All language subtitles for The Rig S02E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:05,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,021 --> 00:00:10,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,021 --> 00:00:12,060 [tense music] 4 00:00:12,061 --> 00:00:13,740 [rattling] 5 00:00:13,741 --> 00:00:15,980 [Rose] A seismic event can't happen here. 6 00:00:15,981 --> 00:00:17,140 We're not on a fault line. 7 00:00:17,141 --> 00:00:18,940 Well, we keep punching holes in the Earth, 8 00:00:18,941 --> 00:00:20,540 eventually it's gonna punch back. 9 00:00:20,541 --> 00:00:24,140 Whatever cut off communication, it's not just happening here, 10 00:00:24,141 --> 00:00:25,180 it's the whole field. 11 00:00:25,181 --> 00:00:27,820 Some of you've been waiting for your ride home, 12 00:00:27,821 --> 00:00:30,260 you're gonna have to wait a while longer. 13 00:00:30,261 --> 00:00:31,300 [thuds] 14 00:00:31,301 --> 00:00:32,460 [Cat] He's barely breathing. 15 00:00:32,461 --> 00:00:34,340 [Rose] Things happen that you can't control, 16 00:00:34,341 --> 00:00:35,861 focus on the ones you can. 17 00:00:36,981 --> 00:00:39,100 [Hutton] There's no radios, there's no phones. 18 00:00:39,101 --> 00:00:40,700 This fog, these shakes, 19 00:00:40,701 --> 00:00:42,780 do we know if we're gonna get off here? 20 00:00:42,781 --> 00:00:45,420 It's too late. It's already started. 21 00:00:45,421 --> 00:00:47,980 It isn't something new, it's something old. 22 00:00:47,981 --> 00:00:49,540 And it's waking up. 23 00:00:49,541 --> 00:00:51,060 Steady hands. 24 00:00:51,061 --> 00:00:52,941 [explosion] 25 00:00:53,981 --> 00:00:55,580 What you being shy for, boys? 26 00:00:55,581 --> 00:00:58,740 I'm literally about to have a baby with another woman. 27 00:00:58,741 --> 00:00:59,980 Oh, my God, Cat. 28 00:00:59,981 --> 00:01:01,140 Is that fog? 29 00:01:01,141 --> 00:01:02,900 Kacey, you listen to me! 30 00:01:02,901 --> 00:01:04,900 Don't go outside! Do you hear me?! 31 00:01:04,901 --> 00:01:06,740 I've thought about writing a letter. 32 00:01:06,741 --> 00:01:09,220 To leave behind, just in case. 33 00:01:09,221 --> 00:01:11,380 We don't do that! 34 00:01:11,381 --> 00:01:12,581 It's bad luck. 35 00:01:14,141 --> 00:01:17,220 David Coake, Pictor Research and Expansion. 36 00:01:17,221 --> 00:01:19,660 [Rose] There's something weird about this Coake guy. 37 00:01:19,661 --> 00:01:22,340 This Ancestor, if that's what your lot are calling it, 38 00:01:22,341 --> 00:01:23,540 it's spreading. 39 00:01:23,541 --> 00:01:25,220 Ever since Pictor found it, 40 00:01:25,221 --> 00:01:28,060 it's woken up all the way across the North Sea. 41 00:01:28,061 --> 00:01:30,980 We kill it. Before it does the same to us. 42 00:01:30,981 --> 00:01:33,380 [Harish] We weren't drawing oil up from the well. 43 00:01:33,381 --> 00:01:35,020 We were sending something down. 44 00:01:35,021 --> 00:01:38,220 Nature isn't a balance, it's a war! 45 00:01:38,221 --> 00:01:40,780 You and the company caused this and now you're trying to cover your ass. 46 00:01:40,781 --> 00:01:42,700 The gap between each of the rings 47 00:01:42,701 --> 00:01:46,780 matches the time between each of the five major mass extinction events. 48 00:01:46,781 --> 00:01:49,300 Which makes this last ring us, now. 49 00:01:49,301 --> 00:01:51,301 [wave roaring] 50 00:01:53,901 --> 00:01:56,500 [Hutton] Right, everyone else, strapped in! 51 00:01:56,501 --> 00:01:58,101 We're getting out of here! 52 00:02:00,301 --> 00:02:01,700 [Cat] That's gonna kill thousands! 53 00:02:01,701 --> 00:02:03,300 How long until we get back? 54 00:02:03,301 --> 00:02:05,340 This chopper isn't going back. 55 00:02:05,341 --> 00:02:07,060 What you talking about? 56 00:02:07,061 --> 00:02:08,621 [Rose] Where are we going?! 57 00:02:10,021 --> 00:02:11,901 [overlapping shouting] 58 00:02:12,021 --> 00:02:14,461 [Coake] Move! Move! All the way down! 59 00:02:14,581 --> 00:02:18,420 That's the way! Come on, people! This way! 60 00:02:18,421 --> 00:02:21,140 Keep moving! Move! Move! 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,900 - [Coake] All the way down! - [woman] Where are we? 62 00:02:22,901 --> 00:02:24,181 What's happening? 63 00:02:24,301 --> 00:02:25,700 [Rose] Where are Cat and Fulmer? 64 00:02:25,701 --> 00:02:26,900 What have you done with them?! 65 00:02:26,901 --> 00:02:28,421 [Coake] All the way through! 66 00:02:34,981 --> 00:02:36,460 - Keep moving! - Are you mad?! 67 00:02:36,461 --> 00:02:39,180 - Keep moving! - Just tell us where we're going. 68 00:02:39,181 --> 00:02:41,581 Go! Isolation! 69 00:02:43,941 --> 00:02:46,140 [inaudible dialogue] 70 00:02:46,141 --> 00:02:48,500 [man] This is for your own benefit! 71 00:02:48,501 --> 00:02:50,660 [overlapping shouting] 72 00:02:50,661 --> 00:02:53,060 Shift that big guy! Move! 73 00:02:53,061 --> 00:02:54,901 - [man] Straight ahead. - Fuck off. 74 00:02:55,981 --> 00:02:57,100 Where are the others? 75 00:02:57,101 --> 00:02:58,140 Stay there! 76 00:02:58,141 --> 00:03:00,500 - Don't you lock that door! - Back off! 77 00:03:00,501 --> 00:03:02,340 [Cat] Don't you fucking lock that door! 78 00:03:02,341 --> 00:03:05,020 Hey! There's nothing wrong with us! 79 00:03:05,021 --> 00:03:07,500 Hey! Hey! 80 00:03:07,501 --> 00:03:09,101 Cat. Cat... 81 00:03:10,581 --> 00:03:13,621 Fulmer? Shit! Shit! Fulmer! 82 00:03:14,701 --> 00:03:16,500 Fulmer! Can you hear me? 83 00:03:16,501 --> 00:03:18,580 - [crew member] Magnus. - [Hutton] What is this place? 84 00:03:18,581 --> 00:03:20,220 [crew member] Bastards! 85 00:03:20,221 --> 00:03:21,860 - [beeping] - [Rose] They've locked us in! 86 00:03:21,861 --> 00:03:23,820 - Open it! - No one gets in or out. 87 00:03:23,821 --> 00:03:24,860 - Understood. - [bangs] 88 00:03:24,861 --> 00:03:26,860 Coake! Arsehole! 89 00:03:26,861 --> 00:03:28,060 Let us out! 90 00:03:28,061 --> 00:03:29,861 [opening theme music playing] 91 00:04:28,141 --> 00:04:30,901 [helicopter blades whipping] 92 00:04:38,221 --> 00:04:41,180 [newsreader] A State of Emergency has been declared this morning 93 00:04:41,181 --> 00:04:46,940 after a powerful Scale 12 tsunami struck a wide area of the North Sea coastline, 94 00:04:46,941 --> 00:04:51,260 including the United Kingdom, the Netherlands, Germany and Denmark. 95 00:04:51,261 --> 00:04:53,660 The United Nations and the European Union 96 00:04:53,661 --> 00:04:56,620 have called for an immediate international response, 97 00:04:56,621 --> 00:04:59,020 and world leaders are pledging to send aid 98 00:04:59,021 --> 00:05:00,821 and emergency workers to the affected... 99 00:05:00,941 --> 00:05:02,940 [pilot on radio] Five minutes out, Miss Lennox. 100 00:05:02,941 --> 00:05:04,620 - Copy that. - [newsreader] The tsunami hit 101 00:05:04,621 --> 00:05:06,340 in the early hours of the morning, 102 00:05:06,341 --> 00:05:09,460 catching multiple major population centres off guard 103 00:05:09,461 --> 00:05:13,261 with flood waters causing extensive damage to cities 104 00:05:13,381 --> 00:05:16,940 including Aberdeen, Edinburgh, Dundee, and Newcastle, 105 00:05:16,941 --> 00:05:18,780 and inundating coastal areas... 106 00:05:18,781 --> 00:05:22,181 [pilot on radio] You'll see the facility on the right hand side. 107 00:05:29,901 --> 00:05:32,141 Let's hope they've kept it warm for us. 108 00:05:34,301 --> 00:05:35,940 [pilot on radio] Pictor One to Stac Control, 109 00:05:35,941 --> 00:05:38,100 coming in from the South-West. One passenger... 110 00:05:38,101 --> 00:05:39,100 [Bremner] Right, okay. 111 00:05:39,101 --> 00:05:41,460 [CRO 1] Pictor One, winds looks good. Standby. 112 00:05:41,461 --> 00:05:44,021 [Bremner] Helideck de-icing crew finishing up now. 113 00:05:46,341 --> 00:05:48,140 [pilot on radio] Commencing checks for landing. 114 00:05:48,141 --> 00:05:49,900 Confirm when the deck is ready. 115 00:05:49,901 --> 00:05:51,180 [CRO 1] Pictor One... 116 00:05:51,181 --> 00:05:53,220 Wasn't expecting the personal touch. 117 00:05:53,221 --> 00:05:57,540 With her, you don't expect. You watch, carefully. 118 00:05:57,541 --> 00:05:59,260 Keep her circling for now. 119 00:05:59,261 --> 00:06:01,340 Pictor One, await instructions for final approach. 120 00:06:01,341 --> 00:06:02,540 [pilot on radio] Understood. 121 00:06:02,541 --> 00:06:05,021 Something for our guests, first. 122 00:06:09,101 --> 00:06:11,100 Have they been giving you any trouble? 123 00:06:11,101 --> 00:06:12,821 Not as much as I'd like. 124 00:06:15,061 --> 00:06:16,980 [over PA] This is Stac Control... 125 00:06:16,981 --> 00:06:19,221 [Coake] And the two in the Med-Bay? 126 00:06:20,341 --> 00:06:24,420 The girl is clear and lover boy has passed the infectious stage. 127 00:06:24,421 --> 00:06:27,420 Still have doses of the blocker, if you want them. 128 00:06:27,421 --> 00:06:30,380 [Coake] Not yet. He may still be useful. 129 00:06:30,381 --> 00:06:33,980 [over PA] This is Stac Control. De-icing team, clear the path. 130 00:06:33,981 --> 00:06:35,340 Landing team to position... 131 00:06:35,341 --> 00:06:37,460 Guess she didn't get the message. 132 00:06:37,461 --> 00:06:39,180 What's the status below? 133 00:06:39,181 --> 00:06:41,700 [Bremner] More than we can handle alone. 134 00:06:41,701 --> 00:06:43,100 Does she know? 135 00:06:43,101 --> 00:06:45,420 [Coake] Why do you think she's here? 136 00:06:45,421 --> 00:06:48,180 [pilot] Pictor One to Stac Control. Final checks for landing. 137 00:06:48,181 --> 00:06:49,381 [CRO 1] Copy that. 138 00:06:52,581 --> 00:06:53,500 Jesus! 139 00:06:53,501 --> 00:06:55,700 What a fucking shit show. 140 00:06:55,701 --> 00:06:58,540 We shoulda rushed them as soon as we come on board. 141 00:06:58,541 --> 00:06:59,940 There's not that many of them. 142 00:06:59,941 --> 00:07:01,060 More than us. 143 00:07:01,061 --> 00:07:02,820 Why'd they only take him and Cat? 144 00:07:02,821 --> 00:07:05,020 Who's to say they're not gonna come back. 145 00:07:05,021 --> 00:07:06,420 That's a cheery thought. 146 00:07:06,421 --> 00:07:09,101 They had the most contact with the Ancestor. 147 00:07:10,181 --> 00:07:13,220 Coake's probably trying to work out a way to kill it. 148 00:07:13,221 --> 00:07:16,860 You and your fucking Ancestor. Look what it's done! 149 00:07:16,861 --> 00:07:18,221 Fuck's sake, Hutton! 150 00:07:20,301 --> 00:07:21,860 People are grieving, man. 151 00:07:21,861 --> 00:07:24,221 Why you gotta turn everything into a fight? 152 00:07:25,701 --> 00:07:29,180 [reporter on TV] ...the possibility of fuel rationing and rolling blackouts, 153 00:07:29,181 --> 00:07:30,700 as the full scale of damage... 154 00:07:30,701 --> 00:07:32,340 They never had a chance. 155 00:07:32,341 --> 00:07:34,020 [Rose] We ran out of time. 156 00:07:34,021 --> 00:07:35,580 - I know. - [Rose] Sorry. 157 00:07:35,581 --> 00:07:37,380 - [woman] It's okay. - Sorry for all of it. 158 00:07:37,381 --> 00:07:39,980 Sorry ain't gonna bring 'em back, is it? 159 00:07:39,981 --> 00:07:43,060 Being there doesn't make it our fault, remember. 160 00:07:43,061 --> 00:07:47,860 Listen, I know you're hurting, I know you're scared, 161 00:07:47,861 --> 00:07:50,940 worried about who you've got back home. 162 00:07:50,941 --> 00:07:55,020 If we're gonna get out of here, we have got to stick together. All right. 163 00:07:55,021 --> 00:07:58,501 Yeah, but we're not together, are we? And that's the fucking point. 164 00:07:59,901 --> 00:08:02,221 [ominous music] 165 00:08:07,901 --> 00:08:09,420 [gasps] 166 00:08:09,421 --> 00:08:10,860 [machines beeping] 167 00:08:10,861 --> 00:08:12,900 What the fuck? 168 00:08:12,901 --> 00:08:15,020 [Cat] You fainted. 169 00:08:15,021 --> 00:08:17,861 That was a big one. They sound like they're getting worse. 170 00:08:19,781 --> 00:08:21,260 What the hell? 171 00:08:21,261 --> 00:08:23,221 - Are we-- - Still with Coake. 172 00:08:24,341 --> 00:08:26,620 He's put us under observation, remember. 173 00:08:26,621 --> 00:08:28,740 One big, happy family. 174 00:08:28,741 --> 00:08:30,381 I thought it was gone. 175 00:08:33,621 --> 00:08:35,660 But I'm still seeing flashes. 176 00:08:35,661 --> 00:08:37,061 Flashes of what? 177 00:08:38,741 --> 00:08:39,861 It feels like... 178 00:08:42,301 --> 00:08:43,460 rage. 179 00:08:43,461 --> 00:08:45,501 Lots of that going round. 180 00:09:00,221 --> 00:09:01,861 Rose was right, you know. 181 00:09:03,301 --> 00:09:07,261 Baz, the Ancestor, all of it. 182 00:09:08,221 --> 00:09:11,061 If we'd gotten behind her sooner, we might've stopped it. 183 00:09:14,381 --> 00:09:16,981 'Ifs' don't change anything. 184 00:09:18,261 --> 00:09:21,460 You all made a promise you'd get us back and you broke it. 185 00:09:21,461 --> 00:09:25,501 I'm not doing the same, not to Kacey. 186 00:09:28,061 --> 00:09:31,180 I want to go home. Now. 187 00:09:31,181 --> 00:09:32,541 That's all I want. 188 00:09:42,781 --> 00:09:43,901 [sighs] 189 00:09:44,021 --> 00:09:45,781 [Harish] You got family back there? 190 00:09:47,421 --> 00:09:48,781 [Easter] They're all in London. 191 00:09:51,781 --> 00:09:53,541 It didn't get hit. 192 00:09:55,141 --> 00:09:56,260 You? 193 00:09:56,261 --> 00:09:57,741 Manchester. Same. 194 00:09:59,141 --> 00:10:01,060 Bet they're wondering where we are, though. 195 00:10:01,061 --> 00:10:04,101 My grandma visited me in Edinburgh once. 196 00:10:05,221 --> 00:10:07,780 She said that was the whitest place in the world. 197 00:10:07,781 --> 00:10:09,740 [laughs] 198 00:10:09,741 --> 00:10:12,661 Least we get to see it before it all melts. 199 00:10:12,781 --> 00:10:15,060 Last generation with a frozen Pole. 200 00:10:15,061 --> 00:10:16,420 [door beeps] 201 00:10:16,421 --> 00:10:18,260 So, how are my heroes doing? 202 00:10:18,261 --> 00:10:20,540 [overlapping angry chatter] 203 00:10:20,541 --> 00:10:21,660 Step back! 204 00:10:21,661 --> 00:10:23,780 - We're not prisoners! - Step back! 205 00:10:23,781 --> 00:10:25,020 What's going on here? 206 00:10:25,021 --> 00:10:27,220 [Bremner] Step back. I said back! 207 00:10:27,221 --> 00:10:29,460 - Let him talk. - You too, big lad. 208 00:10:29,461 --> 00:10:30,980 Leave it. He's not worth it. 209 00:10:30,981 --> 00:10:32,620 Don't think I forgot about you. 210 00:10:32,621 --> 00:10:34,620 Nice blast from the past. 211 00:10:34,621 --> 00:10:36,780 Yeah, not that nice. 212 00:10:36,781 --> 00:10:38,781 Listen, pal. 213 00:10:38,901 --> 00:10:43,300 I've met plenty of 'roid gorillas like you before and I'm not impressed. 214 00:10:43,301 --> 00:10:45,540 So, why don't you back off. And, Coake, 215 00:10:45,541 --> 00:10:47,900 why don't you tell us what you fucking want? 216 00:10:47,901 --> 00:10:49,740 You gonna keep us locked up forever? 217 00:10:49,741 --> 00:10:51,260 [Coake] That depends on you. 218 00:10:51,261 --> 00:10:55,420 You heard the chopper. There's another one directly behind it. 219 00:10:55,421 --> 00:10:58,540 Each one of these contracts is a ticket home, 220 00:10:58,541 --> 00:11:01,620 plus a $200,000 compensation package. 221 00:11:01,621 --> 00:11:04,660 Let me guess, never speak about it again? 222 00:11:04,661 --> 00:11:08,540 You can talk, as long as you say exactly what's in here. 223 00:11:08,541 --> 00:11:12,100 Anyone breaks the contract, you'll find the sharks in Legal 224 00:11:12,101 --> 00:11:14,100 are a lot less friendly than me. 225 00:11:14,101 --> 00:11:17,780 Everyone stick with it, you get additional payments every year. 226 00:11:17,781 --> 00:11:20,140 Think of it as an early pension. 227 00:11:20,141 --> 00:11:21,700 What if we don't sign? 228 00:11:21,701 --> 00:11:23,740 Then, it's a long, cold walk home. 229 00:11:23,741 --> 00:11:25,940 Oh, fuck you! 230 00:11:25,941 --> 00:11:27,180 [Coake] Maybe later. 231 00:11:27,181 --> 00:11:29,540 I've got more of your problems to fix first. 232 00:11:29,541 --> 00:11:30,980 Magnus and Rose, with me. 233 00:11:30,981 --> 00:11:34,140 We're not going anywhere until you tell us what you've done with the others. 234 00:11:34,141 --> 00:11:37,220 You're not going anywhere unless you do as I say. 235 00:11:37,221 --> 00:11:40,581 That's the choice, so make it. 236 00:11:43,261 --> 00:11:45,180 What option do we have? 237 00:11:45,181 --> 00:11:48,501 Sit tight. We'll be back. 238 00:11:50,541 --> 00:11:53,460 The rest of you, this is your way back. 239 00:11:53,461 --> 00:11:56,100 You get home, you get paid, you get out. 240 00:11:56,101 --> 00:11:58,980 Trust me, you won't get a better deal than that. 241 00:11:58,981 --> 00:12:00,860 So, what's the big plan, Coake? 242 00:12:00,861 --> 00:12:02,460 What are we doing here? 243 00:12:02,461 --> 00:12:06,500 You're here because the company can't afford for you not to be. 244 00:12:06,501 --> 00:12:10,940 That wave destroyed almost every asset we have in the North Sea, 245 00:12:10,941 --> 00:12:13,660 not to mention the shit-show on land. 246 00:12:13,661 --> 00:12:16,820 [over PA] Pictor One landing. Arrival crew standby. 247 00:12:16,821 --> 00:12:20,980 This feels like a bit more than being at the back of the queue. 248 00:12:20,981 --> 00:12:22,660 You're not in the queue. 249 00:12:22,661 --> 00:12:25,540 As far as the rest of the world is concerned, 250 00:12:25,541 --> 00:12:27,340 you're all still missing. 251 00:12:27,341 --> 00:12:29,900 If I had my way, that's how it'd stay. 252 00:12:29,901 --> 00:12:33,260 Why don't you throw us over the side and get it over with? 253 00:12:33,261 --> 00:12:36,300 Because I don't have my way. Unfortunately. 254 00:12:36,301 --> 00:12:38,501 You two stay here, grab coats. 255 00:12:42,341 --> 00:12:44,700 [Lennox] Thank you. If the weather changes I want to know. 256 00:12:44,701 --> 00:12:47,220 You get stuck out here for a day and it lasts a week. 257 00:12:47,221 --> 00:12:49,820 That is interesting. 258 00:12:49,821 --> 00:12:51,900 [Magnus] You know her? 259 00:12:51,901 --> 00:12:54,060 - [man] Coming through. - Used to. 260 00:12:54,061 --> 00:12:55,620 The Bravo crew all here? 261 00:12:55,621 --> 00:12:58,900 All the survivors. You sure about using them for this? 262 00:12:58,901 --> 00:13:02,100 Bringing in another team means telling them about the entity. 263 00:13:02,101 --> 00:13:04,700 And everything else you've been hiding up here. 264 00:13:04,701 --> 00:13:07,061 The truth only spreads if you let it. 265 00:13:08,021 --> 00:13:10,660 Rose, nice to see you. 266 00:13:10,661 --> 00:13:12,061 You too. 267 00:13:13,541 --> 00:13:15,500 Which must make you Magnus. 268 00:13:15,501 --> 00:13:18,620 Morgan Lennox. Pictor CEO. 269 00:13:18,621 --> 00:13:20,660 The boss of all the bosses. 270 00:13:20,661 --> 00:13:22,141 Someone has to be. 271 00:13:23,301 --> 00:13:26,300 And since none of you've has been able to contain this chaos-- 272 00:13:26,301 --> 00:13:30,340 Er, it might've been helpful if we'd had all the information. 273 00:13:30,341 --> 00:13:32,341 What have you told them? 274 00:13:35,181 --> 00:13:38,500 The Stac isn't just a rig, it's a mine. 275 00:13:38,501 --> 00:13:41,460 Mining the seabed has been discussed for decades, 276 00:13:41,461 --> 00:13:45,220 but nobody could get the technology to work, until now. 277 00:13:45,221 --> 00:13:49,700 The Stac's our final testing facility before commercial deployment. 278 00:13:49,701 --> 00:13:52,100 We run a skeleton crew now. 279 00:13:52,101 --> 00:13:54,780 In the end, it'll be largely automated. 280 00:13:54,781 --> 00:13:56,780 Mining what? 281 00:13:56,781 --> 00:13:58,660 Rare earth metals. 282 00:13:58,661 --> 00:14:03,020 The kind we need for renewable technology. 283 00:14:03,021 --> 00:14:07,021 There's a whole dark continent of them down there, waiting to be explored. 284 00:14:08,261 --> 00:14:10,300 You must've been working on this for a while. 285 00:14:10,301 --> 00:14:11,940 Don't sound so surprised. 286 00:14:11,941 --> 00:14:14,581 I thought you wanted Pictor to get out of oil. 287 00:14:16,221 --> 00:14:19,020 [Rose] I also used to work in the tar sands, 288 00:14:19,021 --> 00:14:21,540 so forgive me if I'm not convinced 289 00:14:21,541 --> 00:14:24,700 bulldozing the seafloor is necessarily a great step forward. 290 00:14:24,701 --> 00:14:28,820 It's more like going from keyhole surgery back to Medieval medicine. 291 00:14:28,821 --> 00:14:31,180 Our modelling shows that deep sea mining 292 00:14:31,181 --> 00:14:34,420 is far less damaging than doing the same on the surface. 293 00:14:34,421 --> 00:14:39,380 No one wants negative impacts, but we all need what's down there 294 00:14:39,381 --> 00:14:42,620 if we're to make the green transition really work. 295 00:14:42,621 --> 00:14:46,900 [Coake] It's also where we first met your little glowing friend. 296 00:14:46,901 --> 00:14:48,021 [Rose] Here? 297 00:14:49,381 --> 00:14:51,900 And then, made killing it top of your priorities? 298 00:14:51,901 --> 00:14:56,461 My priority is the survival of the company and the safety of the crew. 299 00:14:57,821 --> 00:14:59,501 Which is why we need you. 300 00:15:00,581 --> 00:15:02,021 [Cooper] Control, this is Cooper. 301 00:15:03,461 --> 00:15:06,620 We're in the target area but we've got bad readings coming through. 302 00:15:06,621 --> 00:15:08,820 Suggest an abort. Fuck! 303 00:15:08,821 --> 00:15:12,620 What the hell is that? Back it up. Back it up! 304 00:15:12,621 --> 00:15:14,180 - Control... - [alarms beeping] 305 00:15:14,181 --> 00:15:16,220 ...we've got alarms all over the place here. 306 00:15:16,221 --> 00:15:20,020 The umbilical's under stress and there's some kind of disruption in the water. 307 00:15:20,021 --> 00:15:22,380 Shit. Shit! We're-- 308 00:15:22,381 --> 00:15:24,261 [computer beeps] 309 00:15:25,741 --> 00:15:28,740 That transmission's from one of our survey teams. 310 00:15:28,741 --> 00:15:30,140 They're missing. 311 00:15:30,141 --> 00:15:32,500 It came in just before we landed. 312 00:15:32,501 --> 00:15:34,340 Out on the ice? 313 00:15:34,341 --> 00:15:36,780 Not on it. Under it. 314 00:15:36,781 --> 00:15:39,980 They got caught up in an aftershock from the slide 315 00:15:39,981 --> 00:15:43,180 when it churned up the seabed. No contact since. 316 00:15:43,181 --> 00:15:45,701 What exactly were they looking for? 317 00:15:47,221 --> 00:15:51,980 The Mid-Atlantic Ridge is the largest undersea mountain range in the world. 318 00:15:51,981 --> 00:15:55,380 Longer than the Himalayas, the Andes and the Alps put together. 319 00:15:55,381 --> 00:15:57,700 And it runs from here, down through Iceland, 320 00:15:57,701 --> 00:16:00,420 right down the centre of the Earth like a spine. 321 00:16:00,421 --> 00:16:03,940 Or a seam. You know, if we're talking mining. 322 00:16:03,941 --> 00:16:05,660 Continue. 323 00:16:05,661 --> 00:16:08,300 Currents push deposits up against the ridge, 324 00:16:08,301 --> 00:16:10,260 creating mineral-rich areas. 325 00:16:10,261 --> 00:16:15,141 And the Stac sits on a natural shelf directly above one of these fields. 326 00:16:17,261 --> 00:16:19,501 How far down are we talking? 327 00:16:20,501 --> 00:16:24,020 The shelf bottoms out at 200 metres, but beyond that, 328 00:16:24,021 --> 00:16:28,301 the seabed drops off steeply 'til it reaches the abyssal plain, 329 00:16:29,501 --> 00:16:31,501 four-and-a-half thousand metres down. 330 00:16:33,541 --> 00:16:35,460 A lot deeper than the North Sea. 331 00:16:35,461 --> 00:16:39,540 Yeah, it's about 15 times the height of the Eiffel Tower, give or take. 332 00:16:39,541 --> 00:16:40,941 I think I'll pass. 333 00:16:41,981 --> 00:16:46,100 We've narrowed down the position of the survey team to this area. 334 00:16:46,101 --> 00:16:48,660 And you send them out into the dark. 335 00:16:48,661 --> 00:16:53,620 The mining Rovers are connected to the Stac by umbilical tethers. 336 00:16:53,621 --> 00:16:56,700 They get all their primary air, heat, and power from us. 337 00:16:56,701 --> 00:17:01,141 But it snapped during the slide four hours ago. 338 00:17:02,621 --> 00:17:04,260 Emergency back-ups? 339 00:17:04,261 --> 00:17:05,740 That's what they're running on. 340 00:17:05,741 --> 00:17:08,660 They've got about two hours of oxygen left. 341 00:17:08,661 --> 00:17:10,460 If they're even still alive. 342 00:17:10,461 --> 00:17:11,701 [Lennox] Let him speak. 343 00:17:14,221 --> 00:17:18,460 We keep the crew here to essentials only. 344 00:17:18,461 --> 00:17:20,500 I need more hands to bring them back. 345 00:17:20,501 --> 00:17:23,900 I'm sorry? Are you asking us to fucking help you? 346 00:17:23,901 --> 00:17:25,500 After everything you've done. 347 00:17:25,501 --> 00:17:27,500 It's not me we need to save. 348 00:17:27,501 --> 00:17:30,100 Not down there, but this is your show, isn't it? 349 00:17:30,101 --> 00:17:32,420 It's your neck on the line with the company. 350 00:17:32,421 --> 00:17:33,821 Otherwise, why is she here? 351 00:17:33,941 --> 00:17:35,981 Gentlemen, excuse us. Rose. 352 00:17:40,821 --> 00:17:42,021 [door opens] 353 00:17:45,101 --> 00:17:46,181 [door closes] 354 00:17:53,821 --> 00:17:57,421 I regret not bringing you in on this earlier. 355 00:17:58,581 --> 00:18:02,100 Coake has certain skills, 356 00:18:02,101 --> 00:18:05,540 but what's happening here requires subtlety. 357 00:18:05,541 --> 00:18:07,580 It seems pretty clear to me. 358 00:18:07,581 --> 00:18:09,780 The company knows there's no future in oil, 359 00:18:09,781 --> 00:18:12,500 so they moved on to carving up the seabed instead. 360 00:18:12,501 --> 00:18:16,020 'Til you found what we found, and now, you can't let us go back to the beach 361 00:18:16,021 --> 00:18:18,341 because you don't want fingers pointed and you definitely 362 00:18:18,461 --> 00:18:21,460 don't want governments poking their noses in. 363 00:18:21,461 --> 00:18:25,260 They've sent you to ensure that we don't make a bad situation worse. 364 00:18:25,261 --> 00:18:29,460 That's certainly what I would tell anyone else sitting in that seat. 365 00:18:29,461 --> 00:18:32,020 But you are not just anyone else. 366 00:18:32,021 --> 00:18:36,340 [scoffs] Because I'm special, right? 367 00:18:36,341 --> 00:18:41,940 Except you used that line on me before, years ago, and then you cut me off. 368 00:18:41,941 --> 00:18:43,740 And I still don't know why. 369 00:18:43,741 --> 00:18:44,901 I'm sorry. 370 00:18:46,061 --> 00:18:47,460 I got that wrong. 371 00:18:47,461 --> 00:18:52,940 But I did it because I knew that you could stand on your own two feet. 372 00:18:52,941 --> 00:18:56,740 I promise, the first I knew you were in danger 373 00:18:56,741 --> 00:18:58,941 was when that wave hit. 374 00:19:00,461 --> 00:19:01,901 [crew member] There you go. 375 00:19:02,981 --> 00:19:06,460 [Bremner] Once you've signed, you get home, you get rich. 376 00:19:06,461 --> 00:19:09,060 You have any bright ideas how to get out of here? 377 00:19:09,061 --> 00:19:12,260 Well, I haven't brought my skis, if that's what you're asking. 378 00:19:12,261 --> 00:19:14,581 [Bremner] Come on, let's go. Time's wasting. 379 00:19:14,701 --> 00:19:16,060 [crew member 2] It's good. 380 00:19:16,061 --> 00:19:17,780 If you're not on these choppers, 381 00:19:17,781 --> 00:19:20,580 it's a long time 'til the next icebreaker gets here. 382 00:19:20,581 --> 00:19:22,260 Survival suits on. 383 00:19:22,261 --> 00:19:25,020 Some of you will be heading down to the chopper on the ice, 384 00:19:25,021 --> 00:19:26,820 the rest of you to the helideck. 385 00:19:26,821 --> 00:19:28,580 - Got it. - See ya. 386 00:19:28,581 --> 00:19:29,820 See you guys. 387 00:19:29,821 --> 00:19:31,900 Two-hundred grand. 388 00:19:31,901 --> 00:19:33,500 It's not nothing. 389 00:19:33,501 --> 00:19:35,300 [Murchison] It is to them. 390 00:19:35,301 --> 00:19:36,580 Pictor? 391 00:19:36,581 --> 00:19:42,300 Disasters like this, there'll be inquiries, investigations, 392 00:19:42,301 --> 00:19:44,581 journalists, parliaments, government agencies. 393 00:19:44,701 --> 00:19:48,060 If you sign that, you've gotta lie to them all. 394 00:19:48,061 --> 00:19:51,220 As well as all the people you're rushing to get back to. 395 00:19:51,221 --> 00:19:53,340 Pictor can't hide all this forever. 396 00:19:53,341 --> 00:19:54,780 The truth will come out. 397 00:19:54,781 --> 00:19:58,180 So, if you sign, when it does, you'll be on their team. 398 00:19:58,181 --> 00:20:00,940 Try explaining that to everyone who lost someone. 399 00:20:00,941 --> 00:20:03,700 Can't we just sign it, get back and tell people anyway? 400 00:20:03,701 --> 00:20:05,340 Have you got any evidence? 401 00:20:05,341 --> 00:20:08,581 'Cause Pictor have got the lawyers, and they've got the money, 402 00:20:08,701 --> 00:20:10,900 and you better believe they'll get the media. 403 00:20:10,901 --> 00:20:14,021 They're running their corporate cover-up playbook, page by page. 404 00:20:19,741 --> 00:20:23,221 So, whatever they offer, it's not meant to help us. 405 00:20:27,541 --> 00:20:31,060 [Lennox] Coake was supposed to be up here. 406 00:20:31,061 --> 00:20:33,341 Everything he did was off-book. 407 00:20:34,581 --> 00:20:38,741 But you did still know about the Ancestor, right? 408 00:20:41,581 --> 00:20:42,661 Right? 409 00:20:44,221 --> 00:20:49,220 [scoffs] So, is any of this the truth or just a higher grade of lie? 410 00:20:49,221 --> 00:20:52,540 The truth is that there is a war being fought in Pictor, 411 00:20:52,541 --> 00:20:54,460 inside the whole industry. 412 00:20:54,461 --> 00:20:57,821 And it's not just about oil, it's about the future. 413 00:20:57,941 --> 00:21:01,780 You're right, Coake and his allies 414 00:21:01,781 --> 00:21:05,500 just want to go from drilling holes in the Earth to ripping it up. 415 00:21:05,501 --> 00:21:08,341 But you have a different plan? 416 00:21:08,461 --> 00:21:12,780 Not my plan. It's yours. 417 00:21:12,781 --> 00:21:17,900 We move full speed into renewables. Pivot the whole company. 418 00:21:17,901 --> 00:21:20,781 Force the rest of the industry to catch up. 419 00:21:22,181 --> 00:21:25,101 And we release everything we know about the Ancestor 420 00:21:26,341 --> 00:21:29,221 so we can study it, properly. 421 00:21:32,061 --> 00:21:33,701 But we can't do it yet. 422 00:21:35,461 --> 00:21:38,340 Is the end of the world not a good time for you? 423 00:21:38,341 --> 00:21:40,341 I can't fight fires on all fronts. 424 00:21:41,741 --> 00:21:46,660 If this project goes down while we're still picking out caskets 425 00:21:46,661 --> 00:21:50,061 for everyone that got hit by that wave, 426 00:21:51,941 --> 00:21:53,901 chances are I am out. 427 00:21:55,261 --> 00:21:59,540 And I very much doubt that the Pictor shareholders'll replace me 428 00:21:59,541 --> 00:22:01,381 with someone like us. 429 00:22:02,981 --> 00:22:04,621 So, believe me when I say, 430 00:22:05,781 --> 00:22:09,500 I need our very best people on this. 431 00:22:09,501 --> 00:22:12,621 That's why I'm putting you in charge. 432 00:22:14,301 --> 00:22:15,900 Well then, you better tell Coake 433 00:22:15,901 --> 00:22:18,980 to let Fulmer out of whatever cell he's put him in. 434 00:22:18,981 --> 00:22:20,501 I already have. 435 00:22:29,821 --> 00:22:31,181 [door closes] 436 00:22:35,141 --> 00:22:37,660 Are you all right? What'd they do to you? 437 00:22:37,661 --> 00:22:39,861 I'm fine. We both are. 438 00:22:41,701 --> 00:22:43,101 No thanks to that prick. 439 00:22:44,101 --> 00:22:46,661 Cute. When you've finished, 440 00:22:47,701 --> 00:22:49,741 there's more I have to show you. 441 00:22:51,741 --> 00:22:54,820 I'm happy to report there's been a change of management. 442 00:22:54,821 --> 00:22:56,100 Where's Coake? 443 00:22:56,101 --> 00:22:58,500 Still upstairs, but Rose is running the show now. 444 00:22:58,501 --> 00:23:00,140 So, we're going back? 445 00:23:00,141 --> 00:23:02,580 Not yet. There's work to do first. Come on. 446 00:23:02,581 --> 00:23:05,020 I'm not making lunch for everyone if that's what you mean. 447 00:23:05,021 --> 00:23:07,741 It's a wee bit more involved than that. 448 00:23:10,261 --> 00:23:11,981 [dramatic music] 449 00:23:31,781 --> 00:23:33,660 A lift. Luxury! 450 00:23:33,661 --> 00:23:37,260 I'll take a bit of luxury. Come on. 451 00:23:37,261 --> 00:23:40,020 Getting a bit old for going up the stairs? 452 00:23:40,021 --> 00:23:41,860 Aye, me and Danny Glover. 453 00:23:41,861 --> 00:23:43,581 [Magnus] Who said we're going up? 454 00:23:46,021 --> 00:23:49,061 [lift dinging] 455 00:23:51,061 --> 00:23:52,941 Anyone else got a sinking feeling? 456 00:23:53,981 --> 00:23:56,580 Coake said this place was state-of-the-art. 457 00:23:56,581 --> 00:23:57,781 He wasn't lying. 458 00:24:05,861 --> 00:24:07,861 Well, let's hope they didn't build it cheap. 459 00:24:09,461 --> 00:24:13,101 It's a lot of things, but I don't think it was cheap. 460 00:24:16,781 --> 00:24:18,981 [power tools whizzing] 461 00:24:22,501 --> 00:24:24,261 [uplifting music] 462 00:24:29,141 --> 00:24:32,340 [Murchison] So, this is what they did with all the taxes they don't pay. 463 00:24:32,341 --> 00:24:35,661 Hey, check this out. Some heavy kit. 464 00:24:41,141 --> 00:24:43,020 Controls look standard layout. 465 00:24:43,021 --> 00:24:45,300 [Harish] Yeah, it's about the only thing that is. 466 00:24:45,301 --> 00:24:46,860 Didn't you say you'd been here before? 467 00:24:46,861 --> 00:24:48,260 [Harish] No, not this part. 468 00:24:48,261 --> 00:24:50,940 I worked on the topside installing software on the dry dock 469 00:24:50,941 --> 00:24:54,060 before they floated it out. Never told us about any of this. 470 00:24:54,061 --> 00:24:55,181 I'll bet. 471 00:24:56,621 --> 00:24:57,861 Hey, is that Fulmer? 472 00:25:03,421 --> 00:25:06,380 Coake gets all this, and we couldn't even get decent Wi-Fi. 473 00:25:06,381 --> 00:25:07,701 Tell me about it. 474 00:25:09,061 --> 00:25:11,141 And Lennox just put you in charge? 475 00:25:12,581 --> 00:25:15,781 She's done it before. Plucked me right out of the graduate programme. 476 00:25:17,181 --> 00:25:19,661 And if she hadn't, we probably would've never met. 477 00:25:20,701 --> 00:25:23,821 Okay, she gets points for that. 478 00:25:25,021 --> 00:25:26,340 Scared I can't handle it? 479 00:25:26,341 --> 00:25:29,540 No, no. I know what you're capable of. 480 00:25:29,541 --> 00:25:32,340 Like failing to stop the wave and nearly getting everyone killed. 481 00:25:32,341 --> 00:25:33,740 That kind of capable? 482 00:25:33,741 --> 00:25:34,941 You're deflecting. 483 00:25:35,941 --> 00:25:39,021 And you don't have to do that anymore. Not with me. 484 00:25:41,261 --> 00:25:43,780 Well, that's good, because this time, I'm not waiting around 485 00:25:43,781 --> 00:25:47,140 for you guys to finish marking territory and measuring dicks. 486 00:25:47,141 --> 00:25:49,060 You've been out here too long. 487 00:25:49,061 --> 00:25:52,020 Get on the comms and make yourself useful. 488 00:25:52,021 --> 00:25:53,781 We're getting this team back. 489 00:25:54,701 --> 00:25:55,740 What've you got? 490 00:25:55,741 --> 00:25:57,700 We've narrowed the search area to this. 491 00:25:57,701 --> 00:25:59,020 [Rose] How long to get there? 492 00:25:59,021 --> 00:26:02,301 [Bremner] Once we launch, at full speed, 30 minutes. 493 00:26:03,701 --> 00:26:05,660 How long do they have left? 494 00:26:05,661 --> 00:26:08,300 [Bremner] One-hour fifteen before their air runs out. 495 00:26:08,301 --> 00:26:09,820 [Magnus] No margin for error. 496 00:26:09,821 --> 00:26:11,661 [tense music] 497 00:26:22,701 --> 00:26:23,701 [man] I wouldn't. 498 00:26:24,861 --> 00:26:26,820 That water comes from outside. 499 00:26:26,821 --> 00:26:29,860 Ah. It's pretty cold, then? 500 00:26:29,861 --> 00:26:32,181 Yeah, enough to give you frostbite. 501 00:26:33,381 --> 00:26:35,940 That's why when you meet someone in the Arctic, 502 00:26:35,941 --> 00:26:38,021 it's rude to count their fingers. 503 00:26:39,661 --> 00:26:41,701 [both laugh] 504 00:26:43,741 --> 00:26:45,340 Welcome to the Stac. 505 00:26:45,341 --> 00:26:46,461 Thanks. 506 00:26:48,341 --> 00:26:52,220 No way. Harish? Is he with you? 507 00:26:52,221 --> 00:26:53,380 [Heather] Er, yeah. 508 00:26:53,381 --> 00:26:56,060 [man laughing] Harish! Hey... 509 00:26:56,061 --> 00:26:57,381 Fuckin' hell. 510 00:26:59,221 --> 00:27:02,500 Hey. Hey man, I heard about the Charlie. 511 00:27:02,501 --> 00:27:03,780 Thought you were dead. 512 00:27:03,781 --> 00:27:05,820 No, not yet. [laughs] 513 00:27:05,821 --> 00:27:06,941 Yeah. 514 00:27:08,781 --> 00:27:10,220 Who's this? 515 00:27:10,221 --> 00:27:11,780 Mm, good question. Harish? 516 00:27:11,781 --> 00:27:13,700 - Um... - Ah, sorry. 517 00:27:13,701 --> 00:27:17,420 Kyle Cameron. Sat Diver and Technician. 518 00:27:17,421 --> 00:27:20,780 - We do a lot of doubling up here. - Mm, looks like it. 519 00:27:20,781 --> 00:27:24,820 And me and Harish, er, we used to, um... 520 00:27:24,821 --> 00:27:26,500 Do training together? 521 00:27:26,501 --> 00:27:28,620 Yeah. Yeah, something like that. 522 00:27:28,621 --> 00:27:30,340 [Heather] You really are friendly. 523 00:27:30,341 --> 00:27:31,621 [chuckles] 524 00:27:32,941 --> 00:27:35,100 [Fulmer] That's Rover team commencing pre-launch checks. 525 00:27:35,101 --> 00:27:37,021 [tense music] 526 00:27:40,461 --> 00:27:42,940 [over PA] All non-essential crew to clear the Wet Dock. 527 00:27:42,941 --> 00:27:46,341 Repeat, all non-essential crew to clear the Wet Dock. 528 00:28:41,901 --> 00:28:44,660 - [young scientist] Creepy, aren't they? - Fuck! 529 00:28:44,661 --> 00:28:48,860 Sorry. This is its natural state, we think. 530 00:28:48,861 --> 00:28:50,061 Or one of them. 531 00:28:51,661 --> 00:28:53,061 What makes it glow? 532 00:28:55,381 --> 00:28:58,500 Organic phosphorescent compounds inside the cells. 533 00:28:58,501 --> 00:29:02,460 They're called Luciferins, from the Latin, Lucifer. 534 00:29:02,461 --> 00:29:04,661 - It means, er-- - "Light bringer". 535 00:29:06,021 --> 00:29:07,500 You know your biology. 536 00:29:07,501 --> 00:29:09,620 [chuckles] Not quite. 537 00:29:09,621 --> 00:29:13,460 Er, I'm Askel, Research Lead for the Stac. 538 00:29:13,461 --> 00:29:15,220 You're from the Bravo, right? 539 00:29:15,221 --> 00:29:17,380 Yeah. From what's left of it. 540 00:29:17,381 --> 00:29:19,860 I'd like to speak to you all, when there's time. 541 00:29:19,861 --> 00:29:22,220 What happened there needs to be recorded. 542 00:29:22,221 --> 00:29:24,140 For the company? 543 00:29:24,141 --> 00:29:25,581 Them? No. 544 00:29:27,061 --> 00:29:30,540 Even with all this discovery right in front of them, 545 00:29:30,541 --> 00:29:32,541 do you know what they're interested in? 546 00:29:33,741 --> 00:29:35,180 These. 547 00:29:35,181 --> 00:29:36,461 [Heather] Coal? 548 00:29:38,141 --> 00:29:39,580 Polymetallic nodules. 549 00:29:39,581 --> 00:29:42,940 [chuckles] Ah. 550 00:29:42,941 --> 00:29:44,380 Rocks. 551 00:29:44,381 --> 00:29:46,260 Valuable rocks. 552 00:29:46,261 --> 00:29:51,020 Rich in cobalt, nickel, manganese, gold. 553 00:29:51,021 --> 00:29:53,540 And that's why Pictor's mining them? 554 00:29:53,541 --> 00:29:56,821 That's why they're trying to mine them. With variable results. 555 00:29:57,981 --> 00:30:02,340 Ruining the last unexplored ecosystem on the planet 556 00:30:02,341 --> 00:30:04,901 before we've barely had the chance to study it. 557 00:30:06,701 --> 00:30:09,461 All the while, they have a real discovery right here. 558 00:30:10,741 --> 00:30:14,141 Something that might actually change the world, if we understood it. 559 00:30:16,381 --> 00:30:19,701 But who cares about intelligent life when there's money to be made? 560 00:30:23,541 --> 00:30:26,780 Can you tell why I don't get promoted. [chuckles] 561 00:30:26,781 --> 00:30:30,341 We stopped Coake. He's not running things anymore. 562 00:30:32,981 --> 00:30:34,261 He never was. 563 00:30:35,781 --> 00:30:38,661 Coake's just the instrument, not the conductor. 564 00:30:43,661 --> 00:30:47,141 [Bremner] Time's ticking. Barely an hour left. 565 00:30:48,421 --> 00:30:50,500 They're ready to start prepping the launch. 566 00:30:50,501 --> 00:30:52,500 Don't let me stop them. 567 00:30:52,501 --> 00:30:54,381 Rover team, good to go. 568 00:31:02,381 --> 00:31:04,100 Bringing back memories? 569 00:31:04,101 --> 00:31:05,700 Only the bad ones. 570 00:31:05,701 --> 00:31:07,740 At least none of us are claustrophobic. 571 00:31:07,741 --> 00:31:09,660 Yeah, not yet. 572 00:31:09,661 --> 00:31:11,740 How up to date is your medical training? 573 00:31:11,741 --> 00:31:14,020 About as up to date as the rest of me. 574 00:31:14,021 --> 00:31:17,620 Take a radio and check the Med-Kits are ready. 575 00:31:17,621 --> 00:31:19,340 I'll put Cat on stand-by. 576 00:31:19,341 --> 00:31:22,221 Cat's still up top. Lennox wanted to see her. 577 00:31:23,541 --> 00:31:24,621 You trust her? 578 00:31:25,701 --> 00:31:27,820 More than I trust the rest of them. 579 00:31:27,821 --> 00:31:29,821 [tense music] 580 00:31:35,221 --> 00:31:36,660 [Lennox] That's the deal. 581 00:31:36,661 --> 00:31:40,540 We take you back. We get you checked out, and the baby. 582 00:31:40,541 --> 00:31:41,940 Then... 583 00:31:41,941 --> 00:31:44,140 You'll help me find Kacey. 584 00:31:44,141 --> 00:31:47,780 Once you've done your part, we'll do ours. 585 00:31:47,781 --> 00:31:49,061 You have my word. 586 00:31:50,581 --> 00:31:52,620 The promise of a boss. 587 00:31:52,621 --> 00:31:53,981 I've had those before. 588 00:32:00,141 --> 00:32:02,541 I'm also a mother. 589 00:32:04,221 --> 00:32:07,661 And a grandmother. And a wife. 590 00:32:09,941 --> 00:32:10,941 Cat... 591 00:32:12,261 --> 00:32:16,301 this is not the place for you, not now. 592 00:32:18,181 --> 00:32:21,220 But the company can't let you go back 593 00:32:21,221 --> 00:32:25,060 if we don't know what you're gonna tell people when you get there. 594 00:32:25,061 --> 00:32:28,620 The truth will come out. 595 00:32:28,621 --> 00:32:30,301 Rose will see to that. 596 00:32:32,341 --> 00:32:34,660 But if it comes too soon, 597 00:32:34,661 --> 00:32:38,260 we won't have the evidence to back it up, 598 00:32:38,261 --> 00:32:40,781 or the resources to help you. 599 00:32:42,381 --> 00:32:45,421 This is what's best for all of you. 600 00:32:47,901 --> 00:32:50,380 This says, "no injuries sustained". 601 00:32:50,381 --> 00:32:51,821 Standard wording. 602 00:32:54,181 --> 00:32:55,581 I'll give you a minute. 603 00:32:58,301 --> 00:33:00,781 - But the choppers are ready to go. - [door opens] 604 00:33:10,101 --> 00:33:11,501 [Coake] Did she sign it? 605 00:33:12,781 --> 00:33:13,781 She will. 606 00:33:14,901 --> 00:33:16,380 Any others? 607 00:33:16,381 --> 00:33:17,900 We've had some volunteers. 608 00:33:17,901 --> 00:33:20,220 Good. It'll play better with more. 609 00:33:20,221 --> 00:33:23,060 And when they find out, Magnus and Rose? 610 00:33:23,061 --> 00:33:25,020 Let me worry about that. 611 00:33:25,021 --> 00:33:27,021 You've still got a job to do. 612 00:33:28,261 --> 00:33:30,460 We need that survey log. 613 00:33:30,461 --> 00:33:32,860 Cameron's been briefed. He'll get it. 614 00:33:32,861 --> 00:33:34,181 He better. 615 00:33:35,661 --> 00:33:36,941 For all our sakes. 616 00:33:39,861 --> 00:33:42,580 [over PA] All crew, launch in 20 minutes. 617 00:33:42,581 --> 00:33:45,580 - Repeat, all crew... - [Harish] Fancy suit. 618 00:33:45,581 --> 00:33:46,821 P.E.D.S. 619 00:33:48,781 --> 00:33:51,820 Pressure Equalising Dive System. 620 00:33:51,821 --> 00:33:53,900 Only a couple in the world. 621 00:33:53,901 --> 00:33:56,260 Means I can go out without blowing down 622 00:33:56,261 --> 00:33:59,060 or going through decompression on the way in. 623 00:33:59,061 --> 00:34:00,501 [Harish] Is it safe? 624 00:34:02,021 --> 00:34:03,101 Sure. 625 00:34:05,301 --> 00:34:07,580 Unless your valves fail, 626 00:34:07,581 --> 00:34:10,460 and the pressure crushes you like a tube of toothpaste. 627 00:34:10,461 --> 00:34:12,701 Or the battery dies, and you freeze. 628 00:34:13,981 --> 00:34:18,701 Or your umbilical breaks, you can't find your way back 629 00:34:18,821 --> 00:34:22,140 and you're lost in the dark until you run out of air. 630 00:34:22,141 --> 00:34:23,940 Sounds real inviting. 631 00:34:23,941 --> 00:34:27,301 Ah, takes a special sort, you know. 632 00:34:29,501 --> 00:34:32,660 That's what's happened to the survey team? Lost their umbilical? 633 00:34:32,661 --> 00:34:33,981 Yeah. 634 00:34:36,021 --> 00:34:37,661 In an aftershock from the slide. 635 00:34:39,541 --> 00:34:42,301 It must've been some bump to make them go dark. 636 00:34:45,221 --> 00:34:46,981 But you're still going after 'em? 637 00:34:48,901 --> 00:34:51,661 That's the job. They're my crew. 638 00:34:54,101 --> 00:34:56,580 [over PA] Dive lead, report to Launch Bay 2. 639 00:34:56,581 --> 00:34:59,900 Repeat, Dive lead, report to Launch Bay 2. 640 00:34:59,901 --> 00:35:01,381 Quite the beast. 641 00:35:02,421 --> 00:35:04,181 What's its tolerance? 642 00:35:04,301 --> 00:35:08,540 It'll take 40 atmospheres. That's about 400 metres. 643 00:35:08,541 --> 00:35:10,461 - More than that and... - [snaps] 644 00:35:11,781 --> 00:35:13,140 How many crew? 645 00:35:13,141 --> 00:35:15,341 One to drive, one to dive. 646 00:35:18,461 --> 00:35:20,420 I want one of our people on it. 647 00:35:20,421 --> 00:35:23,300 This isn't a quick dip in the pool we're talking about. 648 00:35:23,301 --> 00:35:25,661 If we're doing this, we're doing it together. 649 00:35:25,781 --> 00:35:28,940 Lennox put me in charge so, if you want, take it up with her. 650 00:35:28,941 --> 00:35:31,020 You're the boss. 651 00:35:31,021 --> 00:35:32,221 [Cameron] We all set? 652 00:35:34,061 --> 00:35:35,701 Yeah, we just need a pilot. 653 00:35:36,941 --> 00:35:39,101 Easter? Think you can do it? 654 00:35:40,981 --> 00:35:42,701 [over PA] Thirteen minutes to launch. 655 00:35:42,821 --> 00:35:45,701 Yeah, I'll do it. 656 00:35:45,821 --> 00:35:48,181 Want to see what this thing can do. 657 00:35:48,301 --> 00:35:49,541 [Magnus] Are you sure? 658 00:35:50,821 --> 00:35:54,780 I got this. You know me. Always up for a new experience. 659 00:35:54,781 --> 00:35:57,060 [Cameron] Er, excuse me? 660 00:35:57,061 --> 00:36:00,181 If you're coming on this date, you're not going dressed like that. 661 00:36:13,901 --> 00:36:15,821 [footsteps approaching] 662 00:36:18,461 --> 00:36:20,060 You made your choice? 663 00:36:20,061 --> 00:36:21,581 Let's just get this done. 664 00:36:23,861 --> 00:36:26,820 There's still time to say goodbye, if you want. 665 00:36:26,821 --> 00:36:28,141 She's not the type. 666 00:36:29,461 --> 00:36:31,380 I thought it was quiet around here. 667 00:36:31,381 --> 00:36:33,141 You not done causing trouble? 668 00:36:34,461 --> 00:36:35,661 Yeah, I am, actually. 669 00:36:36,901 --> 00:36:39,101 Ah, there's nothing for me here anymore. 670 00:36:40,661 --> 00:36:43,901 Nothing for me back there either but, except for these. 671 00:36:46,381 --> 00:36:48,221 Dunlin's letters? 672 00:36:48,341 --> 00:36:52,060 Well, his family are not gonna get the body back, are they? 673 00:36:52,061 --> 00:36:54,460 So, they should at least have these. 674 00:36:54,461 --> 00:36:56,420 You gonna tell 'em what happened? 675 00:36:56,421 --> 00:36:58,941 They'll get to know what they need to know. 676 00:37:00,461 --> 00:37:04,821 And it'll be better coming from me you know, rather than some company cunt. 677 00:37:05,901 --> 00:37:07,221 He's a charmer. 678 00:37:08,341 --> 00:37:10,541 Wait 'til you really get to know him. 679 00:37:12,541 --> 00:37:14,301 [over PA] Ten minutes to launch. 680 00:37:16,061 --> 00:37:21,460 Okay, so, power, lights, comms, pressure. 681 00:37:21,461 --> 00:37:22,701 What else you got? 682 00:37:22,821 --> 00:37:24,181 Think you can handle it? 683 00:37:25,181 --> 00:37:27,460 If it's got a stick, I can drive it. 684 00:37:27,461 --> 00:37:28,980 Quite a claim. 685 00:37:28,981 --> 00:37:33,221 [over PA] Sealing Launch Bay 2. Repeat. Sealing Launch Bay 2. 686 00:37:38,541 --> 00:37:42,860 Interior Wet Dock doors sealed. Commencing pumps. 687 00:37:42,861 --> 00:37:44,341 [tense music] 688 00:37:54,981 --> 00:37:57,221 Ready to stare into the abyss? 689 00:38:01,541 --> 00:38:03,181 [over PA] Nearing maximum fill. 690 00:38:05,821 --> 00:38:07,900 [Fulmer] Rover equalisation complete. 691 00:38:07,901 --> 00:38:09,341 Open exterior hatch. 692 00:38:13,101 --> 00:38:15,701 [Cameron] One small step for man... 693 00:38:19,981 --> 00:38:22,181 [Easter] Man ain't meant to be down here. 694 00:38:24,621 --> 00:38:27,061 [Cameron] Well, if you'd rather stay behind... 695 00:38:31,941 --> 00:38:35,380 Control, this is Rover 2. 696 00:38:35,381 --> 00:38:37,061 All systems online. 697 00:38:39,061 --> 00:38:40,061 [exhales] 698 00:38:41,701 --> 00:38:43,181 We're taking her out. 699 00:38:46,901 --> 00:38:48,820 They've cleared the hatch. Easter's matching course 700 00:38:48,821 --> 00:38:50,980 to the survey team's estimated position. 701 00:38:50,981 --> 00:38:53,301 [Magnus] They're on their way. Good work. 702 00:38:56,901 --> 00:38:59,421 [action music] 703 00:39:20,181 --> 00:39:21,660 [Easter] Control, at current speed, 704 00:39:21,661 --> 00:39:24,540 we should reach the search area in about 15 minutes, 705 00:39:24,541 --> 00:39:25,940 [Fulmer] Received, Rover 2. 706 00:39:25,941 --> 00:39:27,620 They need to be faster. 707 00:39:27,621 --> 00:39:29,060 Murch, you there? 708 00:39:29,061 --> 00:39:31,300 [Murchison] Yeah, reading you. Med-Kits ready. 709 00:39:31,301 --> 00:39:33,660 Okay good. I want you on the umbilical station. 710 00:39:33,661 --> 00:39:35,221 [Murchison] You got it. 711 00:39:35,341 --> 00:39:37,421 We're not losing anybody else on this. 712 00:39:38,461 --> 00:39:39,541 Fulmer. 713 00:39:46,821 --> 00:39:50,181 Since we've been here, have you felt anything? 714 00:39:51,381 --> 00:39:52,821 You mean, from the Ancestor? 715 00:39:56,061 --> 00:39:57,421 I've had flashes. 716 00:39:59,301 --> 00:40:00,661 It's not like before. 717 00:40:02,221 --> 00:40:03,221 Why? 718 00:40:04,781 --> 00:40:06,901 This is where Pictor first found it. 719 00:40:08,981 --> 00:40:10,341 Down in the dark. 720 00:40:13,621 --> 00:40:15,381 We're in its world now. 721 00:40:39,861 --> 00:40:42,820 You're leaving? You only just got here. 722 00:40:42,821 --> 00:40:47,420 Management is delegation. I came for you. 723 00:40:47,421 --> 00:40:51,060 Now, I need to clean up the rest of this mess. 724 00:40:51,061 --> 00:40:52,340 [Rose] What about Coake? 725 00:40:52,341 --> 00:40:57,420 He stays. Working under you and Magnus. 726 00:40:57,421 --> 00:40:59,540 He's a useful tool. 727 00:40:59,541 --> 00:41:01,300 Not sure about the useful part. 728 00:41:01,301 --> 00:41:05,780 I've told him to give you access to everything on the Ancestor. 729 00:41:05,781 --> 00:41:08,900 Once you get the survey team back, that's the focus. 730 00:41:08,901 --> 00:41:12,300 [Rose] So Pictor can find a more efficient way to kill it? 731 00:41:12,301 --> 00:41:14,701 The company's never gonna care about this discovery. 732 00:41:14,821 --> 00:41:16,500 I care about it. 733 00:41:16,501 --> 00:41:19,020 And if it really did cause that tsunami... 734 00:41:19,021 --> 00:41:20,620 It did. I was there. 735 00:41:20,621 --> 00:41:23,701 Then I need to know if it's gonna do something like that again. 736 00:41:23,821 --> 00:41:25,661 - Or worse. - It was a warning. 737 00:41:25,781 --> 00:41:28,341 They don't work so well if you cover them up. 738 00:41:30,861 --> 00:41:34,180 [Lennox] If you ever get to my position, 739 00:41:34,181 --> 00:41:39,460 you're gonna want to change everything, make it right. I did, too. 740 00:41:39,461 --> 00:41:44,420 But when you get here, you learn you can only go all in once. 741 00:41:44,421 --> 00:41:49,821 And that's what it takes to make real change, all in. 742 00:41:50,901 --> 00:41:53,940 If we tell the world now, and we can't back it up, 743 00:41:53,941 --> 00:41:58,900 then people are just as likely to see this warning as something else. 744 00:41:58,901 --> 00:42:00,420 An attack. 745 00:42:00,421 --> 00:42:03,860 Then it won't only be Coake trying to destroy it. 746 00:42:03,861 --> 00:42:07,821 We've got to build a case for protecting it first. 747 00:42:09,821 --> 00:42:11,701 Well then, we better do it fast. 748 00:42:14,061 --> 00:42:16,581 That's up to you. Don't fuck it up. 749 00:42:19,901 --> 00:42:21,621 [contemplative music] 750 00:42:33,941 --> 00:42:35,980 - Tell 'em to hold for five minutes. - Will do. 751 00:42:35,981 --> 00:42:37,780 - Hutton. - Boss man. 752 00:42:37,781 --> 00:42:40,101 I don't even earn a goodbye? 753 00:42:42,461 --> 00:42:44,661 [Hutton] Some thought it would be better without. 754 00:42:47,861 --> 00:42:48,901 But for me... 755 00:42:51,661 --> 00:42:53,181 Look after them. 756 00:42:53,301 --> 00:42:54,381 I will. 757 00:42:55,501 --> 00:42:58,300 Right. Here. 758 00:42:58,301 --> 00:43:00,820 [crew member] See you soon, Magnus. 759 00:43:00,821 --> 00:43:02,020 [Hutton] That's it. 760 00:43:02,021 --> 00:43:05,660 You still have to sign if you want to get back. All of you. 761 00:43:05,661 --> 00:43:07,980 Looks like we're staying put then. 762 00:43:07,981 --> 00:43:09,780 Nothing I'm not used to. 763 00:43:09,781 --> 00:43:11,620 It's not a game. 764 00:43:11,621 --> 00:43:14,821 Yet, I can't shake the feeling we're being played. 765 00:43:15,941 --> 00:43:19,301 Think what you want. Men like you always do. 766 00:43:25,701 --> 00:43:27,661 Age before beauty? 767 00:43:27,781 --> 00:43:29,461 Not on this flight, love. 768 00:43:39,941 --> 00:43:41,461 [tense music] 769 00:43:42,861 --> 00:43:44,621 You been out here before? 770 00:43:45,941 --> 00:43:47,301 [Cameron] Not this far. 771 00:43:52,341 --> 00:43:54,021 [tense music] 772 00:44:03,021 --> 00:44:04,420 [Rose] How they doing? 773 00:44:04,421 --> 00:44:06,260 [Fulmer] It's gonna be tight. 774 00:44:06,261 --> 00:44:09,581 Closing in on last known position. Shouldn't be long now. 775 00:44:21,261 --> 00:44:23,620 [Coake] How long 'til they get there? 776 00:44:23,621 --> 00:44:25,181 [Rose] About three minutes. 777 00:44:36,421 --> 00:44:37,701 [Easter] What is that? 778 00:44:38,781 --> 00:44:40,100 Control, we've got lights. 779 00:44:40,101 --> 00:44:41,541 [Rose] They've found them. 780 00:44:43,061 --> 00:44:44,820 Getting it on the sonar, too. 781 00:44:44,821 --> 00:44:47,460 That's great, Easter. Continue your approach. 782 00:44:47,461 --> 00:44:48,700 [Easter] Yes, ma'am. 783 00:44:48,701 --> 00:44:50,981 [Magnus] Fifteen minutes to get air to them. 784 00:44:54,821 --> 00:44:56,541 [Cameron] Looks like they're losing power. 785 00:45:00,541 --> 00:45:01,820 [Easter] Getting closer. 786 00:45:01,821 --> 00:45:04,181 [Magnus] Come on, mate. Keep it going. 787 00:45:06,941 --> 00:45:08,660 [Easter] I think I can see it. 788 00:45:08,661 --> 00:45:09,941 [Cameron] Stop here. 789 00:45:15,061 --> 00:45:17,740 [Easter] Control, confirm visual. We've got them. 790 00:45:17,741 --> 00:45:19,420 - [Rose] That's great! - [crew member] Yes! 791 00:45:19,421 --> 00:45:21,140 [Easter] Let's get them that air. 792 00:45:21,141 --> 00:45:22,621 Let the silt clear. 793 00:45:24,821 --> 00:45:26,061 There's debris. 794 00:45:36,981 --> 00:45:38,061 The glass. 795 00:45:42,021 --> 00:45:43,701 Ah, poor bastards. 796 00:45:47,741 --> 00:45:49,421 Base, this is Cameron. 797 00:45:50,501 --> 00:45:52,381 Are you seeing what we're seeing? 798 00:45:56,101 --> 00:45:58,341 There's massive damage to the Rover. 799 00:45:59,421 --> 00:46:01,661 Cockpit is shattered. 800 00:46:04,181 --> 00:46:05,741 They didn't stand a chance. 801 00:46:12,141 --> 00:46:13,660 [Rose] Fuck this! 802 00:46:13,661 --> 00:46:15,021 [crew member] Shit. 803 00:46:17,181 --> 00:46:20,540 [Magnus] Look at the front of it. There's nothing we could've done. 804 00:46:20,541 --> 00:46:22,141 Just don't. Don't. 805 00:46:23,461 --> 00:46:25,420 He's the one who sent them out there, 806 00:46:25,421 --> 00:46:28,420 and now I'm the one who's gotta pick up the pieces. 807 00:46:28,421 --> 00:46:30,181 Fucking bullshit mission. 808 00:46:31,381 --> 00:46:32,541 [door slams] 809 00:46:35,381 --> 00:46:37,581 - Should I... - No. I'll go. 810 00:46:38,741 --> 00:46:39,981 Can you take over? 811 00:46:44,981 --> 00:46:47,900 [Harish] There's no way that was done by an aftershock. 812 00:46:47,901 --> 00:46:50,180 What now? Do we bring them back? 813 00:46:50,181 --> 00:46:52,140 [Cameron] Base, this is Cameron. 814 00:46:52,141 --> 00:46:54,981 Requesting permission to investigate the wreckage. 815 00:47:00,861 --> 00:47:02,300 Permission denied. 816 00:47:02,301 --> 00:47:04,820 We'll mark the site and plan a proper recovery. 817 00:47:04,821 --> 00:47:06,380 That's not your call. 818 00:47:06,381 --> 00:47:08,620 Well, I'm making it. 819 00:47:08,621 --> 00:47:11,540 The mission isn't finished. We need to recover the crew 820 00:47:11,541 --> 00:47:13,260 and then check the crash site, 821 00:47:13,261 --> 00:47:16,341 if we're gonna stand any chance of knowing what did this. 822 00:47:17,541 --> 00:47:20,140 [Cameron] Aw, come on, what youse playing at?! 823 00:47:20,141 --> 00:47:21,581 What they arguing about? 824 00:47:23,741 --> 00:47:25,381 Can't just leave them there! 825 00:47:32,301 --> 00:47:34,420 How long will it take you? 826 00:47:34,421 --> 00:47:35,701 [sighs] 827 00:47:38,701 --> 00:47:39,701 Not long. 828 00:47:41,381 --> 00:47:42,901 Fifteen minutes, tops. 829 00:47:46,181 --> 00:47:47,661 They were your team, right? 830 00:47:49,461 --> 00:47:50,661 Right. 831 00:47:52,461 --> 00:47:54,101 So, let's go and get them. 832 00:47:56,461 --> 00:47:59,220 If there are bodies in there, they aren't going anywhere. 833 00:47:59,221 --> 00:48:00,660 I'm not risking adding more. 834 00:48:00,661 --> 00:48:02,460 You risked it all for your crew 835 00:48:02,461 --> 00:48:04,420 you're saying I can't do the same? 836 00:48:04,421 --> 00:48:05,740 This is different. They're already gone. 837 00:48:05,741 --> 00:48:08,020 You gonna tell the families that are waiting for them? 838 00:48:08,021 --> 00:48:09,820 If they're still alive, that is. 839 00:48:09,821 --> 00:48:12,781 [Easter] Control, we're commencing recovery operation. 840 00:48:16,421 --> 00:48:20,140 Easter, this is Magnus. Stand down, that's an order. 841 00:48:20,141 --> 00:48:24,261 [Easter] Er, sorry, Boss, can't hear you, you're breaking up. 842 00:48:25,701 --> 00:48:27,340 Continuing with the mission. 843 00:48:27,341 --> 00:48:30,141 At least some of your crew know what's important. 844 00:48:31,301 --> 00:48:34,900 Easter, you've got ten minutes, then I'm reeling you in. 845 00:48:34,901 --> 00:48:37,220 And when you get back, we're gonna talk. 846 00:48:37,221 --> 00:48:38,301 Yes, sir. 847 00:48:43,501 --> 00:48:45,140 Cam, how we doing in there? 848 00:48:45,141 --> 00:48:49,461 Wet Lock is filled, and suit equalised to external pressure. 849 00:48:53,341 --> 00:48:55,101 Opening outer hatch. 850 00:49:04,221 --> 00:49:05,940 [Easter] Don't keep me waiting. 851 00:49:05,941 --> 00:49:08,180 How about you don't leave me behind. 852 00:49:08,181 --> 00:49:09,541 Deal. 853 00:49:12,421 --> 00:49:15,061 [dramatic music] 854 00:50:07,781 --> 00:50:10,020 Why are they still out there? 855 00:50:10,021 --> 00:50:13,940 Cameron and Easter have gone to investigate the crash site. 856 00:50:13,941 --> 00:50:15,980 That's not essential to the mission. 857 00:50:15,981 --> 00:50:17,781 It is for him, apparently. 858 00:50:22,941 --> 00:50:24,860 [breathing slowly] 859 00:50:24,861 --> 00:50:27,421 I've never seen damage like this before. 860 00:50:29,101 --> 00:50:31,901 Looks like a pressure failure on the glass. 861 00:50:35,501 --> 00:50:37,341 Entering Rover 1 now. 862 00:50:41,581 --> 00:50:43,420 I've got eyes on a body. 863 00:50:43,421 --> 00:50:45,300 [Easter] I thought there were two. 864 00:50:45,301 --> 00:50:47,381 [gasps] Jesus Christ! 865 00:50:48,781 --> 00:50:49,980 [Easter] You all right? 866 00:50:49,981 --> 00:50:51,421 What was that? 867 00:50:52,981 --> 00:50:54,141 What's going on? 868 00:50:57,141 --> 00:50:58,341 Cam? 869 00:50:59,461 --> 00:51:00,820 [Cameron] I'm all right. 870 00:51:00,821 --> 00:51:02,540 Both crew accounted for. 871 00:51:02,541 --> 00:51:04,901 [Easter exhales] Thank fuck. 872 00:51:06,501 --> 00:51:08,460 [Cameron] It's a real mess in here. 873 00:51:08,461 --> 00:51:11,860 [Easter] Yeah, well, sooner you're out, sooner we go. 874 00:51:11,861 --> 00:51:13,381 Yeah, I hear ya. 875 00:51:15,581 --> 00:51:17,901 Securing bodies for recovery now. 876 00:51:21,301 --> 00:51:23,581 [straining] 877 00:51:37,541 --> 00:51:39,341 [Magnus] What's taking so long? 878 00:51:44,341 --> 00:51:47,421 Fulmer, find out what's happening. 879 00:51:55,381 --> 00:51:57,141 Easter, it's Fulmer. 880 00:51:58,381 --> 00:52:00,061 Talk to me. How's it going? 881 00:52:03,101 --> 00:52:04,780 [Easter] Control, we're all good here. 882 00:52:04,781 --> 00:52:08,221 Cameron's back. Recovery successful. We're turning around. 883 00:52:10,141 --> 00:52:11,141 [exhales] 884 00:52:12,381 --> 00:52:14,340 [Magnus] Good to hear it, Easter. 885 00:52:14,341 --> 00:52:17,620 Try not to bump the Rover on the way in. 886 00:52:17,621 --> 00:52:20,180 Hey, don't knock my parking. You know I'm always snug. 887 00:52:20,181 --> 00:52:21,461 [chuckles] 888 00:52:28,741 --> 00:52:31,300 [over PA] All Stations, Rover 2 returning. 889 00:52:31,301 --> 00:52:34,380 - Repeat, all stations, Rover 2... - Whatever you're hiding, 890 00:52:34,381 --> 00:52:36,380 we're gonna find out. 891 00:52:36,381 --> 00:52:39,341 Just looking out for my crew. Same as you. 892 00:52:41,181 --> 00:52:44,500 I'm going up to the Lab. Askel should see this. 893 00:52:44,501 --> 00:52:47,181 I'll come with. Better to stay busy. 894 00:52:55,781 --> 00:52:58,940 Lights. Something's triggering the Ancestor! 895 00:52:58,941 --> 00:53:01,100 Shit. We have to warn them! 896 00:53:01,101 --> 00:53:03,700 This can't be good for the Rover! 897 00:53:03,701 --> 00:53:06,901 [zapping] 898 00:53:19,261 --> 00:53:20,780 [door opens] 899 00:53:20,781 --> 00:53:22,980 - [Magnus] Hey, what's happening? - What's going on? 900 00:53:22,981 --> 00:53:25,140 Easter, get back right now. Get back now! 901 00:53:25,141 --> 00:53:26,500 - The Ancestor's out there! - What? 902 00:53:26,501 --> 00:53:28,420 The samples in the Lab, they're going crazy. 903 00:53:28,421 --> 00:53:30,220 [Easter] Control, say again? You're breaking up. 904 00:53:30,221 --> 00:53:32,420 - You have to get them back! - Calm it. 905 00:53:32,421 --> 00:53:34,501 - You have to get them back! - Stop struggling! 906 00:53:52,661 --> 00:53:54,900 [Cameron] Holy shit! 907 00:53:54,901 --> 00:53:56,940 Where the hell did you come from? 908 00:53:56,941 --> 00:54:01,940 We've contact behind us. And it is big! 909 00:54:01,941 --> 00:54:03,740 [Easter] I hear you. 910 00:54:03,741 --> 00:54:06,180 But it's not just behind us. Come look. 911 00:54:06,181 --> 00:54:08,181 Control, you aren't gonna like this. 912 00:54:09,421 --> 00:54:10,661 It's all around us. 913 00:54:14,301 --> 00:54:15,780 I'm gonna push through. 914 00:54:15,781 --> 00:54:17,981 [tense music] 915 00:54:21,221 --> 00:54:23,541 [water sloshing] 916 00:54:44,621 --> 00:54:46,621 Go. Go, go! 917 00:54:47,861 --> 00:54:50,940 It doesn't attack unless you threaten it. 918 00:54:50,941 --> 00:54:52,461 You've seen this before? 919 00:54:53,461 --> 00:54:56,261 No. It's what I've heard. 920 00:54:59,941 --> 00:55:03,261 [thudding, crunching] 921 00:55:10,061 --> 00:55:11,980 [Cameron] Shit! We've got a pressure warning! 922 00:55:11,981 --> 00:55:13,500 I thought that wasn't possible. 923 00:55:13,501 --> 00:55:16,340 I'm reconsidering my idea of possible. 924 00:55:16,341 --> 00:55:19,061 Control, you getting this? We've got a big problem here! 925 00:55:30,021 --> 00:55:32,341 We've gotta get them back. It's crushing them! 926 00:55:33,461 --> 00:55:35,300 Can we reel them in on the umbilical? 927 00:55:35,301 --> 00:55:36,820 Murch, you got them? 928 00:55:36,821 --> 00:55:38,421 [Murchison] We're pulling! 929 00:55:39,941 --> 00:55:41,781 But it's got them locked tight! 930 00:55:43,981 --> 00:55:48,660 [thudding] 931 00:55:48,661 --> 00:55:50,461 We're losing the umbilical! 932 00:55:53,381 --> 00:55:55,341 - [thudding] - [zapping] 933 00:55:57,821 --> 00:55:59,461 Leave it! Get out! 934 00:56:08,821 --> 00:56:10,780 Shit! We've lost visuals. 935 00:56:10,781 --> 00:56:12,220 [alarms blaring] 936 00:56:12,221 --> 00:56:14,661 Easter, can you hear me? Are you there? 937 00:56:15,861 --> 00:56:17,860 You have to get them back! 938 00:56:17,861 --> 00:56:20,661 You have to get them back. Let go of me! 939 00:56:26,141 --> 00:56:27,221 [Cameron] It's stopped. 940 00:56:36,341 --> 00:56:37,700 [glass cracks] 941 00:56:37,701 --> 00:56:39,460 [Easter] No, it hasn't. 942 00:56:39,461 --> 00:56:42,061 [glass crackling] 943 00:56:43,501 --> 00:56:45,501 [closing theme music playing] 944 00:56:45,501 --> 00:56:50,501 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 945 00:56:45,501 --> 00:56:55,501 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.