All language subtitles for The Resident_S02E23_The Unbefriended.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 [narrator] Previously on The Resident… 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,714 A few weeks ago, a wonderful man who loved me proposed. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,967 I took so long to decide that he changed his mind. 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,428 -Wait, is this for us? -Yes, of course it's for us. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,848 -We can get a hot tub. Raise chickens. -What? 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,808 I don't move in with you, so you just leave me. 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,644 If you're not interested in going forward, it's time to take a step back. 8 00:00:19,728 --> 00:00:21,604 So my kidneys will never work again? 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,148 You have to stay on dialysis 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 -for the rest of your life, Jess. -Come on. 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 There's got to be another option. 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 It's not that you can't give Jessie your kidney, it's that you won't! 13 00:00:30,280 --> 00:00:34,075 Why can't you, for once… for once, do something that is not selfish? 14 00:00:45,128 --> 00:00:46,963 [sighs] 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,800 [muffled] That's exactly my point! 16 00:00:52,218 --> 00:00:53,303 ♪ Don't you know… ♪ 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,721 Come on! 18 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 ♪ I'm no good for you ♪ 19 00:01:00,643 --> 00:01:03,980 ♪ I've learned to lose you ♪ 20 00:01:04,064 --> 00:01:06,858 ♪ Can't afford to ♪ 21 00:01:10,445 --> 00:01:11,696 [line ringing] 22 00:01:11,780 --> 00:01:14,908 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,785 [voicemail] Hey, this is Kyle. You know what to do. 24 00:01:16,868 --> 00:01:17,911 [beeps] 25 00:01:17,994 --> 00:01:21,247 ♪ But nothing ever ♪ 26 00:01:21,331 --> 00:01:23,875 ♪ Stops you leaving ♪ 27 00:01:27,337 --> 00:01:29,798 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,133 ♪ And I'm on my own ♪ 29 00:01:34,427 --> 00:01:37,305 ♪ I could lie, Say I like it like that ♪ 30 00:01:37,388 --> 00:01:39,432 ♪ Like it like that ♪ 31 00:01:41,601 --> 00:01:44,395 ♪ I could lie, Say I like it like that ♪ 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,731 ♪ Like it like that ♪ 33 00:01:48,191 --> 00:01:49,734 [sighs] 34 00:01:51,736 --> 00:01:57,492 ♪ Don't you know too much already? ♪ 35 00:01:59,953 --> 00:02:03,456 ♪ I'll only hurt you ♪ 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 ♪ If you let me ♪ 37 00:02:08,837 --> 00:02:13,007 ♪ Let's just let it go… ♪ 38 00:02:13,466 --> 00:02:14,759 [Nic exhales] 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,970 What's wrong? Everything okay? 40 00:02:18,638 --> 00:02:19,722 Can I come in? 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,979 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 42 00:02:26,062 --> 00:02:27,605 ♪ And I'm on my own ♪ 43 00:02:27,689 --> 00:02:29,315 Look… [exhales] 44 00:02:31,317 --> 00:02:33,361 I've been thinking a lot about us. 45 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 And I realized something, so just hear me out. 46 00:02:38,241 --> 00:02:39,868 -Of course. -[sighs] 47 00:02:41,953 --> 00:02:43,288 Life is hard. 48 00:02:43,997 --> 00:02:45,832 And the problems keep coming. 49 00:02:45,915 --> 00:02:49,210 And I keep… trying to solve them all by myself. 50 00:02:49,294 --> 00:02:51,588 Jessie, my dad, our patients. 51 00:02:53,006 --> 00:02:54,215 I seem… 52 00:02:55,216 --> 00:02:58,011 completely incapable of asking for help. 53 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 I don't know why I do that. 54 00:03:00,847 --> 00:03:03,266 Well, you lost your mom 55 00:03:03,349 --> 00:03:04,726 -as a kid-- -No, no, I don't… 56 00:03:04,809 --> 00:03:06,644 I don't want to do that. I don't want to make excuses. 57 00:03:06,728 --> 00:03:08,521 I want to see the pattern, 58 00:03:09,105 --> 00:03:11,399 take responsibility, and change. 59 00:03:12,233 --> 00:03:13,610 [sighs] 60 00:03:14,527 --> 00:03:16,321 Okay, I'm listening. 61 00:03:18,364 --> 00:03:20,575 You said you want to move forward 62 00:03:20,658 --> 00:03:23,077 in our relationship. I want that, too. 63 00:03:25,079 --> 00:03:27,206 I just need you to meet me halfway. 64 00:03:28,333 --> 00:03:30,418 -What do you mean? -It means… 65 00:03:30,501 --> 00:03:35,798 I want to start talking about moving in, marriage, a family, all of it. 66 00:03:37,842 --> 00:03:40,220 But you can't push me. You can't rush me. 67 00:03:40,303 --> 00:03:42,513 Let me do this at my own pace. 68 00:03:46,684 --> 00:03:49,437 Okay. Yeah. I can do that. 69 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 [both chuckle] 70 00:03:53,816 --> 00:03:55,151 This is a big deal. 71 00:03:55,235 --> 00:03:57,820 -[laughs] -[chuckles] 72 00:03:57,904 --> 00:03:59,113 Yeah. 73 00:04:00,823 --> 00:04:03,910 [inhales, exhales deeply] 74 00:04:04,869 --> 00:04:06,204 I'm in. 75 00:04:06,829 --> 00:04:08,039 [chuckles] 76 00:04:13,419 --> 00:04:14,629 I just… 77 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 I just only have one request. 78 00:04:18,174 --> 00:04:19,217 What? 79 00:04:20,426 --> 00:04:22,220 I really want those chickens. 80 00:04:23,429 --> 00:04:24,472 [chuckles] 81 00:04:26,015 --> 00:04:27,100 No chickens. 82 00:04:28,059 --> 00:04:29,102 [chuckles] 83 00:04:34,274 --> 00:04:36,442 Your company, Red Rock Mountain Medical, 84 00:04:36,526 --> 00:04:38,861 is the top health care conglomerate in the Southeast. 85 00:04:39,070 --> 00:04:40,989 Your motto, "We're like family." 86 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 But your family is missing a crucial piece. 87 00:04:45,493 --> 00:04:49,163 We now own every major hospital within a hundred-mile radius. 88 00:04:49,539 --> 00:04:52,208 -We don't need Chastain. -But you do. 89 00:04:52,292 --> 00:04:54,460 -To control pricing. -[chuckles] 90 00:04:54,544 --> 00:04:56,170 You need to eliminate the competition. 91 00:04:56,254 --> 00:04:58,464 Chastain is in no position to undercut our pricing. 92 00:04:58,548 --> 00:05:01,384 -You're $100 million in the red. -We have an amazing staff. 93 00:05:01,467 --> 00:05:03,678 Talented doctors and nurses. 94 00:05:03,761 --> 00:05:06,055 We're a top facility. We're unmatched. 95 00:05:06,139 --> 00:05:09,183 But our research shows the words most closely associated 96 00:05:09,267 --> 00:05:11,853 with Chastain are "Dr. Lane Hunter" and "QuoVadis." 97 00:05:11,936 --> 00:05:13,855 That's behind us. It's old news. 98 00:05:13,938 --> 00:05:15,273 And, in fact, 99 00:05:15,648 --> 00:05:17,567 I view it as a success story. 100 00:05:17,650 --> 00:05:19,777 We were instrumental in exposing corruption. 101 00:05:20,361 --> 00:05:22,530 We helped bring down QuoVadis. 102 00:05:22,780 --> 00:05:25,825 We will be stronger together. Guaranteed. 103 00:05:28,536 --> 00:05:29,662 Well… 104 00:05:30,872 --> 00:05:33,583 we will discuss internally and get back to you. 105 00:05:33,666 --> 00:05:35,710 In the meantime, Dr. Bell… 106 00:05:36,461 --> 00:05:38,838 do avoid any further PR disasters. 107 00:05:43,301 --> 00:05:47,263 A bit of news for you. I'm putting a pacemaker in Micah today. 108 00:05:47,764 --> 00:05:50,433 Alert the media. I know. 109 00:05:51,559 --> 00:05:52,602 [Austin] It's minor. 110 00:05:52,935 --> 00:05:54,645 So, don't worry. You don't need to be there. 111 00:05:54,729 --> 00:05:55,813 Why wouldn't I assist? 112 00:05:55,897 --> 00:05:57,857 Because you're emotionally involved with the patient. 113 00:05:57,940 --> 00:06:00,568 No, I'm not. Our engagement ended weeks ago. 114 00:06:00,985 --> 00:06:02,153 Weeks? 115 00:06:02,236 --> 00:06:04,864 Well, that's hardly enough time to get over a heartbreak. 116 00:06:04,947 --> 00:06:06,866 Take it from the heartbreaker-in-chief. 117 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 Oh, please. 118 00:06:08,034 --> 00:06:10,203 [Austin] Shira, we're closed here. 119 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 We have another surgery. 120 00:06:12,080 --> 00:06:14,582 All good. Let's pack up the patient and take him to ICU. 121 00:06:19,879 --> 00:06:21,506 [door opens] 122 00:06:22,465 --> 00:06:23,841 [door closes] 123 00:06:31,307 --> 00:06:33,309 [opening theme music playing] 124 00:06:43,069 --> 00:06:44,654 We'll never make a 7:30 show. 125 00:06:44,737 --> 00:06:47,323 And, anyway, I'm not going to the Atlanta Gore Fest. 126 00:06:47,406 --> 00:06:49,534 Oh, well, if you love your boo, you will. 127 00:06:49,909 --> 00:06:51,327 Hmm? Hmm? 128 00:06:51,410 --> 00:06:52,662 Hard out, 6:45. 129 00:06:55,665 --> 00:06:56,999 Love is complicated. 130 00:06:57,083 --> 00:06:58,501 Sacrifices must be made. 131 00:06:58,584 --> 00:06:59,669 Horror movies aren't my thing. 132 00:06:59,752 --> 00:07:03,005 I see enough gore all day long. Want to take my place? 133 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 Jessica wouldn't want to hold hands and scream with me in the dark. 134 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 And I have a previous commitment. 135 00:07:07,301 --> 00:07:08,719 -Oh? -Double shift. 136 00:07:08,803 --> 00:07:10,721 This place is my main squeeze these days. 137 00:07:10,805 --> 00:07:12,140 You're aware that's pathetic. 138 00:07:12,223 --> 00:07:15,059 Adult male. Age unknown. Found him in Piedmont Park. 139 00:07:15,143 --> 00:07:17,311 -Put him in two. -GCS 11, 140 00:07:17,395 --> 00:07:20,356 BP 95/60, blood sugar 82, 141 00:07:20,440 --> 00:07:22,692 possible broken left arm, minor scrapes and bruises. 142 00:07:22,775 --> 00:07:25,528 [Devon] Okay. Let's start another large bore IV and hang another liter 143 00:07:25,611 --> 00:07:27,155 -of normal saline. One, two, three. -One, two… 144 00:07:27,238 --> 00:07:29,866 -[groaning] -Okay. 145 00:07:31,367 --> 00:07:33,369 Can you tell us your name, please, sir? 146 00:07:33,536 --> 00:07:35,371 [groaning softly] 147 00:07:40,877 --> 00:07:42,628 -ID? -[Hundley] Mm. 148 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 No wallet. No phone. 149 00:07:45,840 --> 00:07:47,091 [Devon] Okay. 150 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 Torn clothes. 151 00:07:49,594 --> 00:07:52,096 Dirt under his fingernails. He could be homeless. 152 00:07:53,890 --> 00:07:57,477 -Sir, your name, please. -[groaning] 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,687 Okay, let's add LFTs, coags, UTox, 154 00:07:59,770 --> 00:08:02,273 aspirin/acetaminophen levels, and a blood alcohol level. 155 00:08:02,940 --> 00:08:04,984 [Irving] Page social work. See if they recognize him. 156 00:08:05,067 --> 00:08:07,445 If not, have them call local shelters, see if anyone's missing 157 00:08:07,528 --> 00:08:09,947 or fits the description, while we try to get his pain under control. 158 00:08:10,031 --> 00:08:12,992 I'll order an X-ray and get Dr. Voss to take a look at that arm. 159 00:08:14,243 --> 00:08:17,163 Must be very rewarding to be a transplant coordinator. 160 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 It is, but it's frustrating. 161 00:08:19,040 --> 00:08:20,958 We need more donors to step up. 162 00:08:21,042 --> 00:08:23,211 Too many people die waiting for an organ. 163 00:08:23,294 --> 00:08:25,338 That's my biggest fear with my sister. 164 00:08:26,005 --> 00:08:27,715 How is she doing on dialysis? 165 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 [sighs] Not well. 166 00:08:30,384 --> 00:08:34,055 Um, she's in early heart failure. It's causing a lot of problems. 167 00:08:34,597 --> 00:08:36,682 A new organ could help her heart. 168 00:08:36,766 --> 00:08:39,936 Yeah. But we can't wait years to get one. 169 00:08:43,814 --> 00:08:44,774 Excuse me. 170 00:08:44,857 --> 00:08:46,442 Hi. Welcome to Chastain. 171 00:08:46,526 --> 00:08:49,487 -Can I help you? -Yeah, maybe. I'm looking for a doctor. 172 00:08:49,570 --> 00:08:51,239 Her name is Shira Smook. 173 00:08:51,447 --> 00:08:54,325 Shira… Smook. 174 00:08:55,910 --> 00:08:57,745 Okay. Anesthesiology. 175 00:08:57,828 --> 00:09:01,457 -Would you like me to page her? -Nah. Anesthesiology. 176 00:09:01,624 --> 00:09:03,501 I'll call her myself, tell her I'm here. 177 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 [wheezing] 178 00:09:09,173 --> 00:09:11,884 They had to abort dialysis because her pressure dropped. 179 00:09:15,596 --> 00:09:16,973 Your sats are a little low. 180 00:09:17,098 --> 00:09:19,850 Please… please make it stop, Nic. 181 00:09:19,934 --> 00:09:21,435 Gonna do our best. This should help. 182 00:09:21,519 --> 00:09:24,647 First order of business is to switch up your heart medication 183 00:09:24,730 --> 00:09:26,607 so you can tolerate dialysis. 184 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 [wheezing] 185 00:09:33,739 --> 00:09:36,409 All right, Nic and I need to discuss our options. Then I'll be right back. 186 00:09:38,369 --> 00:09:41,330 It's gonna be okay. Just give me a sec. 187 00:09:41,414 --> 00:09:43,457 [continues wheezing] 188 00:09:46,794 --> 00:09:50,923 Elevated JVP. And I saw signs of hepatojugular reflux. 189 00:09:51,340 --> 00:09:55,386 Her heart failure is getting worse, more rapidly than we expected. 190 00:09:55,469 --> 00:09:57,972 This is a disaster. [sniffles] 191 00:09:58,848 --> 00:10:01,309 Treatment of dual organ failure is challenging, 192 00:10:02,018 --> 00:10:03,185 not impossible. 193 00:10:03,269 --> 00:10:05,980 Heart failure alone could kill Jessie. 194 00:10:06,355 --> 00:10:07,982 She needs a new kidney. 195 00:10:08,524 --> 00:10:09,900 Soon. 196 00:10:09,984 --> 00:10:12,987 There are cases where that alone improves heart function. 197 00:10:13,070 --> 00:10:15,573 She might not need a new heart for ten years. 198 00:10:15,656 --> 00:10:17,783 Your father's still the most logical donor. 199 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 He's here. He's a match. 200 00:10:19,410 --> 00:10:21,704 Kyle refused to donate. 201 00:10:22,413 --> 00:10:24,248 And now I can't find him. He's disappeared. 202 00:10:24,332 --> 00:10:26,292 -I've called him over and over again. -Which is why 203 00:10:26,375 --> 00:10:27,960 I asked my dad to try and track him down. 204 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 He put his private investigator on him, and now I have an address. 205 00:10:31,297 --> 00:10:32,423 You want it? 206 00:10:41,015 --> 00:10:43,601 [groaning] 207 00:10:43,976 --> 00:10:45,561 Trying, 208 00:10:45,645 --> 00:10:46,896 um, 209 00:10:47,188 --> 00:10:48,522 ingman… 210 00:10:49,190 --> 00:10:50,232 [groans] 211 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 Dad bum. 212 00:10:53,527 --> 00:10:55,446 He has expressive aphasia. 213 00:10:55,529 --> 00:10:58,658 He knows what we're saying, but he can't speak. 214 00:10:58,741 --> 00:11:01,827 Maybe when he fell and broke his arm, he hit his head? 215 00:11:01,911 --> 00:11:04,622 Still no kin we can find, no proxy to tell us who he is. 216 00:11:05,164 --> 00:11:07,124 Squeeze my hand. Squeeze my hand. 217 00:11:07,375 --> 00:11:08,584 All right. There you go. 218 00:11:10,795 --> 00:11:12,671 We're up to the letter "S" now? 219 00:11:12,755 --> 00:11:14,256 [Irving] We're calling him Sunflower One. 220 00:11:14,965 --> 00:11:16,300 Nothing personal, my friend. 221 00:11:16,384 --> 00:11:19,387 When we can't identify patients, we name them after flowers. 222 00:11:19,470 --> 00:11:20,513 Yeah. 223 00:11:21,931 --> 00:11:23,224 He needs a CT. 224 00:11:23,933 --> 00:11:25,726 Bell's been tightening the screws down here. 225 00:11:25,810 --> 00:11:27,103 He told me, and I quote, 226 00:11:27,228 --> 00:11:30,648 "Platinum care is reserved for those with platinum credit cards." 227 00:11:30,731 --> 00:11:31,941 [Devon] Since when do we do anything 228 00:11:32,024 --> 00:11:34,193 -but try to work around Bell? -[Sunflower grunting] 229 00:11:34,944 --> 00:11:36,487 Her… 230 00:11:36,570 --> 00:11:38,989 herb. 231 00:11:40,616 --> 00:11:41,534 [Sunflower moans] 232 00:11:42,076 --> 00:11:43,327 Herb. 233 00:11:43,411 --> 00:11:45,621 Given his age and how he was found, he might have dementia. 234 00:11:45,704 --> 00:11:47,206 In which case, this… 235 00:11:47,832 --> 00:11:49,083 is his baseline. 236 00:11:50,459 --> 00:11:52,211 We need to take care of this man. 237 00:11:52,795 --> 00:11:54,338 Whether or not he's homeless, 238 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 -or whether or not he's insured. -Mm-hmm. 239 00:11:56,757 --> 00:12:00,219 If there is an underlying diagnosis, like a brain bleed or a tumor, 240 00:12:00,302 --> 00:12:02,805 delay could cause irreparable damage, even death. 241 00:12:03,347 --> 00:12:06,225 At the bare minimum, a CT is standard of care. 242 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 Good. 243 00:12:08,352 --> 00:12:10,146 Let us know when we have the results. 244 00:12:11,021 --> 00:12:12,440 Take it from there. 245 00:12:18,279 --> 00:12:21,490 So it's definitely a type II second-degree heart block. 246 00:12:21,574 --> 00:12:23,159 Which explains my dizziness. 247 00:12:23,534 --> 00:12:26,078 Electrical impulses aren't getting through to your heart. 248 00:12:26,162 --> 00:12:27,997 How serious is the surgery to… 249 00:12:28,789 --> 00:12:30,666 -implant a pacemaker? -It's no big deal, bruh. 250 00:12:30,749 --> 00:12:33,335 Quick procedure. In an hour, you'll be a new man. 251 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 Good. Thank you. 252 00:12:36,505 --> 00:12:38,632 So, otherwise… everything okay? 253 00:12:39,300 --> 00:12:40,634 You seem to be in good spirits. 254 00:12:40,718 --> 00:12:42,094 Yeah, and I have never been better. 255 00:12:42,553 --> 00:12:44,054 Seriously, on top of the world. 256 00:12:44,138 --> 00:12:45,473 -Nice. -Yeah. 257 00:12:45,556 --> 00:12:49,226 -[knocking] -Sorry I'm late. Traffic was terrible. 258 00:12:49,310 --> 00:12:51,562 Yeah. Come in, come in. This is Dr. Austin. 259 00:12:51,645 --> 00:12:54,023 He's going to be putting in my pacemaker this afternoon. 260 00:12:54,190 --> 00:12:55,316 Jolene Landis. 261 00:12:56,484 --> 00:12:57,359 Hi. 262 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 Thank you for taking such good care of my Micah. 263 00:13:06,452 --> 00:13:09,079 -Hey, I've been looking for you. -What are you doing here? 264 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 You promised me. 265 00:13:11,707 --> 00:13:13,042 [Shira clears throat] 266 00:13:14,084 --> 00:13:16,670 [loudly] Leave or I'll call security. 267 00:13:17,213 --> 00:13:18,839 I'll meet you in the parking lot in an hour. 268 00:13:23,594 --> 00:13:25,054 My ex. He's a stalker. 269 00:13:25,137 --> 00:13:27,515 Terrible choice in men, working on that. 270 00:13:32,478 --> 00:13:33,938 [birds chirping] 271 00:13:58,671 --> 00:13:59,838 Hey. 272 00:14:01,507 --> 00:14:02,883 I've been trying to reach you. 273 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 I didn't want to be reached. 274 00:14:07,888 --> 00:14:09,765 [Nic sighs] Look, I know things 275 00:14:09,848 --> 00:14:12,893 ended badly and I'm sorry if… you've been upset. 276 00:14:13,435 --> 00:14:15,521 But you're not sorry for what you said. 277 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 Look, can we just… can we go inside? 278 00:14:19,108 --> 00:14:20,693 -Can we talk? -No, I just… 279 00:14:20,776 --> 00:14:22,069 moved in, it's, um… 280 00:14:24,280 --> 00:14:25,364 it's a mess. 281 00:14:26,407 --> 00:14:27,575 Sit. 282 00:14:28,617 --> 00:14:29,994 Nice, huh? 283 00:14:30,452 --> 00:14:31,745 I'm the caretaker. 284 00:14:31,871 --> 00:14:33,539 Free rent. Good job. 285 00:14:33,664 --> 00:14:34,707 Want a beer? 286 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 It's a little early for me. 287 00:14:37,126 --> 00:14:39,461 I've got a… a long drive back, so… 288 00:14:39,920 --> 00:14:42,381 So… [sighs] what's this about? 289 00:14:42,965 --> 00:14:44,800 You know what this is about, Kyle. 290 00:14:46,260 --> 00:14:47,386 Jessie. 291 00:14:48,012 --> 00:14:49,138 She relapsed again? 292 00:14:49,513 --> 00:14:50,431 No. 293 00:14:51,056 --> 00:14:54,935 No, she's… she's sober, and she's determined to stay that way. 294 00:14:55,811 --> 00:14:57,605 But her situation has changed. 295 00:14:59,773 --> 00:15:01,442 It's not just her kidneys anymore. 296 00:15:03,235 --> 00:15:04,486 Her, um… 297 00:15:06,113 --> 00:15:07,573 her heart's failing. 298 00:15:09,992 --> 00:15:11,660 What does that mean, her heart is failing? 299 00:15:11,744 --> 00:15:14,038 We're trying to stabilize it so she's still eligible for a kidney, 300 00:15:14,121 --> 00:15:18,500 but the truth is, she has a very narrow window right now, so… 301 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 If you would reconsider donating, she might have a chance. 302 00:15:23,964 --> 00:15:26,008 I know you wanted her to be sober six months 303 00:15:26,091 --> 00:15:29,094 to make sure she doesn't relapse, but she doesn't have six months. 304 00:15:31,347 --> 00:15:33,265 -How long do we have? -Days. 305 00:15:33,974 --> 00:15:35,184 Weeks. I don't know. 306 00:15:35,267 --> 00:15:36,936 But what I do know is that… 307 00:15:37,519 --> 00:15:39,688 right now you're the only person who could save her. 308 00:15:39,772 --> 00:15:41,023 I'm 63. 309 00:15:41,398 --> 00:15:42,483 I smoked. 310 00:15:42,942 --> 00:15:45,069 I still drink more than I should. 311 00:15:45,235 --> 00:15:47,947 I can't believe that my kidney is her best option. 312 00:15:48,030 --> 00:15:49,657 It's her only option. 313 00:15:53,452 --> 00:15:54,828 [sighs] 314 00:15:58,791 --> 00:16:01,377 [Kyle] Strange I ended up by a lake. 315 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 Never learned how to swim. 316 00:16:08,175 --> 00:16:10,344 I hate dark water. 317 00:16:14,598 --> 00:16:15,933 You're scared. 318 00:16:24,817 --> 00:16:25,776 Yeah. 319 00:16:28,028 --> 00:16:29,446 Is it so wrong of me? 320 00:16:32,282 --> 00:16:33,867 I mean, the risk is… 321 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 is pretty low… for the donor. 322 00:16:36,745 --> 00:16:38,080 But it exists. 323 00:16:39,081 --> 00:16:40,791 There is a risk. 324 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 I'm sorry. 325 00:16:59,601 --> 00:17:02,062 [sighs deeply] 326 00:17:03,772 --> 00:17:06,025 Next time I see you will be at Jessie's funeral. 327 00:17:10,571 --> 00:17:12,156 And it'll be the last time that I see you. 328 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 He does have a ruptured aneurysm. 329 00:17:28,297 --> 00:17:30,841 But it's small, right there in your Broca's area. 330 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 Which could explain why he can't speak. 331 00:17:33,177 --> 00:17:35,387 Or all his symptoms are caused by dementia, 332 00:17:35,471 --> 00:17:37,514 so we'll ask for a neuro consult. 333 00:17:37,931 --> 00:17:39,600 What if they say he needs surgery? 334 00:17:40,476 --> 00:17:43,062 [sighs] He's uninsured. 335 00:17:44,104 --> 00:17:48,400 He's been classified as "unbefriended." No living relative, no proxy. 336 00:17:48,567 --> 00:17:51,070 Which means the hospital decides all his care, 337 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 and Bell is the hospital. 338 00:17:53,405 --> 00:17:54,448 Right. 339 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 Let's be conservative a little while longer. 340 00:17:57,367 --> 00:18:01,080 Take him to the ER for observation. If Sunflower gets worse, 341 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 then we have a stronger case to make to Bell, 342 00:18:04,041 --> 00:18:06,293 one that will be harder for him to refuse. 343 00:18:07,377 --> 00:18:08,712 [Devon] Hmm. 344 00:18:15,844 --> 00:18:16,762 Hey. 345 00:18:17,429 --> 00:18:18,722 Where you been? 346 00:18:19,181 --> 00:18:20,849 [groans] Nowhere good. 347 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 But now I'm here with you. 348 00:18:27,272 --> 00:18:28,357 What's this? 349 00:18:30,984 --> 00:18:32,861 It's my advance directive. 350 00:18:34,655 --> 00:18:35,906 You're my proxy. 351 00:18:37,199 --> 00:18:39,868 -[Nic sighs] -All my wishes are spelled out. 352 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 The hospital has a copy, too. 353 00:18:46,166 --> 00:18:47,251 Nic? 354 00:18:48,460 --> 00:18:49,545 -[sighs] -Let's be brave 355 00:18:49,628 --> 00:18:51,713 and honest, okay? That's what I want. 356 00:18:52,381 --> 00:18:55,467 The truth. We're in a bad spot, aren't we? 357 00:18:58,345 --> 00:18:59,388 [softly] Yeah. 358 00:19:00,597 --> 00:19:01,807 No one's giving up. 359 00:19:03,475 --> 00:19:04,852 If I die… 360 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 I know you'll find a way to blame yourself. 361 00:19:10,274 --> 00:19:12,526 -This is not your fault. -[sniffles] 362 00:19:14,987 --> 00:19:16,155 [softly] I'm sorry. 363 00:19:16,572 --> 00:19:18,574 You went to see Dad, didn't you? 364 00:19:20,409 --> 00:19:22,536 Conrad found him, and, uh… 365 00:19:23,912 --> 00:19:26,498 I went to let him know where we stand. 366 00:19:28,542 --> 00:19:29,918 I was hoping he'd step up. 367 00:19:30,377 --> 00:19:32,254 I don't understand. He can't. 368 00:19:33,338 --> 00:19:34,631 He's not a match. 369 00:19:36,925 --> 00:19:38,343 He's a match. 370 00:19:40,220 --> 00:19:43,015 He's, um… he's scared of the surgery. 371 00:19:45,267 --> 00:19:46,226 [Nic exhales] 372 00:19:47,019 --> 00:19:49,563 How is this not infuriating to you? 373 00:19:52,107 --> 00:19:53,442 I'm disappointed. 374 00:19:55,944 --> 00:19:57,446 But I understand. 375 00:19:59,656 --> 00:20:01,200 I'm a lot like him. 376 00:20:03,911 --> 00:20:05,204 You are not. 377 00:20:06,413 --> 00:20:07,831 You're like Mom. 378 00:20:09,791 --> 00:20:12,252 He's not a bad person. He's just… 379 00:20:14,129 --> 00:20:15,172 weak. 380 00:20:17,007 --> 00:20:21,094 We have to keep fighting… together. Okay? You promise me? 381 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 [Nic sniffles] 382 00:20:23,013 --> 00:20:24,139 We will. 383 00:20:26,308 --> 00:20:27,809 But if we lose the battle… 384 00:20:31,230 --> 00:20:33,941 there's just one more thing I'll ask, okay? 385 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 Try to forgive Dad… 386 00:20:38,946 --> 00:20:40,239 if you can. 387 00:20:41,406 --> 00:20:42,449 [exhales] 388 00:20:43,533 --> 00:20:45,786 And let him know that I forgive him, too. 389 00:20:48,705 --> 00:20:50,040 [quietly] Okay. 390 00:20:55,587 --> 00:20:57,422 4:30, OR Two. 391 00:20:58,382 --> 00:21:01,176 Is that the surgery you and Dr. Austin were talking about earlier? 392 00:21:01,260 --> 00:21:02,594 With your ex-fiancé? 393 00:21:03,512 --> 00:21:04,805 You're doing it with us? 394 00:21:04,930 --> 00:21:06,265 Yep. See you in there. 395 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 -[Mina] I have a request. -Same here. 396 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 I wish this corned beef was more tender. 397 00:21:20,696 --> 00:21:23,365 Shira is the anesthesiologist on Micah's surgery. 398 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 I need you to take her off the case. 399 00:21:25,367 --> 00:21:27,411 -Why? -Gut instinct. 400 00:21:27,494 --> 00:21:29,288 Something's up with that girl. I do not trust her. 401 00:21:29,371 --> 00:21:31,164 And you want what's best for Micah. 402 00:21:33,250 --> 00:21:35,419 Okay. Deal. I'll get Paul Chu on it. 403 00:21:35,502 --> 00:21:36,545 Hey. 404 00:21:36,712 --> 00:21:38,630 You still planning on scrubbing in? 405 00:21:38,714 --> 00:21:39,715 Yes. 406 00:21:50,225 --> 00:21:52,311 Micah has a new girlfriend. 407 00:21:53,645 --> 00:21:56,606 She's here at the hospital. She's very pretty. 408 00:21:57,357 --> 00:22:00,610 And he says he is happier than he has ever been. 409 00:22:04,448 --> 00:22:05,741 I'm sorry, Mina. 410 00:22:05,824 --> 00:22:08,660 I did not enjoy delivering that ten-blade to your heart. 411 00:22:09,411 --> 00:22:12,122 But I had to see if you still had feelings for your ex-fiancé, 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,790 and by your reaction, you do. 413 00:22:13,874 --> 00:22:15,959 So no, you will not be scrubbing in. 414 00:22:20,088 --> 00:22:21,506 And for what it's worth… 415 00:22:22,841 --> 00:22:24,051 you deserve better. 416 00:22:26,303 --> 00:22:30,057 Anybody who'd replace you so quickly doesn't deserve you. 417 00:22:42,360 --> 00:22:44,362 All right. Thank you so much. 418 00:22:46,656 --> 00:22:49,117 Jessie just gave me her advance directive. 419 00:22:51,453 --> 00:22:53,163 I can't bring myself to read it. 420 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 [inhales, exhales deeply] 421 00:23:00,629 --> 00:23:02,339 [Kyle snaps fingers] Yo. 422 00:23:03,757 --> 00:23:05,467 Nicodemus. 423 00:23:05,550 --> 00:23:07,219 Nickelmeister. 424 00:23:07,385 --> 00:23:09,513 Anybody need a kidney around here? 425 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 [sighs] 426 00:23:19,731 --> 00:23:21,108 [quietly] Thank you, Dad. 427 00:23:26,571 --> 00:23:28,073 [Dr. Lee] I've got some good news. 428 00:23:28,156 --> 00:23:31,076 Thanks to Dr. Hawkins, your heart failure has improved for now. 429 00:23:31,159 --> 00:23:34,412 We can move ahead with the transplant if we move fast. 430 00:23:35,622 --> 00:23:36,665 So what's next? 431 00:23:36,748 --> 00:23:38,250 First, we'll bring you to the OR. 432 00:23:38,333 --> 00:23:41,545 Uh, as we're removing your kidney, a second transplant team 433 00:23:41,628 --> 00:23:43,463 will prep your daughter in a separate OR. 434 00:23:43,547 --> 00:23:45,882 When she's ready, we'll implant your kidney into Jessie. 435 00:23:45,966 --> 00:23:47,175 Six to eight hours from now, 436 00:23:47,259 --> 00:23:49,386 you should both wake up, ready to make a full recovery. 437 00:23:49,469 --> 00:23:51,388 Six to eight hours from right now? 438 00:23:51,471 --> 00:23:52,681 Right now. 439 00:23:52,764 --> 00:23:55,809 Well, you guys, um… you don't fool around, do you? [chuckles] 440 00:23:55,892 --> 00:23:57,519 It can't wait. 441 00:23:58,687 --> 00:23:59,771 See you on the table. 442 00:24:03,024 --> 00:24:05,277 [exhales] 443 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Dr. Voss, I need your help. 444 00:24:30,719 --> 00:24:32,888 Dr. Bell, meet Sunflower. 445 00:24:35,515 --> 00:24:36,558 Sunflower? 446 00:24:37,434 --> 00:24:40,604 -We don't know his real name. -[Sunflower] It's… It… 447 00:24:40,687 --> 00:24:43,064 I… [exhales] 448 00:24:43,148 --> 00:24:45,525 can't… even… 449 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 [Bell sighs] 450 00:24:48,069 --> 00:24:50,488 Unbefriended and uninsured. 451 00:24:50,572 --> 00:24:53,366 -Yes. -But you understand 452 00:24:53,450 --> 00:24:57,495 I have a patient like Sunflower on every floor of this hospital. 453 00:24:57,579 --> 00:25:00,498 This is exactly the kind of case that's bankrupting Chastain. 454 00:25:00,582 --> 00:25:03,960 Sunflower has a brain bleed, and his symptoms are getting worse. 455 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 It could be sundowning, nighttime confusion. 456 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 It's common with dementia. 457 00:25:06,922 --> 00:25:09,883 It's possible. But I don't think it's dementia. 458 00:25:09,966 --> 00:25:12,761 Well, I… You can't be sure. This bleed is small. 459 00:25:12,844 --> 00:25:14,888 Well, it could be the cause of all his symptoms. 460 00:25:15,889 --> 00:25:18,099 It could be curable, Dr. Bell. 461 00:25:20,852 --> 00:25:23,355 We had a neuro consult, and he recommended surgery. 462 00:25:23,855 --> 00:25:25,523 Are you going to deny it? 463 00:25:26,066 --> 00:25:27,609 Look at this man. 464 00:25:27,734 --> 00:25:28,818 [Bell sighs] 465 00:25:28,902 --> 00:25:31,696 [Kit] He was found in Piedmont Park, wearing sweats. 466 00:25:31,863 --> 00:25:34,532 If he was jogging, had a fall, 467 00:25:34,658 --> 00:25:36,993 that could explain why he had no wallet or ID. 468 00:25:37,077 --> 00:25:39,287 There is no police report, no missing persons file. 469 00:25:39,371 --> 00:25:40,705 Yeah, he could be from out of town. 470 00:25:40,789 --> 00:25:43,917 Even if he's homeless… what does it matter? 471 00:25:45,001 --> 00:25:46,253 Pravesh, a hand! 472 00:25:48,713 --> 00:25:50,173 [Bell sighs] 473 00:25:50,465 --> 00:25:54,386 What about the health of this hospital? We can't keep doing this. 474 00:25:54,803 --> 00:25:58,390 Chastain is on the brink of a disaster. I need to save it, too. 475 00:25:59,349 --> 00:26:02,602 Just stay with him for five minutes. That's all I'm asking. 476 00:26:03,728 --> 00:26:06,856 See the human being and not the numbers this time. 477 00:26:12,153 --> 00:26:13,071 [sighs] 478 00:26:18,910 --> 00:26:20,537 Want to… 479 00:26:21,579 --> 00:26:24,624 beg… beg… 480 00:26:24,708 --> 00:26:26,042 What are you trying to say? 481 00:26:27,168 --> 00:26:29,921 This… awful. 482 00:26:30,005 --> 00:26:31,047 I… 483 00:26:31,381 --> 00:26:34,050 I… I… I can't even… 484 00:26:34,384 --> 00:26:36,428 You can't… What? 485 00:26:41,182 --> 00:26:42,475 Help. 486 00:27:11,212 --> 00:27:13,214 [glass shattering nearby] 487 00:27:21,306 --> 00:27:23,224 Wait. What's that… what is that for? 488 00:27:23,641 --> 00:27:25,185 That's to start an IV, Dad. 489 00:27:26,478 --> 00:27:28,646 My… my… my mouth is so dry. 490 00:27:30,023 --> 00:27:31,399 Can you give us a second? 491 00:27:34,027 --> 00:27:38,114 We have an excellent transplant team. Great doctors, great staff. 492 00:27:40,158 --> 00:27:42,035 Brave is not my resting state. 493 00:27:44,245 --> 00:27:45,497 [sighs] 494 00:27:45,580 --> 00:27:47,582 You're gonna come out of this just fine. 495 00:27:48,750 --> 00:27:50,794 And for the rest of your life, you are going to be happy 496 00:27:50,877 --> 00:27:52,545 that you did this, I promise you. 497 00:27:56,508 --> 00:27:57,592 For Jessie. 498 00:28:00,887 --> 00:28:03,390 [Nolan] I was leaving for the day and I saw this guy breaking into a car. 499 00:28:03,473 --> 00:28:05,308 Says he's a friend of a doctor here, 500 00:28:05,392 --> 00:28:09,896 but nobody has this amount of drugs unless they're dealing or using or both. 501 00:28:10,230 --> 00:28:11,648 Who is this registered to? 502 00:28:16,694 --> 00:28:17,737 Shira Smook? 503 00:28:20,281 --> 00:28:21,574 Hey, man, come on. 504 00:28:43,805 --> 00:28:47,475 I forgot my phone. Shira, you all right? 505 00:28:48,810 --> 00:28:51,396 Yeah. Just tired. 506 00:28:52,605 --> 00:28:55,650 I'll get a coffee. I've been working long hours. 507 00:28:56,359 --> 00:28:57,694 All good. 508 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 Hey. 509 00:29:18,590 --> 00:29:19,632 Dad. 510 00:29:22,469 --> 00:29:25,513 Dad, thank you. Thank you. 511 00:29:25,889 --> 00:29:27,557 Nothing I'd rather do, 512 00:29:28,141 --> 00:29:30,143 no place I'd rather be. 513 00:29:31,060 --> 00:29:32,604 You're my baby girl. 514 00:29:36,316 --> 00:29:38,777 I'll… I'll see you in a few hours, okay? 515 00:29:41,279 --> 00:29:43,156 [softly] Yeah. Yeah. 516 00:29:47,035 --> 00:29:50,622 Nic? Nic, there's something that I really need to tell you, 517 00:29:50,705 --> 00:29:52,624 something I should have told you a long time ago. 518 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 You can tell me on the other side. 519 00:29:53,875 --> 00:29:55,794 -No, no, sweetheart, this is important. -Dad. 520 00:29:57,462 --> 00:29:58,797 It's gonna be okay. 521 00:29:59,088 --> 00:30:01,758 Hello there, Mr. Nevin. I'm Dr. Shira Smook. 522 00:30:01,841 --> 00:30:03,593 I will be your anesthesiologist tonight. 523 00:30:10,099 --> 00:30:12,477 [monitor beeping steadily] 524 00:30:18,399 --> 00:30:19,818 [Nic sighs] 525 00:30:20,610 --> 00:30:23,613 They're about to ligate the vessels and remove the kidney. 526 00:30:25,240 --> 00:30:26,908 [Nic sighs] 527 00:30:35,667 --> 00:30:37,544 -Dr. Bell? -Yeah? 528 00:30:39,254 --> 00:30:40,755 We have a problem. 529 00:30:44,551 --> 00:30:46,386 [Shira] I've been working long hours. 530 00:30:46,469 --> 00:30:47,637 [Trent] You promised me. 531 00:30:48,263 --> 00:30:50,098 [Shira] I'll meet you in the parking lot in an hour. 532 00:30:52,141 --> 00:30:53,476 [phone ringing] 533 00:30:53,560 --> 00:30:56,271 OR One. Mm-hmm. 534 00:30:58,773 --> 00:31:01,568 The recipient is open and ready to receive the donor kidney. 535 00:31:02,318 --> 00:31:03,570 [Dr. Lee] 10 blade to me. 536 00:31:05,405 --> 00:31:07,532 Time to give this kidney a new home. 537 00:31:07,615 --> 00:31:08,908 [high-pitched ringing] 538 00:31:14,789 --> 00:31:16,916 -What the hell? -[alarm sounds] 539 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 Lap pads. Suction. 540 00:31:19,085 --> 00:31:21,170 [Jessica] We lost his airway. IV's out. 541 00:31:21,254 --> 00:31:22,297 Oh, my God, he cut an artery. 542 00:31:27,594 --> 00:31:28,678 She's not breathing! 543 00:31:28,761 --> 00:31:31,055 [Conrad] Call a code! Start bagging Shira! 544 00:31:31,139 --> 00:31:32,974 [Nic] Get another anesthesiologist! 545 00:31:36,978 --> 00:31:39,063 He's crashing! Jump in. My hands are full. 546 00:31:39,147 --> 00:31:40,815 [Nic] Tubes and lines are all pulled. 547 00:31:40,899 --> 00:31:42,066 [Conrad] I'll re-intubate. 548 00:31:42,150 --> 00:31:43,735 [Nic] His airway's full of blood. Suction! 549 00:31:50,909 --> 00:31:53,036 [Nic] He can't go much longer without oxygen. 550 00:31:53,119 --> 00:31:54,746 It's too swollen. I can't get the tube in. 551 00:31:54,829 --> 00:31:57,290 Sats are 60 and dropping. He's gonna code. 552 00:31:57,373 --> 00:31:58,791 We need to do a cric. It's the only way. 553 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 Betadine. Give me that. 554 00:32:03,713 --> 00:32:05,548 -Ten-blade. -Okay. 555 00:32:11,638 --> 00:32:13,932 -Trach tube? -Got it. 556 00:32:14,682 --> 00:32:16,059 [grunts] In. 557 00:32:19,646 --> 00:32:20,647 [quietly] Ah, got it. 558 00:32:22,231 --> 00:32:23,274 [Conrad] Thank you. 559 00:32:23,983 --> 00:32:26,194 -[Nic] Done. -All right, we're in. 560 00:32:26,361 --> 00:32:27,445 [air hissing] 561 00:32:27,528 --> 00:32:28,947 [Nic] All right. 562 00:32:30,365 --> 00:32:31,699 Come on, Dad. 563 00:32:32,283 --> 00:32:33,785 Come on, come on, come on. 564 00:32:36,746 --> 00:32:40,041 Come on, Dad. Come on, Dad. 565 00:32:41,209 --> 00:32:42,961 Oxygen levels are still really low. 566 00:32:43,586 --> 00:32:45,505 [Nic panting] 567 00:32:45,588 --> 00:32:48,091 Bilateral breath sounds. Tube is in place. 568 00:32:51,761 --> 00:32:53,388 His sats are climbing. 569 00:32:54,681 --> 00:32:56,975 -What happened? -[Conrad] Shira collapsed. 570 00:32:57,058 --> 00:32:59,352 [Devon] Let's load her on a gurney and we'll take her to the ER. 571 00:33:00,269 --> 00:33:01,312 [elevator bell dings] 572 00:33:06,359 --> 00:33:07,610 What the hell is that? 573 00:33:08,361 --> 00:33:10,613 An IV port. She's an addict. 574 00:33:12,824 --> 00:33:15,743 That's her, Dr. Smook. What the hell happened? 575 00:33:15,910 --> 00:33:17,412 She OD'd in the OR. 576 00:33:18,496 --> 00:33:20,164 Tell the ER we're gonna need Narcan! 577 00:33:24,293 --> 00:33:26,129 Can we proceed with harvesting the kidney? 578 00:33:26,212 --> 00:33:27,964 [Dr. Lee] The risk is higher, but the bleed is stopped. 579 00:33:28,047 --> 00:33:30,883 Are you sure? Because he's been through a lot. If we get him to the ICU, 580 00:33:30,967 --> 00:33:32,510 he could fully recover before we move on. 581 00:33:32,593 --> 00:33:35,221 But Kyle is currently stable. Airway is secure. 582 00:33:35,304 --> 00:33:38,141 -BP is holding. -Jessie's window for a kidney is closing. 583 00:33:38,224 --> 00:33:40,852 Her best shot is now. I say we go on. 584 00:33:42,020 --> 00:33:43,229 [exhales] 585 00:33:45,481 --> 00:33:46,524 Okay. 586 00:33:48,776 --> 00:33:50,153 Administering Narcan. 587 00:33:53,239 --> 00:33:54,574 Come on, come on. 588 00:33:56,909 --> 00:34:00,079 [gasps, panting] 589 00:34:00,163 --> 00:34:01,289 Where the hell am I? 590 00:34:01,372 --> 00:34:02,582 You can't do this. 591 00:34:04,083 --> 00:34:05,209 I'm a doctor. 592 00:34:06,419 --> 00:34:07,462 What… 593 00:34:07,545 --> 00:34:09,797 [Devon] You OD'd in the OR in the middle of surgery 594 00:34:09,881 --> 00:34:12,759 -and you almost killed a patient. -[Shira] Let me go, get away from me! 595 00:34:17,013 --> 00:34:18,306 [Dr. Lee] Thank you for covering for me 596 00:34:18,389 --> 00:34:20,475 while I was stuck in the other OR, Dr. Austin. 597 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 Looks good. Stand by to reperfuse the kidney. 598 00:34:23,728 --> 00:34:25,313 [exhales] How's it going? 599 00:34:25,521 --> 00:34:27,815 -So far, so good. -[sighs] 600 00:34:27,940 --> 00:34:30,359 They're about to see if Jessie's new kidney works. 601 00:34:33,446 --> 00:34:34,447 [Mina] Unclamping. 602 00:34:35,823 --> 00:34:37,366 [alarm sounding] 603 00:34:37,450 --> 00:34:39,786 [Chu] She's in V-tach. [Austin] Get the defibrillator. 604 00:34:39,869 --> 00:34:41,412 -Give 300 of amio. -BP is dropping. 605 00:34:41,496 --> 00:34:43,206 [Mina] Okay, reclamp until she stabilizes. 606 00:34:45,958 --> 00:34:47,627 [Austin] Charge to 120. 607 00:34:49,796 --> 00:34:50,880 [whirring] 608 00:34:51,297 --> 00:34:52,381 Clear. 609 00:34:57,720 --> 00:34:59,013 Charge at 200. 610 00:34:59,347 --> 00:35:00,848 -Clear. -Her heart is too weak. 611 00:35:02,016 --> 00:35:04,185 [Mina] V-fib. We need to get that rhythm under control now. 612 00:35:04,268 --> 00:35:06,020 We're at max joules. Charge again. 613 00:35:06,145 --> 00:35:07,188 Clear. 614 00:35:12,485 --> 00:35:15,488 -[Mina] Okay. Sinus tach. -All right, that's what I like to see. 615 00:35:15,571 --> 00:35:18,658 [Dr. Lee] Let's unclamp these vessels and, uh, try this again. 616 00:35:22,245 --> 00:35:23,621 [Mina] Unclamping again. 617 00:35:31,170 --> 00:35:32,588 [Chu] Rhythm's holding steady. 618 00:35:32,672 --> 00:35:34,841 [Austin] All right, it's showtime, baby. 619 00:35:39,387 --> 00:35:42,390 Ah. That is a beautiful thing. 620 00:35:43,099 --> 00:35:44,350 [Mina] It's urine. 621 00:35:46,936 --> 00:35:49,105 The new kidney is working like a champ. 622 00:35:52,441 --> 00:35:55,194 Her heart took a beating, so she's still not in the clear. But… 623 00:35:57,029 --> 00:35:58,197 this is good. 624 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 [Bell sighs] 625 00:36:14,922 --> 00:36:17,008 -Hey. -[Bell] Hey. 626 00:36:18,301 --> 00:36:22,972 Devon told me you okayed the surgery on our unbefriended patient. 627 00:36:23,931 --> 00:36:25,099 And good on you. 628 00:36:25,850 --> 00:36:28,686 Yeah, well, it's gonna go in the red column for Chastain. 629 00:36:28,769 --> 00:36:30,563 That column is already very long. 630 00:36:31,355 --> 00:36:32,607 Why did you do it? 631 00:36:40,239 --> 00:36:41,824 I saw myself in him. 632 00:36:52,585 --> 00:36:56,339 I should probably let you know I'm… I'm back with my ex-husband. 633 00:36:58,174 --> 00:36:59,383 Oh, um… 634 00:37:00,843 --> 00:37:01,802 okay. 635 00:37:03,095 --> 00:37:05,264 But I care about you and I believe in you. 636 00:37:06,682 --> 00:37:08,893 Nurture the man I see right here. 637 00:37:10,686 --> 00:37:12,271 Well, I will… 638 00:37:13,105 --> 00:37:14,232 if I can. 639 00:37:38,589 --> 00:37:40,049 Any change? 640 00:37:40,341 --> 00:37:41,634 The same. 641 00:37:45,513 --> 00:37:48,349 [sighs] I still can't believe all this happened. 642 00:37:50,601 --> 00:37:52,853 -Nic. -[exhales] 643 00:37:53,104 --> 00:37:55,815 Take a break, get some air. I'll keep watch. 644 00:37:57,692 --> 00:38:00,444 I promise I'll page you if anything changes. 645 00:38:02,321 --> 00:38:03,364 Thanks. 646 00:38:09,704 --> 00:38:10,705 [exhales] 647 00:38:16,961 --> 00:38:18,546 [sighs] 648 00:38:18,629 --> 00:38:20,589 [speaking indistinctly] 649 00:38:31,017 --> 00:38:33,978 I discharged Micah. He's in fine health. 650 00:38:34,770 --> 00:38:35,730 Great. 651 00:38:37,732 --> 00:38:38,983 Good news. 652 00:38:43,029 --> 00:38:44,613 What have we got next? 653 00:38:45,698 --> 00:38:46,782 Lung biopsy. 654 00:38:48,326 --> 00:38:49,368 Cool. 655 00:39:04,342 --> 00:39:06,802 [Devon] Hi. I'm Dr. Pravesh. 656 00:39:07,511 --> 00:39:09,847 You just had surgery. It went very well. 657 00:39:10,389 --> 00:39:11,557 Do you know where you are? 658 00:39:17,355 --> 00:39:20,316 You're at Chastain Park Memorial Hospital. 659 00:39:20,566 --> 00:39:22,276 And we've been taking care of you. 660 00:39:23,903 --> 00:39:25,446 Can you tell us your name? 661 00:39:32,495 --> 00:39:33,913 George. 662 00:39:36,582 --> 00:39:38,042 Wilson. 663 00:39:39,210 --> 00:39:40,503 [Devon] George Wilson. 664 00:39:41,003 --> 00:39:43,339 -[Bell] Well, it's nice to meet you. -[chuckles] 665 00:39:44,632 --> 00:39:47,510 Is there someone we can call for you, Mr. Wilson? 666 00:39:47,635 --> 00:39:49,220 To let them know where you are? 667 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 [sighs] M… 668 00:40:05,903 --> 00:40:07,530 my wife. 669 00:40:16,163 --> 00:40:18,958 For the record, Dr. Smook was not our fault. 670 00:40:19,041 --> 00:40:20,918 I've learned the medical board of Pennsylvania 671 00:40:21,001 --> 00:40:23,045 pulled her license for drug abuse, so she moved here. 672 00:40:23,129 --> 00:40:24,296 Doctor's records don't travel. 673 00:40:25,172 --> 00:40:28,050 They can lose their license in one state and just move to another. 674 00:40:28,217 --> 00:40:29,260 I know. 675 00:40:29,593 --> 00:40:32,471 You are fortunate that your original pitch was so well-received. 676 00:40:33,305 --> 00:40:35,683 Red Rock Mountain is still willing to move forward… 677 00:40:36,851 --> 00:40:38,477 with some conditions. 678 00:40:44,942 --> 00:40:47,403 Well, I remain as CEO, that's nonnegotiable. 679 00:40:47,486 --> 00:40:51,115 Agreed. But your authority would be curtailed. 680 00:40:51,657 --> 00:40:54,869 All administrative decisions about the running of the hospital would shift 681 00:40:55,619 --> 00:40:57,371 to Red Rock Mountain Medical. 682 00:40:58,372 --> 00:40:59,790 Your signature, please. 683 00:41:10,926 --> 00:41:13,304 I have to read this, I have to consider it carefully. 684 00:41:13,387 --> 00:41:16,891 No, you don't. There's nothing left to consider, Dr. Bell. 685 00:41:31,030 --> 00:41:34,492 [Kyle] Nic. This time I'm here. 686 00:41:35,326 --> 00:41:37,495 For her. For you. 687 00:41:42,666 --> 00:41:44,335 There you go. [chuckles] 688 00:41:48,339 --> 00:41:50,508 Anybody need a kidney around here? 689 00:41:50,591 --> 00:41:52,384 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 690 00:41:52,468 --> 00:41:55,262 ♪ And I'm on my own… ♪ 691 00:41:57,765 --> 00:41:58,933 [Kyle] I'm afraid. 692 00:41:59,016 --> 00:42:01,310 You're gonna come out of this just fine. 693 00:42:02,728 --> 00:42:07,149 ♪ But nothin' is better sometimes… ♪ 694 00:42:07,274 --> 00:42:08,609 [Kyle] You're my baby girl. 695 00:42:08,692 --> 00:42:10,653 ♪ Once we've both said… ♪ 696 00:42:10,736 --> 00:42:13,155 Dad, thank you. Thank you. 697 00:42:16,242 --> 00:42:17,701 [pager beeping] 698 00:42:17,785 --> 00:42:20,371 ♪ Let's just let it go ♪ 699 00:42:22,081 --> 00:42:26,210 ♪ Let me let you go ♪ 700 00:42:26,293 --> 00:42:29,171 [monitor beeping rapidly] 701 00:42:31,173 --> 00:42:33,425 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 702 00:42:33,509 --> 00:42:35,511 [panting] 703 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Get the pads, one of epi. 704 00:42:39,682 --> 00:42:41,559 [panting] 705 00:42:41,642 --> 00:42:43,102 Where's the crash cart? 706 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 -[panting] What happened? -Nic, no, don't go in! 707 00:42:50,693 --> 00:42:52,695 -I have to. -Conrad's running the code. He's got it. 708 00:42:55,531 --> 00:42:57,241 [flatline tone beeping] 709 00:43:04,081 --> 00:43:06,083 [monitor flatlining] 710 00:43:19,888 --> 00:43:21,890 [closing theme music playing] 47660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.