Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:05,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,021 --> 00:00:10,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,021 --> 00:00:12,500
[intense music]
4
00:00:12,501 --> 00:00:14,940
[Coake]
Hiding in the dark, is it?
5
00:00:14,941 --> 00:00:18,340
You always were a fucking coward.
6
00:00:18,341 --> 00:00:21,460
Blood and oil. They always flow together.
7
00:00:21,461 --> 00:00:23,140
[tape rewinds]
8
00:00:23,141 --> 00:00:27,100
Blood and oil. They always flow together.
9
00:00:27,101 --> 00:00:29,860
[Bremner choking on video]
10
00:00:29,861 --> 00:00:33,261
Where is it? Where is it?
11
00:00:36,101 --> 00:00:37,860
- [Coake] You're all weak.
- Where is it?
12
00:00:37,861 --> 00:00:39,141
[Harish]
Coake, put it down.
13
00:00:39,261 --> 00:00:40,780
[Coake]
Naive fucking...
14
00:00:40,781 --> 00:00:43,260
... children-- [chokes]
15
00:00:43,261 --> 00:00:44,421
[grunts]
16
00:00:47,141 --> 00:00:48,861
[dramatic music]
17
00:01:09,701 --> 00:01:12,460
[Rose] Have you ever dealt
with anything like this before?
18
00:01:12,461 --> 00:01:15,420
[Magnus] I've seen plenty of guys
knocking ten bells out of each other
19
00:01:15,421 --> 00:01:20,100
over some dumb shit, but never this far.
To actually kill someone.
20
00:01:20,101 --> 00:01:21,380
[Rose]
Are there procedures?
21
00:01:21,381 --> 00:01:24,820
[Magnus] Here, we're out
of any kind of jurisdiction.
22
00:01:24,821 --> 00:01:26,500
It'll be up to Pictor.
23
00:01:26,501 --> 00:01:28,620
Oh, great. That fills me with confidence.
24
00:01:28,621 --> 00:01:29,701
Aye.
25
00:01:30,981 --> 00:01:34,301
But the first thing I want to know is,
why he did it.
26
00:01:37,221 --> 00:01:38,341
You okay, pal?
27
00:01:41,541 --> 00:01:43,500
[Rose]
You knew him before, right?
28
00:01:43,501 --> 00:01:44,741
I thought I did...
29
00:01:46,661 --> 00:01:48,300
but now I'm not so sure.
30
00:01:48,301 --> 00:01:51,220
But if there's anything you know,
31
00:01:51,221 --> 00:01:55,701
anything that you saw that points to why,
now is the time.
32
00:01:57,861 --> 00:01:59,820
Do we really have to do this now?
33
00:01:59,821 --> 00:02:02,181
Ah, it's alright. You go get some air.
34
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
We'll finish your statement later.
35
00:02:07,741 --> 00:02:10,181
[Rose] We want answers,
let's go to the source.
36
00:02:13,141 --> 00:02:15,340
[Easter]
Anything else you find, bag it.
37
00:02:15,341 --> 00:02:17,181
- We need all the evidence.
- [CRO] Yeah.
38
00:02:21,581 --> 00:02:22,701
Harish.
39
00:02:27,581 --> 00:02:28,581
Harish?
40
00:02:33,901 --> 00:02:35,261
Had he threatened you?
41
00:02:36,861 --> 00:02:38,620
You were already carrying that knife
42
00:02:38,621 --> 00:02:40,821
so you must have been worried
about something.
43
00:02:42,181 --> 00:02:43,461
What was it?
44
00:02:48,461 --> 00:02:52,541
[scoffs] Talk, Cameron.
Do you have any idea what you've done?
45
00:02:57,221 --> 00:02:59,861
I know exactly what I've done.
46
00:03:01,421 --> 00:03:03,261
[opening theme music playing]
47
00:04:01,421 --> 00:04:03,740
[Cameron] It's never you
on the front line though, is it?
48
00:04:03,741 --> 00:04:05,860
[men struggling on video]
49
00:04:05,861 --> 00:04:09,180
They found him locked in Ore Processing
after the fight.
50
00:04:09,181 --> 00:04:10,660
- Bremner?
- Aye.
51
00:04:10,661 --> 00:04:13,220
- What was he doing there?
- Nothing good, I'd bet.
52
00:04:13,221 --> 00:04:16,941
[men fighting on video]
53
00:04:17,061 --> 00:04:18,460
[Cameron]
Not this time.
54
00:04:18,461 --> 00:04:20,741
[Coake]
You think that'll make a difference?
55
00:04:23,941 --> 00:04:25,940
[Magnus]
We'll be needing a copy of that.
56
00:04:25,941 --> 00:04:28,780
Gonna add it to your video collection?
57
00:04:28,781 --> 00:04:30,340
For the investigation.
58
00:04:30,341 --> 00:04:32,821
Which you're gonna help us with
by opening up a line
59
00:04:32,941 --> 00:04:34,621
to Lennox in the Control Room.
60
00:04:35,621 --> 00:04:38,261
I guess you really are in charge now.
61
00:04:38,381 --> 00:04:41,100
You might find that it's not all
it's cracked up to be.
62
00:04:41,101 --> 00:04:43,740
If you've got something to say,
start talking.
63
00:04:43,741 --> 00:04:45,260
I've got nothing to do with it.
64
00:04:45,261 --> 00:04:48,021
Then how come we found you locked
in Ore Processing?
65
00:04:49,221 --> 00:04:52,380
Cameron had been acting suspicious
ever since he got back.
66
00:04:52,381 --> 00:04:56,100
I went tae have a word with the boy,
but he flipped and got aggressive.
67
00:04:56,101 --> 00:04:58,660
I tried to restrain him
and he fought back.
68
00:04:58,661 --> 00:05:00,060
Locked me in.
69
00:05:00,061 --> 00:05:01,340
Anything else?
70
00:05:01,341 --> 00:05:03,900
Everything else is on the recording.
71
00:05:03,901 --> 00:05:06,100
[Cameron]
How's that for making a difference?
72
00:05:06,101 --> 00:05:08,821
[men struggling on video]
73
00:05:09,941 --> 00:05:11,620
You don't answer to Coake anymore.
74
00:05:11,621 --> 00:05:13,380
You don't need to keep his secrets.
75
00:05:13,381 --> 00:05:15,540
Just 'cause you have no idea
what's going on,
76
00:05:15,541 --> 00:05:16,940
doesn't make it my problem.
77
00:05:16,941 --> 00:05:18,580
[Rose]
Are you serious right now?
78
00:05:18,581 --> 00:05:21,020
There's no points for loyalty
when he's already dead.
79
00:05:21,021 --> 00:05:23,901
Says the woman whose own boyfriend
has gone behind her back.
80
00:05:25,581 --> 00:05:26,941
What's that supposed to mean?
81
00:05:27,061 --> 00:05:31,060
That maybe people are less on board with
your views on that thing than you think.
82
00:05:31,061 --> 00:05:35,461
Fulmer wanted rid of it
and Coake gave him a way.
83
00:05:36,781 --> 00:05:38,181
What are you talking about?
84
00:05:39,341 --> 00:05:40,941
[Bremner]
Ask him yourself.
85
00:05:59,981 --> 00:06:02,300
You go. I'll speak to Lennox.
86
00:06:02,301 --> 00:06:03,941
[Rose]
I'll catch you up.
87
00:06:12,461 --> 00:06:14,180
We need to talk.
88
00:06:14,181 --> 00:06:17,261
Why does it feel like I'm in trouble
every time we speak?
89
00:06:22,501 --> 00:06:26,301
Your connection with the Ancestor,
did Coake help you break it?
90
00:06:27,861 --> 00:06:30,500
- Who told you that?
- [Rose] Have you?
91
00:06:30,501 --> 00:06:32,061
How's it even possible?
92
00:06:33,341 --> 00:06:34,781
Pictor developed a blocker.
93
00:06:36,221 --> 00:06:38,140
Fights back, pushes it out.
94
00:06:38,141 --> 00:06:39,301
Says who? Coake?
95
00:06:40,541 --> 00:06:43,660
Your link is the closest we've come
to communicating with it.
96
00:06:43,661 --> 00:06:45,380
You know how important that--
97
00:06:45,381 --> 00:06:46,580
To you, maybe!
98
00:06:46,581 --> 00:06:50,221
For all we know, the Ancestor could still
be on its way to killing me!
99
00:06:51,301 --> 00:06:54,700
And if you'd let me finish, you'd know
I never actually went through with it.
100
00:06:54,701 --> 00:06:58,380
I left them in the Security Office.
Go look, if you don't believe me.
101
00:06:58,381 --> 00:07:00,260
It was just a way to cosy up to Coake
102
00:07:00,261 --> 00:07:02,900
and find out anything I could
that might help.
103
00:07:02,901 --> 00:07:06,780
'Cause we still want the same things,
Rose, even if not for each other--
104
00:07:06,781 --> 00:07:09,220
- What--
- [Fulmer] And it worked, okay.
105
00:07:09,221 --> 00:07:13,060
Coake was sure the survey team
found the heart of the Ancestor.
106
00:07:13,061 --> 00:07:16,020
But all the data from that mission
is on the rover's data drive,
107
00:07:16,021 --> 00:07:17,500
which Cameron now has.
108
00:07:17,501 --> 00:07:19,740
And I was doing my best
to bring it to you.
109
00:07:19,741 --> 00:07:21,621
'Cause despite how you treat me,
110
00:07:23,021 --> 00:07:25,501
I still believed
you could do something about it.
111
00:07:28,301 --> 00:07:31,220
But I can't, anymore, Rose.
112
00:07:31,221 --> 00:07:32,621
I can't do this.
113
00:07:33,901 --> 00:07:35,940
Can't help?
114
00:07:35,941 --> 00:07:37,221
I can't do us.
115
00:07:39,141 --> 00:07:42,981
All you do is push and take.
116
00:07:47,781 --> 00:07:49,620
- Fulmer--
- [Fulmer] No.
117
00:07:49,621 --> 00:07:50,741
I'm sorry.
118
00:07:52,061 --> 00:07:53,261
But no.
119
00:07:55,261 --> 00:07:56,421
No.
120
00:08:18,301 --> 00:08:19,341
You okay?
121
00:08:20,301 --> 00:08:22,701
In comparison to him, sure.
122
00:08:28,581 --> 00:08:31,261
[sighs] We'll put him with the others.
123
00:08:33,221 --> 00:08:36,061
Least this time, we won't be
contaminating your freezers.
124
00:08:37,981 --> 00:08:41,020
Hardly a shortage
of cold storage round here.
125
00:08:41,021 --> 00:08:42,381
Dark.
126
00:08:44,901 --> 00:08:46,220
[Lennox]
You're taking statements?
127
00:08:46,221 --> 00:08:50,781
And we've got CCTV, all ready
to hand over to the authorities.
128
00:08:50,901 --> 00:08:52,260
Leave that part to me.
129
00:08:52,261 --> 00:08:54,901
We'll need to liaise
with the appropriate agencies
130
00:08:55,021 --> 00:08:59,141
and then I will call back to this terminal
with further instructions.
131
00:09:02,461 --> 00:09:04,661
Lennox is coming back with next steps.
132
00:09:05,661 --> 00:09:08,660
Okay, good, I'll wait for the call.
133
00:09:08,661 --> 00:09:12,460
Erm, meantime, Fulmer told me more
about what happened.
134
00:09:12,461 --> 00:09:16,540
Apparently, there's a map to the heart
of the Ancestor on the data drive.
135
00:09:16,541 --> 00:09:18,060
That's what Coake wanted.
136
00:09:18,061 --> 00:09:20,860
Fulmer thinks Cameron might have it.
137
00:09:20,861 --> 00:09:22,781
Might be worth another shot with Cameron?
138
00:09:22,901 --> 00:09:25,460
[Magnus] I'll try.
You wait for Lennox's call.
139
00:09:25,461 --> 00:09:27,221
[tense music]
140
00:09:29,141 --> 00:09:30,981
[sirens blaring]
141
00:09:34,181 --> 00:09:35,341
[phone buzzing]
142
00:09:36,421 --> 00:09:37,500
Hello?
143
00:09:37,501 --> 00:09:39,340
- [Bremner] Is that Mr York?
- Speaking.
144
00:09:39,341 --> 00:09:41,900
This is Bremner on the Stac.
I thought youโd want to know
145
00:09:41,901 --> 00:09:44,781
Coake has been murdered,
stabbed by one of the crew.
146
00:09:44,901 --> 00:09:46,180
When did this happen?
147
00:09:46,181 --> 00:09:48,781
[Bremner]
Late last night, down in the wet dock.
148
00:09:48,901 --> 00:09:51,500
- Does Lennox know already?
- [Bremner] Yeah, she's been told.
149
00:09:51,501 --> 00:09:52,541
Anyone else?
150
00:09:52,661 --> 00:09:55,541
[Bremner]
We're in comms lockdown, so no.
151
00:09:55,661 --> 00:09:58,661
I appreciate your call.
It won't be forgotten.
152
00:10:02,301 --> 00:10:03,741
[intense music]
153
00:10:07,661 --> 00:10:11,781
[indistinct voice over PA]
154
00:10:23,101 --> 00:10:24,300
[door opens]
155
00:10:24,301 --> 00:10:26,101
[phone ringing]
156
00:10:27,301 --> 00:10:28,900
Whatever it is, it can wait.
157
00:10:28,901 --> 00:10:31,541
I just came to offer my condolences.
158
00:10:35,181 --> 00:10:36,381
Coake.
159
00:10:38,141 --> 00:10:39,500
How did you hear?
160
00:10:39,501 --> 00:10:41,060
[Darian]
Well, news travels fast.
161
00:10:41,061 --> 00:10:43,981
Especially for such a valued member
of the Pictor family.
162
00:10:45,981 --> 00:10:48,300
Does anyone else on the Board know?
163
00:10:48,301 --> 00:10:50,380
Once we've gathered all the facts,
164
00:10:50,381 --> 00:10:52,421
everyone who needs to know, will.
165
00:10:53,741 --> 00:10:56,740
And murder, by the sounds of it.
166
00:10:56,741 --> 00:11:00,741
So, offshore investigation,
red tape, inquiries.
167
00:11:02,221 --> 00:11:04,940
Have you come to me
with something useful, Darian?
168
00:11:04,941 --> 00:11:06,540
Or just to gloat?
169
00:11:06,541 --> 00:11:09,221
Shut it down. Before it goes any further.
170
00:11:10,221 --> 00:11:13,060
Bringing this to the authorities
will undo all the good PR
171
00:11:13,061 --> 00:11:15,820
Pictor have worked so hard
to re-establish.
172
00:11:15,821 --> 00:11:18,580
This needs to be a purely internal matter.
173
00:11:18,581 --> 00:11:21,420
No investigation, no other agencies.
174
00:11:21,421 --> 00:11:24,141
We bury it, then we bury him.
175
00:11:32,661 --> 00:11:33,781
[door closes]
176
00:11:35,861 --> 00:11:37,941
[ominous music]
177
00:11:45,341 --> 00:11:47,221
[rumbling on recording]
178
00:11:54,381 --> 00:11:56,821
[rumbling on recording continues]
179
00:12:02,061 --> 00:12:03,261
What's got you stuck?
180
00:12:06,981 --> 00:12:08,941
Still trying to decode the signal.
181
00:12:10,541 --> 00:12:12,700
But to understand communication,
182
00:12:12,701 --> 00:12:15,380
we must understand
cause and effect, right?
183
00:12:15,381 --> 00:12:19,620
So, Cameron's sonar pulse caused pain,
184
00:12:19,621 --> 00:12:21,140
the effect, the Ancestor left.
185
00:12:21,141 --> 00:12:25,060
But everything the Ancestor
has communicated,
186
00:12:25,061 --> 00:12:27,980
is it just a constant aggression?
187
00:12:27,981 --> 00:12:32,060
Or are these moments in between
offering a chance to answer back?
188
00:12:32,061 --> 00:12:33,940
Have you spoken to Fulmer?
189
00:12:33,941 --> 00:12:35,780
He's spent the most time with it.
190
00:12:35,781 --> 00:12:37,741
Yeah, he wasn't keen on talking.
191
00:12:39,781 --> 00:12:43,821
Or Easter? He was right there
when the Ancestor attacked.
192
00:12:49,141 --> 00:12:51,221
Yeah. Yeah, good idea.
193
00:12:57,501 --> 00:12:59,141
[overlapping chatter]
194
00:13:02,181 --> 00:13:05,301
[over PA]
Dr Sail to T3. Critical in T3.
195
00:13:07,181 --> 00:13:10,100
[paramedic] He's still bleeding.
Take him to the front of the queue.
196
00:13:10,101 --> 00:13:12,220
Hey, you alright?
You're in good hands, yeah.
197
00:13:12,221 --> 00:13:14,181
- Tell them he's been in the water.
- You okay?
198
00:13:15,501 --> 00:13:16,740
Cheers.
199
00:13:16,741 --> 00:13:18,020
[Cat] Is everything alright, mate?
200
00:13:18,021 --> 00:13:20,060
Good thing these searches
are coming to an end.
201
00:13:20,061 --> 00:13:21,180
What do you mean?
202
00:13:21,181 --> 00:13:23,460
The hospitals are already at capacity.
203
00:13:23,461 --> 00:13:26,180
Transfers are impossible
from here to anywhere--
204
00:13:26,181 --> 00:13:28,140
No, I mean, the searches, mate.
205
00:13:28,141 --> 00:13:32,180
We've no resources, what do you expect?
206
00:13:32,181 --> 00:13:34,301
[emotional music]
207
00:13:41,861 --> 00:13:44,380
Hey, Cat. We need to talk.
208
00:13:44,381 --> 00:13:45,820
[Cat]
What?
209
00:13:45,821 --> 00:13:49,100
I know part of Pictor's deal
is helping you find Kacey.
210
00:13:49,101 --> 00:13:51,540
I don't want to get in the way of that.
211
00:13:51,541 --> 00:13:53,740
But I do think it's time
for getting the truth out there.
212
00:13:53,741 --> 00:13:55,460
There's no way to do both, Hutton.
213
00:13:55,461 --> 00:13:57,460
Then maybe it's time to focus on one.
214
00:13:57,461 --> 00:14:01,021
Look, we haven't had a lead on Kacey
since we got here.
215
00:14:02,061 --> 00:14:04,580
Concentrating on something else
might even help.
216
00:14:04,581 --> 00:14:06,940
Are you asking my permission,
or are you telling me?
217
00:14:06,941 --> 00:14:10,020
I'm just reminding you
that whatever happens here,
218
00:14:10,021 --> 00:14:12,260
you still have family back out there.
219
00:14:12,261 --> 00:14:13,981
No, I don't.
220
00:14:15,861 --> 00:14:19,020
Because she has gone, Hutton.
221
00:14:19,021 --> 00:14:21,940
- [Hutton] No.
- I think she's really gone.
222
00:14:21,941 --> 00:14:23,820
Hey, hey, hey!
223
00:14:23,821 --> 00:14:28,300
- [crying]
- That is not your fault!
224
00:14:28,301 --> 00:14:29,580
Do you hear me?
225
00:14:29,581 --> 00:14:32,061
I shouldn't have left her,
I shouldn't have gone.
226
00:14:34,461 --> 00:14:37,701
You don't ever tell yourself it is, alright?
227
00:14:42,901 --> 00:14:44,340
[sobbing]
228
00:14:44,341 --> 00:14:46,021
[sirens blaring]
229
00:14:48,221 --> 00:14:49,501
No.
230
00:14:53,941 --> 00:14:58,501
Youโre right. It, it's not my fault.
It's theirs.
231
00:15:00,221 --> 00:15:03,621
All of this is, is their fault.
232
00:15:05,781 --> 00:15:08,980
And I'm, I shouldn't be hiding this
for 'em, should I?
233
00:15:08,981 --> 00:15:10,300
[Hutton]
No.
234
00:15:10,301 --> 00:15:12,060
I'm done!
235
00:15:12,061 --> 00:15:13,501
[horn blasts]
236
00:15:14,821 --> 00:15:16,421
Right...
237
00:15:19,381 --> 00:15:23,221
I know who we should talk to.
Come with me.
238
00:15:26,221 --> 00:15:28,620
[Magnus]
We know about the data drive.
239
00:15:28,621 --> 00:15:31,940
Is that why you did what you did?
To keep it from Coake?
240
00:15:31,941 --> 00:15:34,020
You wouldn't understand.
241
00:15:34,021 --> 00:15:35,301
Try me.
242
00:15:37,821 --> 00:15:39,461
I did it to save lives.
243
00:15:42,781 --> 00:15:45,381
You're gonna need to expand on that.
244
00:15:50,981 --> 00:15:56,420
Coake was more than willing to sacrifice
other people to get what he wanted.
245
00:15:56,421 --> 00:16:00,141
He did it with the survey team,
he did it on the Charlie,
246
00:16:01,541 --> 00:16:03,820
he did it with your pal, Dunlin.
247
00:16:03,821 --> 00:16:06,260
- Yeah, I know about that, too.
- Careful.
248
00:16:06,261 --> 00:16:10,900
Oh, fucking 'careful'.
That should be your catchphrase.
249
00:16:10,901 --> 00:16:12,860
The great peacemaker.
250
00:16:12,861 --> 00:16:16,540
But that only works
when both sides agree to stop fighting.
251
00:16:16,541 --> 00:16:18,460
- This isn't a war--
- Yeah, it is!
252
00:16:18,461 --> 00:16:21,580
It's a fucking war!
And Coake was a soldier.
253
00:16:21,581 --> 00:16:23,340
He caused that tsunami,
254
00:16:23,341 --> 00:16:27,060
and if he ever got what's on that drive
and went after the Ancestor again,
255
00:16:27,061 --> 00:16:29,100
who's to say it wouldn't have
caused another?
256
00:16:29,101 --> 00:16:32,061
So, yeah, I fought back.
257
00:16:33,381 --> 00:16:36,181
Maybe if you'd have done sooner,
I wouldn't have had to.
258
00:16:39,941 --> 00:16:45,900
You can pretend this is
about righteous rage all you like,
259
00:16:45,901 --> 00:16:49,501
but that's not what I see. I see fear.
260
00:16:50,781 --> 00:16:52,701
I just don't know of what yet.
261
00:16:55,181 --> 00:16:59,180
[over PA] Please use channel 3
for all non-urgent communication.
262
00:16:59,181 --> 00:17:01,261
[Rose]
Did you get Cameron to talk?
263
00:17:02,421 --> 00:17:05,740
No. At least not about the drive.
264
00:17:05,741 --> 00:17:07,101
Lennox is on the line.
265
00:17:13,901 --> 00:17:17,540
Rose, Magnus.
Thank you for your patience.
266
00:17:17,541 --> 00:17:19,700
We're now in the process of organising
267
00:17:19,701 --> 00:17:22,660
the repatriation of Coake's body
from the Stac.
268
00:17:22,661 --> 00:17:25,780
We'll let you know when
to expect the chopper.
269
00:17:25,781 --> 00:17:30,820
No more investigation is required
into this matter.
270
00:17:30,821 --> 00:17:32,700
So, on behalf of Pictor,
271
00:17:32,701 --> 00:17:36,700
I'd like to thank you for handling
the situation up until now.
272
00:17:36,701 --> 00:17:37,900
The situation?
273
00:17:37,901 --> 00:17:41,900
[Lennox] We're deeply saddened
to have lost a valued member of Pictor,
274
00:17:41,901 --> 00:17:45,500
but of course, in a dangerous industry,
275
00:17:45,501 --> 00:17:47,580
workplace accidents do happen.
276
00:17:47,581 --> 00:17:49,460
This was no fucking accident.
277
00:17:49,461 --> 00:17:52,420
We have CCTV and statements
backing that up.
278
00:17:52,421 --> 00:17:56,261
Our legal team already have
everything they require.
279
00:17:57,581 --> 00:18:02,421
Some situations demand a certain care
in handling.
280
00:18:03,701 --> 00:18:06,260
Rose understands that, so should you.
281
00:18:06,261 --> 00:18:08,420
What the hell are you talking about?
282
00:18:08,421 --> 00:18:10,540
You gave your word, Morgan.
283
00:18:10,541 --> 00:18:12,820
That if you'd known what was going on,
on the Bravo,
284
00:18:12,821 --> 00:18:15,340
- you'd have stepped in.
- [Lennox] This is a different situation.
285
00:18:15,341 --> 00:18:16,940
Things have changed.
286
00:18:16,941 --> 00:18:19,301
We'll be in touch about the chopper.
287
00:18:20,781 --> 00:18:22,581
[scoffs] Fuck her!
288
00:18:24,061 --> 00:18:25,780
I should've known.
289
00:18:25,781 --> 00:18:29,060
She's just saving her arse,
has been the whole time.
290
00:18:29,061 --> 00:18:31,740
You didn't really think she was
on your side, did you?
291
00:18:31,741 --> 00:18:33,780
[Rose]
Magnus, I'm done waiting around.
292
00:18:33,781 --> 00:18:36,980
We need to let the authorities know
what's really going on here.
293
00:18:36,981 --> 00:18:41,420
[sighs] Help us, Bremner. Please.
294
00:18:41,421 --> 00:18:45,580
Lift this comms lockout.
You know it's the right thing to do.
295
00:18:45,581 --> 00:18:48,180
I'd say her instructions
were pretty clear on that front.
296
00:18:48,181 --> 00:18:51,300
You think Pictor'll be looking out for you
after that?
297
00:18:51,301 --> 00:18:53,300
There's no way you can trust them.
298
00:18:53,301 --> 00:18:55,340
[Bremner]
That's just why I won't take them on.
299
00:18:55,341 --> 00:18:58,020
Covering up the death
of one of their most valued?
300
00:18:58,021 --> 00:19:01,341
I step out of line,
I'd lose more than my job.
301
00:19:02,341 --> 00:19:05,221
You do you. Leave me out of it.
302
00:19:08,021 --> 00:19:09,301
[sighs]
303
00:19:22,581 --> 00:19:24,261
Would you give us a minute?
304
00:19:29,701 --> 00:19:31,341
So, this is where you're hiding.
305
00:19:34,021 --> 00:19:35,341
Not hiding.
306
00:19:37,581 --> 00:19:40,301
Just... it's just a lot, you know.
307
00:19:42,181 --> 00:19:44,180
[Heather]
It's okay to be shook.
308
00:19:44,181 --> 00:19:46,541
You can't always be Mister Cool.
309
00:19:48,061 --> 00:19:49,581
I beg to differ.
310
00:19:53,101 --> 00:19:54,660
Did you find Harish?
311
00:19:54,661 --> 00:19:57,701
I think he's... he wants to be alone.
312
00:19:59,701 --> 00:20:01,701
Er, has it been a minute?
313
00:20:03,981 --> 00:20:05,901
So much for a bit of solitude.
314
00:20:07,301 --> 00:20:09,900
But we thought you might be able to help.
315
00:20:09,901 --> 00:20:12,900
Askel and I need to understand
what the Ancestor signal means.
316
00:20:12,901 --> 00:20:15,260
- What is that?
- [Heather] And as you were there...
317
00:20:15,261 --> 00:20:18,821
- What?
- [Askel] Looks like the ice is bleeding.
318
00:20:18,941 --> 00:20:20,821
[Heather]
What could cause that?
319
00:20:20,941 --> 00:20:22,940
[Askel]
I don't know.
320
00:20:22,941 --> 00:20:24,581
But we should find out.
321
00:20:33,181 --> 00:20:34,261
[door closes]
322
00:20:40,261 --> 00:20:41,341
Can I sit?
323
00:20:50,981 --> 00:20:52,501
Did you mean what you said?
324
00:20:55,781 --> 00:20:56,781
Yeah.
325
00:20:58,501 --> 00:21:00,941
I won't ask you about the Ancestor again.
326
00:21:03,661 --> 00:21:05,181
And I...
327
00:21:08,541 --> 00:21:11,261
I get this is the worst timing,
328
00:21:13,821 --> 00:21:17,021
and I respect that you don't want to be
with me anymore,
329
00:21:18,421 --> 00:21:20,901
but I really need you
to still work with me.
330
00:21:23,701 --> 00:21:26,780
So, I only get an apology
because you still need something else?
331
00:21:26,781 --> 00:21:28,101
- That's not--
- Look,
332
00:21:28,221 --> 00:21:29,940
if this is so important, Rose,
333
00:21:29,941 --> 00:21:32,581
why aren't you the one trying
to communicate with it?
334
00:21:33,581 --> 00:21:35,581
There's nothing stopping you
exposing yourself,
335
00:21:35,701 --> 00:21:37,341
you know where the samples are.
336
00:21:42,501 --> 00:21:45,660
We need to make contact
with the authorities.
337
00:21:45,661 --> 00:21:48,940
Tell them what's really going on out here.
338
00:21:48,941 --> 00:21:51,540
Bremner's the only one
who can lift the lockout.
339
00:21:51,541 --> 00:21:53,620
And what's that got to do with me?
340
00:21:53,621 --> 00:21:55,380
He won't listen to me,
341
00:21:55,381 --> 00:21:59,701
and I thought if anyone could
convince him, it would be you.
342
00:22:04,181 --> 00:22:06,661
I wouldn't ask if there was any other way.
343
00:22:27,141 --> 00:22:29,061
I know you think I don't care.
344
00:22:30,261 --> 00:22:31,381
But I do.
345
00:22:33,461 --> 00:22:36,141
I just wish the circumstances
were different.
346
00:22:40,621 --> 00:22:43,541
[door opens, closes]
347
00:22:44,981 --> 00:22:48,180
Boss, Askel found something
you guys need to see.
348
00:22:48,181 --> 00:22:49,380
Is Rose there?
349
00:22:49,381 --> 00:22:52,020
- Heather's gone to find her.
- I'll be right out.
350
00:22:52,021 --> 00:22:53,421
Oh, Easter, wait.
351
00:22:55,421 --> 00:22:59,781
Did you have any idea what Cameron
was planning? Or why?
352
00:23:01,821 --> 00:23:02,821
Uh...
353
00:23:03,941 --> 00:23:05,341
I know he hates bullies,
354
00:23:06,461 --> 00:23:07,980
and Coake fits that mould.
355
00:23:07,981 --> 00:23:09,701
Enough to kill him for it?
356
00:23:15,661 --> 00:23:16,701
Maybe.
357
00:23:19,941 --> 00:23:21,420
If there's...
358
00:23:21,421 --> 00:23:24,021
if there's something he told you
that could help...
359
00:23:26,861 --> 00:23:29,861
it's better I know. For him, too.
360
00:23:34,501 --> 00:23:36,341
[overlapping chatter]
361
00:23:48,701 --> 00:23:52,340
Okay. You're saying Pictor knew
all about this ancient organism?
362
00:23:52,341 --> 00:23:53,900
And it caused all this?
363
00:23:53,901 --> 00:23:55,260
[Hutton]
Well, they did.
364
00:23:55,261 --> 00:23:58,940
I know it sounds crazy
but we both saw it, didn't we?
365
00:23:58,941 --> 00:24:00,100
Yeah.
366
00:24:00,101 --> 00:24:02,620
Pictor's been trying to kill it
and that's when all this started.
367
00:24:02,621 --> 00:24:05,020
Everything that's happened is
because of them.
368
00:24:05,021 --> 00:24:08,580
The Bravo, the Charlie, the wave, everything.
369
00:24:08,581 --> 00:24:10,500
That's not what you said
at the press conference.
370
00:24:10,501 --> 00:24:12,580
Well, she was forced to lie,
wasn't she?
371
00:24:12,581 --> 00:24:14,380
I'm not surprised,
372
00:24:14,381 --> 00:24:17,300
but it doesn't make you both exactly
the most reliable witnesses.
373
00:24:17,301 --> 00:24:18,460
[Hutton scoffs]
374
00:24:18,461 --> 00:24:20,740
Do you have any actual evidence of this?
375
00:24:20,741 --> 00:24:22,540
I'm only asking what others will.
376
00:24:22,541 --> 00:24:24,060
- No.
- Sorry, you know,
377
00:24:24,061 --> 00:24:27,140
we were a bit busy to be playing Columbo.
378
00:24:27,141 --> 00:24:28,700
This isn't a game.
379
00:24:28,701 --> 00:24:30,100
[Hutton scoffs]
380
00:24:30,101 --> 00:24:33,700
If this is true, is there anyone
who might be able to corroborate
381
00:24:33,701 --> 00:24:35,901
that Pictor knew more
than they're letting on?
382
00:24:38,541 --> 00:24:39,741
Anything?
383
00:24:42,941 --> 00:24:45,900
There was a moment out there,
384
00:24:45,901 --> 00:24:48,900
when the comms came back on,
just a moment,
385
00:24:48,901 --> 00:24:50,940
so we put out a distress signal.
386
00:24:50,941 --> 00:24:54,220
And I'm sure we got through
to the Coast Guard,
387
00:24:54,221 --> 00:24:55,580
but they never came.
388
00:24:55,581 --> 00:24:58,420
Okay, erm, and how does that help?
389
00:24:58,421 --> 00:25:02,901
Well, the distress signal was sent
long before the tsunami hit.
390
00:25:04,061 --> 00:25:07,261
When Pictor was saying
that everything was perfectly fine.
391
00:25:08,621 --> 00:25:11,940
If we could show that they're lying
about that, could that be enough?
392
00:25:11,941 --> 00:25:16,021
In situations like this, companies
move fast to tie up the loose ends.
393
00:25:17,341 --> 00:25:21,540
I can't guarantee anything,
but if I can confirm this,
394
00:25:21,541 --> 00:25:26,781
then you might be able to convince me
this is a thread worth pulling.
395
00:25:36,021 --> 00:25:37,620
[Magnus]
What is it?
396
00:25:37,621 --> 00:25:41,820
The movement of the Stac has created
pressure ridges in the ice,
397
00:25:41,821 --> 00:25:43,821
exposing parts previously hidden.
398
00:25:44,861 --> 00:25:45,980
[Rose]
Let me see.
399
00:25:45,981 --> 00:25:48,700
[Askel] It could be signs of pollution,
but we have systems in place
400
00:25:48,701 --> 00:25:51,340
to prevent that here,
which makes me question
401
00:25:51,341 --> 00:25:53,221
the involvement of the Ancestor.
402
00:25:54,661 --> 00:25:57,061
Either way, I would like to investigate.
403
00:25:59,261 --> 00:26:03,221
No one goes back out on the ice,
not with a blizzard pushing in.
404
00:26:04,381 --> 00:26:06,220
[stammers] The snow will cover it up.
405
00:26:06,221 --> 00:26:08,340
And with the ice constantly moving,
406
00:26:08,341 --> 00:26:11,500
this may be the only chance we have
to find out.
407
00:26:11,501 --> 00:26:13,060
He's right.
408
00:26:13,061 --> 00:26:15,540
I mean, if this could be connected
to the Ancestor,
409
00:26:15,541 --> 00:26:18,260
- we need to take any chance we can get.
- Do we?
410
00:26:18,261 --> 00:26:21,820
We were so focused on what was out there,
we missed the danger in here,
411
00:26:21,821 --> 00:26:23,780
and now, another person is dead.
412
00:26:23,781 --> 00:26:26,901
We are not adding more bodies
to that pile.
413
00:26:28,061 --> 00:26:30,060
Hey. He says he can do it.
414
00:26:30,061 --> 00:26:34,260
[scoffs] Just because someone is willing
to risk their life for you,
415
00:26:34,261 --> 00:26:36,500
doesn't mean you should let them.
416
00:26:36,501 --> 00:26:39,020
That is part of being a leader, too.
417
00:26:39,021 --> 00:26:40,421
[scoffs]
418
00:26:44,141 --> 00:26:45,301
[door buzzes]
419
00:26:53,461 --> 00:26:54,861
[sighs]
420
00:26:56,981 --> 00:26:59,461
Oh, and here I was thinking you were soft.
421
00:27:04,141 --> 00:27:05,541
[Magnus]
They're not for you.
422
00:27:06,781 --> 00:27:08,021
They're for this.
423
00:27:13,821 --> 00:27:15,381
I spoke with Easter.
424
00:27:19,941 --> 00:27:21,101
Is that right?
425
00:27:22,901 --> 00:27:24,541
And what did he tell you?
426
00:27:26,541 --> 00:27:27,781
About your dad.
427
00:27:29,701 --> 00:27:30,861
What he did.
428
00:27:34,421 --> 00:27:38,061
I've felt helpless as a father,
but never as a child.
429
00:27:39,741 --> 00:27:42,781
Then you have no idea
430
00:27:44,021 --> 00:27:46,141
what helpless really feels like.
431
00:27:47,181 --> 00:27:48,341
Well, maybe not,
432
00:27:49,581 --> 00:27:51,461
but I've felt the dark.
433
00:27:54,781 --> 00:28:00,061
I've seen the look on people's faces
when they don't know what to say.
434
00:28:01,741 --> 00:28:05,021
When they think they can understand
what they can never understand.
435
00:28:07,861 --> 00:28:10,621
And you feel alone,
436
00:28:12,381 --> 00:28:13,581
angry,
437
00:28:16,341 --> 00:28:17,421
lost.
438
00:28:20,581 --> 00:28:21,701
Yeah.
439
00:28:24,301 --> 00:28:28,581
Well, at least you came back.
440
00:28:32,701 --> 00:28:33,861
My brother...
441
00:28:38,661 --> 00:28:42,180
My brother threw himself
off the Forth Road Bridge
442
00:28:42,181 --> 00:28:44,901
'cause of the trauma
that bastard put him through.
443
00:28:47,661 --> 00:28:49,980
See, that's what bullies do,
444
00:28:49,981 --> 00:28:52,781
they live their lives
by destroying others,
445
00:28:53,861 --> 00:28:58,180
and then, they never look back,
never regret,
446
00:28:58,181 --> 00:28:59,541
never stop.
447
00:29:01,621 --> 00:29:03,820
But that's not the reason I killed him.
448
00:29:03,821 --> 00:29:05,900
[Heather over PA] Control Room to Gallery,
Rose and Magnus,
449
00:29:05,901 --> 00:29:08,180
please report to the Control Room,
immediately.
450
00:29:08,181 --> 00:29:09,981
Sounds important.
451
00:29:11,421 --> 00:29:13,380
They come to take me away, have they?
452
00:29:13,381 --> 00:29:15,740
No one's coming to take you away.
453
00:29:15,741 --> 00:29:17,741
The company's covering it up,
454
00:29:19,141 --> 00:29:21,980
which means you've got a choice to make.
455
00:29:21,981 --> 00:29:24,340
You can either tell us why you did it,
456
00:29:24,341 --> 00:29:28,580
hand over the data drive
and together we stop Pictor,
457
00:29:28,581 --> 00:29:30,861
or you can go alone and destroy it.
458
00:29:32,941 --> 00:29:35,461
But alone will only get you so far.
459
00:29:37,861 --> 00:29:40,100
[Heather over PA] Control Room to Gallery,
Rose and Magnus,
460
00:29:40,101 --> 00:29:42,380
please report to the Control Room,
immediately.
461
00:29:42,381 --> 00:29:44,100
[Magnus]
Keep an eye on him.
462
00:29:44,101 --> 00:29:45,700
[Heather over PA]
...Rose and Magnus,
463
00:29:45,701 --> 00:29:47,941
please report to the Control Room,
immediately.
464
00:29:54,261 --> 00:29:57,421
[wind whistling]
465
00:30:00,101 --> 00:30:01,541
[Magnus]
What's going on?
466
00:30:02,501 --> 00:30:05,741
It's Askel.
He decided to go out anyway.
467
00:30:10,581 --> 00:30:11,861
[Magnus]
Is he mad?
468
00:30:15,341 --> 00:30:16,580
[radio clicks]
469
00:30:16,581 --> 00:30:17,900
Magnus to Askel.
470
00:30:17,901 --> 00:30:20,021
Return to the Stac, immediately.
471
00:30:21,941 --> 00:30:26,220
Affirmative. As soon as
I've investigated the stain.
472
00:30:26,221 --> 00:30:29,300
If you stay out in that storm for long,
it's gonna kill you.
473
00:30:29,301 --> 00:30:31,301
Yes, that is why I'm going fast.
474
00:30:33,901 --> 00:30:35,700
[Magnus over radio]
Askel?
475
00:30:35,701 --> 00:30:37,061
Askel!
476
00:30:38,301 --> 00:30:40,100
Still feel like a good idea?
477
00:30:40,101 --> 00:30:41,980
[Rose]
I didn't tell him to go.
478
00:30:41,981 --> 00:30:43,340
Magnus to Bremner?
479
00:30:43,341 --> 00:30:44,460
[Rose]
Magnus! Listen to me.
480
00:30:44,461 --> 00:30:45,620
[Magnus]
Magnus to Bremner.
481
00:30:45,621 --> 00:30:47,060
[Rose]
You can't just take over.
482
00:30:47,061 --> 00:30:48,700
We should be making this decision
together.
483
00:30:48,701 --> 00:30:50,500
[Magnus]
Magnus to Bremner.
484
00:30:50,501 --> 00:30:51,820
Magnus!
485
00:30:51,821 --> 00:30:54,581
Magnus to Murchison.
Meet me by the gun store.
486
00:30:55,621 --> 00:30:59,340
This isn't your risk to take.
I'll go after him myself.
487
00:30:59,341 --> 00:31:01,420
This isn't a debate.
488
00:31:01,421 --> 00:31:03,420
That storm is only gonna get worse.
489
00:31:03,421 --> 00:31:07,021
If he gets lost, he'll freeze.
I'm bringing him back.
490
00:31:08,141 --> 00:31:10,101
[door opens, closes]
491
00:31:13,621 --> 00:31:15,021
[Darian]
Do you have any update?
492
00:31:18,581 --> 00:31:22,460
I've spoken to Rose and Magnus.
This is as far as it goes.
493
00:31:22,461 --> 00:31:24,060
- [Darian] Good.
- Now,
494
00:31:24,061 --> 00:31:27,500
I can get back to doing my job
and you can get back to yours.
495
00:31:27,501 --> 00:31:29,541
Well I have been doing my job, actually.
496
00:31:30,541 --> 00:31:33,540
Looking after the long-term interests
of the company
497
00:31:33,541 --> 00:31:36,060
and given everything
that's been happening,
498
00:31:36,061 --> 00:31:39,580
I felt it was only right
I inform the rest of the Board.
499
00:31:39,581 --> 00:31:41,621
You're having meetings without me now?
500
00:31:43,381 --> 00:31:47,860
With Coake's death and the failure
to recover the survey team,
501
00:31:47,861 --> 00:31:50,540
and everything that's been happening here,
502
00:31:50,541 --> 00:31:53,980
the collective feeling is that
your emotional investment in these issues
503
00:31:53,981 --> 00:31:55,541
is hampering your judgement.
504
00:31:56,621 --> 00:31:58,340
What the hell are you talking about?
505
00:31:58,341 --> 00:31:59,620
[Darian]
Decision has been reached.
506
00:31:59,621 --> 00:32:03,621
When this is over,
you'll be stepping down as CEO of Pictor.
507
00:32:05,901 --> 00:32:09,100
In the meantime, I will be taking
operational decisions
508
00:32:09,101 --> 00:32:10,821
directly from here on out.
509
00:32:11,781 --> 00:32:16,061
Including finalising the deal for
the Arctic at the Northern Latitude Forum.
510
00:32:18,741 --> 00:32:20,781
I set up that deal.
511
00:32:21,861 --> 00:32:25,500
Everything that I have done
has made Pictor what it is today.
512
00:32:25,501 --> 00:32:29,741
Then why have you been willing to risk it
all for the sake of this 'Ancestor'?
513
00:32:31,981 --> 00:32:37,021
I will not allow you, or it, to stand in
the way of the ambitions of this company.
514
00:32:38,301 --> 00:32:42,501
The future forgets timidity,
and I intend to be remembered.
515
00:32:47,661 --> 00:32:49,101
You're taking a big risk.
516
00:32:50,541 --> 00:32:52,620
If I went public with this...
517
00:32:52,621 --> 00:32:55,460
Then you'll lose your legacy
as well as your job.
518
00:32:55,461 --> 00:32:58,541
And we both know
that's the thing you care about the most.
519
00:32:59,981 --> 00:33:01,701
[tense music]
520
00:33:08,021 --> 00:33:09,141
[door closes]
521
00:33:10,701 --> 00:33:11,821
[door code beeping]
522
00:33:14,501 --> 00:33:18,460
Askel's gone out on the ice.
I'm gonna get him back.
523
00:33:18,461 --> 00:33:22,260
I'm sorry to ask,
I need a marksman for the bears.
524
00:33:22,261 --> 00:33:25,140
And you're telling me
no one else volunteered?
525
00:33:25,141 --> 00:33:26,860
You don't have to, of course.
526
00:33:26,861 --> 00:33:30,220
What, and trust you out there
on your own?
527
00:33:30,221 --> 00:33:32,380
Let's hope I'm still a good shot, eh.
528
00:33:32,381 --> 00:33:34,461
[Magnus]
Let's hope you don't need to be.
529
00:33:35,901 --> 00:33:37,740
Oh, no, no. No, you don't.
530
00:33:37,741 --> 00:33:40,340
You've seen the conditions.
It's not happening.
531
00:33:40,341 --> 00:33:41,701
I'm coming with you.
532
00:33:42,901 --> 00:33:45,141
[gun clacking]
533
00:33:47,461 --> 00:33:50,260
Growing up on a farm
made me a pretty slick shot,
534
00:33:50,261 --> 00:33:52,820
and since Askel doesn't seem
to listen to you,
535
00:33:52,821 --> 00:33:55,980
you'll need all the help you can get
to bring him back.
536
00:33:55,981 --> 00:33:57,621
She's not wrong.
537
00:33:58,781 --> 00:34:00,701
Looks like we don't have a choice.
538
00:34:01,941 --> 00:34:03,701
[wind howling]
539
00:34:10,541 --> 00:34:12,940
You ever driven
in anything like this before?
540
00:34:12,941 --> 00:34:14,421
A long time ago.
541
00:34:15,821 --> 00:34:17,421
It's like riding a bike.
542
00:34:26,701 --> 00:34:28,461
[Heather]
Are those cracks getting bigger?
543
00:34:36,341 --> 00:34:37,821
[ominous music]
544
00:34:58,621 --> 00:34:59,661
[gasps]
545
00:35:03,701 --> 00:35:05,061
[door beeps]
546
00:35:07,101 --> 00:35:08,101
Alright?
547
00:35:10,461 --> 00:35:13,340
I ignored the radio call for a reason.
548
00:35:13,341 --> 00:35:14,901
I'm not here about that.
549
00:35:22,661 --> 00:35:24,021
I took the antidote.
550
00:35:30,461 --> 00:35:34,021
I'm rid of that thing inside me
and I've got nothing left on here.
551
00:35:35,621 --> 00:35:36,860
I need out, Bremner.
552
00:35:36,861 --> 00:35:40,140
What makes you so special?
We've all gone through the ringer.
553
00:35:40,141 --> 00:35:43,300
Look, Pictor aren't looking out
for any of us.
554
00:35:43,301 --> 00:35:47,181
Not Coake, not you,
and especially not me.
555
00:35:47,301 --> 00:35:49,661
And we need to look after ourselves.
556
00:35:52,021 --> 00:35:53,620
Open up comms,
557
00:35:53,621 --> 00:35:56,100
and we tell them on land
what's really going on out here--
558
00:35:56,101 --> 00:35:57,581
[Bremner]
Been speaking to Rose?
559
00:35:59,501 --> 00:36:00,901
Only when I have to.
560
00:36:04,701 --> 00:36:06,821
Magnus is heading out on the ice.
561
00:36:08,501 --> 00:36:10,141
So, this is just between us.
562
00:36:11,621 --> 00:36:14,501
If we get out first,
we'll be looked after.
563
00:36:22,341 --> 00:36:24,181
I need this job.
564
00:36:24,301 --> 00:36:25,941
They'll cast you aside, Bremner.
565
00:36:27,141 --> 00:36:28,621
It's only a matter of time.
566
00:36:29,701 --> 00:36:32,141
Every job I've ever had
has been taken away.
567
00:36:33,541 --> 00:36:35,860
Pictor are bigger than us.
568
00:36:35,861 --> 00:36:39,621
And while they might not be better,
they're the stronger side to be on.
569
00:36:40,981 --> 00:36:44,180
I'm not throwing away my life
before I have to.
570
00:36:44,181 --> 00:36:47,221
I get that. I do.
571
00:36:47,341 --> 00:36:51,181
But you know as well as I do,
it's just a matter of time.
572
00:36:52,541 --> 00:36:55,901
For once, this is your chance
to be on the front foot.
573
00:37:03,501 --> 00:37:04,701
[door opens]
574
00:37:06,301 --> 00:37:08,181
[tyres crunching on snow]
575
00:37:26,061 --> 00:37:28,860
[Magnus]
Stay here. Keep watch, eh.
576
00:37:28,861 --> 00:37:30,101
We won't be long.
577
00:37:41,421 --> 00:37:43,460
[tent unzips]
578
00:37:43,461 --> 00:37:44,661
Askel.
579
00:37:48,101 --> 00:37:49,581
The samples can wait.
580
00:37:52,781 --> 00:37:54,661
- Askel.
- Yeah, it's important.
581
00:37:54,781 --> 00:37:56,661
It's fucking reckless right now.
582
00:37:56,781 --> 00:37:58,181
What can we do to help?
583
00:37:58,301 --> 00:38:00,701
Thank you. Er, pass me a test tube.
584
00:38:02,541 --> 00:38:04,181
More hands, faster results.
585
00:38:04,301 --> 00:38:05,381
Aye.
586
00:38:11,461 --> 00:38:13,301
[ominous music]
587
00:38:38,181 --> 00:38:40,460
[Askel]
I was right. It is pollution,
588
00:38:40,461 --> 00:38:43,300
but it's not from something
that's been spilled on top.
589
00:38:43,301 --> 00:38:47,380
These pieces of ice was flipped over
by the force of pressure when we moved.
590
00:38:47,381 --> 00:38:49,181
It's coming from below.
591
00:38:57,301 --> 00:38:59,661
[machine whirring]
592
00:39:04,661 --> 00:39:07,221
We really should get back.
The blizzard's getting worse.
593
00:39:07,341 --> 00:39:08,581
Nearly done.
594
00:39:10,021 --> 00:39:11,221
[machine beeping]
595
00:39:19,981 --> 00:39:21,620
That is not good.
596
00:39:21,621 --> 00:39:25,221
The pollutants in the ice match
the chemicals Pictor use when mining.
597
00:39:25,341 --> 00:39:27,181
They've always said
the chemicals are removed
598
00:39:27,301 --> 00:39:29,181
before any waste is released
back into the water.
599
00:39:29,301 --> 00:39:30,620
Askel.
600
00:39:30,621 --> 00:39:33,580
If Pictor go ahead
with their expansion plans here,
601
00:39:33,581 --> 00:39:35,300
with many more rigs...
602
00:39:35,301 --> 00:39:38,141
It could contaminate
the whole of the Arctic Ocean.
603
00:39:48,461 --> 00:39:49,861
[rumbling]
604
00:39:54,501 --> 00:39:56,021
Oh, fuck it!
605
00:40:02,381 --> 00:40:05,780
Storm's coming back.
The ice is getting unstable.
606
00:40:05,781 --> 00:40:07,461
- Come on.
- Yeah.
607
00:40:20,461 --> 00:40:22,181
[tyres crunching]
608
00:40:35,941 --> 00:40:38,181
[Magnus]
Fuck it. Our tracks are gone.
609
00:40:39,901 --> 00:40:42,221
[Murchison]
Something's messing with the compass too.
610
00:40:42,341 --> 00:40:43,661
[Magnus]
Try the GPS.
611
00:40:47,461 --> 00:40:49,901
[Murchison groans]
I can't get a fix.
612
00:41:26,861 --> 00:41:28,581
[video call ringing]
613
00:41:33,861 --> 00:41:34,900
Bremner.
614
00:41:34,901 --> 00:41:36,181
You wanted to speak to me?
615
00:41:36,301 --> 00:41:40,820
I thank you so much for keeping me
in the loop about Coake's death.
616
00:41:40,821 --> 00:41:44,381
It, of course, leaves a vacancy
that needs filling.
617
00:41:45,701 --> 00:41:46,941
I'm interested.
618
00:41:48,021 --> 00:41:49,860
But I don't work for free.
619
00:41:49,861 --> 00:41:53,180
You want my help,
then you'd better look after me.
620
00:41:53,181 --> 00:41:54,820
Well, help me finish what he started,
621
00:41:54,821 --> 00:41:57,540
and you will have the full protection
of the company behind you.
622
00:41:57,541 --> 00:41:59,380
I can assure you of that.
623
00:41:59,381 --> 00:42:00,541
What about Lennox?
624
00:42:01,661 --> 00:42:03,580
Won't she have something to say
about this?
625
00:42:03,581 --> 00:42:05,940
You don't need to worry
about her anymore.
626
00:42:05,941 --> 00:42:08,060
I'm a man of my word, Bremner.
627
00:42:08,061 --> 00:42:11,701
Work with me and the rewards
will be very significant.
628
00:42:14,941 --> 00:42:16,341
And what about the risks?
629
00:42:17,341 --> 00:42:18,661
Nothing you can't handle.
630
00:42:19,901 --> 00:42:21,061
[video call ends]
631
00:42:25,621 --> 00:42:27,461
- [tyres crunching]
- [wind howling]
632
00:42:33,861 --> 00:42:35,501
[Magnus]
I can't see a thing.
633
00:42:44,021 --> 00:42:45,660
Magnus to Control Room.
634
00:42:45,661 --> 00:42:48,140
Magnus to Control Room.
635
00:42:48,141 --> 00:42:52,300
We've lost our way back to the Stac.
It's a white-out out here.
636
00:42:52,301 --> 00:42:55,060
Magnus? Itโs Easter. We're on it.
Hold tight.
637
00:42:55,061 --> 00:42:57,021
Turning on external lights.
638
00:42:59,141 --> 00:43:01,580
See if we can lead them back in.
639
00:43:01,581 --> 00:43:04,101
Magnus, external lights are on.
Can you see us?
640
00:43:08,821 --> 00:43:09,860
Magnus?
641
00:43:09,861 --> 00:43:11,781
[Magnus]
It's not pushing through.
642
00:43:15,101 --> 00:43:16,861
I can't see a foot in front of us.
643
00:43:20,541 --> 00:43:22,781
[sighs] We can't see anything
from here, either.
644
00:43:24,501 --> 00:43:26,021
Then we've got a problem.
645
00:43:29,461 --> 00:43:32,181
[electrical zapping]
646
00:43:39,861 --> 00:43:41,820
[Rose]
Call up to the Control Room!
647
00:43:41,821 --> 00:43:42,941
Now!
648
00:43:44,661 --> 00:43:45,700
Control?
649
00:43:45,701 --> 00:43:46,820
Harish?
650
00:43:46,821 --> 00:43:48,340
[Rose]
Give it to me.
651
00:43:48,341 --> 00:43:50,060
Is Magnus still out on the ice?
652
00:43:50,061 --> 00:43:51,580
They're, they're stuck. It's a white-out.
653
00:43:51,581 --> 00:43:53,180
[Rose]
We have to get them back.
654
00:43:53,181 --> 00:43:56,420
The Ancestor, it's glowing the same way
it did before it attacked.
655
00:43:56,421 --> 00:43:57,540
The Ancestor's attacking.
656
00:43:57,541 --> 00:44:00,420
Get on the radio and warn them.
I'll check out what's happening below.
657
00:44:00,421 --> 00:44:03,460
You know what, go find Bremner.
He knows the Stac better than anyone.
658
00:44:03,461 --> 00:44:05,900
There must be flares or something
that can help guide them back.
659
00:44:05,901 --> 00:44:07,820
- Sure.
- Magnus,
660
00:44:07,821 --> 00:44:09,981
I think you might have a bigger problem.
661
00:44:13,821 --> 00:44:15,781
I think it's already found us.
662
00:44:17,101 --> 00:44:19,340
[ice cracking]
663
00:44:19,341 --> 00:44:20,860
It's coming up behind us fast!
664
00:44:20,861 --> 00:44:23,620
I'm not sticking around
to see if itโs feeling friendly.
665
00:44:23,621 --> 00:44:25,461
[engine revs]
666
00:44:34,341 --> 00:44:35,901
Can you still see it?
667
00:44:36,981 --> 00:44:38,620
[Heather]
It's right behind us!
668
00:44:38,621 --> 00:44:40,621
[ice crunching]
669
00:44:45,901 --> 00:44:47,300
Magnus! On the right!
670
00:44:47,301 --> 00:44:48,500
Fuck!
671
00:44:48,501 --> 00:44:49,821
Whoa!
672
00:44:55,981 --> 00:44:57,900
[Heather]
Ahead! Look out!
673
00:44:57,901 --> 00:44:58,981
Whoa!
674
00:45:01,781 --> 00:45:03,180
[Murchison]
Jesus!
675
00:45:03,181 --> 00:45:04,941
I'm blind, I'm blind!
676
00:45:11,581 --> 00:45:14,220
Lights! That way, look!
677
00:45:14,221 --> 00:45:16,180
Where? I can't see them!
678
00:45:16,181 --> 00:45:17,381
On the right!
679
00:45:27,421 --> 00:45:28,540
Look out!
680
00:45:28,541 --> 00:45:30,061
[Magnus] Whoa!
681
00:45:34,541 --> 00:45:36,861
[all gasping]
682
00:45:41,901 --> 00:45:44,260
[rumbling]
683
00:45:44,261 --> 00:45:45,901
[Magnus]
It's all around us.
684
00:45:58,901 --> 00:46:00,221
Don't move!
685
00:46:01,381 --> 00:46:03,660
It's fucking everywhere!
686
00:46:03,661 --> 00:46:05,780
- What are you doing?!
- [Askel] Testing a theory.
687
00:46:05,781 --> 00:46:06,940
I'll be back.
688
00:46:06,941 --> 00:46:08,180
[Magnus]
Stay where you are!
689
00:46:08,181 --> 00:46:09,500
Hopefully.
690
00:46:09,501 --> 00:46:11,421
[Magnus]
You don't know what's out there!
691
00:46:26,541 --> 00:46:31,581
[playing signal]
692
00:46:32,741 --> 00:46:33,781
[exhales]
693
00:46:39,061 --> 00:46:41,180
He's practically fishing for it.
694
00:46:41,181 --> 00:46:43,140
Is he trying to get us killed?
695
00:46:43,141 --> 00:46:45,461
- [bubbling]
- [recorded signal playing]
696
00:46:51,021 --> 00:46:55,141
No. He's playing its own signal
back to it.
697
00:46:56,461 --> 00:46:58,621
[whooshes]
698
00:47:29,261 --> 00:47:30,660
Look, it's working.
699
00:47:30,661 --> 00:47:33,701
[gasping]
700
00:47:36,501 --> 00:47:38,461
[uplifting music]
701
00:48:17,301 --> 00:48:19,461
[rumbling]
702
00:48:22,381 --> 00:48:26,301
[groaning sounds]
703
00:48:36,861 --> 00:48:40,941
[ice crunching]
704
00:48:44,461 --> 00:48:46,061
[Magnus]
That was brave.
705
00:48:48,021 --> 00:48:51,741
Risky, but definitely brave.
706
00:48:54,261 --> 00:48:55,660
Thanks.
707
00:48:55,661 --> 00:48:57,541
[Magnus]
I don't know what you did,
708
00:48:58,621 --> 00:49:00,061
but it seemed to work.
709
00:49:01,261 --> 00:49:04,661
It understood. We made a connection.
710
00:49:06,101 --> 00:49:07,261
It's incredible.
711
00:49:08,381 --> 00:49:09,461
[small chuckle]
712
00:49:11,941 --> 00:49:14,100
We should go. Before it comes back.
713
00:49:14,101 --> 00:49:15,381
[Askel]
Yeah.
714
00:49:16,661 --> 00:49:17,901
[Magnus]
Come on.
715
00:49:24,621 --> 00:49:26,381
[sirens blaring]
716
00:49:28,741 --> 00:49:30,421
[overlapping chatter]
717
00:49:36,421 --> 00:49:37,980
[Hutton]
Hey, it's gonna be alright.
718
00:49:37,981 --> 00:49:39,500
[Cat]
Your mum is getting out.
719
00:49:39,501 --> 00:49:42,341
You gotta be brave for your sister.
Isn't that right, Cat?
720
00:49:45,581 --> 00:49:47,180
Oh, here we go.
721
00:49:47,181 --> 00:49:48,301
[Mackendrick]
Hey.
722
00:49:50,421 --> 00:49:54,220
I spoke to an old source who has
connections with the Coast Guard.
723
00:49:54,221 --> 00:49:55,620
- And?
- What did they say?
724
00:49:55,621 --> 00:49:58,380
If the call was received,
then it would've been logged.
725
00:49:58,381 --> 00:49:59,620
Except, when they looked,
726
00:49:59,621 --> 00:50:02,140
there was no call log made
on the night of the wave.
727
00:50:02,141 --> 00:50:04,340
As in, they got rid of the logs?
728
00:50:04,341 --> 00:50:07,620
Exactly, and you only delete
what you don't want to be found.
729
00:50:07,621 --> 00:50:10,540
So, what next? Do we take it to them?
730
00:50:10,541 --> 00:50:12,100
No, not yet.
731
00:50:12,101 --> 00:50:15,460
We don't want to tip people off
that we've been looking.
732
00:50:15,461 --> 00:50:18,180
Let me keep digging. And look,
I'm not making any promises--
733
00:50:18,181 --> 00:50:19,540
[Hutton]
Shh.
734
00:50:19,541 --> 00:50:21,820
Er, Cat, you should come with me.
735
00:50:21,821 --> 00:50:23,461
[emotional music]
736
00:50:28,941 --> 00:50:32,581
A civilian's brought in a patient
that matches Kacey's description.
737
00:50:34,821 --> 00:50:36,460
Is it her?
738
00:50:36,461 --> 00:50:38,181
[Dr Sail]
We need you to confirm that.
739
00:50:40,861 --> 00:50:42,581
[tense music]
740
00:51:14,341 --> 00:51:17,341
Her condition is serious,
but she's stable just now.
741
00:51:20,061 --> 00:51:22,061
[Kacey's rasping breathing]
742
00:51:24,701 --> 00:51:27,341
- I'll be around if you need me.
- Okay.
743
00:51:29,541 --> 00:51:30,981
[whispers]
Kacey...
744
00:51:34,181 --> 00:51:35,421
[crying]
Kacey...
745
00:51:46,341 --> 00:51:47,781
Kacey...
746
00:51:49,061 --> 00:51:50,861
[gasps]
747
00:51:52,541 --> 00:51:54,060
C-Cat?
748
00:51:54,061 --> 00:51:57,420
- [both crying]
- I'm here now, darling.
749
00:51:57,421 --> 00:51:59,661
I'm here now, darling.
750
00:52:01,221 --> 00:52:03,061
Iโm not gonna leave you again.
751
00:52:05,381 --> 00:52:08,580
It's alright, darling. I'm here.
752
00:52:08,581 --> 00:52:13,181
[sobbing]
I'm so sorry. I'm here.
753
00:52:21,901 --> 00:52:23,820
- [phone rings]
- Anything?
754
00:52:23,821 --> 00:52:25,461
No, nothing.
755
00:52:26,621 --> 00:52:28,700
Is Harish still down there with you?
756
00:52:28,701 --> 00:52:31,540
No, he went to find Bremner.
Try the Security Office.
757
00:52:31,541 --> 00:52:32,621
[hangs up receiver]
758
00:52:46,141 --> 00:52:48,901
I wanna talk to you. It's about the drive.
759
00:52:50,581 --> 00:52:51,621
It's okay.
760
00:52:54,461 --> 00:52:55,661
In private.
761
00:52:57,021 --> 00:52:58,021
It's okay.
762
00:53:06,221 --> 00:53:10,220
You want to know where the drive is,
I'll tell you.
763
00:53:10,221 --> 00:53:11,981
- Really?
- Really.
764
00:53:13,261 --> 00:53:15,781
But you're not gonna like
what you see on it.
765
00:53:16,901 --> 00:53:19,301
It's not just the maps and the poison.
766
00:53:20,861 --> 00:53:25,420
Coake had a new delivery system,
that means whoever has that drive,
767
00:53:25,421 --> 00:53:29,581
can strike at the Ancestor
without anyone being able to stop them.
768
00:53:36,421 --> 00:53:37,661
[phone rings]
769
00:53:42,501 --> 00:53:43,621
Hello?
770
00:53:45,101 --> 00:53:47,220
[Easter]
Harish, is that you?
771
00:53:47,221 --> 00:53:48,501
Easter?
772
00:53:52,261 --> 00:53:53,981
Did you want something, or not?
773
00:53:57,661 --> 00:53:58,701
Easter?
774
00:54:00,141 --> 00:54:02,421
[Easter]
No, wait a minute. Please.
775
00:54:06,781 --> 00:54:08,701
I know I keep my guard up, but...
776
00:54:11,621 --> 00:54:13,261
I want you to know,
777
00:54:14,781 --> 00:54:17,261
that most of the time,
I'm thinking about you.
778
00:54:19,141 --> 00:54:20,781
I have been since we met.
779
00:54:24,461 --> 00:54:26,661
I'm sorry I've never said it 'till now.
780
00:54:31,221 --> 00:54:32,221
Harish?
781
00:54:36,141 --> 00:54:37,261
Harish?
782
00:54:45,181 --> 00:54:46,821
You don't have to do this.
783
00:54:52,381 --> 00:54:55,380
[Bremner] That's the last time
you tell me what to do.
784
00:54:55,381 --> 00:54:56,621
[Rose gasps]
785
00:54:58,461 --> 00:55:00,261
[closing theme music playing]
786
00:55:00,261 --> 00:55:05,261
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
787
00:55:00,261 --> 00:55:10,261
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.