All language subtitles for The Rig S02E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,221 --> 00:00:06,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,221 --> 00:00:09,460 [ominous music] 3 00:00:09,461 --> 00:00:12,661 [Rose] Bremner, you don't need to do this. 4 00:00:20,821 --> 00:00:22,420 Put the gun down. 5 00:00:22,421 --> 00:00:25,741 [pinging] 6 00:00:28,621 --> 00:00:29,820 Bremner, 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,421 look at me. 8 00:00:35,621 --> 00:00:36,981 [gunshot] 9 00:00:38,461 --> 00:00:39,660 [hangs up phone] 10 00:00:39,661 --> 00:00:40,741 [zaps] 11 00:00:41,741 --> 00:00:43,740 [Bremner] Don't need prying eyes watching us. 12 00:00:43,741 --> 00:00:45,580 There's only one thing here nobody needs. 13 00:00:45,581 --> 00:00:47,061 You need to shut up. Shush! 14 00:00:48,581 --> 00:00:50,501 [breathing heavily] Oh, shit, shit! 15 00:00:53,781 --> 00:00:55,180 Easter, are you still there? 16 00:00:55,181 --> 00:00:58,100 - Bremner's got a gun on Rose and Cameron. - You're joking? 17 00:00:58,101 --> 00:00:59,661 Rose, where are you? 18 00:01:09,661 --> 00:01:11,061 Bremner. 19 00:01:12,181 --> 00:01:13,300 Put the gun down. 20 00:01:13,301 --> 00:01:15,740 Whatever this is about, we can figure it out together. 21 00:01:15,741 --> 00:01:16,900 Okay? 22 00:01:16,901 --> 00:01:18,901 You hear the way she speaks to us? 23 00:01:19,541 --> 00:01:21,900 Like we're parts in a machine. The arrogance of it. 24 00:01:21,901 --> 00:01:23,421 That's not what I think. 25 00:01:25,541 --> 00:01:27,541 [muffled conversation] 26 00:01:30,021 --> 00:01:31,500 I'm not your enemy, Bremner. 27 00:01:31,501 --> 00:01:32,861 - Is that right? - [gasps] 28 00:01:33,941 --> 00:01:35,100 You're a fucking coward. 29 00:01:35,101 --> 00:01:36,661 I told you to back the fuck off. 30 00:01:40,741 --> 00:01:42,900 [breathing heavily] 31 00:01:42,901 --> 00:01:44,580 How would you know what I want? 32 00:01:44,581 --> 00:01:47,541 Then tell us. You have our attention. 33 00:01:48,701 --> 00:01:51,301 [muffled conversation] 34 00:02:00,901 --> 00:02:02,341 You should be careful. 35 00:02:03,461 --> 00:02:05,180 You're not the one I need. 36 00:02:05,181 --> 00:02:06,700 Only him. 37 00:02:06,701 --> 00:02:08,780 If I've done something to hurt you, 38 00:02:08,781 --> 00:02:10,820 I'm sorry. 39 00:02:10,821 --> 00:02:14,860 This is not about the past. It's about the future. 40 00:02:14,861 --> 00:02:17,460 And you're not gonna decide what that is. 41 00:02:17,461 --> 00:02:19,100 Not for me. 42 00:02:19,101 --> 00:02:20,901 [ominous music] 43 00:02:23,141 --> 00:02:27,701 [opening theme music playing] 44 00:03:23,141 --> 00:03:25,421 [ominous music] 45 00:03:30,701 --> 00:03:33,221 [muffled conversation] 46 00:03:36,141 --> 00:03:37,741 You're still after the drive? 47 00:03:39,021 --> 00:03:40,461 That's what this is about? 48 00:03:41,261 --> 00:03:44,020 You're still doing Coake's dirty work even after he's dead. 49 00:03:44,021 --> 00:03:45,980 - And whose fault is that? - [Rose] Cameron. 50 00:03:45,981 --> 00:03:48,021 [muffled conversation] 51 00:03:58,861 --> 00:04:02,060 If this is about loyalty, you've put it in the wrong place. 52 00:04:02,061 --> 00:04:05,220 Fuck loyalty. It's about security. 53 00:04:05,221 --> 00:04:10,020 You have your world snatched away from you enough times, you see the signs. 54 00:04:10,021 --> 00:04:13,420 So, you adapt. And join the winning side. 55 00:04:13,421 --> 00:04:16,140 That's a lesson you might want to learn fast. 56 00:04:16,141 --> 00:04:18,580 [typing rapidly] 57 00:04:18,581 --> 00:04:20,381 [Harish] I'm searching all the cameras, 58 00:04:20,501 --> 00:04:22,821 but I can't see if anyone else is there with Bremner. 59 00:04:23,621 --> 00:04:25,540 Bremner knows how to pick his moment. 60 00:04:25,541 --> 00:04:28,180 Got eyes on them, but I don't know how we'll get them out. 61 00:04:28,181 --> 00:04:29,941 He can't get in there with you, right? 62 00:04:31,021 --> 00:04:32,261 Oh, shit. 63 00:04:32,381 --> 00:04:33,820 [Easter] Harish. Harish? 64 00:04:33,821 --> 00:04:35,620 Fuck! Fulmer? 65 00:04:35,621 --> 00:04:37,340 Have you got a view on the gallery? 66 00:04:37,341 --> 00:04:39,700 Yeah, partial. He's still in there with them. 67 00:04:39,701 --> 00:04:40,780 Crooked bastard. 68 00:04:40,781 --> 00:04:43,261 I figured when Coake went, we'd be past all this. 69 00:04:45,661 --> 00:04:46,620 The fuck? 70 00:04:46,621 --> 00:04:48,261 Where are the other guns? 71 00:04:49,381 --> 00:04:52,261 Bremner was in here before me. He must've cleared them out. 72 00:04:52,381 --> 00:04:55,021 - That tells us something, at least. - [Harish] What? 73 00:04:56,261 --> 00:04:59,941 This wasn't some spur-of-the-moment thing. He planned it. 74 00:05:00,941 --> 00:05:02,340 So, you want the drive? 75 00:05:02,341 --> 00:05:03,700 Tell me where it is. 76 00:05:03,701 --> 00:05:04,941 Not a chance. 77 00:05:07,621 --> 00:05:10,540 It was always Coake who wanted the drive, not you. 78 00:05:10,541 --> 00:05:12,260 Why go through all this? 79 00:05:12,261 --> 00:05:13,941 I told you, for security. 80 00:05:14,581 --> 00:05:17,501 That's what this gets me. For the rest of my life. 81 00:05:18,781 --> 00:05:21,180 So, he's gonna give me that drive, 82 00:05:21,181 --> 00:05:23,540 and then we're going up top. 83 00:05:23,541 --> 00:05:25,501 And no one is gonna get in our way. 84 00:05:26,581 --> 00:05:29,061 [sirens] 85 00:05:32,261 --> 00:05:34,221 [typing] 86 00:05:36,741 --> 00:05:37,741 [door opens] 87 00:05:40,221 --> 00:05:42,821 I see you've revoked my clearance. 88 00:05:44,941 --> 00:05:47,941 [Darian] Of course. Standard procedure. 89 00:05:49,661 --> 00:05:52,140 I can have them order you a car, if you like. 90 00:05:52,141 --> 00:05:54,340 I think I can handle that myself. 91 00:05:54,341 --> 00:05:58,540 Well, just as long as you're not sleeping here again tonight. 92 00:05:58,541 --> 00:06:02,261 The whole self-flagellation thing doesn't really suit you. 93 00:06:05,501 --> 00:06:08,101 You actually have to be sorry for it to work. 94 00:06:12,221 --> 00:06:14,701 [indistinct chatter] 95 00:06:18,221 --> 00:06:21,060 I'll check with Doctor Sail about any news on the meds. 96 00:06:21,061 --> 00:06:22,140 Thanks. 97 00:06:22,141 --> 00:06:25,021 This should keep her comfortable while she sleeps. 98 00:06:37,261 --> 00:06:38,821 So, how's she doing? 99 00:06:40,221 --> 00:06:43,541 Well, her injuries should be treatable, but... 100 00:06:44,421 --> 00:06:46,141 but she's showing signs of sepsis. 101 00:06:48,021 --> 00:06:49,940 Things are so fucked up out there, 102 00:06:49,941 --> 00:06:52,660 they can't get to the supply of antibiotics that she needs. 103 00:06:52,661 --> 00:06:55,060 Well, can't they just take her to hospital? 104 00:06:55,061 --> 00:06:58,861 All the ones close enough are way past full. 105 00:07:00,501 --> 00:07:03,021 And the whole system's breaking down. 106 00:07:05,301 --> 00:07:06,701 So what does that mean? 107 00:07:07,821 --> 00:07:09,141 I keep her comfortable. 108 00:07:11,181 --> 00:07:12,341 Keep her close. 109 00:07:14,541 --> 00:07:17,861 There's not exactly a lot of other options left. 110 00:07:20,821 --> 00:07:22,701 I'm so fucking sorry, Cat. 111 00:07:28,821 --> 00:07:33,100 [crying] I thought you'd be back with Mackendrick, 112 00:07:33,101 --> 00:07:34,541 bringing down Pictor. 113 00:07:35,701 --> 00:07:38,341 She hasn't found anything else. Not yet. 114 00:07:39,021 --> 00:07:42,621 But anyway, this, Pictor could still help you. 115 00:07:43,141 --> 00:07:44,221 Help with what? 116 00:07:46,141 --> 00:07:47,461 Skipping the queue? 117 00:07:49,261 --> 00:07:53,101 Nah, that's their way. That's what's behind all this. 118 00:07:56,581 --> 00:07:58,061 I said I'd find her... 119 00:07:59,541 --> 00:08:01,461 - and I did. - Yeah. 120 00:08:03,541 --> 00:08:05,261 Anyway, you made a promise, too. 121 00:08:07,221 --> 00:08:09,141 I'd hate to see you break it. 122 00:08:10,381 --> 00:08:12,300 Not just when I was starting to like you. 123 00:08:12,301 --> 00:08:13,301 Yeah. 124 00:08:14,581 --> 00:08:15,541 [Kacey] Cat? 125 00:08:17,181 --> 00:08:18,421 Is that you? 126 00:08:20,181 --> 00:08:23,301 Yeah, yeah. Yeah, it's me, Kace. 127 00:08:25,861 --> 00:08:28,101 I'm not going anywhere. Not until you're safe. 128 00:08:29,501 --> 00:08:31,340 Always were the stubborn one, eh? 129 00:08:31,341 --> 00:08:32,901 Yeah. [soft chuckle] 130 00:08:33,021 --> 00:08:35,020 That's why I need you. 131 00:08:35,021 --> 00:08:36,221 [chuckles] 132 00:08:44,741 --> 00:08:48,901 [wind whooshing] 133 00:08:50,661 --> 00:08:52,300 - All good here? - Not good. 134 00:08:52,301 --> 00:08:54,660 Bremner's down below in the gallery with a gun. 135 00:08:54,661 --> 00:08:57,100 Fucking hell. Is anyone hurt? 136 00:08:57,101 --> 00:09:00,180 Not yet. But he's got Rose and Cameron with him. 137 00:09:00,181 --> 00:09:02,500 I've got Harish and Fulmer in the Security Office, 138 00:09:02,501 --> 00:09:04,340 but they're the only link we have. 139 00:09:04,341 --> 00:09:06,220 Fulmer, Harish, this is Magnus. 140 00:09:06,221 --> 00:09:08,300 Have you got eyes on Bremner? 141 00:09:08,301 --> 00:09:10,300 Good to hear your voice, Boss. 142 00:09:10,301 --> 00:09:12,340 We can see him, but only just. 143 00:09:12,341 --> 00:09:14,900 He's stashed all the weapons from down here, too. 144 00:09:14,901 --> 00:09:17,300 Must've known you'd take the ones up top. 145 00:09:17,301 --> 00:09:19,060 But he doesn't know we're back, right? 146 00:09:19,061 --> 00:09:20,901 We can use that to our advantage. 147 00:09:21,021 --> 00:09:23,660 Keep an eye on him, I'll come back to you with a plan. 148 00:09:23,661 --> 00:09:25,901 The lift is the only way down to the Subsea Module. 149 00:09:26,021 --> 00:09:27,780 And you can see it from the Gallery. 150 00:09:27,781 --> 00:09:30,020 What if we all went together? Outnumber him? 151 00:09:30,021 --> 00:09:32,060 Put a gun to his head, see how he likes it. 152 00:09:32,061 --> 00:09:34,540 No, no, no. Not while he has Rose and Cameron. 153 00:09:34,541 --> 00:09:37,980 Bremner waited until we'd gone for a reason. 154 00:09:37,981 --> 00:09:41,660 So, surprise is our one advantage. So that means no big group. 155 00:09:41,661 --> 00:09:44,061 We can't risk him doing anything hasty. 156 00:09:45,901 --> 00:09:50,060 Okay, you get the drive, go up top, and then what? 157 00:09:50,061 --> 00:09:52,781 You're still trapped here. So, what's really going on? 158 00:09:52,901 --> 00:09:56,341 As if he fucking knows. He's being used, same as always. 159 00:09:56,901 --> 00:09:58,500 Only question is, by who? 160 00:09:58,501 --> 00:09:59,541 Don't test me, boy! 161 00:10:00,341 --> 00:10:03,380 Cos after what you did, I've got no problem putting a bullet in you. 162 00:10:03,381 --> 00:10:05,180 What I did was to protect others. 163 00:10:05,181 --> 00:10:06,980 You're only ever interested in yourself. 164 00:10:06,981 --> 00:10:10,860 Maybe. But I'd kill you for a cold pint and a warm bath, that's for sure. 165 00:10:10,861 --> 00:10:12,900 [scoffs] Aye, is that right? 166 00:10:12,901 --> 00:10:15,260 - [cocks gun] - Not so brave now, are ya? 167 00:10:15,261 --> 00:10:18,061 Hey, don't! You want to push someone around, push me. 168 00:10:21,141 --> 00:10:22,221 Fine. 169 00:10:23,901 --> 00:10:26,221 If you're so concerned about protecting others... 170 00:10:28,661 --> 00:10:29,781 protect her. 171 00:10:29,901 --> 00:10:30,901 Don't. 172 00:10:32,141 --> 00:10:33,101 Don't. 173 00:10:34,101 --> 00:10:35,501 [intense music] 174 00:10:48,421 --> 00:10:49,781 [Bremner] Give me the drive. 175 00:10:51,621 --> 00:10:52,901 It's in the Lab. 176 00:10:53,021 --> 00:10:54,901 - Oh, fuck, Cameron. - [Bremner] Where? 177 00:10:55,021 --> 00:10:56,620 Be precise. 178 00:10:56,621 --> 00:10:59,380 You want it so bad, I'll show you. 179 00:10:59,381 --> 00:11:01,101 But not if you hurt her. 180 00:11:04,421 --> 00:11:05,581 Deal. 181 00:11:07,341 --> 00:11:08,581 [chair rattles] 182 00:11:15,421 --> 00:11:16,820 [turns on comms] 183 00:11:16,821 --> 00:11:19,500 All crew to evacuate the Subsea Module immediately. 184 00:11:19,501 --> 00:11:21,060 This is not a drill. 185 00:11:21,061 --> 00:11:23,660 All crew to evacuate the Subsea Module immediately. 186 00:11:23,661 --> 00:11:24,980 Fulmer, what's going on? 187 00:11:24,981 --> 00:11:26,140 He's still got them. 188 00:11:26,141 --> 00:11:28,940 Looks like he's sending everyone else up, so he's free to move. 189 00:11:28,941 --> 00:11:31,860 It's gonna take time for everybody to come up. More than one trip. 190 00:11:31,861 --> 00:11:33,500 Fulmer, stay where you are. 191 00:11:33,501 --> 00:11:35,340 I'm coming down. 192 00:11:35,341 --> 00:11:36,620 [hangs up phone] 193 00:11:36,621 --> 00:11:38,460 [intense music] 194 00:11:38,461 --> 00:11:39,860 [Magnus] This is our chance. 195 00:11:39,861 --> 00:11:41,380 Murch, with me to the lift. 196 00:11:41,381 --> 00:11:43,460 You send everyone that comes up to their cabin. 197 00:11:43,461 --> 00:11:46,620 Heather and Askel, do the same and stay there until the all-clear. 198 00:11:46,621 --> 00:11:48,780 Easter, stay on the line to the Security Office-- 199 00:11:48,781 --> 00:11:50,380 - I'm coming with you. - You're not. 200 00:11:50,381 --> 00:11:52,620 I'm not gonna sit here while Harish is down there. 201 00:11:52,621 --> 00:11:55,500 The more people that go, the more chance of someone getting hurt. 202 00:11:55,501 --> 00:11:58,221 - Magnus, Iโ€™m not jus-- - This isn't a debate! 203 00:12:01,381 --> 00:12:02,700 You'll be needing this. 204 00:12:02,701 --> 00:12:03,901 Let's hope not. 205 00:12:05,621 --> 00:12:08,141 [emergency worker] Keep moving! Follow me! 206 00:12:12,341 --> 00:12:14,740 This is a restricted area, Pictor employees only. 207 00:12:14,741 --> 00:12:18,540 Sit down. I'm not here to squash little zits like you. 208 00:12:18,541 --> 00:12:20,220 - Is she here? - You'll regret that! 209 00:12:20,221 --> 00:12:23,701 Aye, add it to the fucking list. 210 00:12:24,341 --> 00:12:26,780 We need to talk. Now! 211 00:12:26,781 --> 00:12:30,500 Cat's wife has been found. I almost thought we might be done. 212 00:12:30,501 --> 00:12:32,780 Oh, I'm not done. You might be. 213 00:12:32,781 --> 00:12:34,660 You might find you're late for that. 214 00:12:34,661 --> 00:12:37,140 Did I hear you meet Darian on your way in? 215 00:12:37,141 --> 00:12:38,660 Who the fuck's Darian? 216 00:12:38,661 --> 00:12:41,060 - Well, exactly. - [scoffs] 217 00:12:41,061 --> 00:12:44,940 But since you're here, tell me, what's my sin this time? 218 00:12:44,941 --> 00:12:47,260 Coast Guard logs for the Bravo. 219 00:12:47,261 --> 00:12:50,420 You see, I know that Magnus made a call, 220 00:12:50,421 --> 00:12:54,620 and I know that the Coast Guard picked up. Because I was there! 221 00:12:54,621 --> 00:12:56,900 If the Coast Guard doesn't get a full message, 222 00:12:56,901 --> 00:12:59,340 their protocol is to roll out anyway. 223 00:12:59,341 --> 00:13:03,060 Unless the company tells them that it's a false alarm. 224 00:13:03,061 --> 00:13:06,620 And that order can only come from someone right at the top. 225 00:13:06,621 --> 00:13:08,020 Someone like you. 226 00:13:08,021 --> 00:13:09,420 Why would I do that? 227 00:13:09,421 --> 00:13:12,020 Because then, they'd have found out about the Ancestor 228 00:13:12,021 --> 00:13:14,701 before Coake could finish his dirty work. 229 00:13:16,061 --> 00:13:18,340 And that's what you found in the logs, is it? 230 00:13:18,341 --> 00:13:19,701 There are no logs! 231 00:13:20,221 --> 00:13:21,941 All deleted! 232 00:13:22,981 --> 00:13:24,901 As if you didn't know already. 233 00:13:25,941 --> 00:13:29,860 Doesn't sound much like evidence. A missing log that no one can read. 234 00:13:29,861 --> 00:13:33,580 That you yourself didn't even know what might or might not be in it. 235 00:13:33,581 --> 00:13:37,420 Oh, I could give it a pretty good guess. Very good. 236 00:13:37,421 --> 00:13:39,980 Good enough to stand up in court? 237 00:13:39,981 --> 00:13:41,140 [scoffs] 238 00:13:41,141 --> 00:13:43,900 Because if you talk, that's where you'll end up. 239 00:13:43,901 --> 00:13:48,180 Pictor will put an injunction on you, and anyone helping you. 240 00:13:48,181 --> 00:13:50,140 You know what, do what you want. 241 00:13:50,141 --> 00:13:53,580 But it's funny how it's always the cover-up that gets you in the end. 242 00:13:53,581 --> 00:13:54,781 Not always. 243 00:13:56,061 --> 00:13:59,020 So, if you're gonna go after the company, 244 00:13:59,021 --> 00:14:02,701 you need to find something much bigger than that. 245 00:14:04,341 --> 00:14:06,980 Something undeniable. 246 00:14:06,981 --> 00:14:08,460 Is that right, is it? 247 00:14:08,461 --> 00:14:09,901 - It is. - Yeah. 248 00:14:12,101 --> 00:14:13,100 Trust me. 249 00:14:13,101 --> 00:14:15,540 Oh, fucking trust you? 250 00:14:15,541 --> 00:14:17,740 Fucking trust you! 251 00:14:17,741 --> 00:14:20,020 Now, you asked me about your sins. 252 00:14:20,021 --> 00:14:22,580 Why don't you take a walk outside there. 253 00:14:22,581 --> 00:14:24,381 There's plenty to choose from. 254 00:14:30,701 --> 00:14:31,740 [door slams] 255 00:14:31,741 --> 00:14:33,340 [muffled] Are you still here?! 256 00:14:33,341 --> 00:14:35,620 [lift dinging] 257 00:14:35,621 --> 00:14:37,021 [exhales] 258 00:14:46,101 --> 00:14:47,660 Last orders at the bar. 259 00:14:47,661 --> 00:14:51,180 [scoffs] As if you'd ever be buying anyone a round. 260 00:14:51,181 --> 00:14:52,861 Gotta have friends for that. 261 00:14:53,981 --> 00:14:54,981 Funny. 262 00:14:56,021 --> 00:14:57,141 Just remember, 263 00:14:58,781 --> 00:15:02,381 I only need you 'till you get me the drive. Not after. 264 00:15:04,661 --> 00:15:07,381 [whispers] Heโ€™s right, so stop before you get us both killed. 265 00:15:20,421 --> 00:15:22,941 [lift groaning] 266 00:15:34,781 --> 00:15:36,580 Now that we're alone... 267 00:15:36,581 --> 00:15:38,460 [Cameron] You're not really my type. 268 00:15:38,461 --> 00:15:40,541 Fuck you! Time to go! 269 00:15:41,661 --> 00:15:42,661 You, too. 270 00:15:45,381 --> 00:15:46,981 [whispers] Don't do anything stupid. 271 00:15:52,501 --> 00:15:54,540 [running footsteps] 272 00:15:54,541 --> 00:15:58,661 Hey, we're more use here than in our cabins. 273 00:15:58,781 --> 00:16:01,181 Sometimes it's okay to break the rules, you know. 274 00:16:02,061 --> 00:16:05,260 I know. I just... I wish there was more we could do. 275 00:16:05,261 --> 00:16:07,780 [Askel] What happened out on the ice was a breakthrough. 276 00:16:07,781 --> 00:16:11,981 And with everything going on right now, we need as much information as possible. 277 00:16:12,901 --> 00:16:15,661 [Heather] It's a good job youโ€™ve got this one in here. 278 00:16:16,861 --> 00:16:18,060 [Askel] Medical experiments. 279 00:16:18,061 --> 00:16:21,701 This being's ability to heal is quite remarkable. 280 00:16:23,901 --> 00:16:28,940 [Heather] Rose thinks the Ancestor is connected to mass-extinction events. 281 00:16:28,941 --> 00:16:31,340 That it might even have caused them. 282 00:16:31,341 --> 00:16:34,501 Causation is often confused with correlation. 283 00:16:35,501 --> 00:16:36,900 Are you saying it didn't? 284 00:16:36,901 --> 00:16:40,421 I prefer not to put hypothesis before experimentation. 285 00:16:42,661 --> 00:16:44,740 "Judge not, lest ye be judged." 286 00:16:44,741 --> 00:16:46,180 [laughs] 287 00:16:46,181 --> 00:16:48,060 Now you're just showing off. 288 00:16:48,061 --> 00:16:51,940 Who me, no. Iโ€™m simply an observer. 289 00:16:51,941 --> 00:16:54,541 [whooshing sounds] 290 00:16:55,821 --> 00:16:58,341 [muffled whooshing sounds] 291 00:17:02,661 --> 00:17:03,941 Patterns again. 292 00:17:06,421 --> 00:17:08,021 Like it did on the ice. 293 00:17:10,541 --> 00:17:13,061 [muffled whooshing sounds continue] 294 00:17:19,421 --> 00:17:21,540 He's put the lift into maintenance mode. 295 00:17:21,541 --> 00:17:24,341 - It stops the car from moving. - [Magnus] Can you switch it back? 296 00:17:24,461 --> 00:17:26,580 [Harish] He's locked the system from his terminal. 297 00:17:26,581 --> 00:17:28,421 Need to get to the Gallery to reverse it. 298 00:17:30,981 --> 00:17:32,061 I can do it. 299 00:17:33,581 --> 00:17:35,420 We go together. 300 00:17:35,421 --> 00:17:38,581 I switch it back on, then we go get Rose and Cameron. 301 00:17:39,581 --> 00:17:41,300 Fine. 302 00:17:41,301 --> 00:17:44,781 Harish, you keep track of them from here. 303 00:17:45,421 --> 00:17:47,500 If anything changes, we'll be on channel two. 304 00:17:47,501 --> 00:17:48,701 Gotcha. 305 00:17:51,421 --> 00:17:52,501 Let's go. 306 00:17:56,021 --> 00:17:57,821 [ominous music] 307 00:18:23,821 --> 00:18:25,661 Looks like they're heading towards the Lab. 308 00:18:27,661 --> 00:18:30,101 Copy. Heading that way. 309 00:18:37,981 --> 00:18:39,101 [door closes] 310 00:18:40,981 --> 00:18:42,700 - [whispers] Get ready to run. - What?! 311 00:18:42,701 --> 00:18:44,820 [Bremner] Let's go. This isn't a mother's meet-- 312 00:18:44,821 --> 00:18:46,341 [grunting] 313 00:18:48,581 --> 00:18:52,340 [Cameron] Stop, stop! Rose! What are you doing? Stop! 314 00:18:52,341 --> 00:18:53,581 [grunts] 315 00:18:54,821 --> 00:18:56,340 - [alarm blares] - Run! 316 00:18:56,341 --> 00:18:58,901 - That's the flood alarm! - The doors! Shit! 317 00:19:04,901 --> 00:19:06,301 Rose, wait! 318 00:19:13,781 --> 00:19:16,060 [Harish] Easter! Someone's activated the flood doors! 319 00:19:16,061 --> 00:19:16,980 You're joking! 320 00:19:16,981 --> 00:19:18,941 [alarm blaring] 321 00:19:22,981 --> 00:19:24,181 [grunts] 322 00:19:32,581 --> 00:19:36,420 Argh! Great move with the fire extinguisher! 323 00:19:36,421 --> 00:19:37,821 He could've shot us! 324 00:19:37,941 --> 00:19:39,341 [Fulmer] Shit! 325 00:19:39,461 --> 00:19:41,101 Fuck! Fuck! 326 00:19:42,421 --> 00:19:45,101 [Fulmer] All the levels are sealed off from each other. 327 00:19:48,581 --> 00:19:50,421 You think they got away? 328 00:19:55,301 --> 00:19:57,660 What happened to not doing anything stupid? 329 00:19:57,661 --> 00:20:01,460 Do you really wanna have this conversation after everything you've done? 330 00:20:01,461 --> 00:20:03,341 I never knew you had it in you. 331 00:20:03,461 --> 00:20:06,021 Yeah, neither did he. That's why it worked. 332 00:20:07,261 --> 00:20:08,780 So, where the hell is it? 333 00:20:08,781 --> 00:20:12,420 Well, it's no here. It was never in here. 334 00:20:12,421 --> 00:20:14,421 I lied to get us out of there. 335 00:20:15,101 --> 00:20:16,220 Fuck. 336 00:20:16,221 --> 00:20:19,341 [breathing heavily] Where the hell is it, then? 337 00:20:21,821 --> 00:20:25,541 Ore Processing. Good luck getting there now. 338 00:20:41,461 --> 00:20:44,300 - [radio clicks] - Harish, you there? 339 00:20:44,301 --> 00:20:46,780 Any sign of Rose and Cameron? 340 00:20:46,781 --> 00:20:50,181 Reading you. They got to the Lab, but looks like they're sealed in. 341 00:20:51,341 --> 00:20:52,741 So am I, in here. 342 00:20:53,821 --> 00:20:54,941 - [radio clicks] - Bremner? 343 00:20:55,981 --> 00:20:59,180 Can't see him. But you should be able to get up to the Gallery from there. 344 00:20:59,181 --> 00:21:00,780 Restore the lift at least. 345 00:21:00,781 --> 00:21:02,061 Copy. 346 00:21:04,701 --> 00:21:05,820 Come on. 347 00:21:05,821 --> 00:21:07,581 What, back the way we came? 348 00:21:07,701 --> 00:21:10,101 Unless you've got a way of getting through that door. 349 00:21:10,221 --> 00:21:12,581 Well, the closing mechanism's hydraulics, 350 00:21:12,701 --> 00:21:16,661 but the seal, the seal is magnetic. You'd have to get past that first. 351 00:21:18,941 --> 00:21:20,341 Back it is, then. 352 00:21:25,541 --> 00:21:28,181 [sombre music] 353 00:21:33,661 --> 00:21:35,421 [distant sirens] 354 00:21:55,621 --> 00:21:57,500 [Beth] Alright, there we are. 355 00:21:57,501 --> 00:22:00,420 [baby crying] 356 00:22:00,421 --> 00:22:02,420 [nurse] Just take a seat here on the... 357 00:22:02,421 --> 00:22:04,500 [man] Can I get some water, please? 358 00:22:04,501 --> 00:22:06,981 [nurse 2] Yeah, I'll get some for you now. 359 00:22:11,941 --> 00:22:14,340 [Beth] Are you looking for someone? 360 00:22:14,341 --> 00:22:17,020 I'd like to speak to whoever's in charge. 361 00:22:17,021 --> 00:22:18,421 I'll find Doctor Sail. 362 00:22:21,661 --> 00:22:23,781 [sombre music continues] 363 00:22:30,621 --> 00:22:31,821 [laboured breath] 364 00:22:39,861 --> 00:22:41,261 It's alright, Kace. 365 00:22:42,221 --> 00:22:45,420 Just... rest up. 366 00:22:45,421 --> 00:22:46,941 Get your strength. 367 00:22:53,341 --> 00:22:55,341 Didn't think we'd actually find her. 368 00:22:56,781 --> 00:22:58,940 [Lennox] Is she likely to survive? 369 00:22:58,941 --> 00:23:01,140 [Doctor Sail] Not without the proper medication. 370 00:23:01,141 --> 00:23:04,021 And with all the disruption out there, we can't get it. 371 00:23:05,021 --> 00:23:06,540 But if you could? 372 00:23:06,541 --> 00:23:09,741 [Doctor Sail sighs] Well, it would give her a better chance. 373 00:23:10,901 --> 00:23:12,101 Her and the rest. 374 00:23:31,101 --> 00:23:32,581 Come on, Bremner! 375 00:23:34,701 --> 00:23:36,661 [ominous music] 376 00:23:48,821 --> 00:23:50,141 [camera whirrs] 377 00:24:08,981 --> 00:24:14,021 Well, maybe I got this all wrong. Should've killed Bremner, not Coake. 378 00:24:16,141 --> 00:24:18,500 That's what I still don't get. 379 00:24:18,501 --> 00:24:21,820 Bremner said he's doing this for "security". 380 00:24:21,821 --> 00:24:24,820 But if it's not Coake, who's offering it? 381 00:24:24,821 --> 00:24:26,220 Does it matter? 382 00:24:26,221 --> 00:24:28,820 Once you get to the top, they're all the same. 383 00:24:28,821 --> 00:24:32,261 There're plenty of good people out there who want things to change. 384 00:24:33,541 --> 00:24:36,341 Well, you've got a lot more faith in people than me. 385 00:24:37,501 --> 00:24:38,901 I never used to. 386 00:24:40,021 --> 00:24:42,061 Comes from being part of a team. 387 00:24:43,901 --> 00:24:45,741 [machines shutting down] 388 00:24:47,341 --> 00:24:48,501 [static] 389 00:24:52,221 --> 00:24:53,461 [conveyor stops] 390 00:24:56,261 --> 00:24:57,740 [Easter] Fuck! 391 00:24:57,741 --> 00:24:59,061 [Murchison] Great. What now? 392 00:25:00,141 --> 00:25:01,260 It's cut off. 393 00:25:01,261 --> 00:25:02,580 [alarm beeping] 394 00:25:02,581 --> 00:25:04,460 It's not just that. 395 00:25:04,461 --> 00:25:06,781 They've lost all the main systems down there. 396 00:25:15,861 --> 00:25:16,941 Great. 397 00:25:19,261 --> 00:25:21,100 Now what? 398 00:25:21,101 --> 00:25:22,181 Harish? 399 00:25:24,381 --> 00:25:25,861 Harish, are you still there? 400 00:25:30,021 --> 00:25:31,221 [door closes in distance] 401 00:25:40,421 --> 00:25:41,661 [distant clank echoes] 402 00:25:53,981 --> 00:25:55,141 [slams down handset] 403 00:25:56,181 --> 00:25:57,381 Fuck! 404 00:26:01,301 --> 00:26:04,380 It's only the emergency protocols that are still active. 405 00:26:04,381 --> 00:26:06,421 Magnus should've let me go down there. 406 00:26:07,861 --> 00:26:09,861 There's nothing we can do about it now. 407 00:26:11,701 --> 00:26:13,021 They're on their own. 408 00:26:15,741 --> 00:26:17,301 [ominous music] 409 00:26:41,381 --> 00:26:43,060 Emergency back-ups? 410 00:26:43,061 --> 00:26:45,860 He must have cut the main power. 411 00:26:45,861 --> 00:26:48,460 The main relay is on his level. 412 00:26:48,461 --> 00:26:49,981 [Magnus] There goes our eyes. 413 00:27:03,621 --> 00:27:06,540 - [radio clicks] - Harish, you still reading? 414 00:27:06,541 --> 00:27:08,580 [Harish on radio] Copy that. I'm here. 415 00:27:08,581 --> 00:27:10,620 Can you do anything about the power? 416 00:27:10,621 --> 00:27:13,100 Maybe. I might be able to reroute 417 00:27:13,101 --> 00:27:15,981 the systems through the back-up generator, if I can get it going. 418 00:27:16,901 --> 00:27:18,061 Keep us updated. 419 00:27:26,661 --> 00:27:28,461 Why would he cut the power? 420 00:27:29,781 --> 00:27:31,420 Is he trying to hide? 421 00:27:31,421 --> 00:27:32,621 Or hunt. 422 00:27:33,661 --> 00:27:36,141 The power's knocked out the magnetic seal on the doors. 423 00:27:37,581 --> 00:27:38,740 Can you open them? 424 00:27:38,741 --> 00:27:40,180 Probably. 425 00:27:40,181 --> 00:27:43,140 If I can find the hydraulic line and let the pressure out, 426 00:27:43,141 --> 00:27:45,380 we should be able to force it. But... 427 00:27:45,381 --> 00:27:47,780 If you can, so can he. 428 00:27:47,781 --> 00:27:50,620 And we better hope we don't have a real flood, 429 00:27:50,621 --> 00:27:53,341 or this whole place'll get real wet, real fast. 430 00:28:10,181 --> 00:28:12,581 That should be it. Ready? 431 00:28:13,461 --> 00:28:14,461 Ready. 432 00:28:20,301 --> 00:28:22,221 [Fulmer straining] 433 00:28:23,661 --> 00:28:25,261 [tense music] 434 00:28:35,661 --> 00:28:38,020 [muffled whooshing] 435 00:28:38,021 --> 00:28:39,581 [Askel exhales] Okay. 436 00:28:42,461 --> 00:28:44,181 [buzzing] 437 00:28:52,301 --> 00:28:53,461 [stops whooshing sounds] 438 00:28:55,261 --> 00:28:57,620 [Heather] Something I've been meaning to ask you. 439 00:28:57,621 --> 00:28:58,741 Yeah? 440 00:28:59,701 --> 00:29:00,781 What's that? 441 00:29:02,661 --> 00:29:03,901 Why are you here? 442 00:29:05,821 --> 00:29:09,980 Oh, that is a... big question. 443 00:29:09,981 --> 00:29:13,020 [scoffs] You know what I mean. 444 00:29:13,021 --> 00:29:16,340 Why are you working for a company like Pictor? 445 00:29:16,341 --> 00:29:19,460 You obviously don't agree with what they're doing, 446 00:29:19,461 --> 00:29:24,380 and you're definitely no Coake or Bremner, so why do it? 447 00:29:24,381 --> 00:29:26,780 [sighs] Well, 448 00:29:26,781 --> 00:29:30,940 unfortunately, the majority of the research funding in my discipline 449 00:29:30,941 --> 00:29:34,940 comes from organisations who do not share my goals. 450 00:29:34,941 --> 00:29:36,461 Or my curiosity. 451 00:29:37,381 --> 00:29:39,821 And then, we discovered the Ancestor. 452 00:29:41,781 --> 00:29:43,540 [Heather] And that made you stay? 453 00:29:43,541 --> 00:29:45,341 [Askel] It certainly raised the stakes. 454 00:29:46,341 --> 00:29:50,181 Because you knew, if you left, then it would be destroyed for sure? 455 00:29:51,301 --> 00:29:54,380 Well, no. Nothing so grand. 456 00:29:54,381 --> 00:29:56,700 But I knew I couldn't stop them. 457 00:29:56,701 --> 00:30:00,460 But what I could do was to make sure that everything we learned 458 00:30:00,461 --> 00:30:05,260 about the mining, and the damage caused by it and the Ancestor, 459 00:30:05,261 --> 00:30:07,700 was documented and preserved 460 00:30:07,701 --> 00:30:11,781 for a time when more sensible minds prevail. 461 00:30:14,981 --> 00:30:16,501 [Heather] Sensible minds. 462 00:30:18,021 --> 00:30:19,181 Yeah. 463 00:30:20,101 --> 00:30:22,301 Feel like I've been waiting for that my whole life. 464 00:30:23,621 --> 00:30:26,300 - I hope they come soon. - Yeah. 465 00:30:26,301 --> 00:30:30,580 Whether they do or not, those who have the power to make change 466 00:30:30,581 --> 00:30:32,820 should never be allowed to say, 467 00:30:32,821 --> 00:30:34,861 "we did not know what we'd done." 468 00:30:37,101 --> 00:30:39,061 They must be forced to face it. 469 00:30:40,261 --> 00:30:42,141 [ominous music] 470 00:30:45,621 --> 00:30:49,421 [glass crackling] 471 00:30:59,301 --> 00:31:02,061 Shit! It's already open. 472 00:31:03,421 --> 00:31:05,420 Must be ahead of us. 473 00:31:05,421 --> 00:31:07,100 If he finds them first... 474 00:31:07,101 --> 00:31:08,860 We go quick and quiet. 475 00:31:08,861 --> 00:31:10,141 [soft click] 476 00:31:11,901 --> 00:31:13,181 Stay alert. 477 00:31:21,981 --> 00:31:23,621 Is it getting cold in here? 478 00:31:24,621 --> 00:31:25,821 It's starting to. 479 00:31:29,061 --> 00:31:32,220 When Bremner shut off the power, he must've turned off the heating system. 480 00:31:32,221 --> 00:31:34,380 [sighs] Great. 481 00:31:34,381 --> 00:31:37,421 So, if he doesn't kill us, we might freeze to death instead. 482 00:31:38,661 --> 00:31:41,580 Only if he hasn't fucked up the air circulation. 483 00:31:41,581 --> 00:31:44,020 Then we'll be gone a lot sooner than that. 484 00:31:44,021 --> 00:31:48,460 Ah. Well, it's a good thing we're both so optimistic. 485 00:31:48,461 --> 00:31:50,781 Never had much of a reason otherwise. 486 00:31:52,501 --> 00:31:55,100 And nothing I've seen here changes that. 487 00:31:55,101 --> 00:31:56,501 - [distant bang] - [gasps] 488 00:31:57,461 --> 00:31:59,421 - What was that? - Stairwell door. Get down! 489 00:32:01,181 --> 00:32:02,581 - Bremner? - Shh. 490 00:32:04,021 --> 00:32:08,101 [footsteps] 491 00:32:31,301 --> 00:32:32,780 - [rattles door] - [Rose gasps] 492 00:32:32,781 --> 00:32:34,061 [rattles door] 493 00:32:35,101 --> 00:32:36,181 [bangs] 494 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 [distant clatter] 495 00:32:43,501 --> 00:32:49,421 [footsteps] 496 00:32:56,501 --> 00:32:57,860 [Fulmer] Rose? 497 00:32:57,861 --> 00:32:59,060 [knocks on door] 498 00:32:59,061 --> 00:33:00,701 [Fulmer] Rose? 499 00:33:03,381 --> 00:33:05,901 [whispers] Fulmer? Is that you? 500 00:33:07,701 --> 00:33:09,660 You scared the shit out of us! 501 00:33:09,661 --> 00:33:11,500 [Fulmer] Sorry. You okay? 502 00:33:11,501 --> 00:33:12,780 Yeah. 503 00:33:12,781 --> 00:33:14,220 [bangs] 504 00:33:14,221 --> 00:33:17,541 I should be able to open this. Just give me a minute. 505 00:33:21,701 --> 00:33:23,061 [Rose] Where's Bremner? 506 00:33:24,341 --> 00:33:26,981 [Fulmer] We don't know. We thought he was ahead of us. 507 00:33:28,341 --> 00:33:30,941 [Rose] He's not been up here. Not yet. 508 00:33:53,181 --> 00:33:54,381 [slices] 509 00:33:59,541 --> 00:34:00,741 [Fulmer] Fuck! 510 00:34:02,541 --> 00:34:05,660 Rose, go from your side. Ready? 511 00:34:05,661 --> 00:34:07,181 [straining] 512 00:34:08,181 --> 00:34:09,341 Magnus? 513 00:34:10,701 --> 00:34:12,900 - Magnus! - I got you! 514 00:34:12,901 --> 00:34:15,061 I need a hand. Door's jammed. 515 00:34:16,621 --> 00:34:17,781 I'm coming. 516 00:34:21,501 --> 00:34:23,221 [Fulmer] Harish is working on the power. 517 00:34:23,341 --> 00:34:24,420 Then we're out of here. 518 00:34:24,421 --> 00:34:26,820 No, we need to go to Ore Processing first. 519 00:34:26,821 --> 00:34:30,661 That's where the drive is. We're not leaving without it. 520 00:34:31,781 --> 00:34:32,781 Stand back. 521 00:34:33,701 --> 00:34:35,221 One, two, three... 522 00:34:35,341 --> 00:34:37,781 [straining] 523 00:34:40,581 --> 00:34:41,780 Thank you. 524 00:34:41,781 --> 00:34:43,221 [Fulmer] No problem. 525 00:34:43,341 --> 00:34:45,180 Ore Processing. Let's go. 526 00:34:45,181 --> 00:34:47,660 Fast. Then we're out of here. 527 00:34:47,661 --> 00:34:50,661 Watch your back. We don't know where that bastard is. 528 00:35:04,341 --> 00:35:05,540 Door's open. 529 00:35:05,541 --> 00:35:07,221 It already was. 530 00:35:07,341 --> 00:35:10,180 We had to bust the lock to get him out after Coake. 531 00:35:10,181 --> 00:35:13,060 [Cameron] Should've left him there, saved us some trouble. 532 00:35:13,061 --> 00:35:14,140 [Rose] Let's go. 533 00:35:14,141 --> 00:35:17,381 [Magnus] Wait. We'll go first. Stay back. 534 00:35:18,501 --> 00:35:21,421 [ominous music] 535 00:35:41,501 --> 00:35:42,501 Looks clear. 536 00:35:43,541 --> 00:35:45,541 Stay quiet, stick together. 537 00:35:46,821 --> 00:35:48,941 [desk drawers clattering] 538 00:35:50,981 --> 00:35:51,981 There's nothing here. 539 00:35:53,181 --> 00:35:55,420 Better actually be in here this time. 540 00:35:55,421 --> 00:35:59,221 Patience. Good things come to those who wait. 541 00:36:05,861 --> 00:36:06,861 [clangs] 542 00:36:17,661 --> 00:36:19,340 If he finds you with it... 543 00:36:19,341 --> 00:36:20,981 I know. Thank you. 544 00:36:22,181 --> 00:36:23,701 [electrical buzzing] 545 00:36:25,581 --> 00:36:26,900 [Magnus] Power's back. 546 00:36:26,901 --> 00:36:28,701 Thank you, Harish. 547 00:36:28,821 --> 00:36:31,020 Let's hope he's got that lift going as well. 548 00:36:31,021 --> 00:36:33,661 But what about Bremner? He knows it's the only way out. 549 00:36:33,781 --> 00:36:35,421 Then we better get there first. 550 00:36:39,181 --> 00:36:41,180 [Heather] Is that the pollution from the ice? 551 00:36:41,181 --> 00:36:46,140 Yeah. Going to introduce it to our little friend here. 552 00:36:46,141 --> 00:36:47,781 See how it reacts. 553 00:36:52,661 --> 00:36:54,701 [Heather] It definitely doesn't look happy. 554 00:36:58,581 --> 00:37:00,141 But why the patterns again? 555 00:37:05,621 --> 00:37:06,981 [Askel] There's a signal. 556 00:37:07,981 --> 00:37:10,780 Faint, but it's coming from here. 557 00:37:10,781 --> 00:37:12,421 [soft whooshing] 558 00:37:15,341 --> 00:37:16,701 [Heather] I don't get it. 559 00:37:17,821 --> 00:37:20,980 If the sample is hurting, 560 00:37:20,981 --> 00:37:25,061 then why is the Ancestor making the same patterns as out on the ice? 561 00:37:27,181 --> 00:37:28,181 Go on. 562 00:37:29,861 --> 00:37:32,861 You made the signal out there in an attempt to communicate. 563 00:37:33,981 --> 00:37:35,461 And we thought it retreated. 564 00:37:36,821 --> 00:37:41,301 But it wasn't in pain then, and we weren't attacking it. 565 00:37:43,181 --> 00:37:45,061 So, what if we've got this wrong? 566 00:37:46,101 --> 00:37:48,541 The signal isn't anger. 567 00:37:49,581 --> 00:37:50,981 It's a cry for help. 568 00:37:56,141 --> 00:37:59,501 It's easy to mistake one for the other, 569 00:38:01,381 --> 00:38:02,861 in my experience. 570 00:38:05,661 --> 00:38:08,861 It's fine. It's just home stuff. 571 00:38:10,301 --> 00:38:11,381 [softly] Oh. 572 00:38:12,621 --> 00:38:17,380 If we were the ones playing this cry for help out there, 573 00:38:17,381 --> 00:38:19,661 and the Ancestor recognised it, 574 00:38:20,861 --> 00:38:23,940 then maybe it wasn't just retreating... 575 00:38:23,941 --> 00:38:26,100 Maybe it was guiding us back. 576 00:38:26,101 --> 00:38:27,821 [dramatic music] 577 00:38:34,781 --> 00:38:36,981 [dramatic music] 578 00:38:38,581 --> 00:38:41,701 [over PA] All ward leaders and duty nurses to main triage tent. 579 00:38:41,821 --> 00:38:45,861 Repeat, all ward leaders and duty nurses to main triage tent. 580 00:38:48,661 --> 00:38:49,860 Just hang on. 581 00:38:49,861 --> 00:38:51,701 Cat, what's happening? 582 00:38:51,821 --> 00:38:55,181 I'll be back, I promise you. I'll be right back. 583 00:39:03,421 --> 00:39:06,460 Didn't think you'd be hanging around. What's all this? 584 00:39:06,461 --> 00:39:08,020 It's for you. 585 00:39:08,021 --> 00:39:09,340 [Cat] What is it? 586 00:39:09,341 --> 00:39:11,020 It's medication for Kacey. 587 00:39:11,021 --> 00:39:14,660 [Lennox] I called in some favours, made sure the delivery got through. 588 00:39:14,661 --> 00:39:16,661 There's enough to go around. 589 00:39:18,501 --> 00:39:20,860 You finally found your conscience, then? 590 00:39:20,861 --> 00:39:22,581 [Lennox] With a little bit of help. 591 00:39:24,421 --> 00:39:26,421 This doesn't wipe away what you've done. 592 00:39:28,701 --> 00:39:31,621 You used me. To cover up all this. 593 00:39:32,621 --> 00:39:36,181 So, if you're looking for a thank-you, you're gonna be waiting a long, long time. 594 00:39:37,181 --> 00:39:38,381 And I'm not. 595 00:39:40,221 --> 00:39:42,780 But there is one last thing I need from you. 596 00:39:42,781 --> 00:39:43,980 Of course there is. 597 00:39:43,981 --> 00:39:45,461 [Lennox] Cos I trust you. 598 00:39:50,221 --> 00:39:51,581 It's everything you need. 599 00:39:52,501 --> 00:39:54,580 You'll know what to do when you see it. 600 00:39:54,581 --> 00:39:57,661 We're taking my chopper back to the Stac. 601 00:39:57,781 --> 00:40:00,780 I've cashed in all my chips, 602 00:40:00,781 --> 00:40:04,661 but there's one more person I need to see... before all of this is over. 603 00:40:05,861 --> 00:40:07,900 Are you going with her? 604 00:40:07,901 --> 00:40:11,701 Yeah, we've got some, er, unfinished business. 605 00:40:12,821 --> 00:40:15,661 You never gave up. And I'm not going to, either. 606 00:40:16,821 --> 00:40:18,941 See you both when we get back, yeah? 607 00:40:20,861 --> 00:40:21,981 Deal. 608 00:40:50,781 --> 00:40:52,981 [system beeping] 609 00:41:01,181 --> 00:41:03,781 [ominous music] 610 00:41:10,661 --> 00:41:12,181 Where are you, Bremner? 611 00:41:13,421 --> 00:41:16,300 Maybe he's the one hiding now. 612 00:41:16,301 --> 00:41:17,981 He fucking better be. 613 00:41:21,821 --> 00:41:23,301 [door opens] 614 00:41:25,381 --> 00:41:26,701 Thank you, Harish. 615 00:41:27,821 --> 00:41:30,180 Come on, lad. Come on. 616 00:41:30,181 --> 00:41:33,780 If we get out of this, I'm staying above water from now on. 617 00:41:33,781 --> 00:41:37,181 Agreed. Something about being hunted by a lunatic with a gun 618 00:41:37,301 --> 00:41:38,661 really takes the shine off. 619 00:41:41,581 --> 00:41:42,460 Guys. 620 00:41:42,461 --> 00:41:44,300 Harish, come on. We've got the drive. 621 00:41:44,301 --> 00:41:47,141 - We need to get out and shut Bremner in. - Y-y-you go, I can't. 622 00:41:47,581 --> 00:41:49,221 What the hell are you talking about? 623 00:41:55,141 --> 00:41:57,020 [Bremner] Step away from the lift! 624 00:41:57,021 --> 00:41:58,460 All of you! 625 00:41:58,461 --> 00:42:00,301 Put it down. Now. 626 00:42:02,181 --> 00:42:04,460 You fucking bastard, Bremner. 627 00:42:04,461 --> 00:42:08,221 I've heard that before. You know, I actually am a bastard. 628 00:42:08,341 --> 00:42:10,661 My old man couldn't wait until after the wedding. 629 00:42:10,781 --> 00:42:12,380 At least he loved me, though. 630 00:42:12,381 --> 00:42:13,820 Bremner, let him go. 631 00:42:13,821 --> 00:42:17,020 I don't think so. Give me the drive. 632 00:42:17,021 --> 00:42:18,100 You fuck-- 633 00:42:18,101 --> 00:42:20,180 [Bremner] Don't even think about it. 634 00:42:20,181 --> 00:42:23,980 Let him go, or I'm gonnae have to shoot. 635 00:42:23,981 --> 00:42:26,181 You sure you know how to use that? 636 00:42:26,301 --> 00:42:27,980 - You want to find out? - [Rose] Stop. 637 00:42:27,981 --> 00:42:30,460 No one's shooting anyone, okay? 638 00:42:30,461 --> 00:42:34,380 Here. This is what you want? Take it. 639 00:42:34,381 --> 00:42:35,621 Take it. 640 00:42:45,661 --> 00:42:47,181 Don't come up after me. 641 00:42:48,581 --> 00:42:50,820 The rest of the crew up there, 642 00:42:50,821 --> 00:42:52,581 you hurt any of them... 643 00:42:57,101 --> 00:42:58,540 I'm not a monster. 644 00:42:58,541 --> 00:43:00,821 [tense music] 645 00:43:13,941 --> 00:43:14,941 [Rose] Here. 646 00:43:17,661 --> 00:43:18,661 Harish! 647 00:43:18,781 --> 00:43:20,661 Fulmer! What are you doing? Stop! 648 00:43:20,781 --> 00:43:21,980 [Fulmer] Magnus, shoot him! 649 00:43:21,981 --> 00:43:23,460 [Rose] What are you doing?! 650 00:43:23,461 --> 00:43:24,701 - [gunshot] - Oh! 651 00:43:25,821 --> 00:43:27,820 Shit. Shit! 652 00:43:27,821 --> 00:43:29,661 [Magnus] Fulmer. 653 00:43:29,781 --> 00:43:31,461 [Fulmer] Rose. Rose? 654 00:43:36,821 --> 00:43:38,101 None of you follow me. 655 00:43:39,661 --> 00:43:41,101 Don't come up after me. 656 00:43:42,821 --> 00:43:45,421 It's alright. It's alright. Just let me see. 657 00:43:50,021 --> 00:43:51,900 It's okay, alright. It's gonna be okay. 658 00:43:51,901 --> 00:43:53,020 Okay, Magnus! 659 00:43:53,021 --> 00:43:55,860 - Where's the nearest medical kit? - Dive Store. 660 00:43:55,861 --> 00:43:57,340 Get it now! 661 00:43:57,341 --> 00:43:59,820 Call up to Control, let them know he's coming. 662 00:43:59,821 --> 00:44:02,181 Easter. I'll go and warn him! 663 00:44:02,621 --> 00:44:04,260 [Fulmer] Stay with me. I'm right here. 664 00:44:04,261 --> 00:44:06,380 [Magnus] Just keep her talking. Anything at all. 665 00:44:06,381 --> 00:44:09,300 [Fulmer] Hey, look at me. Look at me. It's gonna be okay, alright. 666 00:44:09,301 --> 00:44:11,540 Help's here. We're gonna fix this. 667 00:44:11,541 --> 00:44:13,820 Keep breathing, you're gonna be alright, okay. 668 00:44:13,821 --> 00:44:17,660 You... you a doctor now? 669 00:44:17,661 --> 00:44:21,901 No. I'm not a doctor, I'm nothing. 670 00:44:23,141 --> 00:44:25,860 I'm nothing without you, okay. So, you can't go anywhere. 671 00:44:25,861 --> 00:44:28,220 Alright, you're a fighter, okay. 672 00:44:28,221 --> 00:44:30,060 You've fought for everything you've got. 673 00:44:30,061 --> 00:44:32,300 And you're not gonna stop now, okay. 674 00:44:32,301 --> 00:44:34,940 Hey! Rose? 675 00:44:34,941 --> 00:44:36,381 Rose, stay with me. 676 00:44:37,701 --> 00:44:39,660 Stay with me, alright. Don't give up! 677 00:44:39,661 --> 00:44:42,100 Do not give up, Rose! You can't. 678 00:44:42,101 --> 00:44:44,220 Come on, Cameron. Come on. 679 00:44:44,221 --> 00:44:46,460 Rose? Don't give up. 680 00:44:46,461 --> 00:44:47,661 Rose? 681 00:44:52,861 --> 00:44:54,620 [Magnus] Fulmer... 682 00:44:54,621 --> 00:44:57,701 Don't say it. Don't you dare say it. 683 00:44:58,901 --> 00:45:00,300 Don't you dare say it. 684 00:45:00,301 --> 00:45:02,860 Rose? Rose? 685 00:45:02,861 --> 00:45:05,660 Rose, hey! Rose! 686 00:45:05,661 --> 00:45:07,021 Please. 687 00:45:07,861 --> 00:45:09,381 Rose, please. 688 00:45:09,861 --> 00:45:11,821 Rose, wake up. Rose. 689 00:45:15,541 --> 00:45:17,060 Wake up... 690 00:45:17,061 --> 00:45:18,301 Rose... 691 00:45:20,141 --> 00:45:22,141 [closing theme music playing] 692 00:45:22,141 --> 00:45:27,141 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 693 00:45:22,141 --> 00:45:32,141 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.