All language subtitles for The Return of Swamp Thing 1989_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,146 --> 00:00:48,450 Damn. [ Laughing ] 2 00:00:48,451 --> 00:00:50,149 Damn! Damn! Damn! Damn! 3 00:00:50,150 --> 00:00:52,754 - [ All laughing ] - Bugs, snakes, gators. 4 00:00:52,755 --> 00:00:54,788 [ Laughing continues ] I hate this place. 5 00:00:54,789 --> 00:00:57,025 I'm tired of this slimy crap. 6 00:00:57,026 --> 00:00:58,593 Go ahead, guys. Yuk it up. 7 00:00:58,594 --> 00:01:00,529 [ Laughing continues ] 8 00:01:00,530 --> 00:01:04,467 Geez, how the hell can I be so hot and cold at the same time? 9 00:01:04,468 --> 00:01:07,101 Schizoid metabolism? [ Laughing ] 10 00:01:07,102 --> 00:01:10,104 Good one, mort. There's nothing like a little treasury agent humor... 11 00:01:10,105 --> 00:01:11,906 To perk up the evening. 12 00:01:11,907 --> 00:01:13,776 Whose idea was this anyway? 13 00:01:13,777 --> 00:01:16,479 If memory serves me, I think you were the guy that said, 14 00:01:16,480 --> 00:01:19,382 "I think we oughta get out of the office and out into the field." 15 00:01:19,383 --> 00:01:21,617 I said that? 16 00:01:21,618 --> 00:01:24,152 Well, welcome to the field. 17 00:01:24,153 --> 00:01:26,589 Playtime's over, guys. We gotta find that still. 18 00:01:26,590 --> 00:01:29,059 Morty, take the point. 19 00:01:29,060 --> 00:01:31,894 Why me? Why does it always have to be me? 20 00:01:31,895 --> 00:01:34,397 "Take the point." Where does he get this crap? 21 00:01:34,398 --> 00:01:36,668 Too many John Wayne flicks. 22 00:01:37,368 --> 00:01:39,836 [ Snorting ] 23 00:01:54,252 --> 00:01:57,121 [ Bubbling ] 24 00:02:00,024 --> 00:02:01,693 Guys. 25 00:02:01,694 --> 00:02:03,462 Guys, wait up. Guys! 26 00:02:11,004 --> 00:02:13,304 Wait, guys. 27 00:02:13,305 --> 00:02:14,974 Slow down. 28 00:02:15,542 --> 00:02:17,844 Guys, wait up. 29 00:02:21,481 --> 00:02:24,116 Something tells me we're not going to findthat still around here. 30 00:02:24,117 --> 00:02:26,585 I told you we took a wrong turn at that last bog. 31 00:02:26,586 --> 00:02:30,556 Will you can it, dugan? I thought for sure we were headed in the right direction. 32 00:02:30,557 --> 00:02:32,124 Yeah, you thought. 33 00:02:32,125 --> 00:02:34,728 You're stupid. If you could think, we wouldn't be here. 34 00:02:34,729 --> 00:02:36,662 Will you cool it, Chuck? No. 35 00:02:36,663 --> 00:02:39,132 Why couldn't we get those moonshiners during the day, huh? 36 00:02:39,133 --> 00:02:41,935 Because at night we've got the element of surprise. 37 00:02:41,936 --> 00:02:45,203 Surprise? We've got to find 'em to surprise 'em. 38 00:02:45,204 --> 00:02:46,972 Gentlemen. Gentlemen! Are you crazy? 39 00:02:46,973 --> 00:02:50,175 If you want to kick the crap out of each other, fine. 40 00:02:50,175 --> 00:02:52,879 [ Bubbling ] But let's do it back at the office. 41 00:02:52,880 --> 00:02:54,449 Suits me. 42 00:02:57,151 --> 00:02:59,152 All right then, let's find the truck. 43 00:02:59,153 --> 00:03:00,521 Great. 44 00:03:01,558 --> 00:03:04,190 [ Animal shrieks in distance ] 45 00:03:04,191 --> 00:03:07,696 - Comin', mort? - In a minute. 46 00:03:10,766 --> 00:03:12,868 - Do you mind? - [ Urinating ] 47 00:03:14,604 --> 00:03:17,338 [ Bubbling ] 48 00:03:33,255 --> 00:03:35,892 [ Low growl ] 49 00:03:42,164 --> 00:03:44,200 [ Growls ] What the... 50 00:03:46,604 --> 00:03:48,138 [ Low growl ] 51 00:03:48,139 --> 00:03:50,073 Aaah! 52 00:03:50,074 --> 00:03:52,442 [ Animal shrieking ] Morty? 53 00:03:53,645 --> 00:03:55,277 Mort? 54 00:03:55,278 --> 00:03:57,446 Mort? 55 00:03:57,447 --> 00:03:59,717 Mort, this isn't funny. Morty? 56 00:03:59,718 --> 00:04:01,483 Hey, what's going on? What's all the yelling? 57 00:04:01,484 --> 00:04:03,053 Morty's gone. What do you mean, gone? 58 00:04:03,054 --> 00:04:05,755 I mean gone. One minute he was taking a whiz by the tree, 59 00:04:05,756 --> 00:04:07,590 and the next second, zip. 60 00:04:07,591 --> 00:04:09,727 Nothing. History. Okay, okay. 61 00:04:09,728 --> 00:04:11,662 Hey, he-he's around here someplace. 62 00:04:11,663 --> 00:04:13,733 We'll find him. Everybody fan out. 63 00:04:15,434 --> 00:04:17,002 Morty? 64 00:04:17,535 --> 00:04:18,787 Mort? 65 00:04:20,205 --> 00:04:23,408 - Morty? - [ Whistling ] 66 00:04:28,447 --> 00:04:30,314 Morty. 67 00:04:38,223 --> 00:04:39,792 Hey, guys. 68 00:04:41,728 --> 00:04:44,864 I don't think he can hear us anymore. 69 00:04:44,865 --> 00:04:47,466 Hey, we... we better... I mean, we gotta get back to the truck. 70 00:04:47,467 --> 00:04:51,004 Hey, listen, buddy, we're not leaving here without morty. You got that? 71 00:04:51,739 --> 00:04:53,675 [ Growling ] [ Shouting ] 72 00:04:56,142 --> 00:04:58,946 [ Growling continues ] 73 00:05:06,186 --> 00:05:07,955 Shoot that thing. 74 00:05:08,723 --> 00:05:10,292 [ Groans ] 75 00:05:12,660 --> 00:05:15,963 [ Growling ] 76 00:05:19,000 --> 00:05:21,234 I'm for getting the hell out of here. 77 00:05:21,235 --> 00:05:22,870 You and me both. 78 00:05:31,613 --> 00:05:33,715 Hey, fellas. 79 00:05:33,716 --> 00:05:35,650 You're going the wrong way. You're wrong. 80 00:05:35,651 --> 00:05:39,021 Hey, fellas. The truck's this way. 81 00:05:55,104 --> 00:05:56,705 [ Gasps, grunts ] 82 00:05:56,706 --> 00:05:58,876 [ Groans ] 83 00:05:59,608 --> 00:06:02,279 Oh, no. Oh, god, no. 84 00:06:04,412 --> 00:06:06,683 Hurry up. Come on! 85 00:06:16,193 --> 00:06:18,529 Boy, are we glad to see you guys. 86 00:06:20,664 --> 00:06:23,934 Hey, look. We're government agents. You... you can't... 87 00:06:23,935 --> 00:06:26,905 - [ Silenced shot ] - Whoa. 88 00:06:27,436 --> 00:06:29,606 [ Groans ] 89 00:06:30,675 --> 00:06:33,010 Please, let me find them. 90 00:06:33,011 --> 00:06:34,578 Please, let me find them. 91 00:06:36,182 --> 00:06:37,883 [ Low growl ] 92 00:06:48,493 --> 00:06:50,428 [ Low growl ] 93 00:06:58,570 --> 00:06:59,571 Oh, no. 94 00:07:02,309 --> 00:07:05,811 [ Growling ] [ Whimpering ] 95 00:07:05,812 --> 00:07:09,415 [ Shouting ] 96 00:07:09,416 --> 00:07:14,354 - Oh, no! Please, god! No! - [ Growling ] 97 00:07:21,728 --> 00:07:22,764 [ Gasps ] 98 00:07:29,370 --> 00:07:31,873 [ Growls ] 99 00:07:38,545 --> 00:07:41,316 [ Snarling, growling ] 100 00:08:20,024 --> 00:08:21,556 Thank you. 101 00:08:21,557 --> 00:08:24,361 If you hadn't come along, I... 102 00:08:25,795 --> 00:08:27,496 Hey, just where did you come from? 103 00:08:27,497 --> 00:08:28,596 The bog. 104 00:08:28,597 --> 00:08:31,167 You don't have a still around here, do you? 105 00:08:33,037 --> 00:08:35,271 It doesn't matter. 106 00:08:35,272 --> 00:08:38,074 What matters is, you saved my life. 107 00:08:38,075 --> 00:08:40,111 Thank you. 108 00:08:40,112 --> 00:08:41,745 My name's dugan. 109 00:08:41,746 --> 00:08:43,381 Harry dugan. 110 00:08:44,282 --> 00:08:46,884 They call me swamp thing. 111 00:08:46,885 --> 00:08:50,554 ♪♪ [ Rock intro ] 112 00:08:59,531 --> 00:09:02,901 ♪ Now, when I was just a little boy ♪ 113 00:09:03,936 --> 00:09:07,905 ♪ standin' to my daddy's knee ♪ 114 00:09:07,906 --> 00:09:12,076 ♪ my papa said, son, don't let the man get you ♪ 115 00:09:12,077 --> 00:09:14,279 ♪ and do what he done to me 116 00:09:15,646 --> 00:09:17,716 ♪ 'cause he'll get you 117 00:09:19,852 --> 00:09:21,720 ♪ 'cause he'll get you now, now ♪ 118 00:09:24,457 --> 00:09:28,761 ♪ and I can remember the fourth of July ♪ 119 00:09:28,762 --> 00:09:32,597 ♪ runnin' through the backwoods bare ♪ 120 00:09:32,598 --> 00:09:36,970 ♪ and I can still hear my old hound dog barkin' ♪ 121 00:09:36,971 --> 00:09:39,940 ♪ chasin' down a hoodoo there ♪ 122 00:09:41,040 --> 00:09:44,078 ♪ chasin' down a hoodoo there ♪ 123 00:09:46,246 --> 00:09:48,681 ♪ born on the bayou 124 00:09:50,418 --> 00:09:53,354 ♪ born on the bayou 125 00:09:54,488 --> 00:09:58,059 ♪ born on the bayou lord, lord ♪ 126 00:10:18,014 --> 00:10:21,816 ♪ I wish I was back on the bayou ♪ 127 00:10:21,817 --> 00:10:24,954 ♪ rolling with some cajun queen ♪ 128 00:10:26,288 --> 00:10:29,958 ♪ wishin' I were a fast freight train ♪ 129 00:10:29,959 --> 00:10:34,631 ♪ a-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪ 130 00:10:35,432 --> 00:10:37,467 ♪ born on the bayou 131 00:10:39,535 --> 00:10:43,305 ♪ born on the bayou, lord, lord ♪ 132 00:10:43,306 --> 00:10:46,008 ♪ born on the bayou 133 00:10:46,009 --> 00:10:47,644 ♪ all right 134 00:10:48,611 --> 00:10:51,114 ♪ do it, do it, do it, do it ♪ 135 00:11:04,062 --> 00:11:05,896 ♪ Mmm, oh, yeah ♪ 136 00:11:08,698 --> 00:11:11,402 [ Bubbling ] 137 00:11:12,504 --> 00:11:15,207 ♪♪ [ Ends ] 138 00:11:18,677 --> 00:11:20,777 Morning, guys. Sorry I'm late. 139 00:11:20,778 --> 00:11:24,447 I just came from that new transcendental therapy place over in Malibu. 140 00:11:24,448 --> 00:11:26,884 I can't believe it. They didn't even validate. 141 00:11:26,885 --> 00:11:29,054 Thirsty, babies? 142 00:11:29,055 --> 00:11:32,524 Anyway, this weird guy in some reject Star Trek costume... 143 00:11:32,525 --> 00:11:35,160 Tells that me none of my relationships will ever work... 144 00:11:35,161 --> 00:11:37,429 Till I confront my feelings about my stepfather. 145 00:11:37,430 --> 00:11:40,932 I mean, what's going on here, a conspiracy? [ Man on TV, indistinct ] 146 00:11:40,933 --> 00:11:44,169 That's the fourth shrink who's told me that in four years. 147 00:11:44,170 --> 00:11:47,707 Of course if they knew who I was talking to, I'd really be committed. 148 00:11:47,708 --> 00:11:49,807 Why can't men be more like plants? 149 00:11:49,808 --> 00:11:53,012 I mean, you can stroke a plant, and it doesn't get the wrong idea. 150 00:11:54,381 --> 00:11:57,550 Okay. Okay, you're right. I'll do it. 151 00:11:57,551 --> 00:12:00,585 I'm not even gonna call. I'm just gonna go down there and confront him. 152 00:12:00,586 --> 00:12:02,488 I mean, why should he mess up my life? 153 00:12:02,489 --> 00:12:04,590 He sure didn't care about my mother. 154 00:12:04,591 --> 00:12:06,591 He didn't even give her a funeral. 155 00:12:06,592 --> 00:12:08,929 Or if he did, he didn't invite me. 156 00:12:09,829 --> 00:12:10,830 Eunice? 157 00:12:12,367 --> 00:12:15,201 [ Sighs ] I've gotta go straighten out my life. 158 00:12:15,202 --> 00:12:17,071 I know you don't know what I'm talking about. 159 00:12:17,072 --> 00:12:18,739 But there's something I've gotta take care of, 160 00:12:18,740 --> 00:12:20,907 and I can't do it by vegetating here in this store. [ Gasps ] 161 00:12:20,908 --> 00:12:23,944 Sorry about that. No, now don't try to talk me out of it. 162 00:12:23,945 --> 00:12:26,447 Now, I'm leaving you in full charge of my friends here. 163 00:12:26,448 --> 00:12:28,449 Keep them watered, talk to them... and read to them. 164 00:12:28,450 --> 00:12:30,284 Especially the sports section. 165 00:12:30,285 --> 00:12:31,985 They've really got a thing for the Lakers. 166 00:12:31,986 --> 00:12:34,122 And leave the TV on at all times. 167 00:12:34,123 --> 00:12:36,757 They love that guy on t.J. What's-his-name. Okay? 168 00:12:36,758 --> 00:12:39,362 Okay. Bye, babies. [ Kisses ] 169 00:12:42,565 --> 00:12:45,601 [ TV: Indistinct ] 170 00:13:01,284 --> 00:13:05,021 [ Parrot squawks ] Dr. Arcane. Calling Dr. Arcane. 171 00:13:06,256 --> 00:13:08,357 Shut up. [ Squawks ] 172 00:13:43,927 --> 00:13:45,263 So? 173 00:13:46,565 --> 00:13:48,999 The two new patients are recovering from the operation. 174 00:13:49,000 --> 00:13:50,866 Dr. Rochelle has high hopes. 175 00:13:50,867 --> 00:13:53,339 The others... Yes, what about them? 176 00:13:53,340 --> 00:13:55,274 See for yourself. 177 00:13:57,810 --> 00:13:59,370 [ Shrieking ] 178 00:14:04,717 --> 00:14:07,286 The gene splicing has gone extremely well. 179 00:14:07,287 --> 00:14:10,256 We're very close on hitting on the right d.N.A. Combination. 180 00:14:10,257 --> 00:14:14,693 I somehow sense that's an unfinished sentence. So finish it, please. 181 00:14:14,694 --> 00:14:16,295 [ Shrieking continues ] 182 00:14:16,296 --> 00:14:20,466 Some of the rejected specimens have mutated quite startlingly. 183 00:14:20,467 --> 00:14:22,535 I'm quite aware of the mistakes, Lana. 184 00:14:22,536 --> 00:14:26,038 The mistakes here, and the ones that got away into the swamp. 185 00:14:26,039 --> 00:14:27,873 What I'm interested in is results. 186 00:14:27,874 --> 00:14:31,043 How's Rochelle doing with the new ones? Over here. 187 00:14:31,044 --> 00:14:33,913 [ Wheezing ] 188 00:14:37,718 --> 00:14:39,187 Well? 189 00:14:39,188 --> 00:14:42,756 I'm afraid the genetic serum worked in reverse again on this one. 190 00:14:42,757 --> 00:14:45,991 Perhaps the tranquilizer darts your men use daffected the blood. 191 00:14:45,992 --> 00:14:52,432 Dr. Rochelle, you've been at this for months. No significant developments. 192 00:14:52,433 --> 00:14:56,270 Only a zoo full of misshapen monstrosities, 193 00:14:56,271 --> 00:14:58,071 a cemetery's worth of corpses... 194 00:14:58,072 --> 00:15:00,242 And no rejuvenation formula. 195 00:15:00,243 --> 00:15:02,243 But we will get it. 196 00:15:02,244 --> 00:15:05,146 When? Soon. 197 00:15:05,147 --> 00:15:09,149 - Won't we, doctor? - Yes. Quite soon, Dr. Arcane. 198 00:15:09,150 --> 00:15:11,620 [ Animal noises ] And what's that? 199 00:15:11,621 --> 00:15:14,724 [ Moaning ] 200 00:15:22,898 --> 00:15:24,900 Another disappointment. 201 00:15:24,901 --> 00:15:27,403 I tried mingling his genes with a phylus usu species. 202 00:15:27,404 --> 00:15:29,639 - The what? - Cockroach. 203 00:15:29,640 --> 00:15:32,775 [ Arcane ] We have enough insects in this place, doctor. 204 00:15:32,776 --> 00:15:36,145 Destroy it before it multiplies. Come. 205 00:15:36,146 --> 00:15:37,980 [ Moaning continues ] [ Sighs ] 206 00:15:42,319 --> 00:15:43,888 [ Whistles ] 207 00:15:46,857 --> 00:15:49,826 [ Shrieking ] 208 00:15:49,827 --> 00:15:52,697 [ Electricity crackling ] 209 00:15:58,670 --> 00:16:01,673 [ Hooting ] 210 00:16:05,177 --> 00:16:08,044 [ Shrieking continues ] 211 00:16:16,221 --> 00:16:18,724 One more afternoon like this, Dr. Rochelle, 212 00:16:18,725 --> 00:16:20,991 and it's back to Betty Ford. 213 00:16:20,992 --> 00:16:23,595 Please, doctor, there's no more need for the clinic. 214 00:16:23,596 --> 00:16:26,298 No, not the clinic, stupid. 215 00:16:26,299 --> 00:16:28,767 He'll turn you into Betty Ford. 216 00:16:28,768 --> 00:16:30,369 [ Chuckles ] Funny. 217 00:16:30,370 --> 00:16:32,372 Very funny. 218 00:16:35,309 --> 00:16:38,276 [ Man ] Well, anyhow, that's the long and the short of it, doc. 219 00:16:38,277 --> 00:16:40,914 This fella come running out of the swamp, heading straight... 220 00:16:40,915 --> 00:16:42,682 For the squat and gobble restaurant. 221 00:16:42,683 --> 00:16:45,451 Damn near scared old Jasper Kincaid to death. 222 00:16:45,452 --> 00:16:47,387 You know Jasper Kincaid. He cooks there. 223 00:16:47,388 --> 00:16:49,588 Uh, no, I don't. I-I never go there. 224 00:16:49,589 --> 00:16:52,024 Well, you missed some damn good grub. [ Chuckles ] 225 00:16:52,025 --> 00:16:55,629 But I'm digressin'. This fella... dugan his name was... 226 00:16:55,630 --> 00:16:59,233 He spins this wild yarn about comin' out here to your property... 227 00:16:59,234 --> 00:17:02,100 And runnin' across this giant leech thing. 228 00:17:02,101 --> 00:17:06,039 Said he lost two of his buddies. Sucked 'em dry right there on the spot. 229 00:17:06,040 --> 00:17:08,073 On the spot, you say. 230 00:17:08,074 --> 00:17:10,377 Well, that's what he says anyway. 231 00:17:10,378 --> 00:17:13,213 Says he himself was, uh, saved from the jaws of death... 232 00:17:13,214 --> 00:17:15,750 By this great big old green man from Mars. 233 00:17:15,751 --> 00:17:17,652 A man from Mars? 234 00:17:17,653 --> 00:17:20,153 Yeah. It's a planet, you know. You don't say? 235 00:17:20,154 --> 00:17:22,189 Uh-huh. Yeah. 236 00:17:22,991 --> 00:17:26,227 Ah, thank you, sweet thing. 237 00:17:26,228 --> 00:17:30,499 You know, doc, you got yourself a regular playboy mansion out here, don't you? 238 00:17:30,500 --> 00:17:33,668 Dr. Zurrell is a highly trained scientist. 239 00:17:33,669 --> 00:17:36,103 She's one of the world's leading specialists... 240 00:17:36,104 --> 00:17:38,305 In the construction of human genes. 241 00:17:38,306 --> 00:17:40,777 Well, I tell you what, doc. If you give her any homework, 242 00:17:40,778 --> 00:17:43,845 she can get in my jeans anytime she wants to. 243 00:17:43,846 --> 00:17:46,147 [ Chuckling ] 244 00:17:54,223 --> 00:17:56,793 It's beautiful. What do they call it? 245 00:17:56,794 --> 00:17:59,194 It's a Malibu classic. 246 00:17:59,195 --> 00:18:01,864 My cousin beamo just rebuilt the carburetor. 247 00:18:01,865 --> 00:18:03,633 He do a little part-time preaching too... 248 00:18:03,634 --> 00:18:06,769 Down atthe baptist tabernacle and rib shack. 249 00:18:06,770 --> 00:18:08,738 Looks like we're in the middle of nowhere. 250 00:18:08,739 --> 00:18:10,407 Are you sure we're going the right way? 251 00:18:10,408 --> 00:18:13,241 Ain't but two ways you can go. This way and back. 252 00:18:13,242 --> 00:18:15,679 And we ain't been this way. And we ain't going back. 253 00:18:15,680 --> 00:18:18,550 So I guess we're going the right way. That make sense to you? 254 00:18:22,987 --> 00:18:26,990 Tell me, was there any evidence of swamp mud found on this man? 255 00:18:26,991 --> 00:18:29,861 - Why, he's covered with it. - I'll tell you what happened. 256 00:18:29,862 --> 00:18:31,929 These men probably lost their way, 257 00:18:31,930 --> 00:18:33,497 fell into the bog and all died. 258 00:18:33,498 --> 00:18:36,767 Except for dugan. Now, you know, doc, that makes sense. 259 00:18:36,768 --> 00:18:39,504 [ Chuckles ] I probably oughta be thanking you. 260 00:18:39,505 --> 00:18:43,240 You done saved me a couple of thousand hours of investigation. 261 00:18:43,241 --> 00:18:46,679 Now, I've still gotta perform a search of the property. You understand that? 262 00:18:46,680 --> 00:18:48,246 Of course. Of course. 263 00:18:48,247 --> 00:18:51,050 And Mr. Gunn here will show you around. 264 00:18:51,051 --> 00:18:55,152 Doc, if you don't mind, I'd prefer one of these pretty young ladies. 265 00:18:55,153 --> 00:18:57,823 Sheriff, I agree with you. 266 00:18:57,824 --> 00:19:00,290 This young lady here will show you around. 267 00:19:00,291 --> 00:19:02,562 Oh, thank you, doc. Good-bye. 268 00:19:04,565 --> 00:19:08,768 The man from Mars is Holland. He's alive in the swamp. 269 00:19:08,769 --> 00:19:12,472 That's not possible. My men have combed every inch of that swamp. 270 00:19:12,473 --> 00:19:15,741 Well, uh, comb it again. And remember, you're not looking for a human being. 271 00:19:15,742 --> 00:19:18,344 You're looking for a plant. 272 00:19:18,345 --> 00:19:20,714 [ Chuckles ] Maybe he married an avocado. 273 00:19:20,715 --> 00:19:23,549 Uh, yes, yes, and, uh, moved to California. 274 00:19:23,550 --> 00:19:25,119 Find out. 275 00:19:26,654 --> 00:19:29,423 You want to check that address I gave you again? 276 00:19:29,424 --> 00:19:32,025 Yep. That... That's the right address. 277 00:19:32,026 --> 00:19:34,596 It's the arcane mansion. Arcane? 278 00:19:34,597 --> 00:19:38,732 What's a lady like you doing going out to a godforsaken place like that? 279 00:19:38,733 --> 00:19:41,569 Dr. Arcane is my stepfather. 280 00:19:41,570 --> 00:19:44,204 Huh. What do they do out there anyway? 281 00:19:44,205 --> 00:19:46,541 Oh, a little of this, a little of that. 282 00:19:46,542 --> 00:19:48,576 Yeah, I bet. 283 00:19:48,577 --> 00:19:51,478 Does the name Frankenstein mean anything to you, lady? 284 00:19:51,479 --> 00:19:54,751 All the way out here for $30. My god. 285 00:19:59,189 --> 00:20:02,158 - Oh, uh, excuse me, doctor. - Yes? 286 00:20:02,159 --> 00:20:05,662 There's a cab at the gate with a woman in it. She claims to be your stepdaughter. 287 00:20:05,663 --> 00:20:08,198 Good god. Abigail. 288 00:20:13,170 --> 00:20:16,941 She looks like her mother. She looks exactly like her mother. 289 00:20:16,942 --> 00:20:20,477 Doctor, I've just been hit by an idea. 290 00:20:20,478 --> 00:20:24,749 Should Abigail have the same genetic code as her mother, 291 00:20:24,750 --> 00:20:27,117 we could be in business, couldn't we? 292 00:20:27,118 --> 00:20:29,854 - Yes, we could. - Have a blood sample taken from her. 293 00:20:29,855 --> 00:20:32,923 - How do we do that? - You'll find a way. 294 00:20:32,924 --> 00:20:34,692 Lana, I want you to make sure... 295 00:20:34,693 --> 00:20:36,928 That Abigail is taken care of beautifully. 296 00:20:36,929 --> 00:20:39,897 She must be considered as our prized possession. 297 00:20:39,898 --> 00:20:42,367 Let's go and greet her. 298 00:21:06,093 --> 00:21:07,627 Well, this is going to be good. 299 00:21:07,628 --> 00:21:11,497 Abigail, what a wonderful surprise. [ Chuckling ] 300 00:21:11,498 --> 00:21:13,933 My god, how you've grown. You look marvelous. 301 00:21:13,934 --> 00:21:16,535 How ya' doin'? I'm doing fine. 302 00:21:16,536 --> 00:21:17,905 Nice place. 303 00:21:17,906 --> 00:21:22,242 Yes. It's a remarkable example of antebellum architecture. 304 00:21:22,243 --> 00:21:25,278 Don't you think? Please, let's go in. They'll bring your bags. 305 00:21:25,279 --> 00:21:28,049 Let me introduce you to some of my collaborators. 306 00:21:28,050 --> 00:21:30,349 This is Lana zurrell... Dr. Zurrell. 307 00:21:30,350 --> 00:21:32,185 My right hand. 308 00:21:32,186 --> 00:21:34,587 My stepdaughter, Abigail. 309 00:21:34,588 --> 00:21:35,589 Hello. 310 00:21:36,825 --> 00:21:39,293 And this is Dr. Rochelle. 311 00:21:39,294 --> 00:21:40,861 An extreme pleasure. 312 00:21:40,862 --> 00:21:43,231 Brilliant man. Does wonders with genetics. 313 00:21:43,232 --> 00:21:46,901 Your stepfather and I hope to be able to reverse the aging process. 314 00:21:46,902 --> 00:21:49,237 Uh, yes. Reverse it completely. 315 00:21:49,238 --> 00:21:53,440 Now, Abigail, this is your home. 316 00:21:53,441 --> 00:21:56,011 I want you to be comfortable, cozy and happy. 317 00:21:56,012 --> 00:21:59,412 Get yourself settled, and we'll have dinner together tonight. 318 00:21:59,413 --> 00:22:00,514 Hmm? Of course. 319 00:22:00,515 --> 00:22:04,119 Lana will show you to your room. 320 00:22:04,120 --> 00:22:06,356 Come along, dear. 321 00:22:10,761 --> 00:22:12,863 She looks great. 322 00:22:14,832 --> 00:22:16,632 Your room is up here. 323 00:22:16,633 --> 00:22:18,201 I'm sure it's very pretty. 324 00:22:18,202 --> 00:22:20,269 Just like everything my stepfather owns. 325 00:22:20,270 --> 00:22:22,939 Your stepfather has excellent taste. 326 00:22:22,940 --> 00:22:25,708 Seems like a strange man to me. 327 00:22:25,709 --> 00:22:29,145 Dr. Arcane is a great man. He's a genius. 328 00:22:29,146 --> 00:22:31,513 Sometimes you have to indulge greatness. 329 00:22:31,514 --> 00:22:34,618 Is that your job here? To indulge him? 330 00:22:36,452 --> 00:22:37,989 [ Sighs ] 331 00:22:39,623 --> 00:22:42,760 My job is to assist your stepfather in any way I can. 332 00:22:42,761 --> 00:22:45,261 He's an exacting man, 333 00:22:45,262 --> 00:22:46,864 as I'm sure you'll see, 334 00:22:46,865 --> 00:22:49,600 and one who demands obedience from those around him. 335 00:22:49,601 --> 00:22:52,838 Why is it I think you enjoy that? 336 00:22:53,906 --> 00:22:55,974 We have a unique relationship. 337 00:22:58,744 --> 00:23:00,511 I'll bet you do. 338 00:23:01,546 --> 00:23:03,514 You are a rude girl. 339 00:23:03,515 --> 00:23:06,117 You come in here, disrupting the doctor'simportant work. 340 00:23:06,118 --> 00:23:07,685 Important work? 341 00:23:07,686 --> 00:23:11,455 Dr. Arcane and I are working on a large humanitarian project. 342 00:23:11,456 --> 00:23:15,028 Well, you can call my stepfather many things. But humanitarian? 343 00:23:16,730 --> 00:23:19,799 You don't know him like I do. 344 00:23:19,800 --> 00:23:21,936 Will you be staying long? 345 00:23:23,402 --> 00:23:24,972 What's it to you? 346 00:23:26,139 --> 00:23:28,742 Well, I suggest if you have any further questions, 347 00:23:28,743 --> 00:23:31,044 you just ask the doctor. 348 00:23:32,545 --> 00:23:34,849 Right. [ Scoffs ] 349 00:23:35,580 --> 00:23:37,583 Hmm. Very pretty. 350 00:23:38,385 --> 00:23:40,755 [ Thunderclap ] 351 00:24:08,918 --> 00:24:10,886 Something wrong? 352 00:24:12,487 --> 00:24:15,790 I don't see anything wrong. 353 00:24:15,791 --> 00:24:17,358 Well, I'm delighted. 354 00:24:17,359 --> 00:24:20,428 In fact, I like what I see very much, 355 00:24:20,429 --> 00:24:24,000 and what I don't see, even more. 356 00:24:25,367 --> 00:24:27,969 You're not showing any signs yet, are you? 357 00:24:27,970 --> 00:24:29,671 Different texture maybe. 358 00:24:29,672 --> 00:24:32,441 We'll find a way to reverse the aging. 359 00:24:32,442 --> 00:24:34,442 I won't let anything happen to you, my darling. 360 00:24:34,443 --> 00:24:36,146 Lana. 361 00:24:38,081 --> 00:24:39,514 Lana. 362 00:24:39,515 --> 00:24:42,252 Just stay vital, my darling. 363 00:24:42,253 --> 00:24:45,423 [ Thunderclap ] 364 00:25:10,114 --> 00:25:11,150 Mmm. 365 00:25:14,518 --> 00:25:17,189 [ Thunderclap ] 366 00:25:27,132 --> 00:25:30,003 [ Thunderclap ] 367 00:25:34,473 --> 00:25:36,376 [ Door creaks ] 368 00:25:49,055 --> 00:25:52,459 Hey, omie, it's me. Let me in. It's pouring out here. 369 00:25:53,294 --> 00:25:56,229 Well, ain't you gonna let me in? 370 00:25:56,230 --> 00:25:58,364 Open the stupid door. 371 00:25:58,365 --> 00:26:00,333 Looks kind of wet out there. 372 00:26:00,334 --> 00:26:03,970 Damn straight it is. Now open the stupid door and let me in. 373 00:26:03,971 --> 00:26:05,872 What's the password? 374 00:26:05,873 --> 00:26:08,573 Password? What do you mean, password? 375 00:26:08,574 --> 00:26:10,544 We never had a password. 376 00:26:10,545 --> 00:26:12,712 Got one now. 377 00:26:12,713 --> 00:26:15,116 You want a password? I'll give you a password. 378 00:26:15,117 --> 00:26:17,484 Oh, I'm so scared. 379 00:26:17,485 --> 00:26:20,086 All right, you. Here I come. 380 00:26:20,087 --> 00:26:22,156 Hey, that's the password. [ Shouting ] 381 00:26:22,157 --> 00:26:24,723 Whoa! Help! Get me out of here. 382 00:26:24,724 --> 00:26:26,295 [ Grunts ] 383 00:26:28,396 --> 00:26:29,931 You jerk. 384 00:26:29,932 --> 00:26:32,334 So you got a little wet. Big deal. 385 00:26:32,335 --> 00:26:34,202 Thought you said nothing mattered. 386 00:26:34,203 --> 00:26:35,769 Nothing does. Your folks gone? 387 00:26:35,770 --> 00:26:38,539 Left 10 minutes ago. They're not coming right back? 388 00:26:38,540 --> 00:26:42,478 Hey, man, it is bingo night. They'll be gone for hours. 389 00:26:42,479 --> 00:26:45,213 - Then you got 'em? - Do I got 'em? 390 00:26:45,214 --> 00:26:48,749 - Well, let's see 'em. - Be cool, bro. Be cool. 391 00:26:48,750 --> 00:26:51,719 What are you drinking? Nothing yet. Got any hard stuff? 392 00:26:53,958 --> 00:26:57,894 ♪♪ [ Rock beat ] 393 00:27:00,396 --> 00:27:02,465 There you have it. 394 00:27:02,466 --> 00:27:06,570 1988... the year in pictures. Dig in. 395 00:27:07,938 --> 00:27:10,373 Wow, I can't believe it! 396 00:27:10,374 --> 00:27:13,741 Look at these babes! 397 00:27:13,742 --> 00:27:16,880 Check out the one in the June issue of the big and busty. 398 00:27:16,881 --> 00:27:19,349 She's one of the old man's favorites. 399 00:27:19,350 --> 00:27:22,286 My god. She's a scorpio. 400 00:27:22,287 --> 00:27:25,489 Hey, great. I'm an aries. They get along great! 401 00:27:25,490 --> 00:27:27,756 My man, I wouldn't steer you wrong. 402 00:27:27,757 --> 00:27:30,360 [ Knocking ] 403 00:27:30,361 --> 00:27:32,963 My parents! It's my parents! 404 00:27:32,964 --> 00:27:35,933 - What'll we do? What'll we do? - Put 'em away. Get 'em away. 405 00:27:35,934 --> 00:27:37,635 Where? Where? 406 00:27:37,636 --> 00:27:40,438 Anywhere! Anywhere. Just make 'em gone. Right away. 407 00:27:40,439 --> 00:27:41,805 Right away. 408 00:27:41,806 --> 00:27:45,044 I thought you said they were playing bingo! 409 00:27:46,479 --> 00:27:48,812 [ Banging on door ] 410 00:27:48,813 --> 00:27:50,881 Be right there, mom. [ Gasping ] 411 00:27:50,882 --> 00:27:52,782 Take a chill pill, man. You look guilty as hell. 412 00:27:52,783 --> 00:27:55,254 [ Banging continues ] Just a sec. 413 00:27:57,523 --> 00:27:59,725 Don't be nervous, okay? Okay. 414 00:28:02,761 --> 00:28:03,762 [ Low growling ] 415 00:28:07,600 --> 00:28:10,537 [ Snarling ] 416 00:28:12,473 --> 00:28:13,721 Aaah! 417 00:28:15,076 --> 00:28:17,944 [ Grunting, shouting ] 418 00:28:17,945 --> 00:28:20,846 [ Boy ] How we gonna get out of here? The window's locked. 419 00:28:20,847 --> 00:28:23,652 [ Omie ] Hey! That's my dad'sbowling ball! 420 00:28:24,784 --> 00:28:28,589 [ Screeching, snarling ] 421 00:28:28,590 --> 00:28:30,957 Come on. I'm coming. 422 00:28:30,958 --> 00:28:34,527 Hurry up! [ Gasps ] I'm hurrying. 423 00:28:34,528 --> 00:28:37,431 [ Snarls ] [ Both shouting ] 424 00:28:39,968 --> 00:28:42,038 [ Shouting continues ] 425 00:28:49,978 --> 00:28:53,215 Man, it's monster central around here tonight. 426 00:28:53,216 --> 00:28:55,117 [ Snarling ] 427 00:28:56,519 --> 00:28:57,953 [ Grunts ] 428 00:29:18,342 --> 00:29:20,977 They better not hit my mom's new station wagon. 429 00:29:22,613 --> 00:29:24,146 Damn! [ Crying ] 430 00:29:24,147 --> 00:29:26,550 Some insurance man's gonna mess his pants! 431 00:29:27,850 --> 00:29:30,555 [ Growling ] 432 00:29:45,068 --> 00:29:48,139 Man, what a great fire! 433 00:29:48,140 --> 00:29:51,109 Shut up. They got my mom's car too. 434 00:30:00,152 --> 00:30:01,686 Wow. 435 00:30:01,687 --> 00:30:04,422 [ Snarling ] 436 00:30:31,318 --> 00:30:34,588 Yeah! I think that green dude's good. 437 00:30:51,138 --> 00:30:52,673 Holland. 438 00:30:52,674 --> 00:30:55,041 He's in the area. 439 00:30:55,042 --> 00:30:58,111 Find him, and bring him here. 440 00:30:58,112 --> 00:30:59,814 You got it, doc. 441 00:31:49,367 --> 00:31:52,033 Formally dressed for dinner. [ Chuckling ] How fun. 442 00:31:52,034 --> 00:31:53,803 Yes, indeed. After all these years, 443 00:31:53,804 --> 00:31:56,407 I never thought I would ever see you again. 444 00:31:56,408 --> 00:31:59,808 Perhaps this visit will bring us close. Very close. 445 00:31:59,809 --> 00:32:03,313 Excuse me, Dr. Arcane, but we haven't found anything yet. 446 00:32:03,314 --> 00:32:04,946 Oh, it doesn't matter. What's going on? 447 00:32:04,947 --> 00:32:07,785 Uh, nothing. A group of hitchhikers have lost their way. 448 00:32:07,786 --> 00:32:09,985 Oh, I don't believe you two have met. 449 00:32:09,986 --> 00:32:12,723 Abigail, this is Mr. Gunn, our security chief. 450 00:32:12,724 --> 00:32:15,024 And his assistant, miss poinsettia. 451 00:32:15,025 --> 00:32:16,594 Enchantí. 452 00:32:16,595 --> 00:32:18,329 On parole is more like it. 453 00:32:18,330 --> 00:32:20,566 Now, come on. Come on.[ Chuckles ] 454 00:32:22,702 --> 00:32:26,804 Now, Abigail, tell me about yourself. 455 00:32:26,805 --> 00:32:29,641 What have you been doing these last 10 years? 456 00:32:29,642 --> 00:32:31,742 [ Chuckles ] Gee, that's funny. 457 00:32:31,743 --> 00:32:33,813 I was gonna ask you the same thing. 458 00:32:35,280 --> 00:32:36,816 I'll be blunt. 459 00:32:37,650 --> 00:32:40,016 Why this unexpected visit? 460 00:32:40,017 --> 00:32:43,555 I seem to be haunted by things I can't resolve. 461 00:32:43,556 --> 00:32:46,391 About you. About my mother. Her death. 462 00:32:46,392 --> 00:32:48,927 Why was there no funeral? 463 00:32:48,928 --> 00:32:51,864 She wanted to be cremated without ceremony. 464 00:32:51,865 --> 00:32:54,601 [ Scoffs ] My mother loved me. I was her only child. 465 00:32:54,602 --> 00:32:56,369 I know she would have wanted me there. 466 00:32:56,370 --> 00:33:00,104 Abigail, I loved your mother very deeply. 467 00:33:00,105 --> 00:33:02,709 I didn't contact you because... 468 00:33:02,710 --> 00:33:06,879 It was always very clear that you didn't approve of my marriage to her. 469 00:33:06,880 --> 00:33:10,115 Abigail, why don't we put all this behind us. 470 00:33:10,116 --> 00:33:12,419 I want us to be friends. 471 00:33:12,420 --> 00:33:13,821 Good friends. 472 00:33:16,957 --> 00:33:19,225 Lana, are you there? Yes. 473 00:33:19,226 --> 00:33:22,329 There's a small box in the desk in my bedroom. 474 00:33:22,330 --> 00:33:25,900 Would you bring it down to the study, please? Thank you. 475 00:33:25,901 --> 00:33:27,935 Is this your way of buying me off? 476 00:33:27,936 --> 00:33:30,671 Buy off? What an ugly expression. 477 00:33:30,672 --> 00:33:33,675 It's something very precious, and I want you to have it. 478 00:33:42,951 --> 00:33:46,522 - It's beautiful. - It belonged to your mother. 479 00:33:49,726 --> 00:33:51,860 [ Gasps ] What the... 480 00:33:51,861 --> 00:33:54,429 Ow! Oh, my god. It's sharp.[ Gasps ] 481 00:33:54,430 --> 00:33:55,998 Ow. Ooh, ooh. 482 00:33:55,999 --> 00:33:57,800 Let me dab it. Let me dab it. Dr. Rochelle... 483 00:33:57,801 --> 00:33:59,868 We will have him look at the cut. No, it's fine. 484 00:33:59,869 --> 00:34:02,505 Oh, look, it's not even bleeding. See, I don't even need a band-aid. 485 00:34:02,506 --> 00:34:04,540 Just a little fresh air. Excuse me. 486 00:34:04,541 --> 00:34:06,542 You sure? 487 00:34:06,543 --> 00:34:09,946 [ Gasps ] Now we've got the blood we need. [ Parrot squawking ] 488 00:34:09,947 --> 00:34:12,548 Brilliant. My name is gigi. My name is gigi. 489 00:34:12,549 --> 00:34:14,317 Uh, we know. We know. 490 00:34:14,318 --> 00:34:16,421 This doesn't make sense. 491 00:34:17,888 --> 00:34:21,759 What is a five-letter word for an armed security man? 492 00:34:21,760 --> 00:34:23,495 [ Sighs ] Moron. 493 00:34:24,294 --> 00:34:27,632 Moron? No, it can't be moron. 494 00:34:28,264 --> 00:34:30,234 Moron... no. 495 00:34:31,971 --> 00:34:34,238 Excuse me, miss arcane. 496 00:34:34,239 --> 00:34:36,975 The swamp is a very dangerous place at night. 497 00:34:36,976 --> 00:34:39,645 So is the dining room. I'll take my chances. 498 00:34:40,747 --> 00:34:43,616 Like mother, like daughter? 499 00:34:45,419 --> 00:34:47,653 What do you know about my mother? 500 00:34:47,654 --> 00:34:49,722 How much you want to know? 501 00:34:58,196 --> 00:35:01,634 Should we go after her? What do you mean, "should"? Of course you do. 502 00:35:01,635 --> 00:35:03,269 Discreetly. 503 00:35:24,025 --> 00:35:26,225 Ooh-wee! [ Coughs ] 504 00:35:26,226 --> 00:35:27,896 Great batch of shine, huh, gurdell? 505 00:35:27,897 --> 00:35:30,196 Whoo! Best this month, Clyde. 506 00:35:30,197 --> 00:35:31,865 What are we gonna do for fun tonight? 507 00:35:31,866 --> 00:35:34,368 - Feel like stealin' a car? - Nah. 508 00:35:34,369 --> 00:35:37,204 - How 'bout we burn down a house? - Nah. 509 00:35:37,205 --> 00:35:40,273 Well, why don't we drive over to uncle shed'sand run over some dogs? 510 00:35:40,274 --> 00:35:41,943 I'm sick of running over dogs. 511 00:35:41,944 --> 00:35:43,778 Besides, that place is spooked. 512 00:35:43,779 --> 00:35:45,547 What do you feel like doing then, gurdell? 513 00:35:45,548 --> 00:35:47,817 My brain's tired of coming up with all these ideas. 514 00:35:47,818 --> 00:35:50,719 I feel like... I feel like killing something. 515 00:35:50,720 --> 00:35:52,888 You always feel like killing something. 516 00:35:52,889 --> 00:35:55,491 Maybe I'll kill you. I'll kill you back with my dying breath. 517 00:35:55,492 --> 00:35:58,260 Your breath's so bad, you just might do that.[ Laughs ] 518 00:36:00,664 --> 00:36:03,933 Aw, shut up, gurdell! It's time we went to town and got us a woman. 519 00:36:03,934 --> 00:36:05,901 I forgot what one looked like. 520 00:36:05,902 --> 00:36:08,003 Do you remember what they looked like, Clyde? 521 00:36:08,004 --> 00:36:11,107 No, I haven't even seen a sheep around here lately. 522 00:36:11,108 --> 00:36:12,442 [ Belches ] 523 00:36:14,879 --> 00:36:17,278 Excuse me. 524 00:36:17,279 --> 00:36:19,082 Who says there ain't no god? 525 00:36:19,083 --> 00:36:20,952 Goddang moonshine! 526 00:36:22,720 --> 00:36:26,255 You guys wouldn't happen to know the way back to the arcane place, would you? 527 00:36:26,256 --> 00:36:28,290 You talk funny. Where you from? 528 00:36:28,291 --> 00:36:31,293 - California. - I hate California! 529 00:36:31,294 --> 00:36:32,697 I'll move. No problem. 530 00:36:32,698 --> 00:36:35,465 Does anybody know you're back here? 531 00:36:35,466 --> 00:36:38,201 FBI, Charles Bronson, Chicago bears. 532 00:36:38,202 --> 00:36:40,605 You're real pretty. 533 00:36:40,606 --> 00:36:43,007 - All makeup. - She's from California. 534 00:36:43,008 --> 00:36:44,240 I like her. I hate her. 535 00:36:44,241 --> 00:36:45,977 You ready? I'm like lunch meat. I'm always ready. 536 00:36:45,978 --> 00:36:47,645 Let's get her. Ow! 537 00:36:47,646 --> 00:36:50,648 Stop it! [ Screams ] 538 00:36:50,649 --> 00:36:53,317 - [ Shouting ] - [ Screaming ] You're hurting me! 539 00:36:53,318 --> 00:36:55,453 Help me, someone! 540 00:36:56,723 --> 00:36:59,525 - [ Screams ] - [ Shouting ] 541 00:36:59,526 --> 00:37:01,325 [ Screams ] 542 00:37:01,326 --> 00:37:03,962 Peel him, gurdell. Peel him! 543 00:37:05,031 --> 00:37:07,399 This guy's coles law. 544 00:37:13,940 --> 00:37:15,642 [ Grunts ] 545 00:37:17,443 --> 00:37:20,214 Let's get out of here. I'm with you. 546 00:37:29,991 --> 00:37:31,526 [ Chuckles ] 547 00:37:33,629 --> 00:37:35,662 Um, thanks. 548 00:37:35,663 --> 00:37:37,698 [ Exhales ] 549 00:37:38,867 --> 00:37:42,638 You're... You're a plant, aren't you? 550 00:37:44,271 --> 00:37:47,008 You shouldn't be walking around here at night. 551 00:37:47,009 --> 00:37:48,943 Who are you? What are you? 552 00:37:48,944 --> 00:37:50,579 I'm Alec Holland. And you? 553 00:37:50,580 --> 00:37:53,582 Abby arcane. Arcane? 554 00:37:53,583 --> 00:37:57,018 - His daughter? - Stepdaughter. You know him? 555 00:37:57,019 --> 00:37:58,921 I know him. 556 00:37:58,922 --> 00:38:01,022 That sounds likean indictment. 557 00:38:01,023 --> 00:38:03,826 Did those men hurt you? 558 00:38:03,827 --> 00:38:07,394 I'm sorry. Uh, sometimes I forget what I look like. 559 00:38:07,395 --> 00:38:09,263 You gotta be kidding. 560 00:38:09,264 --> 00:38:11,431 This is for real? 561 00:38:11,432 --> 00:38:13,202 I don't understand. How can that be? 562 00:38:13,203 --> 00:38:16,639 If I tell you about arcane, you'll understand. 563 00:38:17,274 --> 00:38:19,677 Please. Okay. 564 00:38:23,647 --> 00:38:26,414 My experiments in genetics brought me here to the swamp. 565 00:38:26,415 --> 00:38:29,619 My sister and I had developed a bio-restorative formula... 566 00:38:29,620 --> 00:38:31,419 That could double the world's food production. 567 00:38:31,420 --> 00:38:33,289 Arcane stole the serum, 568 00:38:33,290 --> 00:38:37,195 and I was caught in a terrible explosion and fire. 569 00:38:49,439 --> 00:38:51,274 The flames consumed by body. 570 00:38:51,275 --> 00:38:53,576 But somehow the chemicals in the formula... 571 00:38:53,577 --> 00:38:55,915 Reconstructed my tissue from the slime in the swamp. 572 00:38:58,516 --> 00:39:01,685 Your stepfather found me, and I killed him. 573 00:39:01,686 --> 00:39:04,322 Or so I thought. 574 00:39:04,323 --> 00:39:07,626 Abby, arcane is a very evil man. 575 00:39:07,627 --> 00:39:09,526 You must leave immediately. 576 00:39:09,527 --> 00:39:11,262 I can't. 577 00:39:11,263 --> 00:39:13,496 He knows about my mother. 578 00:39:13,497 --> 00:39:15,735 I've gotta find out what happened to her. 579 00:39:15,736 --> 00:39:17,336 What really happened to her. 580 00:39:21,106 --> 00:39:23,041 If I can't talk you out of this, 581 00:39:23,042 --> 00:39:24,676 I want you to know, 582 00:39:24,677 --> 00:39:26,510 I'll be close by. 583 00:39:27,947 --> 00:39:29,049 Bye, Alec. 584 00:39:33,653 --> 00:39:35,121 [ Screams ] 585 00:39:44,765 --> 00:39:48,202 [ Alarm blaring ] Sir, they've just spotted swamp thing out by the marsh. 586 00:40:16,462 --> 00:40:18,033 [ Grunting ] 587 00:40:18,034 --> 00:40:20,870 [ Shouts ] 588 00:40:23,205 --> 00:40:26,775 Turn him into guacamole! 589 00:40:26,776 --> 00:40:28,944 Launch the grenade! 590 00:40:28,945 --> 00:40:31,414 [ Shouting ] 591 00:40:31,415 --> 00:40:32,682 Yeah! 592 00:40:34,017 --> 00:40:37,019 [ Man ] Let's go. Let's clear out, man. 593 00:40:37,020 --> 00:40:40,388 Send a search team into the marsh immediately. 594 00:40:40,389 --> 00:40:41,689 Yes, sir. 595 00:40:41,690 --> 00:40:45,393 And tell them not to come back without Holland's remains. 596 00:40:45,394 --> 00:40:47,596 We need a piece of the idiot for the experiment. 597 00:40:48,663 --> 00:40:52,667 Well, sure, doc. But, uh, why the bother? 598 00:40:52,668 --> 00:40:56,873 I mean, after that blasting, he's not gonna be sliming up the works no more. 599 00:40:56,874 --> 00:41:01,145 I'd rather be pessimistic. Just in case. 600 00:41:24,335 --> 00:41:27,405 [ Electricity crackling ] 601 00:41:31,509 --> 00:41:33,044 Where do you think you're taking me? 602 00:41:33,045 --> 00:41:35,014 I don't have to go anywhere with you. 603 00:41:35,015 --> 00:41:37,215 Keep moving. Get your mitts off me. 604 00:41:37,216 --> 00:41:38,783 Just keep your hands off the merchandise. 605 00:41:38,784 --> 00:41:42,320 Oh, great! And this must be the playroom. 606 00:41:42,321 --> 00:41:45,891 I don't thinkany crazed scientist should be without one. 607 00:41:45,892 --> 00:41:47,927 You know, Alec Holland may have looked like a monster, 608 00:41:47,928 --> 00:41:49,962 but he had the mind and the feelings of a man. 609 00:41:49,963 --> 00:41:52,965 You didn't have to hunt him down like a monster. Temper, temper. 610 00:41:52,966 --> 00:41:55,401 We did have to. Your stepfather was almost dead... 611 00:41:55,402 --> 00:41:57,469 When Dr. Zurrell and I found him in the bog. 612 00:41:57,470 --> 00:42:00,306 Over a period of months, we were able to restore him to his present form. 613 00:42:00,307 --> 00:42:02,607 Unfortunately, we still need a sample of Holland's tissue... 614 00:42:02,608 --> 00:42:04,176 For the locking serum we're gonna make. 615 00:42:04,177 --> 00:42:05,878 Without the proper ingredients for the formula, 616 00:42:05,879 --> 00:42:07,746 your stepfather's body will eventually deteriorate. 617 00:42:07,747 --> 00:42:09,850 Huh. Like his mind. 618 00:42:09,851 --> 00:42:12,718 Abigail, keep cool. I just have one question to ask you. 619 00:42:12,719 --> 00:42:14,386 How did my mother fit into all this? 620 00:42:14,387 --> 00:42:16,490 Your mother worked with us. 621 00:42:16,491 --> 00:42:20,093 And her death was the unfortunate side effect of our mutual experiments. 622 00:42:20,094 --> 00:42:22,896 Her genetic code was perfect. Just like yours, by the way. 623 00:42:22,897 --> 00:42:25,664 - You're mad! - I never felt saner. 624 00:42:25,665 --> 00:42:28,801 Take good care of my stepdaughter, please. 625 00:42:28,802 --> 00:42:31,140 Whatever you say, doc. 626 00:42:32,007 --> 00:42:33,907 [ Scoffs ] 627 00:42:33,908 --> 00:42:37,345 [ Zurrell ] My darling, you know we're doing everything we can. 628 00:42:37,346 --> 00:42:39,247 Well, not enough, obviously. 629 00:42:39,248 --> 00:42:43,152 But we're so close. Now that we have your daughter, it's a matter of days. 630 00:42:43,153 --> 00:42:46,387 I'm afraid it's a little more complicated than that. 631 00:42:46,388 --> 00:42:48,959 I don't mean any harm to Abby. 632 00:42:50,193 --> 00:42:51,760 And yet... 633 00:42:52,461 --> 00:42:54,495 You always seem amused. 634 00:42:54,496 --> 00:42:58,033 Even when the consequences are most deadly. 635 00:42:58,034 --> 00:43:00,071 Laughter is best, isn't it? 636 00:43:04,874 --> 00:43:06,977 [ Intercom buzzes ] 637 00:43:06,978 --> 00:43:10,414 - What is it? - I'm sorry to disturb you, doctor, but it's urgent. 638 00:43:11,614 --> 00:43:13,350 Coming. [ Sighs ] 639 00:43:17,753 --> 00:43:19,755 Put this on. 640 00:43:26,097 --> 00:43:27,796 Come in. 641 00:43:27,797 --> 00:43:31,134 Good evening, doctor. Please forgive the intrusion, but I must speak with you. 642 00:43:31,135 --> 00:43:32,903 It's very important. Go ahead. 643 00:43:32,904 --> 00:43:33,971 Um... 644 00:43:33,972 --> 00:43:35,871 My apologies, Dr. Zurrell, 645 00:43:35,872 --> 00:43:38,609 but this is a rather private matter. 646 00:43:38,610 --> 00:43:40,278 Well, if it concerns our research, 647 00:43:40,279 --> 00:43:42,545 then it most certainly is not a private matter. 648 00:43:42,546 --> 00:43:48,253 Lana, you were going to take a bath, weren't you? So take your bath now. 649 00:43:50,557 --> 00:43:53,593 [ Electricity crackling ] 650 00:44:28,029 --> 00:44:30,364 [ Rochelle ] If we don't act within the next 72 hours, 651 00:44:30,365 --> 00:44:33,001 the deterioration may become permanently irreversible. 652 00:44:33,002 --> 00:44:36,637 This antigen you've discovered in Abigail's blood... 653 00:44:36,638 --> 00:44:40,341 Could possibly provoke a fatal immune reaction. 654 00:44:40,342 --> 00:44:41,808 I'm afraid so. 655 00:44:41,809 --> 00:44:43,544 Unless we can obtain a counteragent... 656 00:44:43,545 --> 00:44:45,546 From a subject with a compatible blood type. 657 00:44:45,547 --> 00:44:47,882 And genetically splice the two. 658 00:44:47,883 --> 00:44:49,784 Exactly. 659 00:44:49,785 --> 00:44:52,187 The process would doubtless be fatal to the donors, 660 00:44:52,188 --> 00:44:55,124 and there are only two people on staff with the correct blood type... 661 00:44:55,125 --> 00:44:57,292 The security man, Conklin, 662 00:44:57,293 --> 00:45:00,195 and, uh, Dr. Zurrell. 663 00:45:00,196 --> 00:45:02,665 Do whatever is necessary. Anything else? 664 00:45:04,535 --> 00:45:07,903 May I ask you a rather can did question? Go ahead. 665 00:45:07,904 --> 00:45:11,542 Have you given any thought to that salary increase we talked about? 666 00:45:12,710 --> 00:45:14,344 [ Gunn ] Are you comfy? 667 00:45:15,478 --> 00:45:18,350 Yeah, well, I love you too, baby. 668 00:45:19,882 --> 00:45:22,851 You know, I... I bet you it kind of reminds you of L.A. in there... 669 00:45:22,852 --> 00:45:26,357 With all that slime and crap. 670 00:45:26,358 --> 00:45:29,526 You're never gonna guess who the last tenant was. 671 00:45:29,527 --> 00:45:31,095 You? 672 00:45:31,096 --> 00:45:33,331 [ Chuckles ] 673 00:45:33,332 --> 00:45:36,334 You know, I really love city girls. 674 00:45:36,335 --> 00:45:41,540 They got some kind of, uh, sense of humor about 'em. 675 00:45:43,142 --> 00:45:46,210 How'd you like out of there for a while, city girl? 676 00:45:46,211 --> 00:45:49,012 I don't know. Company's better in here. 677 00:45:49,013 --> 00:45:51,584 That's the wrong answer! 678 00:45:53,486 --> 00:45:56,121 You don't get it, do you? 679 00:45:56,122 --> 00:45:58,789 I'm trying to be nice to you. 680 00:45:58,790 --> 00:46:00,426 My mistake. 681 00:46:01,627 --> 00:46:04,596 Look, you want nice? I can give you nice. 682 00:46:04,597 --> 00:46:06,898 Just kind of tough from behind bars. 683 00:46:13,307 --> 00:46:16,007 [ Water running ] 684 00:46:23,785 --> 00:46:26,619 [ Arcane's voice ] Do whatever is necessary. 685 00:46:26,620 --> 00:46:29,289 Do whatever is necessary. 686 00:46:29,290 --> 00:46:31,892 Do whatever is necessary. 687 00:46:33,927 --> 00:46:36,897 ♪♪ [ Organ ] 688 00:46:43,971 --> 00:46:47,007 [ Electricity crackling ] 689 00:46:49,877 --> 00:46:52,414 ♪♪ [ Continues ] 690 00:47:30,420 --> 00:47:32,389 ♪♪ [ Ends ] 691 00:47:32,390 --> 00:47:34,191 What is this? 692 00:47:34,192 --> 00:47:35,759 [ Laughs ] Cute, ain't he? 693 00:47:35,760 --> 00:47:39,128 Now, that's just one of arcane's experiments. 694 00:47:39,129 --> 00:47:41,964 You know what? Why don't you, uh, put your hand in? 695 00:47:41,965 --> 00:47:44,032 [ Screaming ][ Growling ] 696 00:47:44,033 --> 00:47:46,969 And I thought you were up for some fun. 697 00:47:46,970 --> 00:47:50,039 Well, fun's fun, but how about showing me something else? 698 00:47:50,676 --> 00:47:51,907 Oh. 699 00:47:51,908 --> 00:47:54,009 You want to see something else. 700 00:47:54,010 --> 00:47:55,011 Ah. 701 00:47:56,614 --> 00:47:59,616 I'm gonna show you something else. 702 00:47:59,617 --> 00:48:01,451 Hey, come on. 703 00:48:01,452 --> 00:48:03,453 Come on, baby. 704 00:48:03,454 --> 00:48:05,723 It's time to play doctor. 705 00:48:05,724 --> 00:48:08,626 Bet you can't guess my favorite operation. 706 00:48:08,627 --> 00:48:10,496 What's that, baby? A vasectomy. 707 00:48:10,497 --> 00:48:12,765 [ Groans, yells ] 708 00:48:14,200 --> 00:48:15,667 I'm gonna kill you! 709 00:48:17,303 --> 00:48:18,770 [ Groans ] 710 00:48:18,771 --> 00:48:21,874 You're gonna be sorry! 711 00:48:25,712 --> 00:48:28,045 Like that, baby? Huh? 712 00:48:28,046 --> 00:48:30,482 Huh? I said did you like that? 713 00:48:30,483 --> 00:48:32,484 Did you like that, baby? 714 00:48:32,485 --> 00:48:35,052 Ten years of training in okinawa. 715 00:48:35,053 --> 00:48:36,555 [ Groans ] Like that? 716 00:48:36,556 --> 00:48:38,691 Two-day vacation in east L.A. 717 00:48:38,692 --> 00:48:42,026 Where you going? No! Don't leave me! 718 00:48:42,027 --> 00:48:44,129 We're just starting! 719 00:48:44,130 --> 00:48:45,898 [ Elevator motor starts ] 720 00:48:45,899 --> 00:48:48,200 Hurry up. Come on. 721 00:48:59,648 --> 00:49:01,047 Here. 722 00:49:03,317 --> 00:49:05,217 Take it. 723 00:49:05,218 --> 00:49:06,887 It's parked right outside. 724 00:49:14,664 --> 00:49:16,097 Thanks. 725 00:49:55,270 --> 00:49:57,774 [ Gasps ] That's far enough, miss arcane. 726 00:49:57,775 --> 00:50:00,777 I figure we better go see your stepfather. Don't you think? 727 00:50:00,778 --> 00:50:04,178 Sure. As a matter of fact, I was just on my way up there. 728 00:50:04,179 --> 00:50:07,518 Oh, except I forgot one little thing in the car. You wouldn't mind if I went... 729 00:50:07,519 --> 00:50:10,521 No, I didn't think you were going to go for that one. 730 00:50:10,522 --> 00:50:14,290 You know what? When all of this is over, I really hope we can remain friends. 731 00:50:14,291 --> 00:50:17,361 Because believe it or not, I have really taken a liking to you two. 732 00:50:17,362 --> 00:50:19,061 No, really, I have. 733 00:50:19,062 --> 00:50:20,365 You... 734 00:50:21,366 --> 00:50:24,637 - [ Grunting ] - [ Swamp thing grunting ] 735 00:50:34,613 --> 00:50:36,348 [ Buzzing ] 736 00:50:36,349 --> 00:50:38,015 Alec, how did you get here? 737 00:50:38,016 --> 00:50:39,885 Oh, you might say I was piped in. 738 00:50:39,886 --> 00:50:42,888 Now, come on. It's not gonna be easy running that gauntlet out there. 739 00:50:42,889 --> 00:50:45,891 - Hey, why run? We got wheels. - What? 740 00:50:45,892 --> 00:50:48,026 [ Laughs ] 741 00:50:48,027 --> 00:50:50,163 [ Engine revving ] 742 00:50:51,465 --> 00:50:53,766 Damn, I just love it when guys peel out. 743 00:50:56,035 --> 00:50:57,737 Activate the minefield! 744 00:51:04,109 --> 00:51:05,545 [ Yells ] 745 00:51:16,056 --> 00:51:18,359 [ Yells ] 746 00:51:29,604 --> 00:51:31,039 Not bad. 747 00:51:39,781 --> 00:51:41,916 [ Yells ] 748 00:51:41,917 --> 00:51:44,052 [ Yelling ] 749 00:51:50,225 --> 00:51:52,927 The beauty and the beast have fled. 750 00:51:52,928 --> 00:51:55,897 Our two most prized possessions. 751 00:51:58,936 --> 00:52:01,503 Oh, gross. 752 00:52:01,504 --> 00:52:03,104 Hold it. 753 00:52:03,105 --> 00:52:05,173 Give me your knife. 754 00:52:09,377 --> 00:52:12,515 Looks like Holland's left us a calling card, huh, doc? 755 00:52:18,890 --> 00:52:20,424 Indeed he has. 756 00:52:27,330 --> 00:52:31,768 Hey, omie, why didn't you want me to tell those TV men about the monster? 757 00:52:31,769 --> 00:52:33,369 'Cause. 'Cause why? 758 00:52:33,370 --> 00:52:35,673 'Cause we're gonna get a picture of it first. 759 00:52:35,674 --> 00:52:38,877 Picture? How on earth are we ever gonna get a picture? 760 00:52:38,878 --> 00:52:42,980 Remember the camera your dad bought when you were the sugar plum in the Christmas play? 761 00:52:42,981 --> 00:52:45,214 No, no, no, no. 762 00:52:45,215 --> 00:52:47,350 Not my dad's camera. 763 00:52:47,351 --> 00:52:48,953 You wouldn't. 764 00:53:18,685 --> 00:53:21,386 - Good morning. - Morning. 765 00:53:22,254 --> 00:53:24,857 I slept like a baby. 766 00:53:24,858 --> 00:53:26,357 Where are we? 767 00:53:27,194 --> 00:53:30,496 My place. Sorry it's so messy. 768 00:53:30,497 --> 00:53:32,699 Is there a Mrs. Swamp thing? 769 00:53:32,700 --> 00:53:36,267 No. I'm a bachelor. So what do you do? Order in? 770 00:53:36,268 --> 00:53:37,903 [ Laughing ] 771 00:53:37,904 --> 00:53:40,974 It's been a long time since I've laughed. 772 00:53:40,975 --> 00:53:44,077 Well, I seem to have that effect on most of my boyfriends. 773 00:53:44,078 --> 00:53:46,547 Me? Your boyfriend? 774 00:53:46,548 --> 00:53:48,347 Why not? 775 00:53:48,348 --> 00:53:50,918 You said it yourself. I'm a plant. 776 00:53:51,754 --> 00:53:53,988 That's okay. I'm a vegetarian. 777 00:53:53,989 --> 00:53:55,791 [ Chuckles ] 778 00:54:00,427 --> 00:54:02,028 Please don't. 779 00:54:02,029 --> 00:54:04,099 This will never work, Abby. 780 00:54:05,432 --> 00:54:08,368 When I look at you, you know what I see? 781 00:54:08,369 --> 00:54:12,106 I see the soul of a beautiful human being. 782 00:54:12,107 --> 00:54:15,712 But I can't give you the kind of love you want. 783 00:54:16,880 --> 00:54:18,413 Would you like to? 784 00:54:20,950 --> 00:54:22,787 What do we do? 785 00:55:49,844 --> 00:55:51,880 Was it real? 786 00:55:52,980 --> 00:55:55,216 As real as you want it to be. 787 00:55:59,486 --> 00:56:01,521 [ Cooing ] 788 00:56:04,693 --> 00:56:06,458 Bad news, sir. 789 00:56:06,459 --> 00:56:10,064 We found the vehicle, but there was no sign of swamp thing or your stepdaughter. 790 00:56:10,065 --> 00:56:12,700 Well, I'll tell you the bad news. 791 00:56:12,701 --> 00:56:15,203 If you don't find Abigail and Holland, 792 00:56:15,204 --> 00:56:17,738 there'll be no sign of you either. 793 00:56:17,739 --> 00:56:20,941 So think fast, and don't come back until you've found both of them. 794 00:56:20,942 --> 00:56:23,012 Go.yes, sir. 795 00:56:25,781 --> 00:56:27,750 [ Sighs ] 796 00:56:28,719 --> 00:56:31,219 Gigi. [ Coos ] 797 00:56:31,220 --> 00:56:33,654 Am I a fool without a mind? 798 00:56:33,655 --> 00:56:38,226 Or have I merely been too blind to realize that I'm dealing with two idiots? 799 00:56:38,227 --> 00:56:40,730 [ Squawks ] Yes, sir. 800 00:56:40,898 --> 00:56:42,933 [ Hissing ] 801 00:56:52,643 --> 00:56:54,979 [ Gigi squawking ] 802 00:56:57,915 --> 00:57:00,752 She'd look great with fins. 803 00:57:00,753 --> 00:57:03,518 And maybe flippers. 804 00:57:03,519 --> 00:57:06,891 Yes. Definitely flippers. 805 00:57:13,398 --> 00:57:15,399 Doing a little homework, are we, doctor? 806 00:57:15,400 --> 00:57:19,004 Yes, yes, um, always thinking of the next experiment. 807 00:57:19,005 --> 00:57:20,671 You're working far too hard. 808 00:57:20,672 --> 00:57:22,007 Well, excellence is the... 809 00:57:22,008 --> 00:57:24,442 Is that one of our security men? 810 00:57:24,443 --> 00:57:26,279 [ Rochelle ] Yes. Yes, it is. 811 00:57:26,280 --> 00:57:28,445 An emergency transfusion for Dr. Arcane. 812 00:57:28,446 --> 00:57:31,984 I have something very special in mind for Mr. Conklin there. 813 00:57:31,985 --> 00:57:34,352 I've even prepared a special cage for him. 814 00:57:34,353 --> 00:57:36,422 Really? Yes. 815 00:57:36,423 --> 00:57:39,825 Believe me, it exceeds anything we've attempted thus far. 816 00:57:39,826 --> 00:57:43,396 I've developed a pyridoxine hydrochloric emulsion... 817 00:57:43,397 --> 00:57:45,630 That, when combined with a human pituitary extract, 818 00:57:45,631 --> 00:57:48,266 will produce a nearly spontaneous super-developed mutation. 819 00:57:48,267 --> 00:57:50,970 Yes, but aren't you risking cranial hypertrophy? 820 00:57:50,971 --> 00:57:53,272 Nothing wrong with that. 821 00:57:53,273 --> 00:57:55,008 Mmm. After you. 822 00:57:55,009 --> 00:58:00,246 Now, you'll notice on the inside here, up at the top, I've, uh... 823 00:58:00,247 --> 00:58:02,481 I've put some additional support in there. 824 00:58:02,482 --> 00:58:04,484 [ Rochelle ] Hey, hey! What are you doing? 825 00:58:04,485 --> 00:58:06,552 Ow! That hurt. 826 00:58:06,553 --> 00:58:08,123 [ Body falls ] 827 00:58:25,975 --> 00:58:27,877 Omie. 828 00:58:29,445 --> 00:58:31,179 Omie? 829 00:58:31,180 --> 00:58:33,748 Omie, we gotta stop. 830 00:58:34,616 --> 00:58:37,618 Omie, I gotta stop. 831 00:58:37,619 --> 00:58:39,754 You ain't hungry again, are ya? 832 00:58:39,755 --> 00:58:43,824 Five minutes. Five minutes. That's all I ask. 833 00:58:43,825 --> 00:58:46,328 Last five minutes turned into a half an hour. 834 00:58:46,329 --> 00:58:49,498 We gotta move. We've been moving all day. 835 00:58:49,499 --> 00:58:53,969 Well, we ain't gonna make no $10,000 while you sit around feeding your face. 836 00:58:53,970 --> 00:58:55,972 How do you know the national spectator... 837 00:58:55,973 --> 00:58:59,376 Is gonna pay 10 bills for any stupid picture? 838 00:58:59,377 --> 00:59:03,079 Hell, man, I saw where they paid a dude from spokane two times that... 839 00:59:03,080 --> 00:59:05,215 For a picture of bigfoot. 840 00:59:05,216 --> 00:59:08,952 Yeah, but bigfoot's more famous than this guy. 841 00:59:10,189 --> 00:59:12,189 Just come on, okay? 842 00:59:12,190 --> 00:59:14,859 [ Grunting ] 843 00:59:16,295 --> 00:59:20,630 Good grief, I could be home watching cable. 844 00:59:21,332 --> 00:59:23,402 Oops. 845 00:59:30,475 --> 00:59:34,277 Once this was a huge plantation worked by hundreds of slaves. 846 00:59:34,278 --> 00:59:37,415 Some people say their unhappy ghosts still walk here. 847 00:59:37,416 --> 00:59:40,817 I can't imagine anyone being unhappy in a beautiful place like this. 848 00:59:40,818 --> 00:59:42,386 [ Scoffs ] 849 00:59:42,387 --> 00:59:44,388 For a long time, 850 00:59:44,389 --> 00:59:47,259 I've felt that I would always be unhappy here. 851 01:00:03,609 --> 01:00:06,811 Give me one of them ho ho's before you eat 'em all up. 852 01:00:06,812 --> 01:00:09,281 Out of ho ho's. Twinkies? 853 01:00:09,282 --> 01:00:10,450 Nope. 854 01:00:10,451 --> 01:00:12,750 - Snowballs? - Nope. 855 01:00:12,751 --> 01:00:15,155 - Ding dongs? - Sorry. 856 01:00:15,156 --> 01:00:17,322 - Pudding pies? - Uh-uh. 857 01:00:17,323 --> 01:00:18,858 What have we got left? 858 01:00:25,831 --> 01:00:27,301 Got two apples. 859 01:00:27,302 --> 01:00:29,203 Apples? Oh, man. 860 01:00:30,005 --> 01:00:31,837 Hey, butt-head. 861 01:00:31,838 --> 01:00:34,040 That's my dad's camera. 862 01:00:34,041 --> 01:00:35,774 What about my dad's bowling ball? 863 01:00:35,775 --> 01:00:37,610 That was different. 864 01:00:37,611 --> 01:00:40,348 - Oh, yeah? Well, what was so different about it? - I don't know. 865 01:00:40,349 --> 01:00:42,316 It's just different. 866 01:00:42,317 --> 01:00:43,817 [ Thump ] What was that? 867 01:00:43,818 --> 01:00:45,553 I don't know. Neither do I. 868 01:00:45,554 --> 01:00:47,787 - What do you think it was? - I don't know. 869 01:00:47,788 --> 01:00:49,523 Neither do I. 870 01:00:49,524 --> 01:00:51,225 Better check it out. 871 01:00:51,226 --> 01:00:53,694 I take the pictures, so you check it out. 872 01:00:53,695 --> 01:00:55,696 I'm not checking it out. 873 01:00:55,697 --> 01:00:57,731 What's the matter? You chicken or something? 874 01:00:57,732 --> 01:00:59,333 [ Imitates chicken, laughs ] 875 01:00:59,334 --> 01:01:01,369 Well, I... 876 01:01:01,370 --> 01:01:04,007 Just check it out. Check it out. Go on. 877 01:01:04,008 --> 01:01:07,010 Are you sure it's safe? You never feel safe about anything. 878 01:01:07,011 --> 01:01:08,578 Will you just go? 879 01:01:11,547 --> 01:01:13,348 What if somebody gets me? 880 01:01:13,349 --> 01:01:15,552 Don't worry. I assure you, nobody wants you. 881 01:01:15,553 --> 01:01:16,951 Now go on. 882 01:01:16,952 --> 01:01:18,588 My mother wants me. 883 01:01:19,289 --> 01:01:20,290 Go. 884 01:01:27,565 --> 01:01:29,698 [ Poking brush with bat ] 885 01:01:34,771 --> 01:01:38,175 You jerk. There's no one... 886 01:01:38,176 --> 01:01:40,211 [ Muffled yelling ] 887 01:01:43,013 --> 01:01:44,549 [ Laughs ] 888 01:01:46,451 --> 01:01:48,687 Here. 889 01:02:00,232 --> 01:02:03,401 Oh. I haven't been given a flower since my senior prom. 890 01:02:03,402 --> 01:02:06,139 It was wilted. [ Both laughing ] 891 01:02:08,407 --> 01:02:10,375 [ Boy ] Help! Sounds like children. 892 01:02:10,376 --> 01:02:12,511 Get your hands off me, you big... Wait here. 893 01:02:12,512 --> 01:02:15,281 Help! You don't own this swamp! 894 01:02:15,282 --> 01:02:18,014 Let go of me, you big gorilla! 895 01:02:18,015 --> 01:02:20,751 Help! Help! 896 01:02:20,752 --> 01:02:23,589 [ Grunting ] Let me go. 897 01:02:23,590 --> 01:02:26,757 - [ Muffled yelling continues ] - Aha! 898 01:02:26,758 --> 01:02:28,759 Hey, that's a pretty good apple, kid. 899 01:02:28,760 --> 01:02:30,761 What else you got? 900 01:02:30,762 --> 01:02:32,764 [ Grunting ] 901 01:02:32,765 --> 01:02:34,634 Oh, yeah, man. 902 01:02:34,635 --> 01:02:36,602 It's a good camera. It's expensive too. 903 01:02:36,603 --> 01:02:38,271 You can have it. 904 01:02:38,272 --> 01:02:41,807 No, they can't. It's my dad's. 905 01:02:41,808 --> 01:02:44,976 [ Laughs ] 906 01:02:46,147 --> 01:02:47,680 Now, son, 907 01:02:47,681 --> 01:02:49,650 this was your dad's. 908 01:02:49,651 --> 01:02:52,519 But now it's mine. 909 01:02:52,520 --> 01:02:55,355 So that means you'll let us go. Right? 910 01:02:55,356 --> 01:02:57,126 Wrong. 911 01:02:57,726 --> 01:02:59,827 - Right. - What? 912 01:03:00,628 --> 01:03:03,031 Get the camera! 913 01:03:03,797 --> 01:03:06,368 [ Grunting, yelling ] 914 01:03:06,369 --> 01:03:08,969 Wow! Swamp thing's kicking some butt! 915 01:03:13,476 --> 01:03:15,041 Wow. 916 01:03:15,042 --> 01:03:17,010 Come on! 917 01:03:20,549 --> 01:03:22,151 I believe this is yours. 918 01:03:22,152 --> 01:03:25,154 Hey, big guy. Mind if we take your picture? 919 01:03:25,155 --> 01:03:28,022 It's just for a... Science project. 920 01:03:28,023 --> 01:03:29,990 Yeah, that's the ticket. 921 01:03:29,991 --> 01:03:32,627 All right, but only if your friend there stands next to me. 922 01:03:32,628 --> 01:03:34,929 Sure. No problem. Get over there. 923 01:03:34,930 --> 01:03:36,332 Go on. Go. 924 01:03:36,333 --> 01:03:38,066 Me? Yeah, you. 925 01:03:38,067 --> 01:03:39,868 Go on. Get over there. Now. 926 01:03:39,869 --> 01:03:42,205 [ Whispers ] $10,000. 927 01:03:59,457 --> 01:04:02,693 Okay. Smile. 928 01:04:02,694 --> 01:04:05,262 Uh, you'll need tore move that lens cap. 929 01:04:05,263 --> 01:04:08,434 Oh, yeah. That's why it was so dark. Okeydokey. 930 01:04:09,132 --> 01:04:12,036 [ Bird calling ] 931 01:04:16,843 --> 01:04:18,378 Alec? 932 01:04:19,446 --> 01:04:20,979 Alec? 933 01:04:23,047 --> 01:04:24,783 [ Screaming ] 934 01:04:26,720 --> 01:04:29,421 Hey! Green guy! 935 01:04:29,422 --> 01:04:31,056 Where you going? 936 01:04:33,058 --> 01:04:34,893 Abby? 937 01:04:34,894 --> 01:04:37,863 [ Abby screaming ] 938 01:04:37,864 --> 01:04:40,966 Come back here. This is $10,000 to me! Please! 939 01:04:44,672 --> 01:04:46,707 [ Screaming continues ] 940 01:05:14,536 --> 01:05:16,137 Abby. 941 01:05:29,686 --> 01:05:33,390 We should definitely expect company. 942 01:05:33,391 --> 01:05:38,025 And we will receive them with our customary hospitality. 943 01:05:38,026 --> 01:05:39,863 Exactly. 944 01:05:45,000 --> 01:05:48,538 You must have had a very hectic day. 945 01:05:48,539 --> 01:05:50,540 It wasn't my fault. 946 01:05:50,541 --> 01:05:52,776 We've set up sensors all around the property. 947 01:05:52,777 --> 01:05:55,779 If anything breaks through those beams, we're gonna know about it. 948 01:05:55,780 --> 01:05:59,181 Good. Have you located Dr. Rochelle yet? 949 01:05:59,182 --> 01:06:02,386 According to security he's still on the property. 950 01:06:02,387 --> 01:06:04,388 But no one's seen him yet. 951 01:06:04,389 --> 01:06:06,390 We need him for the operation. 952 01:06:06,391 --> 01:06:09,460 Don't worry, darling. I'm fully capable of carrying on without the doctor. 953 01:06:09,461 --> 01:06:11,295 Of course you are. Naturally. 954 01:06:11,296 --> 01:06:14,196 Begin the preparations. I'll join you in a moment. 955 01:06:14,197 --> 01:06:15,767 Certainly. 956 01:06:17,969 --> 01:06:20,539 Find Rochelle. 957 01:06:20,540 --> 01:06:22,908 10-4, doc. 958 01:06:30,916 --> 01:06:33,249 We're not going to find Rochelle here. 959 01:06:33,250 --> 01:06:36,421 Let's find him on the TV. How do you work these gizmos? 960 01:06:36,422 --> 01:06:39,424 Gunn, your ignorance is only exceeded by your incompetence. 961 01:06:39,425 --> 01:06:42,562 Well, thanks, points. And I always thought you hated me. 962 01:06:42,563 --> 01:06:44,997 I don't hate you. I despise you. 963 01:06:44,998 --> 01:06:46,999 How can you say that? 964 01:06:47,000 --> 01:06:49,502 I've always been what you'd call a likable guy... 965 01:06:49,503 --> 01:06:52,605 When I'm not blowing somebody away. [ Scoffs ] 966 01:06:52,606 --> 01:06:55,875 You're supposed to be the head of security around here, right? Right. Yeah. 967 01:06:55,876 --> 01:06:58,043 Well, great. Let's recap. 968 01:06:58,044 --> 01:07:00,580 Where's swamp thing? I don't know. 969 01:07:00,581 --> 01:07:02,214 Where's arcane's stepdaughter? 970 01:07:02,215 --> 01:07:03,383 Is she missing again? 971 01:07:03,384 --> 01:07:05,249 Where's Dr. Rochelle? 972 01:07:05,250 --> 01:07:07,286 I don't know. Where? 973 01:07:07,287 --> 01:07:08,856 I rest my case. 974 01:07:09,791 --> 01:07:12,125 [ Grunting ] 975 01:07:13,827 --> 01:07:15,561 Help me. 976 01:07:15,562 --> 01:07:18,564 Oh, I'm sorry. I can't. There's nothing I can do. 977 01:07:18,565 --> 01:07:20,367 There's simply no escape. 978 01:07:20,368 --> 01:07:22,670 He killed my mother, didn't he? 979 01:07:22,671 --> 01:07:24,406 No. Rochelle did. 980 01:07:24,407 --> 01:07:26,072 I-It was a mistake. 981 01:07:26,073 --> 01:07:28,074 Your mother was to supply the genetic code... 982 01:07:28,075 --> 01:07:30,544 That your stepfather needed to cheat death. 983 01:07:30,545 --> 01:07:31,780 Did he hate her that much? 984 01:07:31,781 --> 01:07:34,280 No. To the contrary. He worshipped her. 985 01:07:34,281 --> 01:07:37,283 So much so that I couldn't get close enough to him because... 986 01:07:37,284 --> 01:07:39,856 Because he couldn't let go of her memory. 987 01:07:44,961 --> 01:07:47,463 Alec will never come after me. 988 01:07:49,766 --> 01:07:52,366 If I'm a judge of character, he will. 989 01:07:52,367 --> 01:07:55,738 You two get along extremely well. It's a good thing. 990 01:07:55,739 --> 01:07:59,306 Soon you'll be very close to each other. Very close indeed. 991 01:07:59,307 --> 01:08:02,343 Let me explain. Genes. The fundamentals. 992 01:08:02,344 --> 01:08:06,248 Yours, Holland's coupled. 993 01:08:06,249 --> 01:08:10,854 And man's oldest dream may come true. 994 01:08:11,421 --> 01:08:12,889 Immortality. 995 01:08:12,890 --> 01:08:14,356 [ Scoffs ] You're sick. 996 01:08:14,357 --> 01:08:16,527 What did you do? Sell your soul to the devil? 997 01:08:16,528 --> 01:08:20,196 Let's just say he has a lease with an option to buy. 998 01:08:20,197 --> 01:08:23,833 Hey, hey. Now, wait a second. I got my people out there tracking 'em down right now. 999 01:08:23,834 --> 01:08:26,837 They're gonna find them, I'm gonna finish 'em. 1000 01:08:26,838 --> 01:08:28,838 No, gunn, you're the one who's finished. 1001 01:08:28,839 --> 01:08:31,509 By tomorrow, I'll have your job. 1002 01:08:31,510 --> 01:08:33,209 No way, points. 1003 01:08:33,210 --> 01:08:37,245 You try to take my job, all you're gonna get is a scar from there to there. 1004 01:08:37,246 --> 01:08:39,650 You don't scare me. 1005 01:08:39,651 --> 01:08:44,054 The guy that did this to me? I got his job too. 1006 01:08:44,055 --> 01:08:45,824 That's a nasty scar. 1007 01:08:45,825 --> 01:08:48,560 But that's nothing compared to this. 1008 01:08:48,561 --> 01:08:52,229 Grenada. 1983. Friendly fire. 1009 01:08:52,230 --> 01:08:53,699 That's bush compared to this. 1010 01:08:53,700 --> 01:08:56,868 Falkland Islands, 1982. Shrapnel. 1011 01:08:56,869 --> 01:08:59,739 Nicaragua. Spring break, '86. 1012 01:08:59,740 --> 01:09:02,240 Beirut. Summer vacation, '87. 1013 01:09:02,241 --> 01:09:04,643 Cindy, 1967. 1014 01:09:04,644 --> 01:09:07,245 Haight-ashbury, the summer of love. 1015 01:09:07,246 --> 01:09:10,716 Motley cru♪♪e tour, 1988. 1016 01:09:10,717 --> 01:09:13,787 [ Giggles ] That kinda turns me on. 1017 01:09:15,287 --> 01:09:17,255 Excuse me. 1018 01:09:17,256 --> 01:09:21,729 Doesn't anybody knock around here? 1019 01:09:29,671 --> 01:09:31,572 Knock-knock. 1020 01:09:39,246 --> 01:09:43,519 Lana, put the Holland specimen in the receptor. 1021 01:09:45,555 --> 01:09:47,354 Holland's on his way, sir. 1022 01:09:47,355 --> 01:09:48,823 Stop him. 1023 01:09:48,824 --> 01:09:51,223 Why don't you use those? They're a by-product of agent orange. 1024 01:09:51,224 --> 01:09:53,225 Beggin' your pardon, doc. 1025 01:09:53,226 --> 01:09:55,664 This stuff is for Nancy boys. 1026 01:09:55,665 --> 01:09:57,464 Besides... [ giggles ] 1027 01:09:57,465 --> 01:10:00,201 I got my own toys. 1028 01:10:01,369 --> 01:10:03,672 Think about what you're doing. 1029 01:10:03,673 --> 01:10:05,074 I am. 1030 01:10:05,075 --> 01:10:08,508 You're about to experience a unique feeling. 1031 01:10:08,510 --> 01:10:12,280 You're going to be part of what gives life. 1032 01:10:12,281 --> 01:10:13,549 To you. 1033 01:10:13,550 --> 01:10:16,050 To me. It's for a good cause. 1034 01:10:16,051 --> 01:10:17,753 [ Sighs ] 1035 01:10:20,757 --> 01:10:22,593 [ Grunting ] 1036 01:10:29,432 --> 01:10:30,968 Psst! 1037 01:10:37,675 --> 01:10:40,011 Hey, buddy. Got a light? 1038 01:10:48,251 --> 01:10:49,786 This is too easy. 1039 01:10:49,787 --> 01:10:51,788 [ Electricity crackling ] 1040 01:10:51,789 --> 01:10:54,358 [ Monitor beeping ] 1041 01:11:13,145 --> 01:11:14,713 Good. 1042 01:11:15,882 --> 01:11:17,415 Good! 1043 01:11:19,786 --> 01:11:21,320 Energy. 1044 01:11:22,387 --> 01:11:24,923 [ Laughs ] Energy. 1045 01:11:25,925 --> 01:11:27,895 [ Sighs ] 1046 01:11:38,404 --> 01:11:40,205 Increase the dosage. 1047 01:11:40,206 --> 01:11:41,809 Increase the dosage! 1048 01:11:57,192 --> 01:11:59,660 How beautiful. 1049 01:11:59,661 --> 01:12:01,696 Dosage up by 2 cc's. 1050 01:12:01,697 --> 01:12:04,198 Temperature holding at 98.2. 1051 01:12:04,199 --> 01:12:05,866 Heartbeat at 98. 1052 01:12:05,867 --> 01:12:08,770 Patience. Patience! 1053 01:12:12,472 --> 01:12:15,110 [ Monitor: Sustained tone ] 1054 01:12:24,286 --> 01:12:26,122 [ Hooting ] 1055 01:12:31,327 --> 01:12:33,095 [ Yelling ] 1056 01:12:33,096 --> 01:12:36,531 I've got you now, Mr. Potato head! 1057 01:12:36,532 --> 01:12:37,599 [ Yells ] 1058 01:12:39,703 --> 01:12:41,437 [ Grunts ] 1059 01:12:59,925 --> 01:13:02,359 [ Arcane chuckling ] 1060 01:13:05,662 --> 01:13:07,165 I like it. 1061 01:13:08,133 --> 01:13:10,169 I like it very much. 1062 01:13:11,602 --> 01:13:12,971 Not bad. 1063 01:13:12,972 --> 01:13:14,838 Enormous improvement. 1064 01:13:14,839 --> 01:13:17,140 I... I feel 25. 1065 01:13:17,141 --> 01:13:18,577 Not bad at all. 1066 01:13:24,716 --> 01:13:25,918 What's that? 1067 01:13:36,729 --> 01:13:37,808 311, 459. 1068 01:13:42,301 --> 01:13:44,103 You switched the vials. 1069 01:13:45,038 --> 01:13:47,107 You switched the vials. 1070 01:13:49,175 --> 01:13:50,876 Lana, I'm not mad. 1071 01:13:50,877 --> 01:13:53,412 I don't want to get even. 1072 01:13:53,413 --> 01:13:56,081 Your life, Abby's life, my life. 1073 01:13:56,082 --> 01:13:58,751 It's not important. 1074 01:13:58,752 --> 01:14:01,321 Our work is all important. 1075 01:14:02,288 --> 01:14:03,791 And you betrayed it. 1076 01:14:03,792 --> 01:14:06,458 Hmm? [ Chuckles ] 1077 01:14:06,459 --> 01:14:09,328 Lana, you betrayed it. 1078 01:14:09,329 --> 01:14:11,497 [ Chuckles ] Lana. 1079 01:14:14,067 --> 01:14:16,904 Laughter is best, isn't it? [ Both laughing ] 1080 01:14:16,905 --> 01:14:18,739 [ Gunshot ] 1081 01:14:38,327 --> 01:14:40,364 God will pardon me. 1082 01:14:41,898 --> 01:14:43,934 That's his job. 1083 01:15:01,119 --> 01:15:03,587 [ Growling ] 1084 01:15:05,589 --> 01:15:08,757 [ Roaring ] 1085 01:15:08,758 --> 01:15:10,560 [ Gasps ] 1086 01:15:13,797 --> 01:15:17,068 [ Growling, yelling ] 1087 01:15:19,138 --> 01:15:22,141 [ Both grunting ] 1088 01:15:25,444 --> 01:15:27,479 [ Yelling ] 1089 01:15:49,937 --> 01:15:51,972 [ Yelling ] 1090 01:15:56,944 --> 01:16:00,982 [ Screaming ] 1091 01:16:03,284 --> 01:16:05,018 [ Groans ] 1092 01:16:05,019 --> 01:16:06,987 [ Shrieking ] 1093 01:16:06,988 --> 01:16:08,820 [ Growling ] 1094 01:16:08,821 --> 01:16:11,825 [ Electricity crackling ] 1095 01:16:16,465 --> 01:16:18,932 [ Female computer voice ] Your attention, please. 1096 01:16:18,933 --> 01:16:21,034 Disintegrator on overload. 1097 01:16:21,035 --> 01:16:23,803 Self-destruct in three minutes. 1098 01:16:38,686 --> 01:16:40,389 Abby. 1099 01:16:53,702 --> 01:16:55,972 Two minutes till self-destruct. 1100 01:16:56,940 --> 01:16:59,041 What's new, jolly green giant? 1101 01:16:59,042 --> 01:17:01,311 [ Laughing ] 1102 01:17:01,312 --> 01:17:03,979 Time for a little mixed vegetable plate, huh? 1103 01:17:03,980 --> 01:17:05,580 [ Revving ] 1104 01:17:05,581 --> 01:17:08,184 [ Groaning ] 1105 01:17:08,185 --> 01:17:10,186 Too bad, spinach man. 1106 01:17:10,187 --> 01:17:13,989 You'll never get to know her like me and the boys. 1107 01:17:13,990 --> 01:17:16,393 [ Groans, coughing ] 1108 01:17:18,862 --> 01:17:21,532 Oh, shit, man. 1109 01:17:35,779 --> 01:17:38,984 One minute till self-destruct. 1110 01:18:03,809 --> 01:18:06,745 Thirty seconds till self-destruct. 1111 01:18:13,653 --> 01:18:15,920 [ Hooting ] 1112 01:18:15,921 --> 01:18:18,258 [ Roaring ] 1113 01:20:28,027 --> 01:20:29,861 Alec. 1114 01:20:29,862 --> 01:20:32,598 You brought me back, didn't you? 1115 01:20:32,599 --> 01:20:34,867 I couldn't lose you. 1116 01:20:35,836 --> 01:20:37,270 How do you feel? 1117 01:20:38,338 --> 01:20:40,138 Good as new. 1118 01:20:40,139 --> 01:20:42,376 [ Shutter clicking ] 1119 01:20:43,244 --> 01:20:44,510 Got it. 1120 01:20:44,511 --> 01:20:46,910 Come on. Let's get out of here. Just one more. 1121 01:20:46,911 --> 01:20:48,781 Come on. They're kissin' and stuff. 1122 01:20:48,782 --> 01:20:51,218 Besides, the fotomat opens in 10 minutes. 1123 01:20:51,219 --> 01:20:53,320 I'm gonna get me a corvette. 1124 01:20:53,321 --> 01:20:54,721 What about me? 1125 01:20:54,722 --> 01:20:57,022 Get your own corvette. Come on. 1126 01:20:58,760 --> 01:21:01,993 You know, Abby, there may be side effects. 1127 01:21:01,994 --> 01:21:03,331 Like what? 1128 01:21:03,332 --> 01:21:04,798 I don't know yet. 1129 01:21:04,799 --> 01:21:08,237 Well, we'll just have to discover them together. 1130 01:21:09,871 --> 01:21:13,840 Or are you firmly attached to this swinging bachelor lifestyle? 1131 01:21:13,841 --> 01:21:15,243 Not necessarily. 1132 01:22:56,950 --> 01:22:59,786 What do you mean, you didn't put film in the camera? 1133 01:22:59,787 --> 01:23:01,286 Me? You're the photographer. 1134 01:23:01,287 --> 01:23:02,789 Yeah, but it's your camera. 1135 01:23:02,790 --> 01:23:05,123 Who said I had to load it? 1136 01:23:05,124 --> 01:23:06,626 I did! Did not. 1137 01:23:06,627 --> 01:23:09,629 Did too. You probably had a twinkie in your ear or somethin'. 1138 01:23:09,630 --> 01:23:11,297 Shut up, omie. No, you shut up. 1139 01:23:11,298 --> 01:23:12,799 You shut up! 1140 01:23:12,800 --> 01:23:14,534 You wanna make somethin' of it? Yeah! 1141 01:23:14,535 --> 01:23:17,136 It'll be two hits... I hit you and you hit the floor. 1142 01:23:17,137 --> 01:23:19,639 Come on. Let's go. Let's go. Come on. I really don't care. 1143 01:23:19,640 --> 01:23:22,309 'Cause you never were my friend as it is. 1144 01:23:22,310 --> 01:23:23,629 ♪♪ [ Rock ] 1145 01:23:30,183 --> 01:23:33,723 [ Man ] ♪ now, when I was just a little boy ♪ 1146 01:23:34,723 --> 01:23:37,427 ♪ standin' to my daddy's knee ♪ 1147 01:23:38,694 --> 01:23:42,663 ♪ my papa said, son, don't let the man get you ♪ 1148 01:23:42,664 --> 01:23:45,232 ♪ and do what he done to me 1149 01:23:46,501 --> 01:23:48,069 ♪ 'cause he'll get you 1150 01:23:50,541 --> 01:23:52,607 ♪ 'cause he'll get you now, now ♪ 1151 01:23:55,143 --> 01:23:59,648 ♪ and I can remember the fourth of July ♪ 1152 01:23:59,649 --> 01:24:02,250 ♪ runnin' through the backwoods bare ♪ 1153 01:24:03,554 --> 01:24:07,723 ♪ and I can still hear my ol' hound dog barkin' ♪ 1154 01:24:07,724 --> 01:24:10,794 ♪ chasin' down a hoodoo there ♪ 1155 01:24:11,895 --> 01:24:14,931 ♪ chasin' down a hoodoo there ♪ 1156 01:24:17,200 --> 01:24:19,370 ♪ born on the bayou 1157 01:24:21,203 --> 01:24:23,941 ♪ born on the bayou 1158 01:24:25,308 --> 01:24:27,511 ♪ born on the bayou 1159 01:24:27,512 --> 01:24:28,880 ♪ lord, lord 1160 01:24:32,651 --> 01:24:36,185 ♪♪ [ continues ] 1161 01:24:48,901 --> 01:24:52,004 ♪ I wish I was back on the bayou ♪ 1162 01:24:53,071 --> 01:24:56,075 ♪ rollin' with some cajun queen ♪ 1163 01:24:57,209 --> 01:25:00,912 ♪ wishin' I were a fast freight train ♪ 1164 01:25:00,913 --> 01:25:04,817 ♪ a-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪ 1165 01:25:06,251 --> 01:25:08,654 ♪ born on the bayou 1166 01:25:10,387 --> 01:25:12,959 ♪ born on the bayou 1167 01:25:12,960 --> 01:25:14,427 ♪ mmm, mmm, mmm 1168 01:25:14,428 --> 01:25:16,562 ♪ born on the bayou 1169 01:25:16,563 --> 01:25:19,397 ♪ do it, do it, do it, do it ♪ 1170 01:25:39,587 --> 01:25:41,622 ♪ Oh, get back, man 1171 01:26:20,395 --> 01:26:24,667 ♪ I can remember the fourth of July ♪ 1172 01:26:24,668 --> 01:26:27,671 ♪ runnin' through the backwoods bare ♪ 1173 01:26:28,905 --> 01:26:32,842 ♪ I can still hear my old hound dog barkin' ♪ 1174 01:26:32,843 --> 01:26:35,645 ♪ chasin' down a hoodoo there ♪ 1175 01:26:36,748 --> 01:26:39,784 ♪ chasin' down a hoodoo there ♪ 1176 01:26:41,753 --> 01:26:44,154 ♪ born on the bayou 1177 01:26:45,857 --> 01:26:48,490 ♪ born on the bayou 1178 01:26:48,491 --> 01:26:49,893 ♪ oh, oh 1179 01:26:49,894 --> 01:26:52,394 ♪ born on the bayou 1180 01:26:52,395 --> 01:26:54,798 ♪ all right, go 1181 01:26:54,799 --> 01:26:57,500 ♪ do it, do it, do it, do it ♪ 1182 01:27:10,447 --> 01:27:12,482 ♪ Mmm, all right ♪ 85376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.