All language subtitles for The Rig S02E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:05,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,021 --> 00:00:10,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,021 --> 00:00:11,821 [tense music] 4 00:00:18,781 --> 00:00:20,900 [Harish] You have to get them back! 5 00:00:20,901 --> 00:00:22,020 [Coake] Stop bloody struggling! 6 00:00:22,021 --> 00:00:23,900 - Can we restore visuals? - [Fulmer] It's not responding. 7 00:00:23,901 --> 00:00:25,300 You've gotta send another rover out there. 8 00:00:25,301 --> 00:00:26,780 - There isn't another one. - You've got to do something! 9 00:00:26,781 --> 00:00:29,460 Sort your shit out or I'll sort it for you! 10 00:00:29,461 --> 00:00:31,060 Listen to me! 11 00:00:31,061 --> 00:00:35,781 They're doing everything they can, okay? No one here is your enemy. Okay? 12 00:00:35,901 --> 00:00:37,220 I need to help. 13 00:00:37,221 --> 00:00:40,141 We can't help. We just have to wait. 14 00:00:40,261 --> 00:00:43,781 Easter. Easter, get in the Wet Lock. 15 00:00:47,021 --> 00:00:48,180 [Easter] What about you? 16 00:00:48,181 --> 00:00:50,900 Most things that live down here, they can't see well. 17 00:00:50,901 --> 00:00:54,540 But they're sensitive to sound. That's why we put a limiter on the sonar. 18 00:00:54,541 --> 00:00:56,940 - So? - [Cameron] So, I'm gonna turn it off. 19 00:00:56,941 --> 00:00:58,340 Give this thing both barrels. 20 00:00:58,341 --> 00:01:00,260 Are you sure the glass can take it? 21 00:01:00,261 --> 00:01:02,980 No, I'm not. But in here might. 22 00:01:02,981 --> 00:01:06,220 Hey, hey! What you doing? 23 00:01:06,221 --> 00:01:10,220 I've already lost two friends today. I'm not gonna make it three. 24 00:01:10,221 --> 00:01:13,461 Warning. Sonar limiter disengaged. 25 00:01:17,061 --> 00:01:19,780 Warning. Sonar limiter disengaged. 26 00:01:19,781 --> 00:01:23,220 Rover 2, this is Stac Control. Do you read? 27 00:01:23,221 --> 00:01:25,061 Switching to emergency channel. 28 00:01:26,381 --> 00:01:28,901 Easter? Cameron? 29 00:01:31,021 --> 00:01:32,141 Do you read? 30 00:01:33,941 --> 00:01:35,461 [sonar bings] 31 00:01:37,381 --> 00:01:40,701 Warning. Sonar limiter disengaged. 32 00:01:41,781 --> 00:01:43,100 [glass cracking] 33 00:01:43,101 --> 00:01:45,901 Warning. Sonar limiter disengaged. 34 00:01:52,821 --> 00:01:54,181 [opening theme music plays] 35 00:02:52,821 --> 00:02:54,780 [piercing screech] 36 00:02:54,781 --> 00:02:56,420 - [Harish] What is that? - [Fulmer] Jesus! 37 00:02:56,421 --> 00:02:57,941 It's a sonar pulse. 38 00:02:59,141 --> 00:03:00,500 [Magnus] From the rover? 39 00:03:00,501 --> 00:03:03,860 Smart move. We suspected sound might cause it pain. 40 00:03:03,861 --> 00:03:06,540 Remind me never to get you a pet. 41 00:03:06,541 --> 00:03:09,101 Rover 2, this is Stac Control. Do you copy? 42 00:03:11,021 --> 00:03:12,860 - Come in, Rover 2. - You okay? 43 00:03:12,861 --> 00:03:15,740 Easter, this is Magnus. Are you reading? 44 00:03:15,741 --> 00:03:18,300 Yeah, yeah, I'm fine. Just-- 45 00:03:18,301 --> 00:03:21,460 - [Magnus] Come in, Rover 2. - That was some buzz. 46 00:03:21,461 --> 00:03:24,580 Rover 2, repeat, this is Stac Control. 47 00:03:24,581 --> 00:03:25,900 Can you hear us? 48 00:03:25,901 --> 00:03:27,540 [radio static] 49 00:03:27,541 --> 00:03:29,020 We got your pulse. 50 00:03:29,021 --> 00:03:31,701 [radio static] 51 00:03:34,501 --> 00:03:36,660 Tell me you're still out there, lads? 52 00:03:36,661 --> 00:03:38,301 [radio static] 53 00:03:41,581 --> 00:03:44,620 [Easter] Control, this is Rover 2. 54 00:03:44,621 --> 00:03:45,740 [relieved sighs] 55 00:03:45,741 --> 00:03:48,620 [Easter] We are now taking requests on Radio Abyss. 56 00:03:48,621 --> 00:03:51,021 All killer, no filler. 57 00:03:52,181 --> 00:03:55,860 How about, Get Your Ass Back Here Now by Fast As Fuck Boyo. 58 00:03:55,861 --> 00:03:59,300 Ah, it's good to hear it, Easter. Is Cameron with you, too? 59 00:03:59,301 --> 00:04:03,100 Yeah, he's here, but that thing did a number on us. 60 00:04:03,101 --> 00:04:05,140 The Rover's tracks are jammed 61 00:04:05,141 --> 00:04:09,100 and our cockpit glass is one crack away from a very cold bath. 62 00:04:09,101 --> 00:04:11,741 If you try and move this thing, we'll... 63 00:04:16,261 --> 00:04:17,941 we'll end up like the others. 64 00:04:19,501 --> 00:04:21,461 We're not leaving them down there. 65 00:04:25,341 --> 00:04:28,060 There's got to be another way to get them back. 66 00:04:28,061 --> 00:04:32,660 If we cannot bring them to the Stac, we'll have to bring the Stac to them. 67 00:04:32,661 --> 00:04:35,181 Coake to Bremner, come in. 68 00:04:36,341 --> 00:04:37,740 [Magnus] You're sure it'll work? 69 00:04:37,741 --> 00:04:39,381 [Coake] We know their location. 70 00:04:39,501 --> 00:04:43,380 If we can get to them, we can retrieve the rover through the launch bay. 71 00:04:43,381 --> 00:04:46,461 As long as that thing doesn't come back for another go. 72 00:04:47,781 --> 00:04:48,821 Boss. 73 00:04:48,941 --> 00:04:50,780 Ready to set the charges? 74 00:04:50,781 --> 00:04:52,381 Charges? 75 00:04:52,501 --> 00:04:54,340 The Stac is frozen in hard. 76 00:04:54,341 --> 00:04:57,221 We have to break open a lead before we can move. 77 00:04:59,621 --> 00:05:00,901 Easiest way 78 00:05:02,741 --> 00:05:04,620 is to use explosives. 79 00:05:04,621 --> 00:05:07,660 Right. Magnus and Fulmer, with Bremner on the ice. 80 00:05:07,661 --> 00:05:08,780 Rose, with me. 81 00:05:08,781 --> 00:05:11,060 Hey, you're not the one giving orders here any more, remember? 82 00:05:11,061 --> 00:05:14,100 They need rescuing, this is how we do it. 83 00:05:14,101 --> 00:05:17,140 There's one of mine down there as well as one of yours. 84 00:05:17,141 --> 00:05:20,580 The longer they're out there, the more chance of it coming back. 85 00:05:20,581 --> 00:05:23,381 And you said no wasting time for measuring dicks, right? 86 00:05:24,621 --> 00:05:27,020 Fine. Suit up, let's get this done. 87 00:05:27,021 --> 00:05:29,421 You and me will monitor from the Control Room. 88 00:05:33,541 --> 00:05:35,860 Do you think it really wanted to kill them? 89 00:05:35,861 --> 00:05:37,101 They weren't threatening it, 90 00:05:38,221 --> 00:05:41,900 but it might not even be the same one as on the Bravo. 91 00:05:41,901 --> 00:05:45,940 What, like, that was the kid and we just met its mam? 92 00:05:45,941 --> 00:05:48,140 [Askel] It doesn't really work that way. 93 00:05:48,141 --> 00:05:51,821 Not with an organism of this kind. It's more like a colony. 94 00:05:53,581 --> 00:05:55,620 But you're right about one thing. 95 00:05:55,621 --> 00:05:57,140 Only one? 96 00:05:57,141 --> 00:06:00,260 Sorry, what I mean is 97 00:06:00,261 --> 00:06:03,140 the North Sea is young, relatively speaking. 98 00:06:03,141 --> 00:06:04,620 And this ocean is not. 99 00:06:04,621 --> 00:06:08,300 The Arctic ice cap last formed three million years ago, 100 00:06:08,301 --> 00:06:13,180 so things can grow pretty big when they have that long to do it. 101 00:06:13,181 --> 00:06:14,541 How big we talking? 102 00:06:15,661 --> 00:06:18,260 The Great Barrier Reef only started growing 20,000 years ago 103 00:06:18,261 --> 00:06:20,701 and now, er, it's the size of Japan. 104 00:06:21,781 --> 00:06:22,981 Pretty big, then. 105 00:06:24,261 --> 00:06:25,301 Yeah. 106 00:06:28,821 --> 00:06:32,660 Try not to drop them or we'll be picking you up with a sponge. 107 00:06:32,661 --> 00:06:36,180 It's a worry. He's already tried blowing himself up. 108 00:06:36,181 --> 00:06:37,980 Once was enough. 109 00:06:37,981 --> 00:06:40,340 [Bremner] We use this to cut into the ice. 110 00:06:40,341 --> 00:06:43,300 Get as close to the surface as possible without breaking through. 111 00:06:43,301 --> 00:06:45,900 The blast has to project down for it to work. 112 00:06:45,901 --> 00:06:46,980 How many? 113 00:06:46,981 --> 00:06:50,420 We do two rows of twelve. A hundred meters between each set. 114 00:06:50,421 --> 00:06:53,420 Once the Stac gets moving, momentum will do the rest. 115 00:06:53,421 --> 00:06:54,860 How do we get down? 116 00:06:54,861 --> 00:06:57,220 [Bremner] There's a ladder down the leg. 117 00:06:57,221 --> 00:07:00,300 Should know by now, there's always another ladder. 118 00:07:00,301 --> 00:07:01,621 My favourite. 119 00:07:06,141 --> 00:07:08,380 Are you expecting pirates? 120 00:07:08,381 --> 00:07:09,941 [Bremner] Polar bears. 121 00:07:11,701 --> 00:07:13,980 You wouldn't think a 700-kilo killing machine 122 00:07:13,981 --> 00:07:16,861 could sneak up on you out here, until it does. 123 00:07:18,941 --> 00:07:22,500 So, whenever we're on the ice, we're packing. 124 00:07:22,501 --> 00:07:24,100 [Magnus] But not sharing? 125 00:07:24,101 --> 00:07:26,540 [Bremner] Can't be the hero all the time. 126 00:07:26,541 --> 00:07:27,981 Ladder's this way. 127 00:07:29,021 --> 00:07:31,380 [mechanical cranking] 128 00:07:31,381 --> 00:07:34,380 [Coake] All mechanics stationed and ready at the teeth? 129 00:07:34,381 --> 00:07:36,660 [CRO 1] Yes. Braking systems ready to go. 130 00:07:36,661 --> 00:07:40,140 Prepare to take both modules to transport depth. 131 00:07:40,141 --> 00:07:41,740 Bring engines online. 132 00:07:41,741 --> 00:07:43,221 Are the ice team down? 133 00:07:44,341 --> 00:07:46,260 [Rose] Confirmed. 134 00:07:46,261 --> 00:07:48,460 [wind howling] 135 00:07:48,461 --> 00:07:50,620 [Bremner] Watch out for the black ice. 136 00:07:50,621 --> 00:07:53,180 Don't need to be dealing with pulling you out. 137 00:07:53,181 --> 00:07:55,220 [Fulmer] Team player, he is. 138 00:07:55,221 --> 00:07:58,061 [Bremner] Used to be this fjord was permanently frozen. 139 00:07:59,941 --> 00:08:02,260 Now, it melts every year. 140 00:08:02,261 --> 00:08:05,100 We mark out the weak spots for the choppers, 141 00:08:05,101 --> 00:08:08,781 but that out there is no man's land. 142 00:08:13,421 --> 00:08:15,180 And if you fall through? 143 00:08:15,181 --> 00:08:19,580 If you fall through, then that cold is gonna hit you like a vice. 144 00:08:19,581 --> 00:08:21,140 [Fulmer] Great. 145 00:08:21,141 --> 00:08:22,380 Hold on, Easter. We're coming. 146 00:08:22,381 --> 00:08:23,540 [Easter] Glad to hear it! 147 00:08:23,541 --> 00:08:25,140 [Coake over PA] This is Control. All personnel, 148 00:08:25,141 --> 00:08:28,420 prepare to jack-down to transport depth. This is not a drill. 149 00:08:28,421 --> 00:08:31,180 Everyone hold onto something. This'll be fast. 150 00:08:31,181 --> 00:08:33,861 Engage leg lifters on my mark. 151 00:08:34,901 --> 00:08:36,061 Engage. 152 00:08:37,101 --> 00:08:38,340 Engaged. 153 00:08:38,341 --> 00:08:40,421 [cranking, clattering] 154 00:08:48,501 --> 00:08:50,060 [Bremner] Time to move. 155 00:08:50,061 --> 00:08:52,341 [tense music] 156 00:09:00,261 --> 00:09:01,861 [rattling] 157 00:09:12,461 --> 00:09:15,260 [Coake] They're brave. I'll give 'em that. 158 00:09:15,261 --> 00:09:17,780 Magnus doesn't leave people behind. 159 00:09:17,781 --> 00:09:19,861 [epic music] 160 00:09:24,061 --> 00:09:25,661 [rumbling] 161 00:09:28,421 --> 00:09:29,980 [drill whirring] 162 00:09:29,981 --> 00:09:31,860 [Bremner] That's deep enough. 163 00:09:31,861 --> 00:09:33,381 First charge. 164 00:09:37,421 --> 00:09:38,781 [charge beeps] 165 00:09:38,901 --> 00:09:41,381 Primed and synced. 166 00:09:42,781 --> 00:09:44,541 Take it. Get that one done. 167 00:09:44,661 --> 00:09:45,781 [Fulmer] On it. 168 00:09:58,461 --> 00:10:00,301 [Bremner] One down, 23 to go. 169 00:10:02,621 --> 00:10:04,420 Feel free to do the next one. 170 00:10:04,421 --> 00:10:06,541 [Bremner] You're doing just fine. 171 00:10:06,661 --> 00:10:08,860 It's all about keeping calm in the moment. 172 00:10:08,861 --> 00:10:10,261 [drill whirring] 173 00:10:12,101 --> 00:10:13,420 [Fulmer] Done. 174 00:10:13,421 --> 00:10:14,781 [Magnus] Next pair. 175 00:10:25,981 --> 00:10:27,461 [ominous music] 176 00:10:28,661 --> 00:10:30,541 Begin Subsea Module lift. 177 00:10:30,661 --> 00:10:33,301 [over PA] Subsea Module lift in progress. 178 00:10:40,501 --> 00:10:41,780 Lift complete. 179 00:10:41,781 --> 00:10:43,260 [over PA] Subsea Module lift... 180 00:10:43,261 --> 00:10:45,540 - Legs locked for travel. - [CRO 1] Confirmed. 181 00:10:45,541 --> 00:10:48,340 As soon as the ice team are done, we go. 182 00:10:48,341 --> 00:10:51,420 [CRO 1] All crew, stations for transfer. 183 00:10:51,421 --> 00:10:53,020 Subsea Module, are you ready? 184 00:10:53,021 --> 00:10:54,380 Ready down here. 185 00:10:54,381 --> 00:10:58,380 All hatches sealed and the rover recovery system is in position. 186 00:10:58,381 --> 00:10:59,660 [Rose] Acknowledged. 187 00:10:59,661 --> 00:11:01,180 Okay. 188 00:11:01,181 --> 00:11:03,701 All we need now is a clear path. 189 00:11:08,301 --> 00:11:10,221 [tense music] 190 00:11:35,821 --> 00:11:37,660 [Bremner] Two holes left to go. 191 00:11:37,661 --> 00:11:39,141 [Fulmer] I'll get them started. 192 00:11:45,061 --> 00:11:48,661 When we're ready, you just flip and press. 193 00:11:49,901 --> 00:11:51,420 [panting] 194 00:11:51,421 --> 00:11:53,101 [ice cracks loudly] 195 00:11:55,621 --> 00:11:59,221 [ice cracking] 196 00:12:01,261 --> 00:12:03,261 [rumbling] 197 00:12:05,661 --> 00:12:07,380 Guys! 198 00:12:07,381 --> 00:12:09,260 It's coming apart! 199 00:12:09,261 --> 00:12:11,861 [rumbling] 200 00:12:14,701 --> 00:12:16,580 [Bremner] It's the waves from the Stac. 201 00:12:16,581 --> 00:12:18,740 They're breaking the ice up from underneath. 202 00:12:18,741 --> 00:12:20,901 - [ice cracking like gunshots] - This is not good. 203 00:12:26,301 --> 00:12:28,060 Come on! Let's go! 204 00:12:28,061 --> 00:12:29,700 [Bremner] This isn't safe. 205 00:12:29,701 --> 00:12:33,740 Keep it calm, right? Let's get it done. 206 00:12:33,741 --> 00:12:35,461 [rumbling, cracking continues] 207 00:12:39,501 --> 00:12:42,221 Don't you fucking break. Don't you fucking break. 208 00:12:46,261 --> 00:12:47,981 [loud cracking] 209 00:12:56,101 --> 00:12:58,341 [gasps] I thought that was me there. 210 00:13:02,181 --> 00:13:03,341 Come on! 211 00:13:06,021 --> 00:13:07,421 Come on! 212 00:13:21,021 --> 00:13:22,980 [yelps] Shit! 213 00:13:22,981 --> 00:13:25,540 Fuck. We've got to get him. 214 00:13:25,541 --> 00:13:27,340 No, wait, wait. 215 00:13:27,341 --> 00:13:29,340 We don't know where the cracks are. 216 00:13:29,341 --> 00:13:30,980 Just take it slow. 217 00:13:30,981 --> 00:13:33,100 - [Bremner] Hurry up! - Spread your weight. 218 00:13:33,101 --> 00:13:35,181 [Bremner] Hurry up! Move! 219 00:13:36,341 --> 00:13:37,421 Move it! 220 00:13:39,821 --> 00:13:41,780 - [deep rumbling] - [Bremner] What are you doing?! 221 00:13:41,781 --> 00:13:43,220 I'm slipping! 222 00:13:43,221 --> 00:13:44,341 Move! 223 00:13:46,021 --> 00:13:47,300 [Magnus] Just hold on! 224 00:13:47,301 --> 00:13:48,661 Move! 225 00:13:50,741 --> 00:13:53,540 Hurry up, I'm slipping! I'm slipping! 226 00:13:53,541 --> 00:13:55,780 [Fulmer] We've got you! We've got you! 227 00:13:55,781 --> 00:13:57,620 Now, kick with your legs. 228 00:13:57,621 --> 00:13:58,940 [Bremner] I can't fucking swim. 229 00:13:58,941 --> 00:14:01,220 You don't need to swim. Kick with your fucking legs! 230 00:14:01,221 --> 00:14:03,180 God damn it! 231 00:14:03,181 --> 00:14:05,501 [Rose] What? What is it? 232 00:14:06,861 --> 00:14:09,700 Ice team, what the hell are you playing at down there? 233 00:14:09,701 --> 00:14:11,580 We haven't got time for this. 234 00:14:11,581 --> 00:14:13,180 Thanks for the fucking support! 235 00:14:13,181 --> 00:14:15,581 Ignore him. Kick with your damn legs. 236 00:14:17,901 --> 00:14:19,301 [gasps] The detonator! 237 00:14:20,141 --> 00:14:22,781 We lose that, we can't set off the charges. 238 00:14:25,701 --> 00:14:27,180 Aah! 239 00:14:27,181 --> 00:14:29,900 - [Fulmer] Did you get it? - Yes! Aah. 240 00:14:29,901 --> 00:14:31,660 - [Fulmer] Boss? - [Magnus] I got it. 241 00:14:31,661 --> 00:14:33,180 [Fulmer] Boss, you okay? 242 00:14:33,181 --> 00:14:35,580 Yeah, I'm fine, I'm fine. 243 00:14:35,581 --> 00:14:37,740 Come on, let's get him out! 244 00:14:37,741 --> 00:14:40,660 Pull! Pull! Come on. 245 00:14:40,661 --> 00:14:44,021 [gasping] 246 00:14:45,261 --> 00:14:47,261 Magnus, Fulmer? You, okay? Over. 247 00:14:48,261 --> 00:14:49,700 Yeah, we're fine. 248 00:14:49,701 --> 00:14:51,940 Nothing a hot shower won't fix. 249 00:14:51,941 --> 00:14:53,780 Well, that we can do. 250 00:14:53,781 --> 00:14:55,701 [groans] Come on. 251 00:14:57,021 --> 00:14:58,381 Two charges to go. 252 00:14:59,581 --> 00:15:01,981 Then, don't waste time talking to me, over. 253 00:15:04,301 --> 00:15:05,180 Come on. 254 00:15:05,181 --> 00:15:06,941 Let's go. Come on. Come on! 255 00:15:08,501 --> 00:15:09,941 Easter, Cameron. You good? 256 00:15:11,541 --> 00:15:12,900 I don't know about good, 257 00:15:12,901 --> 00:15:15,380 but I'm ready to get the hell out of this can. 258 00:15:15,381 --> 00:15:16,621 [Rose] Roger that. 259 00:15:20,101 --> 00:15:21,261 [Bremner] Go on. 260 00:15:24,181 --> 00:15:25,581 We're safe enough here. 261 00:15:26,941 --> 00:15:29,661 Rose, all charges down. 262 00:15:35,501 --> 00:15:37,021 We're ready when you are. 263 00:15:40,821 --> 00:15:41,901 It's your show. 264 00:15:47,821 --> 00:15:49,061 Blow it. 265 00:15:52,381 --> 00:15:54,901 [explosions] 266 00:15:57,981 --> 00:15:59,941 [booming] 267 00:16:03,061 --> 00:16:04,701 I really hope that's them. 268 00:16:23,421 --> 00:16:25,820 - [radio blips] - [Rose] Ice team, you still there? Over. 269 00:16:25,821 --> 00:16:28,500 Yeah, we're all good. Start her up. 270 00:16:28,501 --> 00:16:30,341 Start the engines. 271 00:16:31,661 --> 00:16:33,180 [Cro 1] Starting main propulsion. 272 00:16:33,181 --> 00:16:35,221 [over PA] Propulsion engaged. 273 00:16:44,621 --> 00:16:46,540 Transfer in progress. 274 00:16:46,541 --> 00:16:48,380 Rover team, we're on our way. 275 00:16:48,381 --> 00:16:50,101 Glad to hear it. 276 00:16:57,581 --> 00:16:59,820 [Cameron] Back to the belly of the beast. 277 00:16:59,821 --> 00:17:02,340 Rather that one there than the one out here. 278 00:17:02,341 --> 00:17:04,101 [helicopter whirring] 279 00:17:16,021 --> 00:17:17,581 [Lennox] We'll be landing soon. 280 00:17:18,901 --> 00:17:23,501 Once we're down, one quick job, and then we'll help you find Kacey. 281 00:17:27,821 --> 00:17:29,820 [Cat] Where are all the lights? 282 00:17:29,821 --> 00:17:31,980 They're rationing electricity. 283 00:17:31,981 --> 00:17:37,220 Diverting it to rescue and recovery sites far outside the impact area. 284 00:17:37,221 --> 00:17:39,100 Must be a big area. 285 00:17:39,101 --> 00:17:40,741 When nature kicks... 286 00:17:43,021 --> 00:17:44,421 she doesn't miss. 287 00:17:49,101 --> 00:17:52,020 [power tools whirring] 288 00:17:52,021 --> 00:17:53,101 [crew member] Careful. 289 00:17:53,221 --> 00:17:55,500 [Coake] ...you were having a little dip in the paddling pool. 290 00:17:55,501 --> 00:17:57,100 Cameron and Easter are getting cleaned up, 291 00:17:57,101 --> 00:17:59,820 and then I'm sending them over to Murch in Medical. 292 00:17:59,821 --> 00:18:01,341 You had that hand checked out? 293 00:18:01,461 --> 00:18:03,700 Ah, probably not a bad idea. 294 00:18:03,701 --> 00:18:05,980 [Coake] Your slip up could've compromised this whole thing. 295 00:18:05,981 --> 00:18:08,500 - I didn't compromise anything. - Don't give me your excuses... 296 00:18:08,501 --> 00:18:11,460 You get anything out of Bremner, about the mission? 297 00:18:11,461 --> 00:18:14,021 He's loyal, I'll give him that. 298 00:18:15,421 --> 00:18:18,101 Not that it seems to be doing him any good. 299 00:18:18,221 --> 00:18:19,661 [tools clatter] 300 00:18:21,021 --> 00:18:23,580 Big Blue really did a number on your toy. 301 00:18:23,581 --> 00:18:27,820 If it can do that to a rover, it can do the same to us down here. 302 00:18:27,821 --> 00:18:32,260 The pressure readings they were getting would collapse this place like a tomb. 303 00:18:32,261 --> 00:18:35,820 So, tell me again, why you think we should make friends with it? 304 00:18:35,821 --> 00:18:39,180 How about so it doesn't collapse this place like a tomb? 305 00:18:39,181 --> 00:18:42,460 We've seen the damage the Ancestor can do, just as much as you. 306 00:18:42,461 --> 00:18:46,060 If we want to stop it, we need to understand it. 307 00:18:46,061 --> 00:18:48,301 I understand it just fine. 308 00:18:49,901 --> 00:18:53,300 There was me thinking we were starting to get along. 309 00:18:53,301 --> 00:18:55,821 I don't believe a word he says. 310 00:18:55,941 --> 00:18:58,700 Lennox gave you access to the Stac's files, right? 311 00:18:58,701 --> 00:19:00,700 Yeah, I haven't gone through them yet. 312 00:19:00,701 --> 00:19:03,100 Hey, there's got to be something in there we can use. 313 00:19:03,101 --> 00:19:05,820 You concentrate on that, I'll talk to Cameron. 314 00:19:05,821 --> 00:19:08,340 Maybe he'll be more forthcoming. Deal? 315 00:19:08,341 --> 00:19:09,541 Deal. 316 00:19:11,221 --> 00:19:13,221 [contemplative music] 317 00:19:34,301 --> 00:19:37,221 [Easter] I'm sorry, man, for your team. 318 00:19:39,101 --> 00:19:42,660 Didn't say anything just in case, you know, 319 00:19:42,661 --> 00:19:44,341 ended up just like 'em. 320 00:19:51,061 --> 00:19:52,981 They should never have been out there. 321 00:19:57,101 --> 00:19:58,940 Fuckin' Coake. 322 00:19:58,941 --> 00:20:00,941 [door opens] 323 00:20:02,421 --> 00:20:03,901 Knock, knock. 324 00:20:09,941 --> 00:20:11,821 Hope you guys played nice out there. 325 00:20:12,941 --> 00:20:16,980 Spent most of it talking about you. Comparing notes. 326 00:20:16,981 --> 00:20:20,581 And? What did you learn? 327 00:20:20,701 --> 00:20:22,460 [Easter] Not much. 328 00:20:22,461 --> 00:20:25,341 Your boy's pretty good at playing it close to his chest. 329 00:20:35,781 --> 00:20:37,581 [ominous music] 330 00:20:49,261 --> 00:20:53,180 Hey, you did well, bringing back the other team. 331 00:20:53,181 --> 00:20:59,101 [scoffs] Uh, funny, I don't remember you saying that at the time. 332 00:21:01,701 --> 00:21:06,781 Or is it just your crew that's a priority? 333 00:21:07,941 --> 00:21:10,700 No, it's not about priority. 334 00:21:10,701 --> 00:21:12,341 It's about perspective. 335 00:21:13,501 --> 00:21:17,261 I made the right call for mine. But you did, too. 336 00:21:22,021 --> 00:21:24,781 Yeah, they all seem to trust you. 337 00:21:25,821 --> 00:21:28,341 Give me a good reason and I might, too. 338 00:21:29,421 --> 00:21:30,821 But you ain't done it yet. 339 00:21:36,061 --> 00:21:38,261 [sirens blaring] 340 00:21:46,981 --> 00:21:51,180 [over PA] Missing persons can be reported at main registration. 341 00:21:51,181 --> 00:21:55,300 All efforts are being made to reunite families and lost loved ones. 342 00:21:55,301 --> 00:21:56,620 I repeat... 343 00:21:56,621 --> 00:21:58,901 [emotional music] 344 00:22:11,141 --> 00:22:14,060 [overlapping chatter] 345 00:22:14,061 --> 00:22:16,540 What the fuck is this? 346 00:22:16,541 --> 00:22:18,660 It's a casualty clearing centre. 347 00:22:18,661 --> 00:22:21,060 Survivors from the city are triaged here 348 00:22:21,061 --> 00:22:24,180 and then moved to hospitals inland or reunited. 349 00:22:24,181 --> 00:22:25,820 Returning crews are the same. 350 00:22:25,821 --> 00:22:27,540 We're supposed to be going to Edinburgh. 351 00:22:27,541 --> 00:22:29,180 The city's off limits, 352 00:22:29,181 --> 00:22:32,740 but if Kacey's been found, she'll have come through here. 353 00:22:32,741 --> 00:22:34,620 This is the place to start. 354 00:22:34,621 --> 00:22:37,020 [worker] Right this way, please. This way. 355 00:22:37,021 --> 00:22:38,260 All returning... 356 00:22:38,261 --> 00:22:41,780 Pictor's taken over these offices to coordinate our response. 357 00:22:41,781 --> 00:22:43,380 They'll look after you. 358 00:22:43,381 --> 00:22:44,820 [phone ringing] 359 00:22:44,821 --> 00:22:46,300 I'll be right back. 360 00:22:46,301 --> 00:22:50,260 [worker] Bravo crew, any remaining Bravo crew, into the registration tents. 361 00:22:50,261 --> 00:22:53,220 Nothing that's happened changes the agreement. 362 00:22:53,221 --> 00:22:55,820 We get the rights to the whole sector or we walk. 363 00:22:55,821 --> 00:22:57,780 [Hubb staff] Can I have your name and platform? 364 00:22:57,781 --> 00:22:59,780 Penny Knight? Lovely... 365 00:22:59,781 --> 00:23:01,700 That's always been the deal. 366 00:23:01,701 --> 00:23:03,460 [Cat] Catherine Braithwaite, Kinloch Bravo. 367 00:23:03,461 --> 00:23:05,501 [Lennox] Yeah, she knows what to do. 368 00:23:08,581 --> 00:23:11,980 No, we make it personal, we make it small. 369 00:23:11,981 --> 00:23:14,501 We're as much a victim as anyone else. 370 00:23:15,661 --> 00:23:16,740 Okay. 371 00:23:16,741 --> 00:23:18,341 Come on, come on. 372 00:23:19,421 --> 00:23:20,860 Still nothing? 373 00:23:20,861 --> 00:23:24,300 I can't get her or her family. It's all fucked. 374 00:23:24,301 --> 00:23:27,500 Should be out there looking. That's what she'd do for me. 375 00:23:27,501 --> 00:23:30,460 Yeah, I don't think they're gonna let us just walk out of here. 376 00:23:30,461 --> 00:23:31,941 She's got plans for you. 377 00:23:33,341 --> 00:23:37,340 Cat, you saw the doctor at the heliport, didn't you? 378 00:23:37,341 --> 00:23:39,660 [Cat] Yeah. Fine. We're-we're fine. 379 00:23:39,661 --> 00:23:41,981 Good. It's nearly time. 380 00:23:43,221 --> 00:23:44,220 Already? 381 00:23:44,221 --> 00:23:48,940 The sooner the press conference is done, the sooner we can start looking for Kacey. 382 00:23:48,941 --> 00:23:52,300 Okay. You've gotta tell me. 383 00:23:52,301 --> 00:23:54,020 Why me, why's it gotta be me? 384 00:23:54,021 --> 00:23:58,381 Because you have hope and that's what the people watching this need. 385 00:24:07,941 --> 00:24:09,420 - [door opens] - [Fulmer] Hey. 386 00:24:09,421 --> 00:24:11,061 Hey. [sighs] 387 00:24:16,781 --> 00:24:18,380 A bit of light reading? 388 00:24:18,381 --> 00:24:19,660 [Rose] Yeah. 389 00:24:19,661 --> 00:24:24,141 This is supposed to be everything Coake had on the Ancestor since its discovery. 390 00:24:25,821 --> 00:24:27,221 So, what you found out? 391 00:24:28,421 --> 00:24:30,340 That's just it, there's nothing here. 392 00:24:30,341 --> 00:24:34,260 Reports on the mining project, equipment testing, impact assessments, 393 00:24:34,261 --> 00:24:36,300 and all this data's been encrypted. 394 00:24:36,301 --> 00:24:38,260 So, Lennox lied? 395 00:24:38,261 --> 00:24:41,620 Not her. Coake. 396 00:24:41,621 --> 00:24:45,300 He could have easily hidden all the important data before she got here. 397 00:24:45,301 --> 00:24:47,901 Trying to cover his ass. 398 00:24:49,901 --> 00:24:51,181 And the company. 399 00:24:52,661 --> 00:24:54,981 Sounds like we'll have to go to the source. 400 00:24:56,501 --> 00:24:58,901 If he even is the source. [scoffs] 401 00:24:59,941 --> 00:25:02,300 Lennox said Coake's got allies. 402 00:25:02,301 --> 00:25:05,860 People he's working with at the company, they must be near the top. 403 00:25:05,861 --> 00:25:07,621 This could be so much bigger. 404 00:25:16,781 --> 00:25:20,140 You'll figure it out. We have time. 405 00:25:20,141 --> 00:25:23,380 [scoffs] Yeah. 406 00:25:23,381 --> 00:25:25,781 Time, my favourite. 407 00:25:30,021 --> 00:25:33,141 [mysterious music] 408 00:25:57,941 --> 00:25:59,581 [door opens] 409 00:26:03,421 --> 00:26:04,501 Quite a sight. 410 00:26:05,741 --> 00:26:08,740 Must almost make being stationed up here worth it. 411 00:26:08,741 --> 00:26:09,821 Yeah. 412 00:26:12,061 --> 00:26:13,181 Almost. 413 00:26:15,141 --> 00:26:16,781 But that's not what brought you. 414 00:26:18,381 --> 00:26:21,661 Are you playing the priest now? Come to take my confession? 415 00:26:23,181 --> 00:26:24,581 If that's what you need. 416 00:26:26,301 --> 00:26:30,500 Everything we're doing here, it's not for me or the company. 417 00:26:30,501 --> 00:26:35,580 Societies depend on resources or they don't stay civilised for very long. 418 00:26:35,581 --> 00:26:38,020 Anyone who's been laid-off knows that. 419 00:26:38,021 --> 00:26:43,100 Every living thing on this planet steals energy to survive. 420 00:26:43,101 --> 00:26:48,180 The only thing that makes us different is that, right now, we're best at it. 421 00:26:48,181 --> 00:26:51,620 If you take the whole history of life on this planet 422 00:26:51,621 --> 00:26:54,900 and condense it into one single day, 423 00:26:54,901 --> 00:26:57,501 how long do you think the human race has had? 424 00:26:59,141 --> 00:27:02,221 Two thousandths of a second. 425 00:27:03,781 --> 00:27:07,500 If we want to last longer, we're gonna need every resource we've got. 426 00:27:07,501 --> 00:27:13,061 You say that, but all it tells me is we've fucked things up awful quickly. 427 00:27:15,661 --> 00:27:21,220 Youโ€™ve got to know that we can't survive by wiping everything else out. 428 00:27:21,221 --> 00:27:23,901 You know, when I got into this game, 429 00:27:24,861 --> 00:27:28,141 oil was meant to provide us with a bright future. 430 00:27:29,221 --> 00:27:32,221 Last time I was home, things weren't looking very bright. 431 00:27:33,421 --> 00:27:35,340 How do you think they look now? 432 00:27:35,341 --> 00:27:40,380 That thing down there had its shot. It's our time now. 433 00:27:40,381 --> 00:27:43,740 Haven't you learned anything from all this? 434 00:27:43,741 --> 00:27:46,660 Pick a fight with nature, you're gonna lose. 435 00:27:46,661 --> 00:27:49,500 Tell me again how well your plan worked last time? 436 00:27:49,501 --> 00:27:51,540 Oh, you've no idea what you're talking about. 437 00:27:51,541 --> 00:27:53,660 But you have, right? 438 00:27:53,661 --> 00:27:57,261 I saw you when it attacked the rover. You're still connected. 439 00:27:58,861 --> 00:27:59,861 [Rose] What? 440 00:28:01,021 --> 00:28:02,181 What does he mean? 441 00:28:04,021 --> 00:28:06,700 It's nothing. It's just flashes. 442 00:28:06,701 --> 00:28:08,701 Why the hell didn't you tell me? 443 00:28:11,421 --> 00:28:13,181 I'm sorry, alright. 444 00:28:14,381 --> 00:28:16,940 You were so focused, and it's not exactly easy for me. 445 00:28:16,941 --> 00:28:19,541 Who cares about easy, it's important! 446 00:28:20,581 --> 00:28:23,740 What did you actually see? The wave? 447 00:28:23,741 --> 00:28:25,500 What we saw on the Bravo? 448 00:28:25,501 --> 00:28:28,140 Will you listen to yourselves? You don't get it, do you? 449 00:28:28,141 --> 00:28:30,980 You're still wasting time talking about the wave. 450 00:28:30,981 --> 00:28:34,340 I only care about what it does next. 451 00:28:34,341 --> 00:28:36,700 [newsreader] Rescue and recovery efforts are ongoing tonight... 452 00:28:36,701 --> 00:28:39,861 You're watching that a lot. There something you're looking for? 453 00:28:41,181 --> 00:28:43,101 I grew up on the East Coast. 454 00:28:45,141 --> 00:28:48,420 My mum's still there, I think. 455 00:28:48,421 --> 00:28:49,940 You don't go back there? 456 00:28:49,941 --> 00:28:54,580 It's, er, not exactly a happy house. 457 00:28:54,581 --> 00:28:57,821 She drinks... a lot. 458 00:28:59,781 --> 00:29:03,140 I sort of thought I'd stopped worrying about her, 459 00:29:03,141 --> 00:29:06,100 but this, it's different. 460 00:29:06,101 --> 00:29:09,740 Yeah, it's a lot to deal with, that's for sure. 461 00:29:09,741 --> 00:29:11,901 [door opens] 462 00:29:15,781 --> 00:29:17,620 Ready for the next patient? 463 00:29:17,621 --> 00:29:20,020 Oh, er, give it some air, take a pew. 464 00:29:20,021 --> 00:29:23,060 [newsreader] ...a statement from Pictor Energy CEO, Morgan Lennox, 465 00:29:23,061 --> 00:29:25,460 who chairs the joint industry response. 466 00:29:25,461 --> 00:29:28,100 - [Lennox] I know you all have questions... - Look, it's starting. 467 00:29:28,101 --> 00:29:30,820 ...about the impact of recent events. 468 00:29:30,821 --> 00:29:33,180 But first, it falls to me to say 469 00:29:33,181 --> 00:29:36,740 that Pictor and the whole North Sea family, 470 00:29:36,741 --> 00:29:40,380 are victims of a terrible tragedy. 471 00:29:40,381 --> 00:29:42,340 Aye, she moves fast. 472 00:29:42,341 --> 00:29:43,580 Turn it up. 473 00:29:43,581 --> 00:29:47,100 Efforts are ongoing to determine all impacted facilities 474 00:29:47,101 --> 00:29:51,460 and personnel. But due to conditions, both onshore and off, 475 00:29:51,461 --> 00:29:55,380 only limited information will be given at this time. 476 00:29:55,381 --> 00:29:57,900 - How many crew remain missing? - How long will energy supplies last? 477 00:29:57,901 --> 00:30:01,700 Ms. Lennox. Can you confirm the fields and pipelines affected? 478 00:30:01,701 --> 00:30:04,940 There will be a technical update given shortly. 479 00:30:04,941 --> 00:30:10,621 However, our losses are unfortunately expected to be considerable. 480 00:30:12,061 --> 00:30:15,860 Nevertheless, I would like to assure all of those watching 481 00:30:15,861 --> 00:30:18,820 that we are doing everything we can 482 00:30:18,821 --> 00:30:22,820 to find our crews and to bring them home. 483 00:30:22,821 --> 00:30:24,460 The others should see this. 484 00:30:24,461 --> 00:30:26,860 Oh, you stay here. I'll go and get 'em. 485 00:30:26,861 --> 00:30:29,501 [Lennox] ...thanks to the sterling efforts of our Pictor recovery teams. 486 00:30:30,501 --> 00:30:36,340 We are joined tonight by members of the Kinloch Bravo crew, 487 00:30:36,341 --> 00:30:41,541 successfully retrieved from their lifeboat four hours ago. 488 00:30:42,541 --> 00:30:47,460 Medic, Catherine Braithwaite, in spite of what she's been through, 489 00:30:47,461 --> 00:30:50,621 has agreed to share their story with us. 490 00:30:52,021 --> 00:30:53,061 Cat. 491 00:30:55,581 --> 00:30:58,581 Yesterday, during a scheduled shutdown, 492 00:30:59,861 --> 00:31:03,540 we were alerted to the approach of a significant wave front 493 00:31:03,541 --> 00:31:06,901 which would exceed safe wave height for the facility. 494 00:31:08,181 --> 00:31:10,060 Following established procedures, 495 00:31:10,061 --> 00:31:13,101 we were given the order to prepare for evacuation. 496 00:31:14,541 --> 00:31:16,060 Due to the speed... 497 00:31:16,061 --> 00:31:18,020 What is she doing? 498 00:31:18,021 --> 00:31:22,580 This is Pictor. There's no way Cat would sell us out like this. 499 00:31:22,581 --> 00:31:24,180 Yeah, not just Pictor. 500 00:31:24,181 --> 00:31:27,220 On impact, the boats were scattered by the wave 501 00:31:27,221 --> 00:31:31,021 and carried away from the Bravo and our stand-by vessel. 502 00:31:34,181 --> 00:31:37,420 Some crew suffered minor injuries. 503 00:31:37,421 --> 00:31:39,460 After several hours adrift, 504 00:31:39,461 --> 00:31:43,460 our lifeboat was sighted by the Pictor rescue helicopters. 505 00:31:43,461 --> 00:31:45,340 [reporter] Did you notify the Coast Guard? 506 00:31:45,341 --> 00:31:47,300 What happened to the Charlie? 507 00:31:47,301 --> 00:31:48,780 Did you see the wave coming? 508 00:31:48,781 --> 00:31:51,140 - Please, please... - Were there any casualties? 509 00:31:51,141 --> 00:31:54,421 [Lennox] The panel and I will answer questions after. 510 00:31:56,941 --> 00:32:01,380 I'd like to thank the rescue team and company personnel 511 00:32:01,381 --> 00:32:03,141 for bringing us back safely. 512 00:32:04,381 --> 00:32:07,540 And we ask that you give us privacy to process these events 513 00:32:07,541 --> 00:32:10,621 while Pictor helps to reunite us with our loved ones on land. 514 00:32:11,861 --> 00:32:14,060 And that's all I have to say at this time. 515 00:32:14,061 --> 00:32:15,740 [reporter] How many crew remain missing? 516 00:32:15,741 --> 00:32:17,420 Were you afraid you wouldn't get back? 517 00:32:17,421 --> 00:32:19,820 Do you know what happened to the rest of the crew? 518 00:32:19,821 --> 00:32:23,460 We lost sight of the other lifeboats after the wave hit. 519 00:32:23,461 --> 00:32:26,020 - What the hell?! - Yep, figures. 520 00:32:26,021 --> 00:32:26,980 Shh. 521 00:32:26,981 --> 00:32:28,740 But you still hope to find them? 522 00:32:28,741 --> 00:32:30,420 I do. 523 00:32:30,421 --> 00:32:34,340 Initial calculation of the epicentre of the event 524 00:32:34,341 --> 00:32:37,621 puts in the Kinloch field. Do you have any comment on that? 525 00:32:39,541 --> 00:32:42,220 There will be a technical briefing later 526 00:32:42,221 --> 00:32:45,460 when we lay out the facts as we have them. 527 00:32:45,461 --> 00:32:49,700 The primary focus of the North Sea family 528 00:32:49,701 --> 00:32:52,300 is saving lives. 529 00:32:52,301 --> 00:32:53,940 Never trust the suits. 530 00:32:53,941 --> 00:32:55,660 Hey! She was still talking. 531 00:32:55,661 --> 00:32:57,700 And we're done listening. 532 00:32:57,701 --> 00:32:59,380 She's playing us. 533 00:32:59,381 --> 00:33:01,180 I mean, you have to see that. 534 00:33:01,181 --> 00:33:03,140 The files on the Ancestor, now this. 535 00:33:03,141 --> 00:33:06,380 Trying to act the victim so the focus stays on rescuing survivors. 536 00:33:06,381 --> 00:33:08,500 Not why the wave happened in the first place. 537 00:33:08,501 --> 00:33:10,060 We don't have the full picture. 538 00:33:10,061 --> 00:33:12,060 - 'Cause she hasn't told us. - Don't. 539 00:33:12,061 --> 00:33:15,180 Lennox is on our side. Why else would she put me in charge? 540 00:33:15,181 --> 00:33:17,980 Because she knew it would make you stay. 541 00:33:17,981 --> 00:33:20,620 You're the one person out of all of us who could've actually explained 542 00:33:20,621 --> 00:33:23,780 what really happened on the Bravo and the world would believe you. 543 00:33:23,781 --> 00:33:27,180 She gave you what you wanted so you'd do what she needed. 544 00:33:27,181 --> 00:33:29,180 She wouldn't do that to me. I know her. 545 00:33:29,181 --> 00:33:30,460 [Magnus] "Used to know her". 546 00:33:30,461 --> 00:33:32,300 That's what you said when she came on board. 547 00:33:32,301 --> 00:33:33,620 - Don't twist my words. - I'm not. 548 00:33:33,621 --> 00:33:37,180 But you're putting a lot of faith in the word of a woman paid to lie. 549 00:33:37,181 --> 00:33:38,580 What if she's lying to you, too? 550 00:33:38,581 --> 00:33:41,380 Look, Lennox isn't a saint but she's not a monster. 551 00:33:41,381 --> 00:33:44,741 She'll have a reason for what she's doing. She always does. 552 00:33:48,021 --> 00:33:50,660 That was Pictor Energy CEO, Morgan Lennox 553 00:33:50,661 --> 00:33:53,460 with an update on the unfolding of this tragedy. 554 00:33:53,461 --> 00:33:54,540 The company has... 555 00:33:54,541 --> 00:33:55,900 Oh, you sold 'em out. 556 00:33:55,901 --> 00:33:57,500 You signed the papers too. 557 00:33:57,501 --> 00:33:59,860 Yeah, but you're meant to be better. 558 00:33:59,861 --> 00:34:02,340 This ain't about us, this is about Kacey. 559 00:34:02,341 --> 00:34:04,940 So far, the only person who said that they'll help is her. 560 00:34:04,941 --> 00:34:07,340 Yeah, the face has changed but not the game. 561 00:34:07,341 --> 00:34:09,060 This is the way it has to be. 562 00:34:09,061 --> 00:34:10,780 I don't expect you to understand, 563 00:34:10,781 --> 00:34:13,221 but I do expect you to keep to your contract. 564 00:34:13,341 --> 00:34:15,140 It'll all come out sooner or later. 565 00:34:15,141 --> 00:34:17,140 You can't keep secrets in this world any more. 566 00:34:17,141 --> 00:34:18,780 And when it does, we'll be ready. 567 00:34:18,781 --> 00:34:21,420 So, if you're thinking of telling anyone before then, 568 00:34:21,421 --> 00:34:24,701 know this: We don't lose, not ever. 569 00:34:24,821 --> 00:34:26,780 [over PA] ...for Bronze Command on Channel 6. 570 00:34:26,781 --> 00:34:29,181 Repeat, Bronze Command required... 571 00:34:29,301 --> 00:34:32,581 Miss Braithwaite, anything to add on behalf of your statement? 572 00:34:34,301 --> 00:34:36,501 Miss Lennox, anything on behalf of Pictor? 573 00:34:38,901 --> 00:34:40,461 [Lennox] They're saying this way. 574 00:34:41,621 --> 00:34:42,940 Are they all from the city? 575 00:34:42,941 --> 00:34:44,661 And along the coast. 576 00:34:44,781 --> 00:34:48,100 Pictor's helping coordinate logistics for the response effort. 577 00:34:48,101 --> 00:34:49,940 You're never gonna get through that lot on your own. 578 00:34:49,941 --> 00:34:51,300 What is this, you volunteering? 579 00:34:51,301 --> 00:34:54,300 Magnus told me to look after you. 580 00:34:54,301 --> 00:34:56,820 Nothing she's done changes that. 581 00:34:56,821 --> 00:35:00,101 These passes give you free rein in the camp. 582 00:35:01,341 --> 00:35:04,461 Any news, I'll find you. Good luck. 583 00:35:06,661 --> 00:35:08,181 [sirens continue] 584 00:35:11,861 --> 00:35:14,820 Jesus Christ, where do you even start? 585 00:35:14,821 --> 00:35:17,980 [Cat] We'll take it a step at a time. 586 00:35:17,981 --> 00:35:19,180 One by one. 587 00:35:19,181 --> 00:35:21,181 [over PA] ...to T3 immediately. 588 00:35:21,301 --> 00:35:23,060 Dr Sail, to T3... 589 00:35:23,061 --> 00:35:24,540 Okay, immediate threat to life? 590 00:35:24,541 --> 00:35:27,541 No, crush injury to left eye, the bleeding's stopped but-- 591 00:35:29,101 --> 00:35:31,780 Okay, er, T2. Mark them, take them to Row 6. 592 00:35:31,781 --> 00:35:32,860 Got it. 593 00:35:32,861 --> 00:35:34,701 Let the nurses know, come straight back out, okay? 594 00:35:34,821 --> 00:35:36,020 [paramedic] Yeah. 595 00:35:36,021 --> 00:35:37,460 Okay, what's next? What's the row... 596 00:35:37,461 --> 00:35:38,661 No, I don't work here. 597 00:35:38,781 --> 00:35:40,860 You look like you should, unless you've got something better-- 598 00:35:40,861 --> 00:35:43,701 No, I'm looking for someone. It's my wife. Kacey Braithwaite. 599 00:35:43,821 --> 00:35:45,900 I'm very sorry, I'm only doing triage right now. 600 00:35:45,901 --> 00:35:49,221 There must be someone taking a register, keeping track of everyone? 601 00:35:49,341 --> 00:35:51,460 Yes, that would be me, along with everything else. 602 00:35:51,461 --> 00:35:53,460 If I could actually get to it. 603 00:35:53,461 --> 00:35:56,340 [over PA] All patients must stay in their designated areas. 604 00:35:56,341 --> 00:35:57,900 Repeat, stay in your designated... 605 00:35:57,901 --> 00:35:59,820 [Dr Sail] Pen please? You got a pen? 606 00:35:59,821 --> 00:36:00,981 Um, here. 607 00:36:02,461 --> 00:36:03,581 [Dr Sail] T1, yeah. 608 00:36:06,661 --> 00:36:07,781 Er, Row 8. 609 00:36:15,821 --> 00:36:18,500 [over PA] Crash team to T3 immediately. 610 00:36:18,501 --> 00:36:21,460 Look, erm, if she's in here then she's being looked after. 611 00:36:21,461 --> 00:36:23,820 If not, the best place to look is the camp gate. 612 00:36:23,821 --> 00:36:25,660 But you'd do a lot more to help if you stayed. 613 00:36:25,661 --> 00:36:27,500 I can't. Not now. 614 00:36:27,501 --> 00:36:29,860 If you don't find her, come back! 615 00:36:29,861 --> 00:36:31,221 [Hutton] Cat! 616 00:36:31,341 --> 00:36:32,460 Leave me alone, Hutton! 617 00:36:32,461 --> 00:36:34,180 - Hey. - I didn't ask for your help! 618 00:36:34,181 --> 00:36:36,980 Hey, hey, hey, come here. What about those people back there? 619 00:36:36,981 --> 00:36:38,300 They could use your help. 620 00:36:38,301 --> 00:36:41,541 I'm not here for them. I'm here for Kacey! 621 00:36:42,861 --> 00:36:46,460 Look around you. Half the city's in this camp. 622 00:36:46,461 --> 00:36:48,701 You're not gonna find her marching around out there. 623 00:36:48,821 --> 00:36:50,461 He said go to the gate. 624 00:37:09,621 --> 00:37:11,661 [emotional music] 625 00:37:22,981 --> 00:37:24,221 [crying] 626 00:37:33,421 --> 00:37:35,101 - [sobbing] - [Hutton] Hey. 627 00:37:57,581 --> 00:38:00,661 [crew member] And someone needs to check the dive suit, too. 628 00:38:02,661 --> 00:38:04,301 You still haven't done me yet. 629 00:38:05,541 --> 00:38:08,221 Not so good at people. They're tricky. 630 00:38:09,661 --> 00:38:12,020 You seemed to get on well with Cameron. 631 00:38:12,021 --> 00:38:13,221 He's tricky, too. 632 00:38:14,461 --> 00:38:16,941 Nice thing to say about someone who saved your life. 633 00:38:17,941 --> 00:38:19,301 - Hm. - [Heather] He's right. 634 00:38:20,541 --> 00:38:21,621 Look at this. 635 00:38:28,341 --> 00:38:29,381 What is it? 636 00:38:30,621 --> 00:38:34,580 Coake said the first team were out there doing a mining survey, right? 637 00:38:34,581 --> 00:38:35,661 - Right. - Mm-hmm. 638 00:38:36,701 --> 00:38:38,381 [Heather] Look at the sea floor. 639 00:38:41,181 --> 00:38:43,620 I'm looking but I'm not seeing. 640 00:38:43,621 --> 00:38:47,820 Hm. Guess I've got to be the tough one and the smart one. 641 00:38:47,821 --> 00:38:51,820 Askel said the Stac is here to mine polymetallic nodules 642 00:38:51,821 --> 00:38:54,621 like this and these. 643 00:38:55,621 --> 00:38:57,701 We passed those on the way out, 644 00:38:58,941 --> 00:39:01,061 but there weren't any round the crash. 645 00:39:01,981 --> 00:39:04,780 So, if the survey team weren't looking for nodules, 646 00:39:04,781 --> 00:39:06,221 what were they looking for? 647 00:39:07,421 --> 00:39:10,461 [hammering, power tools whirring] 648 00:39:13,461 --> 00:39:15,661 Better not be forgetting which side you're on. 649 00:39:17,781 --> 00:39:19,621 Well, I don't have a side. 650 00:39:21,301 --> 00:39:22,820 Never saw the attraction. 651 00:39:22,821 --> 00:39:25,661 Want to stay that way, you'd better hand it over. 652 00:39:25,781 --> 00:39:26,780 Hand what over? 653 00:39:26,781 --> 00:39:28,380 The data log from their rover. 654 00:39:28,381 --> 00:39:32,181 Don't play games with me, unless you want to end up in a bag too. 655 00:39:33,621 --> 00:39:35,861 - Is that a threat? - Call it a promise. 656 00:39:37,221 --> 00:39:38,461 I left it behind. 657 00:39:39,541 --> 00:39:41,941 More important things to worry about. 658 00:39:43,141 --> 00:39:48,221 Normally, I don't like lying, but you better hope you are now. 659 00:39:48,341 --> 00:39:50,540 That log is worth more than you know. 660 00:39:50,541 --> 00:39:53,500 You're just a dog on a chain, Bremner. 661 00:39:53,501 --> 00:39:55,421 One day, it's gonna choke ya. 662 00:39:57,861 --> 00:39:58,981 [whacks] 663 00:40:10,381 --> 00:40:13,341 [ringing] 664 00:40:15,181 --> 00:40:17,620 Fuck! Those assholes. 665 00:40:17,621 --> 00:40:21,380 [over PA] The cold work operation is now complete for the port side, 666 00:40:21,381 --> 00:40:25,461 port side aft, starboard, starboard aft, on level two. 667 00:40:30,061 --> 00:40:31,061 No luck? 668 00:40:32,181 --> 00:40:34,780 Company have locked out all communication. 669 00:40:34,781 --> 00:40:38,181 And that doesn't mean you guys were right about Lennox, before you say anything. 670 00:40:38,301 --> 00:40:41,860 I wasn't gonna say it, and no one out there's blaming you. 671 00:40:41,861 --> 00:40:45,101 Now that's good, because I didn't think I did anything wrong. 672 00:40:48,301 --> 00:40:51,541 This the mining survey maps? 673 00:40:52,581 --> 00:40:53,621 Yeah. 674 00:40:56,221 --> 00:40:58,100 And? 675 00:40:58,101 --> 00:41:00,300 I'm working on it. 676 00:41:00,301 --> 00:41:01,501 What's with the attitude? 677 00:41:02,661 --> 00:41:04,101 Is this about the visions? 678 00:41:05,061 --> 00:41:07,780 I told you, I don't know what any of them mean. 679 00:41:07,781 --> 00:41:09,181 All I want is for them to stop. 680 00:41:09,301 --> 00:41:12,661 And all I want is for people to stop hiding things from me. 681 00:41:12,781 --> 00:41:15,221 It's bad enough them doing it, but you, too? 682 00:41:16,661 --> 00:41:18,340 Maybe, this was a bad idea. 683 00:41:18,341 --> 00:41:20,140 Where are you going? We're not finished! 684 00:41:20,141 --> 00:41:23,460 Are you sure? 'Cause sometimes it's really fucking hard to tell with you. 685 00:41:23,461 --> 00:41:27,580 Oh, fuck you. [scoffs] What do you know about hard? 686 00:41:27,581 --> 00:41:31,860 You have no idea how much harder it is for me, or Lennox. 687 00:41:31,861 --> 00:41:34,660 We never get to be safe. Never. 688 00:41:34,661 --> 00:41:38,860 Coake can screw up as many times as he wants and he just keeps on sailing, 689 00:41:38,861 --> 00:41:42,020 but we are always one mistake away from losing it all. 690 00:41:42,021 --> 00:41:44,221 And it doesn't even have to be ours. 691 00:41:45,341 --> 00:41:46,701 So, you want to help? 692 00:41:46,821 --> 00:41:49,781 How about you do something about that and leave me alone. 693 00:41:51,021 --> 00:41:52,460 If that's what you want. 694 00:41:52,461 --> 00:41:53,541 It is. 695 00:41:54,861 --> 00:41:56,021 Fine. 696 00:42:03,301 --> 00:42:06,100 Give her time. She'll cool off. 697 00:42:06,101 --> 00:42:07,941 Oh, I wouldn't bet on it. 698 00:42:09,101 --> 00:42:11,860 If Lennox wants to keep this box locked, 699 00:42:11,861 --> 00:42:13,861 she wouldn't have given us the key. 700 00:42:15,021 --> 00:42:18,701 But there are other people on board who know what Pictor are really doing here. 701 00:42:20,221 --> 00:42:22,300 Control to Gallery. 702 00:42:22,301 --> 00:42:23,540 Gallery, hi, yeah. 703 00:42:23,541 --> 00:42:24,701 [Magnus] Heather. 704 00:42:24,821 --> 00:42:25,900 It's Magnus. 705 00:42:25,901 --> 00:42:27,180 Is Askel down there? 706 00:42:27,181 --> 00:42:29,980 Yeah, I'll go get him. We were just thinking the same thing. 707 00:42:29,981 --> 00:42:33,380 Do it. I'm tired of playing games. 708 00:42:33,381 --> 00:42:36,340 Time to talk to someone who will actually give us some answers. 709 00:42:36,341 --> 00:42:37,821 - Come on. - [hangs up receiver] 710 00:42:39,661 --> 00:42:40,820 [Heather] They're coming down. 711 00:42:40,821 --> 00:42:43,940 I'm gonna go find Askel. See if you can find Cameron. 712 00:42:43,941 --> 00:42:45,580 They'll want to question him too. 713 00:42:45,581 --> 00:42:47,181 [Harish] I'll hold down the fort. 714 00:42:47,301 --> 00:42:48,941 [tense music] 715 00:42:52,901 --> 00:42:56,500 Do you think Coake and Lennox could be looking out for each other? 716 00:42:56,501 --> 00:43:00,100 Neither of them are looking out for us. I'm fucking sure of that. 717 00:43:00,101 --> 00:43:03,620 [Coake] You keep your head down and your mouth shut. 718 00:43:03,621 --> 00:43:06,420 You are not to interact with them at all. 719 00:43:06,421 --> 00:43:09,340 You stay down here with your horrendous music, 720 00:43:09,341 --> 00:43:11,900 doing as you're told, just like you always do. 721 00:43:11,901 --> 00:43:13,980 [Askel] I didn't come here to lie for you. 722 00:43:13,981 --> 00:43:15,660 [Coake] That's not your decision to make! 723 00:43:15,661 --> 00:43:18,661 You work for the company, not your conscience! Got it? 724 00:43:18,781 --> 00:43:20,100 Hey, Askel... 725 00:43:20,101 --> 00:43:21,301 What do you want? 726 00:43:22,621 --> 00:43:24,860 You know, you might get more out of your crew 727 00:43:24,861 --> 00:43:27,300 if you weren't such a dick all the time. 728 00:43:27,301 --> 00:43:31,380 This is my rig. I can talk to him however I want. 729 00:43:31,381 --> 00:43:34,300 I thought all facilities belonged to the company. 730 00:43:34,301 --> 00:43:37,941 Don't get smart with me. I am very much not in the mood. 731 00:43:40,981 --> 00:43:42,461 When is he ever, right? 732 00:43:43,941 --> 00:43:46,181 [sniffles] 733 00:43:49,061 --> 00:43:51,580 That man is a brute. 734 00:43:51,581 --> 00:43:53,621 Far worse than what he's hunting. 735 00:43:57,861 --> 00:44:00,260 Magnus wanted to speak with you. 736 00:44:00,261 --> 00:44:01,980 There's nothing useful in Coake's files 737 00:44:01,981 --> 00:44:04,300 and there's no way of getting through to Lennox 738 00:44:04,301 --> 00:44:06,260 without him or Bremner giving us access. 739 00:44:06,261 --> 00:44:08,820 Cameron's gone into hiding, too. 740 00:44:08,821 --> 00:44:12,060 Whatever Coake sent him to do out at the crash site, 741 00:44:12,061 --> 00:44:13,620 he's not for sharing. 742 00:44:13,621 --> 00:44:16,460 Harish, you installed some of the systems here, right? 743 00:44:16,461 --> 00:44:17,700 Uh-huh. 744 00:44:17,701 --> 00:44:20,140 Could you crack open these encrypted files? 745 00:44:20,141 --> 00:44:22,180 You got it. Just watch me. 746 00:44:22,181 --> 00:44:24,020 That's a start. 747 00:44:24,021 --> 00:44:26,140 Pictor might not give us answers 748 00:44:26,141 --> 00:44:28,421 but it's not gonna stop us asking questions. 749 00:44:29,741 --> 00:44:31,180 What about the Ancestor? 750 00:44:31,181 --> 00:44:33,220 They found it during the mining surveys 751 00:44:33,221 --> 00:44:35,460 and then they moved the Stac to this location, 752 00:44:35,461 --> 00:44:37,181 but there's nothing to say why. 753 00:44:39,061 --> 00:44:42,381 I might be able to shine an element of light on that point. 754 00:44:43,981 --> 00:44:46,261 [sighs] Step into my office. 755 00:44:49,101 --> 00:44:53,540 So, erm, what you call the Ancestor, 756 00:44:53,541 --> 00:44:55,340 a good name, by the way. 757 00:44:55,341 --> 00:44:56,460 Thanks. 758 00:44:56,461 --> 00:45:00,660 It's an ancient living network threaded through the sea bed. 759 00:45:00,661 --> 00:45:04,780 We used to think of forests on land as thousands of individual trees. 760 00:45:04,781 --> 00:45:07,821 But now, we know they're all linked by mycelium strands. 761 00:45:09,021 --> 00:45:12,860 These living networks allow the trees to swap nutrients, send messages, 762 00:45:12,861 --> 00:45:15,780 and even help defend against attacks from predators. 763 00:45:15,781 --> 00:45:17,900 So, you think the Ancestor's the same? 764 00:45:17,901 --> 00:45:20,460 A living network spread across the whole ocean? 765 00:45:20,461 --> 00:45:25,300 Yes. By analysing the samples that Coake brought back from the North Sea, 766 00:45:25,301 --> 00:45:27,460 we know that what you encountered there 767 00:45:27,461 --> 00:45:31,180 is part of the same organic web we've found here in the Arctic, 768 00:45:31,181 --> 00:45:33,660 and it may even be much larger than that. 769 00:45:33,661 --> 00:45:36,180 [Fulmer] If you knew all this already, 770 00:45:36,181 --> 00:45:37,900 what's Pictor actually doing here? 771 00:45:37,901 --> 00:45:41,900 Pictor has invested a lot into opening the sea for mining 772 00:45:41,901 --> 00:45:45,620 but until they deal with the Ancestor, 773 00:45:45,621 --> 00:45:48,060 it's too dangerous to expand production. 774 00:45:48,061 --> 00:45:50,060 What about Coake's poison from the injectors? 775 00:45:50,061 --> 00:45:52,380 The original poison works on the small scale, 776 00:45:52,381 --> 00:45:55,421 but it kills too fast to spread effectively. 777 00:45:56,461 --> 00:46:00,061 It's like trying to destroy a colony of bees by squashing the individuals. 778 00:46:01,661 --> 00:46:04,740 To kill the whole swarm, you need to get the workers 779 00:46:04,741 --> 00:46:07,021 to carry the poison back to the hive. 780 00:46:08,101 --> 00:46:09,940 So that it kills the Queen. 781 00:46:09,941 --> 00:46:13,340 Poison the well, kill the whole village. 782 00:46:13,341 --> 00:46:17,380 Exactly. Like any network, 783 00:46:17,381 --> 00:46:21,581 we believe this organism contains nodes that hold the whole system together. 784 00:46:23,181 --> 00:46:25,580 Pictor's plan is to find one of these nodes 785 00:46:25,581 --> 00:46:28,540 and introduce the poison there at its heart, 786 00:46:28,541 --> 00:46:31,220 so it spreads through the whole system. 787 00:46:31,221 --> 00:46:34,661 Coake was never interested in mining. He's looking for its heart. 788 00:46:36,501 --> 00:46:37,781 Unfortunately, yes. 789 00:46:38,861 --> 00:46:41,980 So far, they haven't been able to find it. But, erm... 790 00:46:41,981 --> 00:46:44,101 That's what the survey team were after. 791 00:46:46,141 --> 00:46:47,181 Yeah. 792 00:46:48,221 --> 00:46:50,021 And it's possible they found it? 793 00:46:51,461 --> 00:46:52,500 It is. 794 00:46:52,501 --> 00:46:54,340 That's why it attacked! 795 00:46:54,341 --> 00:46:57,581 It wasn't going after the rover; it was defending its home. 796 00:46:58,621 --> 00:46:59,780 And... 797 00:46:59,781 --> 00:47:02,500 Coake told me not to tell you any of this, 798 00:47:02,501 --> 00:47:05,340 so, I hope you have a plan of dealing with him 799 00:47:05,341 --> 00:47:08,380 because I'm very bad in the job interview situation. 800 00:47:08,381 --> 00:47:11,301 [Heather] Don't worry, Magnus always looks after his own. 801 00:47:12,381 --> 00:47:14,100 [Askel] But I'm a Pictor employee. 802 00:47:14,101 --> 00:47:17,100 We need to find out exactly what Coake... 803 00:47:17,101 --> 00:47:20,740 [Bremner] Fucking Askel. We should've fixed him long ago. 804 00:47:20,741 --> 00:47:23,940 [Coake] We're not here to kill people, just that thing out there. 805 00:47:23,941 --> 00:47:26,420 Once I get the drive from Cameron. 806 00:47:26,421 --> 00:47:29,860 Not only that, it was waiting for them out there. 807 00:47:29,861 --> 00:47:31,620 It knew we were coming. 808 00:47:31,621 --> 00:47:34,780 And if we go after it now, it'll know that, too. 809 00:47:34,781 --> 00:47:35,900 How? 810 00:47:35,901 --> 00:47:37,381 [types] 811 00:47:38,701 --> 00:47:42,581 Because it has a direct link on board with us. 812 00:47:47,581 --> 00:47:50,300 We need to break it first. 813 00:47:50,301 --> 00:47:52,021 You got a plan for that? 814 00:47:54,221 --> 00:47:55,821 I'm working on it. 815 00:48:03,101 --> 00:48:05,301 - [machine humming] - [rocks clattering] 816 00:48:10,461 --> 00:48:12,141 [tense music] 817 00:48:50,101 --> 00:48:51,741 You cold-blooded bastard. 818 00:48:52,821 --> 00:48:54,700 You knew it was there. 819 00:48:54,701 --> 00:48:56,981 And you still sent us right at it. 820 00:48:59,181 --> 00:49:00,901 [closing theme music playing] 821 00:49:00,901 --> 00:49:05,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 822 00:49:00,901 --> 00:49:10,901 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.