All language subtitles for The.American.2023.1080p._időzített

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,650 --> 00:01:31,631 - Did you wanna do one more? - Yeah. 2 00:01:31,654 --> 00:01:33,907 - Do one more. Come on. - Well done, Joy. 3 00:01:36,954 --> 00:01:41,086 ♪ Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... ♪ 4 00:01:41,211 --> 00:01:44,092 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 5 00:01:44,217 --> 00:01:46,471 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 6 00:01:49,142 --> 00:01:51,021 Today, we are with Joy Womack, 7 00:01:51,146 --> 00:01:53,984 at 15 years old, one of the first Americans in history 8 00:01:54,109 --> 00:01:56,531 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 9 00:01:56,656 --> 00:02:01,789 I'm leaving in, like, um... four days. 10 00:02:01,915 --> 00:02:03,793 This is my mom. She's not even started packing. 11 00:02:03,919 --> 00:02:06,298 - Say hi. - Hi! 12 00:02:06,422 --> 00:02:07,945 Are you ready? One, two, three... First Arabesque! 13 00:02:07,968 --> 00:02:09,489 It's true that you were scouted 14 00:02:09,513 --> 00:02:10,892 while dancing for an American school? 15 00:02:11,014 --> 00:02:12,725 Yes, at the Kirov in Washington. 16 00:02:12,850 --> 00:02:14,937 And the Bolshoi has always been your dream? 17 00:02:15,062 --> 00:02:16,649 Yes, since I was 7 years old. 18 00:02:16,775 --> 00:02:18,945 This is my dance wall. Heh. 19 00:02:19,070 --> 00:02:21,074 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 20 00:02:21,199 --> 00:02:23,786 I wanna be her one day, because she's the best ever. 21 00:02:23,911 --> 00:02:25,331 That's Anastasia Kuznetsova. 22 00:02:25,456 --> 00:02:27,626 She's the newest prima at the Bolshoi. 23 00:02:27,751 --> 00:02:29,232 That's me rehearsing the Little Bird solo. 24 00:02:29,255 --> 00:02:31,007 That was the first time I ever danced alone, 25 00:02:31,132 --> 00:02:32,905 - so it was really... - Joy, congratulations. 26 00:02:32,928 --> 00:02:35,098 Do you feel much pressure? 27 00:02:35,222 --> 00:02:36,725 Young girls all over the world 28 00:02:36,851 --> 00:02:38,855 must be watching your every move. 29 00:02:38,979 --> 00:02:40,649 Is it overwhelming for you at all? 30 00:02:42,986 --> 00:02:46,326 Dance is my life. It's everything to me. 31 00:02:46,451 --> 00:02:48,265 I don't imagine they could put more pressure on me 32 00:02:48,288 --> 00:02:51,794 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 33 00:02:51,919 --> 00:02:54,633 we wish you all the best in your quest to make history, 34 00:02:54,758 --> 00:02:56,676 and we look forward to watching your success 35 00:02:56,802 --> 00:02:57,804 every step of the way. 36 00:06:44,327 --> 00:06:45,411 Sorry? 37 00:07:00,730 --> 00:07:02,818 I know. The American. 38 00:07:02,944 --> 00:07:06,407 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 39 00:07:56,035 --> 00:07:58,039 Alyona, swap. 40 00:08:01,545 --> 00:08:03,215 Good, Natasha. 41 00:08:08,264 --> 00:08:09,601 Up! Up! Up! Up! Up! 42 00:08:12,022 --> 00:08:13,108 Good. 43 00:08:15,111 --> 00:08:16,155 Strong. 44 00:08:27,800 --> 00:08:29,219 Center! 45 00:08:29,343 --> 00:08:33,102 American in the first group. 46 00:08:40,864 --> 00:08:43,035 Ease in, don't rush. 47 00:08:46,165 --> 00:08:48,169 Head up. Straight ahead. 48 00:08:52,218 --> 00:08:55,807 Good. Do we have a future prima in our midst? 49 00:09:10,710 --> 00:09:11,668 Try again. 50 00:09:13,881 --> 00:09:15,926 Show me a pirouette combination in the center. 51 00:09:23,857 --> 00:09:24,815 And... 52 00:09:32,120 --> 00:09:34,207 You're overreaching. 53 00:09:34,333 --> 00:09:35,293 Don't drift. 54 00:09:39,842 --> 00:09:41,262 You're drifting. 55 00:09:42,639 --> 00:09:43,683 You're drifting. 56 00:09:47,440 --> 00:09:49,819 - Why were you closing your eyes? - I didn't mean to. I... 57 00:09:49,943 --> 00:09:51,285 You want to pretend you're not here? 58 00:09:51,320 --> 00:09:53,283 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 59 00:09:53,407 --> 00:09:54,367 No. 60 00:09:54,368 --> 00:09:55,871 Changement de pieds! 61 00:09:59,085 --> 00:10:01,130 And... changement de pieds! 62 00:10:01,256 --> 00:10:03,049 Changement de pieds! Changement de pieds! 63 00:10:03,175 --> 00:10:05,471 Changement de pieds! Changement de pieds! 64 00:10:05,596 --> 00:10:08,018 One, two, three, four! 65 00:10:08,144 --> 00:10:10,480 One, two, three, four! 66 00:10:10,605 --> 00:10:12,817 Echappe! One, two, 67 00:10:12,943 --> 00:10:14,863 three, four! Jete. 68 00:10:14,988 --> 00:10:18,285 Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 69 00:10:18,411 --> 00:10:19,243 Chaine turns! 70 00:10:19,245 --> 00:10:20,373 Turn! 71 00:10:20,498 --> 00:10:21,163 Turn! 72 00:10:21,165 --> 00:10:22,292 Turn! 73 00:10:22,417 --> 00:10:24,253 Turn! Turn! Turn! 74 00:10:24,379 --> 00:10:26,049 Fouette! 75 00:10:26,174 --> 00:10:29,888 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 76 00:10:30,014 --> 00:10:32,060 Fouette! Fouette! Fouette! 77 00:10:32,185 --> 00:10:35,690 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 78 00:10:35,815 --> 00:10:39,489 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 79 00:10:39,615 --> 00:10:41,283 Fouette! Fouette! 80 00:10:44,331 --> 00:10:46,000 First Arabesque. 81 00:11:03,865 --> 00:11:07,997 Grand jete! Natasha lead! And... 82 00:11:08,122 --> 00:11:10,960 Saute! Arms, nice. 83 00:11:11,085 --> 00:11:13,214 Beautiful. 84 00:11:13,340 --> 00:11:15,135 Good, Natasha. Polina! 85 00:11:16,763 --> 00:11:18,309 Natasha, you lead. And... 86 00:11:19,935 --> 00:11:22,605 Jump! Jump higher! 87 00:11:22,731 --> 00:11:24,610 That's it! 88 00:11:24,735 --> 00:11:26,404 Good! 89 00:12:06,641 --> 00:12:09,522 This woman pays for everything. 90 00:12:09,647 --> 00:12:15,324 This woman pays for everything. 91 00:12:15,450 --> 00:12:18,245 Bon Appetit. Enjoy your meal. 92 00:12:18,370 --> 00:12:20,458 Bon Appetit. Enjoy your meal. 93 00:12:22,920 --> 00:12:26,510 This woman pays for everything. 94 00:12:26,636 --> 00:12:30,015 This woman... pays for everything. 95 00:12:31,978 --> 00:12:34,065 For everything. 96 00:13:16,764 --> 00:13:18,643 All right, girls. Line up. 97 00:14:10,443 --> 00:14:11,528 Hm. 98 00:14:38,532 --> 00:14:40,620 They're never going to pick you. 99 00:14:40,745 --> 00:14:42,791 You know that, right? 100 00:14:45,086 --> 00:14:47,800 The Company is like Russian royalty. 101 00:14:47,924 --> 00:14:50,595 You'd have more chance dancing on the Moon, 102 00:14:50,721 --> 00:14:52,265 probably more fun, while you're at it. 103 00:14:52,391 --> 00:14:53,829 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 104 00:14:53,852 --> 00:14:54,938 would get the role. 105 00:14:56,648 --> 00:14:57,818 Fuck where they're from. 106 00:15:03,745 --> 00:15:04,954 You wanna come out tonight? 107 00:15:07,250 --> 00:15:09,003 A guy in my class... 108 00:15:09,129 --> 00:15:10,380 His birthday. 109 00:15:14,806 --> 00:15:15,764 Thanks, but... 110 00:15:15,765 --> 00:15:16,726 You'd rather sit here 111 00:15:16,850 --> 00:15:18,646 with your ice, uh... bucket? 112 00:15:19,982 --> 00:15:21,984 - Sorry. - And there I was, 113 00:15:22,108 --> 00:15:24,739 about to tell you all the secrets of the Academy. 114 00:15:24,865 --> 00:15:26,409 Okay. See you later. 115 00:15:28,286 --> 00:15:29,246 I am an idiot! 116 00:15:42,270 --> 00:15:43,690 Go, go, go, go. Come on. 117 00:16:01,011 --> 00:16:02,472 Where are we going? 118 00:16:12,447 --> 00:16:15,119 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 119 00:16:15,244 --> 00:16:16,203 Okay. 120 00:16:18,875 --> 00:16:20,379 Come on. Let's have a drink. 121 00:16:31,231 --> 00:16:32,440 No, thanks. 122 00:16:36,741 --> 00:16:38,118 What do you know about Volkova? 123 00:16:39,871 --> 00:16:41,666 I know she's the Academy Director 124 00:16:41,790 --> 00:16:43,335 and that she's the one who picks... 125 00:16:43,461 --> 00:16:44,879 She is done. 126 00:16:45,004 --> 00:16:48,762 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 127 00:16:48,888 --> 00:16:50,807 But she's a legend. Look. 128 00:16:50,932 --> 00:16:54,855 There is a photo in the office... Volkova's daughter. 129 00:16:54,981 --> 00:16:57,651 So thin you can see through her. 130 00:16:57,777 --> 00:17:01,325 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 131 00:17:07,335 --> 00:17:09,131 - What's going on? - Whoa! Whoa! 132 00:17:09,256 --> 00:17:12,262 Wait. What do you mean? 133 00:17:14,224 --> 00:17:16,685 The best dancer doesn't get chosen. 134 00:17:20,234 --> 00:17:21,528 Everything else... 135 00:17:21,653 --> 00:17:22,988 is wasted energy. 136 00:18:26,892 --> 00:18:28,311 Natasha. 137 00:18:29,605 --> 00:18:30,565 Nadia. 138 00:18:31,943 --> 00:18:33,445 Katya. 139 00:18:34,530 --> 00:18:35,950 Diana. 140 00:18:37,953 --> 00:18:39,998 Ksenia. 141 00:18:54,149 --> 00:18:58,447 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 142 00:18:58,573 --> 00:19:01,243 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 143 00:19:01,369 --> 00:19:03,540 I think I've made every adjustment that you've asked me, 144 00:19:03,666 --> 00:19:05,210 and I'm in the top five group of dancers, 145 00:19:05,333 --> 00:19:07,797 and you picked two dancers that are below me. 146 00:19:12,096 --> 00:19:14,601 Close the door on your way out. 147 00:19:14,727 --> 00:19:16,607 But you said that I've worked really hard and that 148 00:19:16,730 --> 00:19:18,775 I've been coming a long way... And you have. 149 00:19:18,900 --> 00:19:21,197 And if there's an audition for a company 150 00:19:21,321 --> 00:19:24,659 that you're suitable for, you will be considered then. 151 00:19:24,785 --> 00:19:26,663 But I didn't come here to be in another company; 152 00:19:26,789 --> 00:19:28,017 I came here to be in the Bolshoi. 153 00:19:28,041 --> 00:19:29,628 Then you were misinformed. 154 00:19:33,468 --> 00:19:37,223 Anyone can work hard and come a long way, 155 00:19:37,349 --> 00:19:40,271 but this is the Bolshoi we're talking about. 156 00:19:40,396 --> 00:19:43,193 They know what they want, and... it's not you. 157 00:19:44,695 --> 00:19:45,696 You have talent, 158 00:19:45,822 --> 00:19:48,411 but you dance like an American. 159 00:19:48,535 --> 00:19:50,623 If you do not like it, 160 00:19:50,748 --> 00:19:53,419 perhaps it is time for you to leave. 161 00:20:02,977 --> 00:20:04,981 Fine. 162 00:20:05,107 --> 00:20:06,450 I'll do whatever variation you want, 163 00:20:06,484 --> 00:20:09,488 and if you don't like it, I'll leave. 164 00:20:23,681 --> 00:20:25,099 You know Esmeralda? 165 00:20:26,561 --> 00:20:28,522 Mm. 166 00:20:28,648 --> 00:20:30,025 All right. 167 00:20:32,028 --> 00:20:33,947 Tomorrow morning, first thing. 168 00:20:35,492 --> 00:20:37,748 Bring your bags packed. 169 00:20:39,249 --> 00:20:40,711 Thank you. 170 00:21:17,191 --> 00:21:19,444 Fuck. 171 00:21:57,386 --> 00:21:58,346 Ugh! 172 00:24:00,227 --> 00:24:01,939 Aargh! Ah! 173 00:24:21,263 --> 00:24:24,394 Those who have been selected, please follow me. 174 00:24:24,519 --> 00:24:26,189 The rest will stay with Popov. 175 00:24:29,778 --> 00:24:31,490 Ah, yes. 176 00:24:50,148 --> 00:24:51,233 And... 177 00:25:34,767 --> 00:25:36,771 Ksenia, you stay with Popov. 178 00:25:36,897 --> 00:25:40,194 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 179 00:25:48,751 --> 00:25:50,421 The rest, follow me. 180 00:27:08,475 --> 00:27:09,517 Faster! 181 00:27:13,316 --> 00:27:14,735 I had no idea this was up here. 182 00:27:15,735 --> 00:27:17,155 No one does. 183 00:27:19,452 --> 00:27:20,412 Hmm? 184 00:27:20,537 --> 00:27:22,081 I shouldn't. 185 00:27:31,848 --> 00:27:33,017 I think everyone hates me. 186 00:27:35,146 --> 00:27:36,439 You want to be a prima one day? 187 00:27:38,318 --> 00:27:40,404 10 times worse. 188 00:27:40,529 --> 00:27:44,079 The only friend a prima has left is her audience. 189 00:27:44,204 --> 00:27:47,375 But if it's what you want, right? 190 00:27:47,499 --> 00:27:48,961 Mm. 191 00:27:49,086 --> 00:27:50,839 Guess what? 192 00:27:52,426 --> 00:27:53,385 What? 193 00:27:55,807 --> 00:27:59,479 Paquita can't dance without her Lucien, right? 194 00:27:59,604 --> 00:28:02,860 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 195 00:28:02,986 --> 00:28:04,864 - Congrats. - Thank you. 196 00:28:06,909 --> 00:28:08,120 So... 197 00:28:09,080 --> 00:28:10,416 you want to try it? 198 00:28:12,460 --> 00:28:14,172 What? 199 00:28:14,297 --> 00:28:15,717 The Pas De Deux. 200 00:28:16,593 --> 00:28:18,180 Up here? 201 00:28:19,473 --> 00:28:20,475 Come on. 202 00:28:20,600 --> 00:28:24,357 All right, Lucien d'Hervilly. 203 00:28:26,276 --> 00:28:28,113 Let's see what you got. 204 00:28:32,872 --> 00:28:34,040 Ooh. 205 00:28:44,058 --> 00:28:46,395 What will you do for the role? 206 00:28:48,942 --> 00:28:51,113 That is what you must ask yourself over and over. 207 00:28:53,116 --> 00:28:55,120 How much are you willing to risk? 208 00:28:56,829 --> 00:28:59,334 How much are you willing to sacrifice? 209 00:28:59,460 --> 00:29:01,589 How much of your life... 210 00:29:01,714 --> 00:29:04,636 are you really willing to give? 211 00:29:08,894 --> 00:29:12,024 You want me to believe you are Paquita? 212 00:29:12,148 --> 00:29:14,821 She's of noble birth. She's a princess. 213 00:29:14,945 --> 00:29:17,575 And yet, she's a Gypsy girl 214 00:29:17,701 --> 00:29:21,206 during the occupation of an enemy army. 215 00:29:21,331 --> 00:29:24,212 She's cold, she's lonely, 216 00:29:24,337 --> 00:29:26,465 and she's terrified. 217 00:29:26,591 --> 00:29:30,973 How could I possibly believe you are her... 218 00:29:31,098 --> 00:29:33,562 and not some spoiled tourist... 219 00:29:34,355 --> 00:29:35,607 pretending? 220 00:29:45,416 --> 00:29:48,212 A great dancer never pretends. 221 00:29:52,094 --> 00:29:57,311 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 222 00:29:57,437 --> 00:29:59,065 or not at all. 223 00:30:05,284 --> 00:30:07,705 Joy, it's Mom. 224 00:30:07,829 --> 00:30:11,378 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 225 00:30:11,503 --> 00:30:13,297 Give me a call, okay? 226 00:30:13,422 --> 00:30:14,675 Please. 227 00:30:16,219 --> 00:30:17,513 They know pain... 228 00:30:18,682 --> 00:30:20,852 is their friend, their companion, 229 00:30:20,978 --> 00:30:23,817 without which nothing will be achieved... 230 00:30:23,942 --> 00:30:25,821 Not beauty, not talent, 231 00:30:25,946 --> 00:30:27,114 not greatness. 232 00:30:30,536 --> 00:30:33,541 The day you wake up without pain... 233 00:30:33,666 --> 00:30:35,921 is the day you are no longer a dancer. 234 00:30:53,994 --> 00:30:54,953 Natasha! 235 00:31:15,699 --> 00:31:17,786 Natasha, what is wrong with you today? 236 00:31:17,911 --> 00:31:21,043 Sorry, Tatiyana. My foot... I don't want excuses. 237 00:31:21,167 --> 00:31:23,839 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 238 00:31:23,963 --> 00:31:25,132 Joika? 239 00:31:50,802 --> 00:31:52,388 All right, girls. Line up. 240 00:32:03,533 --> 00:32:04,827 Nadia. 241 00:32:29,078 --> 00:32:31,374 There are only a few moments in life... 242 00:32:33,128 --> 00:32:34,253 that will define... 243 00:32:35,797 --> 00:32:38,845 everything that comes after. 244 00:32:41,767 --> 00:32:44,271 Do not fail to recognize... 245 00:32:44,397 --> 00:32:45,356 when they arrive. 246 00:32:47,860 --> 00:32:50,782 I expect something inspired tomorrow. 247 00:32:50,908 --> 00:32:53,203 And right now... 248 00:32:53,328 --> 00:32:55,541 neither one of you has done enough. 249 00:33:02,469 --> 00:33:03,428 Natasha, I... 250 00:33:15,535 --> 00:33:18,539 Joy? Are you okay? 251 00:33:18,665 --> 00:33:20,792 Yeah. I... I need to... 252 00:33:20,918 --> 00:33:22,755 - I need to join your class. - What? 253 00:33:22,881 --> 00:33:24,777 I need to... I need to train, and I need to get stronger. 254 00:33:24,800 --> 00:33:26,595 Joy, this is a men's class. 255 00:33:26,721 --> 00:33:28,242 Well, can you speak to the teacher for me? 256 00:33:28,265 --> 00:33:29,810 What's happened? 257 00:33:29,936 --> 00:33:31,311 Can you ask him? Ask him, please. 258 00:33:31,437 --> 00:33:32,898 No, Joy. This is crazy. 259 00:33:33,023 --> 00:33:34,985 Can you just ask him? 260 00:33:35,110 --> 00:33:36,822 Joy, please. 261 00:35:44,963 --> 00:35:46,967 Hey. 262 00:35:47,092 --> 00:35:49,303 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 263 00:35:49,428 --> 00:35:52,351 I'm really happy for you. You deserve it. 264 00:35:52,475 --> 00:35:54,188 - Are you okay? - No, I'm fine. 265 00:35:54,312 --> 00:35:56,149 Don't worry about... Don't worry about me. 266 00:38:47,992 --> 00:38:50,413 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 267 00:38:50,538 --> 00:38:51,768 Like, imagine what that 268 00:38:51,791 --> 00:38:53,627 must feel like, to... 269 00:38:53,752 --> 00:38:56,131 be her, to be up there, dancing like that. 270 00:38:58,094 --> 00:39:00,097 She's the reason I came to Russia. 271 00:39:00,222 --> 00:39:03,311 - Osipova? - I saw a video of her dancing... 272 00:39:03,436 --> 00:39:05,564 Thought I was watching an angel. 273 00:39:05,690 --> 00:39:07,861 Okay. 274 00:39:09,196 --> 00:39:10,323 What's your story, then? 275 00:39:11,450 --> 00:39:14,080 Story? Um... 276 00:39:14,206 --> 00:39:17,835 I was flexible as a kid. We had no money. 277 00:39:17,961 --> 00:39:22,093 My parents saw an investment... Story of a Russian dancer. 278 00:39:22,218 --> 00:39:25,308 - You don't love it? - If it was up to me... 279 00:39:25,433 --> 00:39:27,604 I would rather be normal... 280 00:39:27,728 --> 00:39:30,066 Drink beer, eat good food, 281 00:39:30,191 --> 00:39:33,823 sleep in, get fat... 282 00:39:33,948 --> 00:39:37,747 have a family, not abuse my body every day. 283 00:39:37,872 --> 00:39:40,835 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 284 00:39:40,959 --> 00:39:43,173 and I am in the Bolshoi... 285 00:39:43,297 --> 00:39:45,135 - ...I will wave to you. - What? Oh, 286 00:39:45,260 --> 00:39:46,804 the prima is so kind. 287 00:39:51,186 --> 00:39:52,565 So... 288 00:39:55,151 --> 00:39:56,446 I had fun tonight. 289 00:40:03,499 --> 00:40:06,755 Goodnight, Nik. Goodnight, Joy. 290 00:41:00,056 --> 00:41:01,601 Aargh! 291 00:41:06,569 --> 00:41:07,988 That's nice. 292 00:41:08,114 --> 00:41:09,949 Oh! 293 00:41:10,074 --> 00:41:13,373 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 294 00:41:13,498 --> 00:41:15,501 Stole your alarm? 295 00:41:15,627 --> 00:41:17,254 But I'm ready now. 296 00:41:17,379 --> 00:41:20,468 It has nothing to do with you going out last night... 297 00:41:21,930 --> 00:41:23,181 with a male dancer? 298 00:41:25,769 --> 00:41:27,231 I-I wasn't. I went to the Bolshoi... 299 00:41:27,355 --> 00:41:30,027 Ah, no matter. Line up. 300 00:41:37,080 --> 00:41:39,042 My decision has been made... 301 00:41:39,168 --> 00:41:42,006 Natasha will be dancing Paquita. 302 00:41:42,131 --> 00:41:44,468 Dance rehearsal is in four weeks' time, 303 00:41:44,593 --> 00:41:48,266 and I will continue to work with you one-on-one until then. 304 00:41:48,391 --> 00:41:50,647 Congratulations. 305 00:41:52,818 --> 00:41:55,029 You may join Popov's class 306 00:41:55,155 --> 00:41:56,990 or go back to sleep... Is of no difference. 307 00:41:57,115 --> 00:41:59,078 Let's carry on. 308 00:41:59,203 --> 00:42:00,914 And... one, 309 00:42:01,038 --> 00:42:03,628 two. Beautiful. 310 00:42:19,863 --> 00:42:21,491 - Tatiana, please. - No. 311 00:42:21,617 --> 00:42:23,078 I went to the Bolshoi last night. 312 00:42:23,202 --> 00:42:25,058 I went to see Natalia Osipova. I was trying to find inspiration. 313 00:42:25,081 --> 00:42:27,127 I wasn't... Oh, good. I hope you found it. 314 00:42:27,251 --> 00:42:30,132 Please, please. Just... I cannot help you. 315 00:42:30,257 --> 00:42:32,802 My decision is made. 316 00:42:32,928 --> 00:42:35,808 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 317 00:42:35,934 --> 00:42:38,772 so you should be proud of that. 318 00:42:38,897 --> 00:42:41,902 Natasha won't get into the Bolshoi. 319 00:42:42,027 --> 00:42:43,447 Why would she need to cheat otherwise? 320 00:42:45,282 --> 00:42:46,661 And you think you would? 321 00:42:46,786 --> 00:42:48,248 - Yes. - Oh. 322 00:42:50,543 --> 00:42:54,758 5000 dancers try every year... 323 00:42:56,386 --> 00:42:57,680 Not one American. 324 00:42:59,308 --> 00:43:02,732 Why would I risk my reputation 325 00:43:02,857 --> 00:43:05,151 on one that doesn't even show up? 326 00:43:05,276 --> 00:43:08,157 - I was sabotaged. - You were beaten. 327 00:43:08,282 --> 00:43:11,580 You had to make it impossible for me to ignore you, 328 00:43:11,705 --> 00:43:14,586 instead, you made it easy. 329 00:43:14,711 --> 00:43:17,923 So now it is time to accept defeat gracefully 330 00:43:18,049 --> 00:43:19,176 and move on. 331 00:43:21,680 --> 00:43:24,936 Is that what you would do... Accept defeat gracefully? 332 00:43:28,985 --> 00:43:30,362 Good luck in the Corps. 333 00:44:44,618 --> 00:44:45,620 Good. 334 00:45:54,741 --> 00:45:56,036 Wait. 335 00:46:00,752 --> 00:46:02,296 Joika! 336 00:48:06,764 --> 00:48:09,144 Joika... my girl. 337 00:48:10,479 --> 00:48:12,984 Five-plus. 338 00:48:13,108 --> 00:48:14,485 I think you did it. 339 00:48:16,071 --> 00:48:19,160 I can't believe it. I think you did it. 340 00:48:19,285 --> 00:48:22,917 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 341 00:48:23,042 --> 00:48:26,131 It's a miracle. 342 00:48:26,257 --> 00:48:27,717 Thank you. 343 00:48:34,312 --> 00:48:37,317 Hi. You've come through to the Womack Family. 344 00:48:37,441 --> 00:48:40,072 We're not here, but leave us a message, 345 00:48:40,198 --> 00:48:41,427 - and we'll get back to you. - Bye. 346 00:48:41,449 --> 00:48:42,618 Mom? 347 00:48:43,912 --> 00:48:46,125 I think I did it. 348 00:48:46,250 --> 00:48:47,878 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 349 00:48:49,547 --> 00:48:51,718 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 350 00:48:53,304 --> 00:48:56,017 I love you. Just call me when you wake up. 351 00:48:56,142 --> 00:48:57,270 Okay. 352 00:49:46,730 --> 00:49:49,277 Tatiyana! The list... My name's not on the list! 353 00:49:49,403 --> 00:49:50,235 I think something's... 354 00:49:51,907 --> 00:49:52,865 You said that the list... 355 00:49:55,997 --> 00:49:58,709 I don't understand how that... I was wrong. 356 00:49:58,835 --> 00:50:00,379 I let you upstage Natasha. 357 00:50:01,924 --> 00:50:03,136 I was wrong. 358 00:50:08,103 --> 00:50:09,688 Can you just tell me what's going on? 359 00:50:09,813 --> 00:50:10,815 You're not Russian! 360 00:50:12,400 --> 00:50:14,153 You're American. 361 00:50:14,279 --> 00:50:18,120 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 362 00:50:18,244 --> 00:50:19,790 We tried, and we failed, 363 00:50:19,914 --> 00:50:21,917 and there's nothing more to say to that. 364 00:51:27,825 --> 00:51:28,827 Joy. 365 00:51:30,329 --> 00:51:32,584 I heard. I'm so sorry. 366 00:51:35,547 --> 00:51:37,759 Nik, I'm just... 367 00:51:37,885 --> 00:51:39,805 I'm gonna ask you something, and I don't know... 368 00:51:39,930 --> 00:51:42,725 what you're gonna say, but I'm just... 369 00:51:42,851 --> 00:51:44,312 I'm just gonna ask you anyway. 370 00:51:46,442 --> 00:51:48,027 Joy? 371 00:51:49,905 --> 00:51:51,283 Would you... 372 00:51:53,578 --> 00:51:55,791 Would you marry me? Hey. 373 00:51:58,963 --> 00:52:01,969 I did everything they asked, and I made it. 374 00:52:02,093 --> 00:52:04,241 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 375 00:52:04,264 --> 00:52:05,326 After everything that I did, I'm not... 376 00:52:05,349 --> 00:52:06,518 - You didn't make it. - I did. 377 00:52:06,643 --> 00:52:08,354 - You didn't make it. - But I did. 378 00:52:08,479 --> 00:52:11,945 You get a five-plus, and it's still not enough. 379 00:52:12,069 --> 00:52:14,865 Politics wins in the end. It always does. 380 00:52:16,118 --> 00:52:17,662 There is nothing you can do about it. 381 00:52:19,916 --> 00:52:21,628 But what if there is? 382 00:52:23,756 --> 00:52:25,051 Nikolay! 383 00:52:35,403 --> 00:52:36,863 They should've accepted you. 384 00:52:38,740 --> 00:52:39,784 Fuck where you're from. 385 00:54:10,360 --> 00:54:12,030 Hey, I thought maybe you could 386 00:54:12,155 --> 00:54:13,991 come have dinner with us tonight. 387 00:54:14,117 --> 00:54:16,830 Yeah. Yeah. I'd like that. 388 00:54:27,306 --> 00:54:29,144 Joy? Hey, Mom. 389 00:54:29,268 --> 00:54:31,022 Yeah, sorry I missed your calls. 390 00:54:31,148 --> 00:54:33,251 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 391 00:54:33,274 --> 00:54:35,278 Honey, we're here! 392 00:54:35,404 --> 00:54:37,366 You're where? In Moscow. We're here. 393 00:54:37,492 --> 00:54:39,244 We just arrived. What? 394 00:54:39,369 --> 00:54:41,875 That's what I've been trying to call you about. 395 00:54:41,999 --> 00:54:44,335 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 396 00:55:15,726 --> 00:55:17,185 I'm Russian. 397 00:55:18,437 --> 00:55:20,191 - What? - I'm Russian. 398 00:55:24,991 --> 00:55:27,705 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 399 00:56:15,246 --> 00:56:17,290 Joy. 400 00:56:17,416 --> 00:56:18,669 Jesus Christ. 401 00:56:24,387 --> 00:56:27,349 Um, I... I should call the restaurant. 402 00:56:27,475 --> 00:56:29,813 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 403 00:56:31,649 --> 00:56:34,946 Joy, what happened to you? Nothing, Mom. 404 00:56:35,072 --> 00:56:36,950 I'm fine. 405 00:56:37,076 --> 00:56:39,246 You think the way you look right now, 406 00:56:39,371 --> 00:56:42,084 the way you're behaving, that's fine? 407 00:56:42,209 --> 00:56:45,090 Dad, oh, my God. It's... 408 00:56:45,215 --> 00:56:47,677 It's norm... It's like a... It's a performance thing. 409 00:56:47,803 --> 00:56:49,607 You promised me you were looking after yourself. 410 00:56:49,681 --> 00:56:52,811 I am. I'm looking after myself. 411 00:56:52,936 --> 00:56:54,105 Joy... 412 00:56:54,230 --> 00:56:55,524 Can we please go, though? 413 00:56:55,650 --> 00:56:57,821 Because I have to make a phone call, and... 414 00:56:57,947 --> 00:56:59,490 I don't know what we're doing. 415 00:56:59,615 --> 00:57:00,928 Sweetheart... 416 00:57:00,951 --> 00:57:02,411 what's going on? 417 00:57:02,536 --> 00:57:04,415 Just talk to us. 418 00:57:08,797 --> 00:57:12,304 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 419 00:57:14,934 --> 00:57:16,436 But not Americans. 420 00:57:18,314 --> 00:57:20,694 Americans don't get into the Bolshoi. 421 00:57:20,819 --> 00:57:24,368 - But you did. - Just please don't say: 422 00:57:24,493 --> 00:57:25,952 "Who you are is enough," 423 00:57:27,163 --> 00:57:30,504 because sometimes it's just not. 424 00:57:30,628 --> 00:57:32,131 Sometimes who you are isn't enough, 425 00:57:32,255 --> 00:57:33,801 and that's the whole point... 426 00:57:33,926 --> 00:57:35,679 Is that you have to become something else, 427 00:57:35,805 --> 00:57:38,391 something better, and that's okay. 428 00:57:38,517 --> 00:57:40,979 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 429 00:57:41,105 --> 00:57:42,566 and that's what I'm doing. 430 00:57:42,692 --> 00:57:44,444 And I don't wanna have to hate myself for it. 431 00:57:44,569 --> 00:57:46,448 I don't wanna have to hate what I'm doing 432 00:57:46,573 --> 00:57:49,285 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 433 00:57:50,788 --> 00:57:51,862 I don't want you to hate me. 434 00:57:54,212 --> 00:57:55,339 I want you to be proud of me. 435 00:57:55,465 --> 00:57:57,091 We are proud of you. 436 00:57:57,216 --> 00:57:59,470 But you're not, because you... You don't know me, 437 00:57:59,595 --> 00:58:01,974 because you think I'm some innocent little fucking child, 438 00:58:02,099 --> 00:58:03,811 but I'm not. 439 00:58:03,936 --> 00:58:05,188 I'm completely different. 440 00:58:07,152 --> 00:58:10,156 That person is dead. That person is gone. 441 00:58:10,282 --> 00:58:12,701 I hate that person. 442 00:58:12,827 --> 00:58:14,665 I hate her. This is me now, 443 00:58:14,789 --> 00:58:17,460 and this is the person I need you to be proud of! 444 00:58:20,592 --> 00:58:21,925 We are. 445 00:58:24,347 --> 00:58:25,307 Joy... 446 00:58:26,393 --> 00:58:28,105 what's going on? 447 00:58:32,780 --> 00:58:33,989 It's okay. 448 00:59:01,454 --> 00:59:03,875 You have to get that marriage annulled. 449 00:59:05,629 --> 00:59:07,172 And you have to come home. 450 00:59:10,637 --> 00:59:12,140 I can't. 451 00:59:13,600 --> 00:59:14,559 You can. 452 00:59:16,021 --> 00:59:17,364 If you could just see me dance here, 453 00:59:17,441 --> 00:59:18,902 you would understand. 454 00:59:19,027 --> 00:59:20,695 I have seen you dance. Not here... 455 00:59:21,864 --> 00:59:23,242 not like this. 456 00:59:26,122 --> 00:59:27,500 Joy, please. 457 00:59:29,169 --> 00:59:30,755 Come home now. 458 00:59:30,880 --> 00:59:32,090 Stop all this. 459 00:59:44,030 --> 00:59:45,280 I can't. 460 00:59:50,833 --> 00:59:53,128 Then I hope you enjoy this life you've created 461 00:59:53,254 --> 00:59:54,338 for yourself. 462 01:02:08,491 --> 01:02:11,829 - It's no good. - Yes, I agree. 463 01:03:51,546 --> 01:03:56,262 ♪ The curse ruled By the underground ♪ 464 01:03:56,387 --> 01:03:58,433 ♪ Down by the shore ♪ 465 01:03:58,558 --> 01:04:01,062 ♪ And their hope grew ♪ 466 01:04:01,188 --> 01:04:04,361 ♪ With a hunger to live ♪ 467 01:04:04,486 --> 01:04:06,280 ♪ Unlike before ♪ 468 01:05:04,422 --> 01:05:07,679 [LE CORSAIRE - ACT III, 5. 469 01:06:17,761 --> 01:06:19,138 Hold the line. 470 01:06:22,268 --> 01:06:23,688 Pull your neck. 471 01:06:35,542 --> 01:06:36,836 Good. 472 01:07:55,308 --> 01:07:56,434 You are unique. 473 01:07:57,685 --> 01:07:59,649 Russian precision, American fire. 474 01:08:02,152 --> 01:08:05,242 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 475 01:08:06,703 --> 01:08:09,122 and why Ivanov... 476 01:08:09,916 --> 01:08:11,252 is such a fool... 477 01:08:14,424 --> 01:08:15,675 for overlooking you. 478 01:08:22,186 --> 01:08:24,150 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 479 01:08:24,275 --> 01:08:25,610 Of course. 480 01:08:25,736 --> 01:08:26,821 Vlastik. 481 01:08:28,573 --> 01:08:29,743 He will show you the way. 482 01:09:41,451 --> 01:09:43,121 Sorry to keep you waiting. 483 01:09:43,247 --> 01:09:44,624 No, not a problem. 484 01:09:47,295 --> 01:09:48,381 Oh. 485 01:09:49,591 --> 01:09:50,675 Open it. 486 01:09:55,727 --> 01:09:58,481 Now put it away. Consider it a gift... 487 01:09:58,607 --> 01:10:01,237 An appreciation of your talents and nothing more. 488 01:10:01,362 --> 01:10:03,740 I know how hard things are for a young artist. 489 01:10:05,577 --> 01:10:06,997 You know what? 490 01:10:08,166 --> 01:10:09,334 Let's get out of here. 491 01:10:11,171 --> 01:10:13,841 This place is boring. 492 01:10:13,967 --> 01:10:15,428 I have somewhere nearby. 493 01:10:15,553 --> 01:10:17,557 We could carry on our conversation 494 01:10:17,682 --> 01:10:19,602 and have a nightcap, just... 495 01:10:21,022 --> 01:10:22,524 do whatever we want. 496 01:10:24,236 --> 01:10:25,444 The world is our oyster. 497 01:10:27,949 --> 01:10:29,285 What do you say? 498 01:10:34,128 --> 01:10:35,463 I'd like that. 499 01:10:37,131 --> 01:10:38,342 Good. 500 01:10:39,595 --> 01:10:40,806 Wonderful. 501 01:10:58,129 --> 01:11:02,552 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 502 01:11:04,263 --> 01:11:06,559 is, uh, Odette. 503 01:11:12,235 --> 01:11:13,238 Are you all right? 504 01:11:20,626 --> 01:11:21,711 I'm sorry. 505 01:11:23,213 --> 01:11:24,340 I... I can't. 506 01:11:29,349 --> 01:11:30,308 I'm sorry. 507 01:11:39,032 --> 01:11:40,828 Am I missing something here? 508 01:11:40,952 --> 01:11:43,708 No. Uh, I'm... 509 01:11:43,834 --> 01:11:46,670 I just... I can't... You want to insult me? 510 01:11:46,796 --> 01:11:48,925 - In front of my friends? - No. I'm not... 511 01:11:49,050 --> 01:11:51,013 - Is that what it is? - No. I'm very... 512 01:11:51,137 --> 01:11:53,057 By implying that I just want to fuck you? 513 01:12:18,351 --> 01:12:19,937 Joy? 514 01:12:27,702 --> 01:12:29,330 Vitaliy? 515 01:12:42,726 --> 01:12:43,896 Mm-hm. 516 01:12:45,274 --> 01:12:46,819 Mm-hm. Okay. 517 01:12:48,154 --> 01:12:49,949 I've got it. Thank you. 518 01:12:56,584 --> 01:12:58,714 That was the New York Herald again. 519 01:12:59,758 --> 01:13:01,094 They want to speak to you. 520 01:13:06,268 --> 01:13:07,604 They know, Joy. 521 01:13:09,984 --> 01:13:14,658 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 522 01:13:33,651 --> 01:13:36,405 New York Herald, David speaking. 523 01:13:36,531 --> 01:13:38,743 Um, yes. H-hi. 524 01:13:41,163 --> 01:13:42,833 This is Joy Womack. 525 01:14:56,546 --> 01:14:57,923 Nikolay, look. 526 01:15:00,260 --> 01:15:01,847 Look what they're saying about me. 527 01:15:05,729 --> 01:15:07,524 You said to... To what? 528 01:15:09,861 --> 01:15:11,572 Go to dinner with Vadys? 529 01:15:20,213 --> 01:15:22,550 There is something else. 530 01:15:22,675 --> 01:15:25,263 They have said you are going to need to live somewhere else 531 01:15:25,387 --> 01:15:26,807 from now on. 532 01:15:29,687 --> 01:15:31,567 Mother's already packed your things. 533 01:15:40,539 --> 01:15:42,126 But... 534 01:15:42,251 --> 01:15:43,628 you're my husband. 535 01:15:45,007 --> 01:15:46,341 Husband? 536 01:15:52,771 --> 01:15:54,648 Now you want to talk about husband? 537 01:15:54,773 --> 01:15:57,318 - We're married. - It's bullshit! 538 01:15:57,444 --> 01:16:01,158 All of this... is bullshit... 539 01:16:01,284 --> 01:16:03,205 For the Bolshoi, 540 01:16:03,330 --> 01:16:05,418 for ballet, ballet, 541 01:16:05,543 --> 01:16:07,462 ballet, fucking ballet! 542 01:16:11,469 --> 01:16:12,971 And look where it got you... 543 01:16:26,370 --> 01:16:27,497 You want me to stand by you, 544 01:16:29,167 --> 01:16:30,503 be your husband? 545 01:16:32,881 --> 01:16:36,888 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 546 01:16:48,534 --> 01:16:49,494 I'm sorry, Nik. 547 01:16:51,205 --> 01:16:52,291 Nik, I'm so sorry. 548 01:17:00,179 --> 01:17:01,432 I messed up everything. 549 01:17:06,022 --> 01:17:09,070 I just wanted to be like Natalia Osipova. 550 01:17:11,156 --> 01:17:13,202 I just... I just wanted to dance. 551 01:19:28,105 --> 01:19:29,275 Yes? 552 01:19:31,027 --> 01:19:32,488 Are you going to invite me in? 553 01:20:05,338 --> 01:20:07,175 7:30. 554 01:20:07,299 --> 01:20:08,718 Don't be late. 555 01:20:36,517 --> 01:20:39,523 Joika, this is Martyn Martynyuk. 556 01:20:48,036 --> 01:20:49,457 This is her? 557 01:20:50,710 --> 01:20:52,253 Wait. 558 01:20:54,089 --> 01:20:55,550 I know you. 559 01:21:00,852 --> 01:21:02,730 Misha! Behave yourself. 560 01:21:07,320 --> 01:21:08,279 Ow! 561 01:21:11,119 --> 01:21:12,663 Go home. 562 01:21:12,789 --> 01:21:15,293 Okay. 563 01:21:15,419 --> 01:21:17,590 Fare thee well, ladies. 564 01:21:17,715 --> 01:21:20,302 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 565 01:21:20,427 --> 01:21:21,471 last year? 566 01:21:36,122 --> 01:21:37,833 You know I was a dancer? 567 01:21:40,463 --> 01:21:43,343 A critic once described my Giselle as having 568 01:21:43,468 --> 01:21:44,845 the power and grace... 569 01:21:45,889 --> 01:21:48,018 of the late Anna Pavlova. 570 01:21:51,607 --> 01:21:53,401 I cried when I read that. 571 01:21:55,739 --> 01:21:58,953 I thought nothing could ever be wrong again. 572 01:22:05,547 --> 01:22:07,051 And then I fell pregnant. 573 01:22:10,140 --> 01:22:11,893 A gift from a patron. 574 01:22:14,565 --> 01:22:16,023 And so... 575 01:22:16,149 --> 01:22:18,738 my career as a dancer ended. 576 01:22:22,285 --> 01:22:23,538 Much like... 577 01:22:25,125 --> 01:22:27,711 my career as a director now, yes? 578 01:22:33,055 --> 01:22:34,975 Tatiyana, I had... no idea. 579 01:22:36,938 --> 01:22:39,149 I'm so sorry. I never would've wanted that. 580 01:22:41,069 --> 01:22:43,239 I took her to Paris... 581 01:22:43,365 --> 01:22:46,329 started new. Until one day, she wanted to return, 582 01:22:46,455 --> 01:22:49,082 with dreams of her own. 583 01:22:49,208 --> 01:22:51,337 But you knew that already, didn't you? 584 01:22:51,462 --> 01:22:53,257 That's what they all talk about... 585 01:22:53,382 --> 01:22:57,348 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 586 01:22:57,472 --> 01:22:58,976 and the Bolshoi still didn't want her. 587 01:23:03,274 --> 01:23:05,362 The truth is... 588 01:23:05,487 --> 01:23:07,699 my daughter starved herself because she was 589 01:23:07,825 --> 01:23:11,247 never a good enough dancer. What was your excuse? 590 01:23:16,381 --> 01:23:17,842 - What? - I don't know... 591 01:23:17,967 --> 01:23:20,221 You thought the Bolshoi would like it? 592 01:23:20,346 --> 01:23:23,101 It would throw off Natasha, force my hand? 593 01:23:25,855 --> 01:23:28,861 - I have to go. - Sit down, Joika. 594 01:23:28,986 --> 01:23:31,783 - What do you want from me? - I want what you owe me. 595 01:23:31,909 --> 01:23:34,788 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 596 01:23:34,913 --> 01:23:35,956 You do. 597 01:23:37,710 --> 01:23:39,421 I said I have to go. Goodnight. 598 01:23:39,546 --> 01:23:42,426 You've heard of Varna? The Gala Competition? 599 01:23:45,348 --> 01:23:47,518 I am training Misha. 600 01:23:47,643 --> 01:23:50,023 His partner broke her ankle two days ago, 601 01:23:50,149 --> 01:23:51,650 and no one will replace her. 602 01:23:55,157 --> 01:23:57,537 You're asking me to dance for you? 603 01:23:57,662 --> 01:23:59,539 You thought this was a social visit? 604 01:24:08,431 --> 01:24:11,352 - I can't. - Why? 605 01:24:11,477 --> 01:24:12,479 I'm the traitor. 606 01:24:14,733 --> 01:24:16,612 I'm the reason you got fired. 607 01:24:20,326 --> 01:24:21,454 Why are you asking me? 608 01:24:21,579 --> 01:24:24,875 Because fuck the Bolshoi... 609 01:24:25,000 --> 01:24:26,463 That's why. 610 01:24:30,009 --> 01:24:32,765 I know what you went through, Joika. 611 01:24:32,891 --> 01:24:34,392 I went through it too. 612 01:24:34,517 --> 01:24:36,939 That stage... 613 01:24:37,064 --> 01:24:38,817 That stage was your home, 614 01:24:38,943 --> 01:24:41,030 and they took it from you. 615 01:24:41,155 --> 01:24:44,785 And I'm giving you a chance to get back on it. 616 01:24:44,910 --> 01:24:48,376 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 617 01:24:50,295 --> 01:24:51,423 But for the right one... 618 01:24:52,633 --> 01:24:55,013 the next Natalia Osipova. 619 01:24:57,557 --> 01:25:00,063 But I'm not the next Natalia Osipova. 620 01:25:02,191 --> 01:25:04,153 Maybe. 621 01:25:04,278 --> 01:25:06,115 But... 622 01:25:06,241 --> 01:25:08,118 you're also not a toilet cleaner. 623 01:25:10,790 --> 01:25:12,627 I need to know by tomorrow morning. 624 01:25:17,344 --> 01:25:18,929 Have a good night, Joika. 625 01:25:58,748 --> 01:26:00,794 Right, let's take a look at the vultures. 626 01:26:00,919 --> 01:26:02,672 Tatiyana. 627 01:26:02,798 --> 01:26:04,050 It's been too long. 628 01:26:04,176 --> 01:26:06,512 Vladimir. 629 01:26:06,638 --> 01:26:09,518 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 630 01:26:09,643 --> 01:26:13,025 the great American prima gracing us with her presence. 631 01:26:13,149 --> 01:26:15,070 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 632 01:26:15,195 --> 01:26:18,741 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 633 01:26:18,867 --> 01:26:21,664 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 634 01:26:21,789 --> 01:26:23,585 - of course. - Yes, and I have of you. 635 01:26:23,709 --> 01:26:25,505 Mm. 636 01:26:25,630 --> 01:26:27,425 - And you are a dancer? - Joy Womack. 637 01:26:33,309 --> 01:26:35,773 You're not retiring; you're waging war. 638 01:26:35,898 --> 01:26:37,650 Oh. Your choice of words. 639 01:26:37,775 --> 01:26:38,736 Tatiyana. 640 01:26:47,836 --> 01:26:51,132 You were the dancer that left the Bolshoi... The American? 641 01:26:51,258 --> 01:26:52,509 Yeah. 642 01:26:54,514 --> 01:26:57,310 Sometimes we don't know who we are till we fall. 643 01:26:57,435 --> 01:26:59,731 Even now, I'm still figuring it out. 644 01:26:59,856 --> 01:27:01,527 The best of us usually are. 645 01:27:01,651 --> 01:27:04,238 - Yes. - Don Q... 646 01:27:04,363 --> 01:27:08,496 A very high bar. I wish you all the best with it. 647 01:27:08,622 --> 01:27:11,377 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 648 01:27:11,503 --> 01:27:14,549 They called her Coppelia a modern miracle. 649 01:27:14,674 --> 01:27:16,468 - Oh. - If we listen 650 01:27:16,593 --> 01:27:19,850 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 651 01:27:57,249 --> 01:27:58,627 Mm-hm. 652 01:28:05,430 --> 01:28:07,391 Thank you. 653 01:28:07,517 --> 01:28:08,898 It was nice to meet you. 654 01:28:58,647 --> 01:29:02,071 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 655 01:29:02,195 --> 01:29:03,781 with Esmeralda! 656 01:29:22,398 --> 01:29:24,525 You're up in 12. 30 seconds between variations. 657 01:29:24,651 --> 01:29:26,280 The orchestra will cue you. Okay? 658 01:29:26,405 --> 01:29:28,702 Da, da. We know the drill. Spasibo. 659 01:29:30,245 --> 01:29:31,748 Okay. 660 01:29:31,872 --> 01:29:33,542 Stay focused. 661 01:29:33,668 --> 01:29:34,962 Misha. 662 01:29:35,087 --> 01:29:37,716 You've got this. 663 01:30:04,848 --> 01:30:07,059 Mom. 664 01:30:07,184 --> 01:30:09,856 And now, 665 01:30:09,982 --> 01:30:12,110 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 666 01:30:12,236 --> 01:30:14,323 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 667 01:30:35,067 --> 01:30:37,029 Come on. 668 01:30:42,203 --> 01:30:43,582 Relax. 669 01:31:09,961 --> 01:31:12,299 You've got to relax out there. 670 01:31:12,424 --> 01:31:15,721 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 671 01:31:15,847 --> 01:31:17,432 You need to manage your strength. Okay? 672 01:31:17,557 --> 01:31:18,894 Joy? 673 01:31:19,019 --> 01:31:20,940 Mom! 674 01:31:21,064 --> 01:31:22,608 - This is your mother? - Yeah. 675 01:31:26,156 --> 01:31:28,327 Yes. It's fine. She can stay. 676 01:31:28,452 --> 01:31:29,831 I can't believe you made it. 677 01:31:29,955 --> 01:31:31,335 Joy, you look so beautiful out there. 678 01:31:31,457 --> 01:31:33,335 That's enough. You're on! 679 01:31:33,461 --> 01:31:34,588 Let's go. 680 01:32:27,889 --> 01:32:29,268 She's amazing. 681 01:33:27,703 --> 01:33:29,582 Oh. 682 01:33:33,296 --> 01:33:35,026 How long have you had that? 683 01:33:35,049 --> 01:33:36,927 - Excuse me. Hi. - Hi. 684 01:33:38,763 --> 01:33:41,227 Okay. How does this feel? 685 01:33:41,353 --> 01:33:43,022 Okay, okay, okay, okay, okay. 686 01:33:43,147 --> 01:33:44,258 Okay, okay. It's... It's fine. 687 01:33:46,069 --> 01:33:47,863 I can't let you go back out there. I'm sorry. 688 01:33:47,989 --> 01:33:49,910 - It could be broken. - What?! 689 01:33:50,034 --> 01:33:52,706 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 690 01:33:54,709 --> 01:33:56,962 But it's not... It's-it's not broken. It cannot be broken. 691 01:33:57,087 --> 01:33:59,717 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 692 01:33:59,843 --> 01:34:02,180 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 693 01:34:02,306 --> 01:34:05,018 - What are we doing? - Joy... please. 694 01:34:05,144 --> 01:34:06,771 Stop... 695 01:34:06,896 --> 01:34:08,691 Stop this now. 696 01:34:08,817 --> 01:34:10,110 It's over. 697 01:34:11,571 --> 01:34:12,782 There's nothing left to prove. 698 01:34:13,743 --> 01:34:15,037 10 seconds. 699 01:34:21,924 --> 01:34:23,343 Five seconds. 700 01:34:31,440 --> 01:34:33,611 Sorry. You did well. 701 01:34:33,736 --> 01:34:35,948 Bad luck. 702 01:34:51,392 --> 01:34:53,228 I'm sorry, sweetheart. 703 01:34:55,106 --> 01:34:57,444 But you're doing the right thing. 704 01:34:57,568 --> 01:34:59,782 We'll get you out there for the bow, 705 01:34:59,907 --> 01:35:00,991 then I'm taking you home. 706 01:35:03,914 --> 01:35:05,917 It's time to come home now. 707 01:35:09,381 --> 01:35:11,928 Can we get some crutches, please? 708 01:35:25,703 --> 01:35:28,247 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 709 01:36:41,251 --> 01:36:42,753 Joy? 710 01:36:47,804 --> 01:36:49,139 I am home. 711 01:36:52,980 --> 01:36:54,274 What? 712 01:36:57,906 --> 01:36:59,115 You won't win now. 713 01:37:00,535 --> 01:37:02,078 I know. 714 01:37:04,500 --> 01:37:05,794 Joy. 48857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.