:56,874
Veganos.
1280
01:23:56,974 --> 01:23:59,544
La gente m�s amable del mundo.
1281
01:23:59,644 --> 01:24:01,512
Solo alguien
que no come animales...
1282
01:24:01,612 --> 01:24:03,114
...trata bien a un ser humano.
1283
01:24:03,214 --> 01:24:06,984
Si�ntate.
Nos quedaremos un rato.
1284
01:24:07,084 --> 01:24:08,586
Y no les digas...
1285
01:24:08,686 --> 01:24:12,520
...a los del albergue
sobre esto, �s�?
1286
01:24:17,962 --> 01:24:20,898
Lo tocar�a,
pero est� desafinado.
1287
01:24:20,998 --> 01:24:22,667
Est� de decoraci�n.
1288
01:24:22,767 --> 01:24:24,758
Ya sabes,
para darle algo de clase.
1289
01:24:26,571 --> 01:24:27,572
No te creo.
1290
01:24:27,672 --> 01:24:29,807
�Qu�?
�No crees que est� desafinado?
1291
01:24:29,907 --> 01:24:31,932
No creo que sepas tocar.
1292
01:24:33,277 --> 01:24:34,545
- �No?
- No lo creo.
1293
01:24:34,645 --> 01:24:35,813
No, no te creo nada.
1294
01:24:35,913 --> 01:24:38,616
As� que tengo que tocar...
1295
01:24:38,716 --> 01:24:41,586
...o me pegar�s, como dec�as.
1296
01:24:41,686 --> 01:24:43,821
�Es as�?
1297
01:24:43,921 --> 01:24:45,490
Lo siento.
1298
01:24:45,590 --> 01:24:46,624
- �Lo sientes?
- S�.
1299
01:24:46,724 --> 01:24:48,926
�Puedes dejar de pedir perd�n?
1300
01:24:49,026 --> 01:24:50,862
No necesito que me creas.
1301
01:24:50,962 --> 01:24:52,663
S� qui�n soy,
soy m�sico de jazz.
1302
01:24:52,763 --> 01:24:54,532
Sigues hablando.
1303
01:24:54,632 --> 01:24:55,867
Sigo hablando
porque s� qui�n soy.
1304
01:24:55,967 --> 01:24:57,702
Con raz�n nadie te quiere.
1305
01:24:57,802 --> 01:24:59,103
- �Nadie me quiere?
- No caes bien.
1306
01:24:59,203 --> 01:25:01,539
No, no le caes bien a nadie.
1307
01:25:01,639 --> 01:25:02,799
No.
1308
01:25:07,311 --> 01:25:08,646
Est�...
1309
01:25:08,746 --> 01:25:09,847
Casi seguro
que est� desafinado.
1310
01:25:09,947 --> 01:25:12,016
Te lo dije.
1311
01:25:12,116 --> 01:25:13,518
Era de mi padre.
1312
01:25:13,618 --> 01:25:14,785
�Lo ves?
1313
01:25:14,885 --> 01:25:16,153
No lo tocaron en a�os.
1314
01:25:16,253 --> 01:25:19,524
Pero si quieren...
1315
01:25:19,624 --> 01:25:21,058
Si quieren tocarlo, h�ganlo.
1316
01:25:21,158 --> 01:25:22,894
- Toquen el piano.
- Yo s� tocar.
1317
01:25:22,994 --> 01:25:24,662
Toco muy bien.
1318
01:25:24,762 --> 01:25:26,531
No tengo que probarle
nada a nadie.
1319
01:25:26,631 --> 01:25:28,065
No sabes tocar.
1320
01:25:28,165 --> 01:25:33,037
Eres Marco Junio Bruto.
Eres Judas.
1321
01:25:33,137 --> 01:25:35,106
Soy m�sico.
Soy un gran m�sico.
1322
01:25:35,206 --> 01:25:37,542
No te oigo tocar.
No oigo.
1323
01:25:37,642 --> 01:25:39,777
�No o�ste
lo que acaba de decir?
1324
01:25:39,877 --> 01:25:41,546
Dijo que estaba desafinado.
1325
01:25:41,646 --> 01:25:42,747
Yo dije que estaba desafinado.
1326
01:25:42,847 --> 01:25:44,916
�Por qu� no te quitas
la cera del o�do?
1327
01:25:45,016 --> 01:25:47,018
Est� desafinado.
1328
01:25:47,118 --> 01:25:48,553
Piensa en mi reputaci�n.
1329
01:25:48,653 --> 01:25:50,604
�C�mo un gran m�sico
de jazz como yo...
1330
01:25:50,704 --> 01:25:51,705
...tocar�a un piano desafinado?
1331
01:25:51,805 --> 01:25:54,892
De acuerdo.
Todo est� bien.
1332
01:25:54,992 --> 01:25:56,961
Les hice algo de arroz.
1333
01:25:57,061 --> 01:25:58,763
Es para los dos.
1334
01:25:58,863 --> 01:26:00,160
No le dar� nada.
1335
01:26:02,133 --> 01:26:03,935
�Son un viejo matrimonio
o algo as�?
1336
01:26:04,035 --> 01:26:05,900
S�, lo reconozco.
1337
01:26:07,705 --> 01:26:09,907
No creo en el casamiento gay.
1338
01:26:10,007 --> 01:26:11,776
Ni siquiera en el heterosexual.
1339
01:26:11,876 --> 01:26:15,646
El hombre debe ser libre.
Debe divertirse.
1340
01:26:15,746 --> 01:26:17,848
El matrimonio
no es un regalo de Dios.
1341
01:26:17,948 --> 01:26:20,746
Es una cadena perpetua.
Eso es lo que es.
1342
01:26:27,124 --> 01:26:31,796
Por fin
hay tranquilidad y paz.
1343
01:26:31,896 --> 01:26:33,297
�Est� bien?
Dame. �Puedo...?
1344
01:26:33,397 --> 01:26:34,665
S�, toma.
1345
01:26:34,765 --> 01:26:35,789
Gracias.
1346
01:27:25,950 --> 01:27:27,685
Perdimos el seguro.
1347
01:27:27,785 --> 01:27:28,979
Perd� mi trabajo.
1348
01:27:31,756 --> 01:27:34,091
Fue muy dif�cil.
1349
01:27:34,191 --> 01:27:35,715
Comenc� a beber.
1350
01:27:37,428 --> 01:27:39,363
Perd� mi casa.
1351
01:27:39,463 --> 01:27:41,931
Y luego ella muri�.
1352
01:27:44,769 --> 01:27:46,498
Mi hija...
1353
01:27:48,339 --> 01:27:50,773
Ten�a 12 a�os.
1354
01:27:52,209 --> 01:27:54,211
En ese momento
Maggie ten�a 12 a�os.
1355
01:27:54,311 --> 01:27:55,744
Ella...
1356
01:27:58,149 --> 01:27:59,741
Yo no pod�a...
1357
01:28:03,420 --> 01:28:05,956
Me fui por el mal camino.
1358
01:28:06,056 --> 01:28:07,751
No pod�a...
1359
01:28:10,928 --> 01:28:13,064
La crio su abuela...
1360
01:28:13,164 --> 01:28:15,291
...la madre de mi esposa.
1361
01:28:20,070 --> 01:28:22,306
No pod�a ni mirarla.
1362
01:28:22,406 --> 01:28:24,499
Sent�a...
1363
01:28:27,077 --> 01:28:29,080
No lo s�.
Hubo diez a�os...
1364
01:28:29,180 --> 01:28:31,182
...que se esfumaron.
1365
01:28:31,282 --> 01:28:33,978
Alrededor de diez a�os,
yo estaba...
1366
01:28:37,021 --> 01:28:40,013
Mi mente no se quedaba quieta.
1367
01:28:42,026 --> 01:28:44,221
El ruido y...
1368
01:28:46,263 --> 01:28:47,924
Algunas amigas...
1369
01:28:49,366 --> 01:28:51,926
...que eran incre�blemente...
1370
01:28:54,004 --> 01:28:56,841
...generosas y amables.
1371
01:28:56,941 --> 01:28:58,843
Me dieron sus camas,
sus sof�s...
1372
01:28:58,943 --> 01:29:01,312
...y luego me echaron.
1373
01:29:01,412 --> 01:29:03,471
Por eso ya no conozco
a nadie.
1374
01:29:11,121 --> 01:29:13,791
Hola, amigo.
�C�mo est�s?
1375
01:29:13,891 --> 01:29:16,026
Cre� que te trasladaron
a otro albergue.
1376
01:29:16,126 --> 01:29:17,895
�Qu�? No.
1377
01:29:17,995 --> 01:29:20,464
El charlat�n de Dixie me dio
dinero para cambiar el lugar.
1378
01:29:20,564 --> 01:29:22,299
Me dijo que ah�
hab�a buenas vibras.
1379
01:29:22,399 --> 01:29:23,400
No lo s�.
1380
01:29:23,500 --> 01:29:25,002
Solo quer�a
que deje de molestar.
1381
01:29:25,102 --> 01:29:26,370
Me quedar� por aqu�.
1382
01:29:26,470 --> 01:29:27,905
No puedo meterme en problemas.
1383
01:29:28,005 --> 01:29:29,423
Me quedar� aqu�
lo m�s que pueda.
1384
01:29:29,523 --> 01:29:30,524
S�.
1385
01:29:30,624 --> 01:29:33,878
El a�o que viene estudiar�,
cuando tenga el subsidio.
1386
01:29:33,978 --> 01:29:34,979
Alg�n trabajo t�cnico.
1387
01:29:35,079 --> 01:29:37,047
- Pens� en algo t�cnico.
- Bien.
1388
01:29:37,147 --> 01:29:38,944
- Bueno.
- S�.
1389
01:29:52,329 --> 01:29:54,265
Un alojamiento
tan peque�o es ilegal.
1390
01:29:54,365 --> 01:29:57,401
Te dan un cuarto diminuto
y que apesta.
1391
01:29:57,501 --> 01:29:58,903
Nadie quiere entrar.
1392
01:29:59,003 --> 01:30:03,107
Tienen literas
apiladas hasta el techo.
1393
01:30:03,207 --> 01:30:05,843
Dios m�o, ya sabes.
1394
01:30:05,943 --> 01:30:08,345
La camioneta te levanta
y te deja en este...
1395
01:30:08,445 --> 01:30:11,148
En este lugar, justo en frente
de un restor�n chino.
1396
01:30:11,248 --> 01:30:13,350
Tienes que ir al s�tano
y trepar unas escaleras...
1397
01:30:13,450 --> 01:30:15,352
Llegas a una antigua puerta,
una puertita azul.
1398
01:30:15,452 --> 01:30:17,188
Al d�a siguiente
vuelves al albergue.
1399
01:30:17,288 --> 01:30:19,523
Se quedan all�
como si no supieran qu� ocurri�.
1400
01:30:19,623 --> 01:30:21,292
- �Basta por favor!
- �Qu�?
1401
01:30:21,392 --> 01:30:22,860
Deja de hablar.
1402
01:30:22,960 --> 01:30:23,994
�Qu� te pic�?
1403
01:30:24,094 --> 01:30:26,030
- D�jame en paz.
- �Que te deje--
1404
01:30:26,130 --> 01:30:27,898
�Que te deje tranquilo?
1405
01:30:27,998 --> 01:30:29,056
C�llate t�.
1406
01:30:37,274 --> 01:30:39,410
Tienes que pelear
contra los demonios.
1407
01:30:39,510 --> 01:30:41,044
Contra los demonios
que tienes adentro.
1408
01:30:41,144 --> 01:30:42,145
Ya te lo dije.
1409
01:30:42,245 --> 01:30:44,148
Vete a la mierda, �sabes?
1410
01:30:44,248 --> 01:30:46,250
Vete a la mierda.
1411
01:30:46,350 --> 01:30:48,485
No jugar� ese jueguito contigo.
1412
01:30:48,585 --> 01:30:51,019
Ya c�llate.
1413
01:30:53,140 --> 01:30:54,140
Vete a la mierda.
1414
01:30:54,240 --> 01:30:56,894
- Vete a la mierda.
- No, t� vete a la mierda.
1415
01:30:56,994 --> 01:30:59,330
No me importa
que sientas l�stima por ti.
1416
01:30:59,430 --> 01:31:01,295
Vete a la mierda.
1417
01:31:03,067 --> 01:31:04,398
Yo me jodo, en verdad.
1418
01:31:05,502 --> 01:31:07,595
Tendr�s que pedirme perd�n
para que vuelva a hablarte.
1419
01:31:11,442 --> 01:31:14,178
Dejas que los demonios
te contacten.
1420
01:31:14,278 --> 01:31:16,046
Hijo de perra.
1421
01:31:16,146 --> 01:31:17,306
Es el principio del fin.
1422
01:31:18,515 --> 01:31:20,483
Oc�pate de tus asuntos.
1423
01:31:29,393 --> 01:31:31,462
No toques mis cosas.
1424
01:31:31,562 --> 01:31:32,897
Debes irte.
Vamos, vete.
1425
01:31:32,997 --> 01:31:34,298
- Deja mi armario.
- Dixon.
1426
01:31:34,398 --> 01:31:35,398
Deja mi armario.
1427
01:31:35,498 --> 01:31:36,533
�Quieres que empaque por ti?
1428
01:31:36,633 --> 01:31:38,157
No empacar�s una mierda.
1429
01:31:39,503 --> 01:31:40,731
No ir� a ninguna parte.
1430
01:31:40,954 --> 01:31:41,955
�Qu� te sucede, Mike?
1431
01:31:42,055 --> 01:31:43,063
Mira, no tengo tiempo.
1432
01:31:44,108 --> 01:31:46,377
�Sabes qu� hora es?
1433
01:31:46,477 --> 01:31:48,178
- Te dije que no.
- D�jalo.
1434
01:31:48,278 --> 01:31:50,314
T� no te metas.
1435
01:31:50,414 --> 01:31:52,383
- Me debes una disculpa.
- Bajen la voz.
1436
01:31:52,483 --> 01:31:54,218
�Qu� har�s si no la bajo?
1437
01:31:54,318 --> 01:31:56,053
- Dixon.
- Conozco mis derechos.
1438
01:31:56,153 --> 01:31:58,022
No pueden echarme
en medio de la noche.
1439
01:31:58,122 --> 01:31:59,156
Quiero hablar con el director.
1440
01:31:59,256 --> 01:32:00,256
Guarda tus cosas.
Vamos.
1441
01:32:00,356 --> 01:32:02,192
No guardo nada.
No ir� a ninguna parte.
1442
01:32:02,292 --> 01:32:04,061
�Te disculpar�s ahora, Georgie?
1443
01:32:04,161 --> 01:32:06,130
�Pueden bajar la voz?
La gente duerme.
1444
01:32:06,230 --> 01:32:07,998
Yo estaba durmiendo
tambi�n, maldita sea.
1445
01:32:08,098 --> 01:32:09,199
Ahora dormir�s
en otra parte.
1446
01:32:09,299 --> 01:32:11,134
Dormir en otra...
�Vete a la mierda!
1447
01:32:11,234 --> 01:32:12,235
Despi�rtense.
1448
01:32:12,335 --> 01:32:14,099
Todos arriba.
1449
01:32:15,439 --> 01:32:17,168
Todos arriba.
Vamos, mu�vanse.
1450
01:32:19,510 --> 01:32:21,205
Caballeros,
hora de levantarse.
1451
01:32:29,353 --> 01:32:31,287
Frank, vamos, lev�ntate.
1452
01:32:40,264 --> 01:32:42,129
Todos arriba.
�Vamos, mu�vanse!
1453
01:33:09,526 --> 01:33:11,153
Mierda.
1454
01:33:26,777 --> 01:33:28,438
Buenos d�as, George.
1455
01:33:30,714 --> 01:33:32,483
Hola, George.
1456
01:33:32,583 --> 01:33:34,585
Eres el de las 9 a.m.
1457
01:33:34,685 --> 01:33:36,710
Sr. Hammond,
tiene una cita.
1458
01:33:38,689 --> 01:33:40,357
�No me escuch�?
1459
01:33:40,457 --> 01:33:41,481
Sr. Hamm...
1460
01:33:44,261 --> 01:33:45,285
Hola.
1461
01:33:47,364 --> 01:33:49,767
�C�mo est�s?
1462
01:33:49,867 --> 01:33:52,269
�Est�s bien?
1463
01:33:52,369 --> 01:33:54,671
S�, la gente...
1464
01:33:54,771 --> 01:33:56,573
...a veces se va.
1465
01:33:56,673 --> 01:33:59,076
No tiene sentido.
1466
01:33:59,176 --> 01:34:00,778
�Qu� quieres decir?
1467
01:34:00,878 --> 01:34:02,746
�Necesitas algo de adentro?
1468
01:34:02,846 --> 01:34:04,214
�Qu� piensa del clima?
1469
01:34:04,314 --> 01:34:06,216
�C�mo dice?
1470
01:34:06,316 --> 01:34:08,807
�Cree que hace 0� o m�s?
1471
01:34:10,721 --> 01:34:12,189
Oreo que es primavera.
1472
01:34:12,289 --> 01:34:13,722
- Oreo que est� m�s c�lido.
- S�.
1473
01:34:27,905 --> 01:34:29,805
�Puedo usar el ba�o?
1474
01:37:35,492 --> 01:37:37,722
- Qu� imb�cil.
- S�.
1475
01:38:46,963 --> 01:38:50,801
Fue bastante impresionante.
1476
01:38:50,901 --> 01:38:53,770
Claro que lo fue.
1477
01:38:53,870 --> 01:38:55,605
�C�mo va todo?
1478
01:38:55,705 --> 01:38:57,866
Todo va bien.
1479
01:39:32,943 --> 01:39:34,706
La Coalici�n
est� en el cuarto piso.
1480
01:39:54,130 --> 01:39:55,966
Hola.
Vine...
1481
01:39:56,066 --> 01:39:58,091
Me dijeron...
1482
01:40:03,006 --> 01:40:04,641
Buenas tardes.
Coalici�n por los Indigentes.
1483
01:40:04,741 --> 01:40:07,427
�Puedo hablar con alguiende prevenci�n de desalojos?
1484
01:40:07,527 --> 01:40:08,528
Ya lo comunico.
1485
01:40:08,628 --> 01:40:09,806
Un segundo, por favor.
1486
01:40:12,782 --> 01:40:14,909
Quiero otro color.
1487
01:40:22,492 --> 01:40:23,925
Sr. Hammond.
1488
01:40:28,064 --> 01:40:29,633
Sr. Hammond,
no puedo ayudarlo...
1489
01:40:29,733 --> 01:40:31,601
...si no me dice
qu� necesita.
1490
01:40:31,701 --> 01:40:33,191
Lo siento.
1491
01:40:34,738 --> 01:40:36,873
Me qued� en blanco.
1492
01:40:36,973 --> 01:40:39,142
�Necesita atenci�n m�dica?
1493
01:40:39,242 --> 01:40:42,479
No, no quise decir eso.
1494
01:40:42,579 --> 01:40:43,814
No me desmay�.
1495
01:40:43,914 --> 01:40:48,078
A veces sue�o despierto.
1496
01:40:50,253 --> 01:40:51,811
�Qu� puedo hacer hoy por usted?
1497
01:40:53,790 --> 01:40:55,859
Puede ayudarme hoy.
1498
01:40:55,959 --> 01:40:57,517
S�.
1499
01:40:59,863 --> 01:41:01,057
No solo a m�.
1500
01:41:04,534 --> 01:41:06,229
Contin�e.
1501
01:41:11,274 --> 01:41:13,765
Sucedi� algo.
1502
01:41:14,578 --> 01:41:15,909
Un amigo m�o...
1503
01:41:17,547 --> 01:41:19,816
�Qu� sucedi�?
1504
01:41:19,916 --> 01:41:21,985
Estaba en el albergue.
1505
01:41:22,085 --> 01:41:23,109
�Qu� albergue?
1506
01:41:28,792 --> 01:41:30,851
�Quiere un vaso de agua o algo?
1507
01:41:39,736 --> 01:41:40,930
Sr. Hammond.
1508
01:41:49,245 --> 01:41:50,914
Estoy bien.
Necesito...
1509
01:41:51,014 --> 01:41:54,017
Necesito una copia
de mi certificado de nacimiento...
1510
01:41:54,117 --> 01:41:59,022
...para tener una tarjeta
de Seguridad Social y servicios.
1511
01:41:59,122 --> 01:42:00,757
Bueno...
1512
01:42:00,857 --> 01:42:03,621
No tengo ninguna identificaci�n.
1513
01:42:07,097 --> 01:42:08,798
As� son las cosas.
1514
01:42:08,898 --> 01:42:10,834
- No quiero hablar de eso.
- Seguro.
1515
01:42:10,934 --> 01:42:13,169
Podemos escribir una carta
a su nombre.
1516
01:42:13,269 --> 01:42:16,261
Tenemos asistencia jur�dica.
Pueden hacerlo.
1517
01:42:18,608 --> 01:42:20,911
- �Pueden hacer eso?
- S�, ellos pueden.
1518
01:42:21,011 --> 01:42:23,146
- Nosotros lo defendemos.
- �De verdad?
1519
01:42:23,246 --> 01:42:24,948
S�, lo ayudaremos
a sobrellevar esto...
1520
01:42:25,048 --> 01:42:26,379
...en todo momento.
1521
01:42:26,616 --> 01:42:30,814
�Tiene dinero
para la solicitud o...?
1522
01:42:32,255 --> 01:42:34,190
Est� bien.
Lo resolveremos.
1523
01:42:34,290 --> 01:42:35,814
Lo resolveremos.
1524
01:42:42,332 --> 01:42:44,301
El albergue...
1525
01:42:44,401 --> 01:42:46,801
Dijo algo sobre un albergue.
1526
01:42:48,104 --> 01:42:49,935
S�.
1527
01:43:02,185 --> 01:43:04,312
Solo necesito
mi certificado de nacimiento.
1528
01:43:06,056 --> 01:43:08,792
�De todas formas,
se encuentra bien?
1529
01:43:08,892 --> 01:43:10,660
Dijo que algo sucedi�
en el albergue...
1530
01:43:10,760 --> 01:43:12,694
...con un amigo suyo.
1531
01:43:16,066 --> 01:43:17,363
Ya est� todo bien.
1532
01:43:19,869 --> 01:43:21,037
Est� todo bien.
1533
01:43:21,137 --> 01:43:23,873
Bueno, muy bien.
1534
01:43:23,973 --> 01:43:25,440
Empecemos.
1535
01:43:25,675 --> 01:43:28,166
�Cu�l es su nombre completo?
1536
01:43:28,344 --> 01:43:29,834
�Tiene unas monedas?
1537
01:43:32,415 --> 01:43:33,905
�Unas monedas?
1538
01:43:39,923 --> 01:43:41,191
�Algo que le sobre?
1539
01:43:41,291 --> 01:43:42,315
�Le sobra alguna moneda?
1540
01:43:45,028 --> 01:43:46,863
�Una moneda?
1541
01:43:46,963 --> 01:43:47,987
�Una moneda?
1542
01:43:55,238 --> 01:43:56,865
�Una moneda?
1543
01:43:58,141 --> 01:44:00,944
Ay�deme.
�Una moneda?
1544
01:44:01,044 --> 01:44:03,113
Ay�deme.
�Una moneda?
1545
01:44:03,213 --> 01:44:05,215
�Una moneda?
1546
01:44:05,315 --> 01:44:06,315
�Me ayuda?
1547
01:44:07,951 --> 01:44:09,384
Ay�deme.
�Alguna moneda?
1548
01:44:10,954 --> 01:44:12,012
�Me ayuda, amigo?
1549
01:44:13,223 --> 01:44:14,952
Por favor, ay�deme.
�Alguna moneda?
1550
01:44:20,263 --> 01:44:21,958
�Alguna moneda?
Ay�deme.
1551
01:45:15,151 --> 01:45:16,186
Cerveza de barril.
1552
01:45:16,286 --> 01:45:20,090
No te dar� m�s dinero,
as� que...
1553
01:45:20,190 --> 01:45:22,826
Quiero cerveza de barril.
1554
01:45:22,926 --> 01:45:24,327
De cualquier tipo.
1555
01:45:24,427 --> 01:45:26,054
No es barata.
1556
01:46:21,117 --> 01:46:22,482
- Gracias.
- �Qu� m�s?
1557
01:46:27,323 --> 01:46:28,585
�Disculpe?
1558
01:46:32,362 --> 01:46:34,097
�Disculpe?
1559
01:46:34,197 --> 01:46:36,900
- Quiero la cuenta.
- Ya la cierro.
1560
01:46:37,000 --> 01:46:38,434
- T� tienes la tarjeta.
- Tengo que irme.
1561
01:46:38,534 --> 01:46:40,365
Apellido Greyson.
1562
01:46:59,889 --> 01:47:02,258
Me alegra que tengan
la Ommegang. Es buena.
1563
01:47:02,358 --> 01:47:03,359
S�, es buena, �no?
1564
01:47:03,459 --> 01:47:06,095
Tendremos algo nuevo de ellos
la semana que viene, creo.
1565
01:47:06,195 --> 01:47:07,423
Qu� bien.
1566
01:47:18,374 --> 01:47:19,671
- Gracias.
- Gracias a ti.
1567
01:47:27,083 --> 01:47:28,482
- Bueno, gracias.
- S�.
1568
01:47:43,967 --> 01:47:44,968
�Qu� quieres?
1569
01:47:45,068 --> 01:47:47,002
No puedes venir aqu� y...
1570
01:47:50,506 --> 01:47:52,208
Solo estoy aqu� sentado, Maggie.
1571
01:47:52,308 --> 01:47:53,610
- No, no te creo.
- Estoy bebiendo.
1572
01:47:53,710 --> 01:47:55,545
Oreo que hay algo m�s.
1573
01:47:55,645 --> 01:47:59,182
�Por qu� otra raz�n
tendr�a el honor...
1574
01:47:59,282 --> 01:48:01,409
...de tenerte aqu�,
bebiendo cerveza?
1575
01:48:25,742 --> 01:48:28,040
�Es para m�?
1576
01:48:29,412 --> 01:48:30,743
"A quien corresponda.
1577
01:48:30,980 --> 01:48:35,118
Escribo en representaci�n
del Sr. Hammond, un cliente...
1578
01:48:35,218 --> 01:48:36,386
El Sr. Hammond es indigente...
1579
01:48:36,486 --> 01:48:39,114
...y reside temporalmente
en el albergue para hombres.
1580
01:48:40,590 --> 01:48:43,259
No tiene ingresos,
por consiguiente...
1581
01:48:43,359 --> 01:48:44,594
...pedimos que esta solicitud...
1582
01:48:44,694 --> 01:48:46,229
...para vales de comida...
1583
01:48:46,329 --> 01:48:48,092
...prestaciones monetarias y...
1584
01:48:51,300 --> 01:48:54,292
...tarjeta de subsidios
sea procesada a su nombre".
1585
01:49:00,777 --> 01:49:03,980
Es para conseguir una copia
de mi certificado de nacimiento.
1586
01:49:04,080 --> 01:49:08,016
Es para eso.
1587
01:49:13,589 --> 01:49:15,284
As� que...
1588
01:49:32,275 --> 01:49:34,641
Maggie, solo quer�a verte.
1589
01:49:38,181 --> 01:49:42,151
Muy bien.
Bebe tu cerveza.
1590
01:49:42,251 --> 01:49:44,776
Luego te vas.
Va por mi cuenta.
1591
01:49:48,724 --> 01:49:50,385
�Puedo tomar otra?
1592
01:49:52,728 --> 01:49:54,286
Dios m�o.
1593
01:49:54,630 --> 01:49:57,394
No, tienes que irte.
1594
01:49:58,601 --> 01:50:01,570
- �Por qu�?
- Porque s�.
1595
01:50:03,439 --> 01:50:05,108
- �Por qu�?
- Porque tenemos reglas.
1596
01:50:05,208 --> 01:50:06,409
Este es un sitio privado.
1597
01:50:06,509 --> 01:50:10,070
Tengo derechos, sabes.
Tengo mis derechos aqu�.
1598
01:50:24,861 --> 01:50:25,861
Yo solo...
1599
01:50:26,095 --> 01:50:28,664
No s� qu� quieres que haga.
1600
01:50:28,764 --> 01:50:30,664
�Qu� quieres?
1601
01:50:32,235 --> 01:50:33,636
No s� qu� podr�a hacer...
1602
01:50:33,736 --> 01:50:36,296
...que no haya intentado antes.
1603
01:50:38,307 --> 01:50:41,743
Porque en general...
1604
01:50:43,146 --> 01:50:47,383
Los padres se hacen cargo
de los hijos.
1605
01:50:47,483 --> 01:50:50,053
No al rev�s.
1606
01:50:50,153 --> 01:50:51,177
As� que...
1607
01:51:10,556 --> 01:51:11,557
�D�nde vives?
1608
01:51:11,657 --> 01:51:13,199
�D�nde es?
1609
01:51:16,712 --> 01:51:18,407
No.
1610
01:51:22,451 --> 01:51:24,476
�Por qu� haces esto?
1611
01:51:26,689 --> 01:51:28,791
Tengo...
1612
01:51:28,891 --> 01:51:30,654
No te preocupes por m�.
1613
01:51:39,201 --> 01:51:40,202
Espera.
1614
01:51:40,302 --> 01:51:42,464
Espera.
1615
01:51:52,315 --> 01:51:54,283
- No, tienes que irte.
- Est� bien.
1616
01:51:54,383 --> 01:51:57,944
Solo vete.
Vete de aqu�.
1617
01:51:58,187 --> 01:51:59,245
�Vete!
1618
01:52:18,741 --> 01:52:20,333
Lo siento.
1619
01:54:39,519 --> 01:54:45,519
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
110691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.