All language subtitles for The Resident_S02E22_Broker and Broker.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,335 [narrator] Previously on The Resident… 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,171 -[Nic] Does she know you love her? -I am her teacher, her mentor. 3 00:00:05,255 --> 00:00:08,216 To be anything else would cross a line that I would never cross. 4 00:00:08,299 --> 00:00:11,511 Nic, I know we have new boundaries, but I am here for you. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,388 My kidneys will never work again. 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,848 You have to stay on dialysis. 7 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 There's got to be another option. 8 00:00:16,641 --> 00:00:18,768 [man] Sorry. Nothing I can do until the donor calls back 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,812 -to schedule his follow-up. -Kyle's a match? 10 00:00:20,895 --> 00:00:23,481 It's not that you can't give Jessie your kidney. 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,275 It's that you won't. Get out! 12 00:00:25,358 --> 00:00:26,651 I've got a way to help Jessie. 13 00:00:26,860 --> 00:00:29,154 How far are you willing to go to save your sister's life? 14 00:00:32,198 --> 00:00:35,160 -[echoing] ♪ Oh, Huncho did this? ♪ -♪ DJ Durel! ♪ 15 00:00:36,411 --> 00:00:37,912 -♪ Steppin' up ♪ -♪ Up ♪ 16 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 -♪ Always take the risk, living life ♪ -♪ Up, up, life ♪ 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,792 -♪ Go hard and don't quit ♪ -♪ Go hard ♪ 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,627 ♪ Drip, splash Like the ice on the wrist ♪ 19 00:00:44,711 --> 00:00:46,129 ♪ Brr, brr, brr, brr ♪ 20 00:00:46,212 --> 00:00:47,505 ♪ That's a call I can't miss ♪ 21 00:00:47,589 --> 00:00:48,465 -♪ Brr ♪ -♪ Hello ♪ 22 00:00:48,548 --> 00:00:50,258 ♪ Set my goals like a go, Hit the switch ♪ 23 00:00:50,341 --> 00:00:51,301 ♪ Go, go ♪ 24 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 ♪ Work, work, work, Check it off the checklist ♪ 25 00:00:53,428 --> 00:00:54,804 -♪ In a position to win ♪ -♪ Win ♪ 26 00:00:54,888 --> 00:00:56,222 -♪ In a position to go ♪ -♪ Uh ♪ 27 00:00:56,306 --> 00:00:57,640 -♪ In a position to win ♪ -♪ Uh ♪ 28 00:00:57,724 --> 00:00:59,350 -♪ In a position to go ♪ -♪ Uh, uh… ♪ 29 00:01:00,518 --> 00:01:03,897 [Diego whooping] Doc Bell, I'm two shots away 30 00:01:03,980 --> 00:01:06,107 from jumping on my new Gulfstream to Sin City, 31 00:01:06,191 --> 00:01:07,484 so say what you came to say. 32 00:01:07,567 --> 00:01:09,986 -Your father was a great man. -The best! 33 00:01:10,695 --> 00:01:12,947 His generous donations over the past 20 years 34 00:01:13,031 --> 00:01:15,241 have been vital to Chastain's financial health. 35 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 -I would-- -And you think you can party your ass 36 00:01:17,202 --> 00:01:19,329 -into a big fat check again? -Diego, I'm just here 37 00:01:19,412 --> 00:01:22,040 to build a relationship with you the same way I did with your dad. 38 00:01:22,707 --> 00:01:24,667 He left you his fortune after he passed 39 00:01:24,751 --> 00:01:27,796 because he believed you would do great things. 40 00:01:28,463 --> 00:01:30,757 -What, five million? -Eight million. 41 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 Doctor, eight million sound fair to you? 42 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 Eight million saves a lot of lives. 43 00:01:38,014 --> 00:01:40,308 [both laugh] 44 00:01:41,684 --> 00:01:44,229 You never respected me when my dad was alive. 45 00:01:44,771 --> 00:01:46,105 I was invisible to you. 46 00:01:46,189 --> 00:01:47,941 So what, now you want some of my gold? 47 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 [people gasping] 48 00:01:53,321 --> 00:01:56,783 -Let's see if the doctor can dance. -[laughing] Oh, oh! 49 00:01:59,410 --> 00:02:01,454 Come on. Come on. 50 00:02:01,538 --> 00:02:02,956 [sighs] 51 00:02:03,873 --> 00:02:05,250 "Three marriages 52 00:02:05,375 --> 00:02:08,753 and the only seed of mine that can find its way to an egg 53 00:02:08,837 --> 00:02:11,089 is that jackass. What are the odds?" 54 00:02:11,422 --> 00:02:14,134 Your father's words, not mine. 55 00:02:14,884 --> 00:02:17,345 In hospice, the last thing he said to me was, 56 00:02:17,428 --> 00:02:19,848 "Randolph, children are a poor man's riches." 57 00:02:19,931 --> 00:02:23,643 "My son is a rich man's biggest failure." 58 00:02:26,855 --> 00:02:30,150 Enjoy Vegas, kid. Hope you have better luck than your father did. 59 00:02:30,233 --> 00:02:31,776 -♪ In a position to win ♪ -♪ Win ♪ 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 -♪ In a position to go ♪ -♪ Go ♪ 61 00:02:33,319 --> 00:02:34,737 -♪ In a position to win ♪ -♪ Win… ♪ 62 00:02:34,821 --> 00:02:37,031 That was awesome! Screw that kid! 63 00:02:37,240 --> 00:02:38,908 So who's the next richie on our list? 64 00:02:39,576 --> 00:02:41,202 Diego was the list. 65 00:02:42,370 --> 00:02:44,497 ["Just Like Heaven" playing] 66 00:02:46,291 --> 00:02:48,001 Is this dartboard smaller than usual? 67 00:02:48,459 --> 00:02:52,422 Maybe you're just larger than life so everything else seems really tiny. 68 00:02:53,214 --> 00:02:54,465 Are you trying to seduce me? 69 00:02:54,716 --> 00:02:57,093 -Is it working? -It is. 70 00:02:57,176 --> 00:02:58,469 -Oh. -Mm. 71 00:02:59,846 --> 00:03:01,139 [Jessica giggles] 72 00:03:02,849 --> 00:03:07,729 66% of relationships fizzle, 45% of marriages implode. 73 00:03:07,812 --> 00:03:10,273 -Hmm. -Hmm. Why does anyone bother? 74 00:03:10,440 --> 00:03:13,234 People love to spoon, and this requires a partner. 75 00:03:13,484 --> 00:03:14,903 High price for a cuddle. 76 00:03:15,445 --> 00:03:16,529 Another round? 77 00:03:16,613 --> 00:03:18,197 I'd love to, but I got to roll. 78 00:03:19,073 --> 00:03:20,491 I'm headed to Osteria Frankie 79 00:03:20,575 --> 00:03:23,328 to meet a woman whose brilliance almost matches mine. 80 00:03:23,494 --> 00:03:27,040 Mm. May your egos have a wonderful time spooning. 81 00:03:30,418 --> 00:03:31,544 [Shira] I'm telling you! 82 00:03:31,669 --> 00:03:34,631 True story. The guy had a machete gash in his neck 83 00:03:34,714 --> 00:03:36,174 and wouldn't let anyone touch him. 84 00:03:36,299 --> 00:03:38,259 -[chuckles] -That's insane. 85 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 So… so, what'd they do? 86 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 Told him what you tell every patient who refuses stitches. 87 00:03:42,722 --> 00:03:44,933 -Sut-ure self. -[both laugh] 88 00:03:45,016 --> 00:03:47,268 Yes, I'm kind of on fire tonight. 89 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 -Uh, you want another drink? -Uh… 90 00:03:48,853 --> 00:03:51,022 -Sloe gin fizz, no ice. -Okay. 91 00:03:52,106 --> 00:03:54,901 ♪ Spinning on that dizzy edge… ♪ 92 00:03:55,360 --> 00:03:58,863 -Another beer? -Sure. 93 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 -Song? -[sputters] Sure. 94 00:04:03,701 --> 00:04:04,911 Anything but the '80s. 95 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 What do you got against the '80s, man? 96 00:04:06,871 --> 00:04:08,665 [chuckles] What do you like about the '80s? 97 00:04:08,748 --> 00:04:11,000 Uh, it's a Nic thing, which used to make it my thing. 98 00:04:11,084 --> 00:04:12,126 [chuckles] 99 00:04:13,544 --> 00:04:15,463 I heard she was gonna swing by tonight. 100 00:04:16,839 --> 00:04:18,508 Do you have any idea where she is? 101 00:04:19,092 --> 00:04:20,134 Nope. 102 00:04:21,302 --> 00:04:23,888 ♪ You Lost and lonely ♪ 103 00:04:23,972 --> 00:04:27,558 ♪ You Just like heaven ♪ 104 00:04:30,478 --> 00:04:32,981 [sighs] Alec, what are we doing here? 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,857 I told you, a transplant expert. 106 00:04:34,941 --> 00:04:36,567 Right. But it's midnight. 107 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 You meet him when you can. 108 00:04:40,113 --> 00:04:41,155 [knocking on door] 109 00:04:44,701 --> 00:04:46,452 -Dr. Shaw. -Mr. Festervan, 110 00:04:46,536 --> 00:04:47,996 thank you so much for coming. 111 00:04:50,581 --> 00:04:53,584 -This is the friend I told you about. -Nic. 112 00:04:54,043 --> 00:04:57,380 Hello. I'm so sorry your sister's in kidney failure. 113 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 But I think 114 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 I may be able to help you. 115 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 We haven't been able to get her on Chastain's transplant list. 116 00:05:03,177 --> 00:05:04,595 What hospital do you work with? 117 00:05:04,679 --> 00:05:06,723 I don't work with any hospital. 118 00:05:11,811 --> 00:05:13,855 Okay, what's going on here? 119 00:05:14,147 --> 00:05:15,356 You haven't told her? 120 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 I'm an organ broker. 121 00:05:22,697 --> 00:05:24,407 I'm here to sell you a kidney. 122 00:05:24,782 --> 00:05:26,034 [exhales] 123 00:05:27,285 --> 00:05:29,287 [opening theme music playing] 124 00:05:40,506 --> 00:05:42,550 An organ broker? What the hell were you thinking? 125 00:05:42,633 --> 00:05:45,553 -I want you to know all your options. -That is not an option. 126 00:05:45,636 --> 00:05:48,681 Desperate people are exploited enough without us hocking their organs 127 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 -for cash. Come on. -Wait a minute. 128 00:05:50,808 --> 00:05:51,976 It doesn't have to be like that. 129 00:05:52,060 --> 00:05:53,853 What you are suggesting is a crime. 130 00:05:53,936 --> 00:05:55,063 That doesn't mean it's wrong. 131 00:05:55,772 --> 00:05:57,356 There are countries where this is legal. 132 00:05:57,440 --> 00:05:58,483 And if done the right way, 133 00:05:58,566 --> 00:06:00,568 it can help both the donor and the recipient survive. 134 00:06:00,651 --> 00:06:02,278 We both know Jessie needs this kidney. 135 00:06:02,361 --> 00:06:04,864 Don't tell me what my sister needs. 136 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 I trust Elliot. 137 00:06:08,284 --> 00:06:09,327 You should, too. 138 00:06:11,704 --> 00:06:13,081 You've done this before? 139 00:06:13,498 --> 00:06:14,624 Yes, I have. 140 00:06:15,333 --> 00:06:17,919 -Wow. -Nic, thousands of people die each year 141 00:06:18,002 --> 00:06:19,295 waiting for a kidney. 142 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 I just don't want your sister to be one of them. 143 00:06:26,552 --> 00:06:27,929 I'm not buying a kidney. 144 00:06:29,680 --> 00:06:30,723 Good. 145 00:06:32,308 --> 00:06:34,185 Because you just burned the bridge to the one person 146 00:06:34,268 --> 00:06:36,270 in Atlanta who could get one for Jessie. 147 00:06:39,440 --> 00:06:40,525 [scoffs] 148 00:06:47,323 --> 00:06:48,407 How you doing? 149 00:06:49,992 --> 00:06:51,619 I'm acing dialysis. [chuckles] 150 00:06:51,869 --> 00:06:54,539 Even made some friends. And one enemy. 151 00:06:54,664 --> 00:06:55,706 Oh. 152 00:06:58,668 --> 00:07:01,045 I won't ask. [laughs] 153 00:07:01,921 --> 00:07:03,297 I want to show you something. 154 00:07:05,424 --> 00:07:07,510 My 60-day sobriety chip. 155 00:07:09,887 --> 00:07:11,097 I just got it today. 156 00:07:11,222 --> 00:07:12,723 My sponsor dropped it off. 157 00:07:13,933 --> 00:07:15,393 You're crushing it. 158 00:07:15,977 --> 00:07:17,937 I couldn't have done any of this without you. 159 00:07:20,148 --> 00:07:22,525 Your light got me through this darkness, Nic. 160 00:07:25,319 --> 00:07:28,156 In four months, you'll be eligible for a kidney. 161 00:07:30,533 --> 00:07:31,701 When I get a kidney… 162 00:07:33,870 --> 00:07:37,206 Maybe you'll finally stop falling asleep during our movie nights. 163 00:07:38,207 --> 00:07:39,250 Deal. 164 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 So proud of you. 165 00:07:43,463 --> 00:07:44,505 Me, too. 166 00:07:45,381 --> 00:07:48,384 [Grayson] Excuse me! Excuse me. Excuse me. 167 00:07:48,468 --> 00:07:49,552 How'd the board take the news 168 00:07:49,635 --> 00:07:51,888 -about our money sitch? -Stop talking. 169 00:07:53,556 --> 00:07:57,101 You didn't tell them. Ah, I get it now. Thanks for keeping me in the loop. 170 00:07:58,060 --> 00:07:59,937 The loop? You want to be in the loop? 171 00:08:02,106 --> 00:08:04,775 Chastain has received over $95 million 172 00:08:04,859 --> 00:08:07,528 in donations per year over the last decade. 173 00:08:07,612 --> 00:08:10,364 In the last eight months, that's down 40%. 174 00:08:10,448 --> 00:08:11,866 Yikes. Why is that? 175 00:08:11,949 --> 00:08:15,286 Lane Hunter plus QuoVadis equals disaster. 176 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 And where are we with the new wealth-screening software? 177 00:08:18,748 --> 00:08:20,833 Locked and loaded, chief. Already identifying 178 00:08:20,917 --> 00:08:23,544 rich patients at Chastain who could be potential donors. 179 00:08:23,628 --> 00:08:25,379 Check it out. Spit out three names this morning. 180 00:08:29,091 --> 00:08:31,302 Oh, Grayson, one of these patients died, 181 00:08:31,385 --> 00:08:34,180 and the others are not… they're not rich enough. 182 00:08:34,263 --> 00:08:35,431 These are minnows. 183 00:08:37,058 --> 00:08:38,476 We need a whale. 184 00:08:40,811 --> 00:08:42,104 [phone ringing] 185 00:08:42,188 --> 00:08:43,231 [grunts softly] 186 00:08:43,814 --> 00:08:45,107 [birds chirping] 187 00:08:53,866 --> 00:08:56,077 [clears throat] Hello? 188 00:08:56,827 --> 00:08:57,954 Mina… 189 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 you will never guess what landed. 190 00:09:00,706 --> 00:09:02,625 Dextrocardia with situs inversus. 191 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 This man's heart is literally on the right side of his chest, 192 00:09:06,170 --> 00:09:08,381 which, obviously, is not the right side. 193 00:09:09,799 --> 00:09:10,967 [club strikes ball in distance] 194 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 Okafor, are you there? 195 00:09:14,929 --> 00:09:16,973 -I think so. -Well, day off be damned. 196 00:09:17,056 --> 00:09:18,849 Get your butt in here and scrub in for this CABG. 197 00:09:18,975 --> 00:09:20,851 We may never see another one like it. 198 00:09:22,144 --> 00:09:23,187 [exhales] 199 00:09:23,729 --> 00:09:24,772 [Taylor] This was my fault. 200 00:09:27,441 --> 00:09:30,069 [grunts] Are you okay? 201 00:09:32,488 --> 00:09:34,282 I swerved too late. 202 00:09:34,699 --> 00:09:36,701 Left or right, couldn't decide. 203 00:09:37,034 --> 00:09:39,453 -My bad. -[Mina] Oh, God. 204 00:09:40,955 --> 00:09:43,624 -[grunting] -Think you might be bleeding internally. 205 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 -[Taylor] I'm what? -Who? 206 00:09:47,003 --> 00:09:48,045 I have no idea. 207 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 I'm sending you my location. Get an ambulance, now. 208 00:09:51,799 --> 00:09:52,925 [Taylor grunting] 209 00:09:56,637 --> 00:09:58,389 -[Irving] What do we got? -34-year-old male 210 00:09:58,472 --> 00:10:01,809 with crush injuries, deep leg laceration, BP 85/60, 211 00:10:01,892 --> 00:10:04,437 -heart rate 130. -Okay. Trauma bay nine. 212 00:10:04,520 --> 00:10:05,855 [Nolan] I need the ultrasound. 213 00:10:05,980 --> 00:10:07,106 Is this the end? 214 00:10:07,607 --> 00:10:09,066 It is likely not the end. 215 00:10:09,191 --> 00:10:11,360 [clears throat] One, two, three. 216 00:10:11,444 --> 00:10:13,988 [grunts] Should I call my mom? 217 00:10:14,113 --> 00:10:16,699 Is it the right time or too soon? I don't want her to worry, 218 00:10:16,782 --> 00:10:18,618 -but she deserves to know. -[Devon] Okay, diffuse 219 00:10:18,701 --> 00:10:21,037 -abdominal tenderness. -Decreased breath sounds on his left side. 220 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Maybe one of you should call. 221 00:10:22,204 --> 00:10:25,166 Is that uh, better or worse, hearing from a doctor? 222 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 -Better or worse? -[Mina] You need to calm down. 223 00:10:27,293 --> 00:10:29,086 -Okay. -Looking for internal injuries. 224 00:10:31,922 --> 00:10:34,258 -Whose suit is that? -[Taylor] I was playing a night round. 225 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 -[Irving] Yeah? -I should've stuck to the day. 226 00:10:36,135 --> 00:10:37,762 It's just a bad call by me. 227 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 It's just, I was so busy, that I… You know what? I can't think. 228 00:10:40,723 --> 00:10:43,100 I'm so sorry, I didn't mean to… I hit you, I… 229 00:10:43,184 --> 00:10:45,686 -How do you even play at night? -Oh, glow-in-the-dark balls. 230 00:10:45,853 --> 00:10:47,104 -It's pretty awesome. -[Irving] Oh, cool. 231 00:10:47,188 --> 00:10:48,731 -[Taylor] Yeah. -Why were you there? 232 00:10:49,231 --> 00:10:50,608 His intestines are in his chest. 233 00:10:50,691 --> 00:10:52,818 [Mina] Diaphragm rupture. I'll prep the OR. 234 00:10:54,028 --> 00:10:55,196 [Taylor grunting] 235 00:10:58,074 --> 00:11:00,868 You're bleeding. You could have a significant head injury. 236 00:11:00,951 --> 00:11:02,119 I need to check you out. 237 00:11:02,203 --> 00:11:03,871 What on earth happened last night? 238 00:11:05,873 --> 00:11:06,957 I don't remember. 239 00:11:10,461 --> 00:11:13,005 [Devon] Okay, here we go. Follow my finger. 240 00:11:15,674 --> 00:11:16,759 Nice. 241 00:11:18,302 --> 00:11:20,554 All right, clench your jaw and hold still. 242 00:11:22,681 --> 00:11:23,724 Puff out your cheeks. 243 00:11:24,725 --> 00:11:25,726 [air squeaks through lips] 244 00:11:27,645 --> 00:11:30,689 Cranial nerves intact. I'm gonna take a look at that head wound. 245 00:11:32,233 --> 00:11:33,901 Okay. What's the last thing you remember? 246 00:11:35,277 --> 00:11:38,072 Drinking with the Raptor. I ordered another round of drinks, 247 00:11:38,948 --> 00:11:41,826 and he had to go leave to be with his brilliant one-night stand. 248 00:11:41,909 --> 00:11:44,245 Ah, so you drank that last round by yourself? 249 00:11:44,328 --> 00:11:46,247 No. Someone else joined me. I just… 250 00:11:47,248 --> 00:11:48,374 don't remember who. 251 00:11:48,457 --> 00:11:49,750 Maybe the guy from the golf course? 252 00:11:49,834 --> 00:11:52,211 -Definitely not him. -So, we have heavy drinking 253 00:11:52,294 --> 00:11:55,172 with a mystery person and a late-night stroll on a golf course. 254 00:11:56,048 --> 00:11:58,467 None of that sounds like you. I don't lose control. 255 00:11:58,551 --> 00:11:59,844 I have never behaved this way. 256 00:11:59,927 --> 00:12:02,012 Well, while you figure out why you went off the rails, 257 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 I will figure out why you have mild amnesia. 258 00:12:04,098 --> 00:12:05,683 I need to rule out a bleed. 259 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 I got to keep you for observation. 260 00:12:07,268 --> 00:12:11,230 And that means no reading, no watching and no thinking. 261 00:12:11,313 --> 00:12:12,982 Are you putting me on brain rest? 262 00:12:13,065 --> 00:12:14,108 [Devon] Yes. 263 00:12:14,650 --> 00:12:16,694 [Austin] He knows of which he speaks. 264 00:12:16,861 --> 00:12:19,280 I don't say this often, but do what Pravesh tells you. 265 00:12:19,363 --> 00:12:21,031 [Mina] Okay, there is no way I am sitting here 266 00:12:21,115 --> 00:12:23,325 while you go operate on a man who has his heart 267 00:12:23,409 --> 00:12:26,287 on the wrong side of his chest. I'm fine, and I'm scrubbing in. 268 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 You cuff her to the bed if need be. 269 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 You approach this bed with restraints… 270 00:12:33,794 --> 00:12:34,962 I will end you. 271 00:12:35,337 --> 00:12:36,380 Just relax. 272 00:12:38,757 --> 00:12:39,675 Hold still. 273 00:12:43,721 --> 00:12:46,015 Are you ready for your smile to match mine? 274 00:12:46,223 --> 00:12:49,351 Wealth screening software flagged a bona fide Moby Dick. 275 00:12:49,518 --> 00:12:50,561 Born in Boise. 276 00:12:50,644 --> 00:12:52,771 Paralegal. Rents a place in Grant Park. 277 00:12:53,147 --> 00:12:54,231 Sagittarius. 278 00:12:54,607 --> 00:12:56,484 Are you pitching me a whale or your replacement? 279 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 I'm pitching you someone who won big. 280 00:12:58,611 --> 00:13:00,779 -Won what big? -The lottery, baby. 281 00:13:01,614 --> 00:13:03,157 His name's Taylor Emigh. 282 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 Dr. Nolan. 283 00:13:10,039 --> 00:13:12,833 Just… hang on one second. 284 00:13:16,504 --> 00:13:18,839 Mr. Emigh, I'm Dr. Randolph Bell, 285 00:13:18,923 --> 00:13:21,926 Chief of Surgery and CEO here at Chastain Park Memorial. 286 00:13:22,051 --> 00:13:24,470 Hi, Dr. Bell. Is something wrong? 287 00:13:24,553 --> 00:13:26,931 No, no, not at all. I just wanted to let you know 288 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 that I will be scrubbing in 289 00:13:28,474 --> 00:13:31,227 with one of our very top surgeons on your operation today, 290 00:13:31,310 --> 00:13:33,145 and you'll be recovering in our VIP wing. 291 00:13:33,229 --> 00:13:36,649 Would you prefer a suite that favors sunrise or sunset? 292 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 Sunrise or sunset? 293 00:13:40,402 --> 00:13:43,447 Sunrise or sunset, sunrise or sunset, sunrise or sunset, 294 00:13:43,531 --> 00:13:45,074 sunrise or sunset, sunrise or… 295 00:13:45,157 --> 00:13:47,076 You don't have to decide now. 296 00:13:47,409 --> 00:13:49,161 Okay? We will see you after. 297 00:13:49,245 --> 00:13:50,412 Okay. 298 00:13:51,080 --> 00:13:52,164 Dr. Bell… 299 00:13:53,332 --> 00:13:56,335 for you to advertise me as one of the elite surgeons at this hospital 300 00:13:56,418 --> 00:13:58,212 -is-- -No, I wasn't talking about you. 301 00:14:05,261 --> 00:14:06,428 You got something on your mind? 302 00:14:07,096 --> 00:14:09,139 [Austin] As a locum tenens, these eyes have seen 303 00:14:09,223 --> 00:14:11,141 a lot of CEOs of a lot of hospitals 304 00:14:11,225 --> 00:14:14,019 do a lot of things in the name of financial solvency. 305 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 -This going somewhere? -[Austin] Let's start with staff cuts. 306 00:14:17,398 --> 00:14:20,317 You fired Jana Cervantes, my favorite scrub nurse, 307 00:14:20,401 --> 00:14:23,153 and replaced her with a less-expensive imposter. 308 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Said nurse is in the room. 309 00:14:28,200 --> 00:14:29,785 And she shouldn't be. 310 00:14:29,910 --> 00:14:31,203 Exactly my point. 311 00:14:31,495 --> 00:14:33,956 But the bright red flag on the field is, 312 00:14:34,039 --> 00:14:36,750 why am I in here with you when we both know Nolan 313 00:14:36,834 --> 00:14:38,544 could easily handle this cut and run? 314 00:14:38,669 --> 00:14:41,213 Now, I smell wealth screenings. 315 00:14:41,380 --> 00:14:43,173 And if you would stoop to software 316 00:14:43,257 --> 00:14:45,885 to spy on your patients, then I have to ask, 317 00:14:46,343 --> 00:14:48,304 how much is your boy Taylor worth, 318 00:14:48,387 --> 00:14:50,890 and how deep of a hole is Chastain in? 319 00:14:51,056 --> 00:14:53,350 -[Bell] Barking in the dark. -Well, I know what I see. 320 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 -[Bell] Well, let me educate you. -And what I see is confusing. 321 00:14:57,730 --> 00:15:00,608 Is it me, or does your golden goose have abnormal lungs? 322 00:15:14,163 --> 00:15:16,081 [sighs] Brain rest not going well? 323 00:15:16,749 --> 00:15:18,208 How could someone not think? 324 00:15:18,334 --> 00:15:21,378 Even thinking about not thinking constitutes as thinking. 325 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 Hear there was an incident with a hospital gown. 326 00:15:23,422 --> 00:15:26,467 God. Itchy, tortuous fabric that will never touch this skin. 327 00:15:28,177 --> 00:15:29,261 Brought you these. 328 00:15:29,470 --> 00:15:31,847 [laughs softly] 329 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 You are a godsend. 330 00:15:35,476 --> 00:15:37,728 -Wait, did you see this? -No. What is it? 331 00:15:37,937 --> 00:15:39,438 A dry cleaning tag. 332 00:15:42,191 --> 00:15:44,151 [chuckles] I think you're wearing Bell's suit. 333 00:15:44,360 --> 00:15:46,570 God! I should have put on the hospital gown. 334 00:15:46,654 --> 00:15:51,033 Okay, so you end up in Bell's suit at the end of a wild night. 335 00:15:51,742 --> 00:15:53,494 Clearly, you have some things to get off your chest. 336 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 [chuckles] No, you're wrong. I'm fine. 337 00:15:55,663 --> 00:15:56,956 [pager beeps] 338 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 The dialysis center's paging me. Something's wrong. 339 00:16:05,089 --> 00:16:06,715 Go. If you need anything, I'm here for you, too. 340 00:16:06,799 --> 00:16:07,967 [sighs] Thanks. 341 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 [quietly] What the hell? 342 00:16:15,849 --> 00:16:17,309 [heart pulsating on scan] 343 00:16:17,893 --> 00:16:18,811 What's going on? 344 00:16:18,894 --> 00:16:21,313 [wheezing] I feel like I'm drowning. 345 00:16:21,397 --> 00:16:22,773 Why are you doing an echocardiogram? 346 00:16:22,856 --> 00:16:24,817 [sighs] She got a unit of blood with dialysis. 347 00:16:24,900 --> 00:16:27,152 That shouldn't be enough to tip her into pulmonary edema. 348 00:16:27,236 --> 00:16:31,073 It shouldn't be, but I'm afraid she has, uh, a reduced ejection fraction. 349 00:16:31,156 --> 00:16:32,449 -[sighs] -[wheezing] 350 00:16:32,533 --> 00:16:35,536 Okay, you're freaking me out with all the medical speak. 351 00:16:35,619 --> 00:16:37,955 Can you just… can you explain it in English? 352 00:16:38,038 --> 00:16:40,124 Your heart isn't pumping strongly enough, 353 00:16:40,207 --> 00:16:42,876 so your lung's filled with fluid. That's what's making it hard to breathe. 354 00:16:42,960 --> 00:16:44,211 Why isn't my heart working? 355 00:16:46,964 --> 00:16:49,049 I'm sorry, Jessie, but you're in heart failure. 356 00:16:51,927 --> 00:16:54,680 First kidney failure. Now heart failure. 357 00:16:55,097 --> 00:16:56,849 -What's happening? -We don't know yet. 358 00:16:56,932 --> 00:16:59,685 But Dr. Williams will do a full workup, keep us updated, 359 00:16:59,768 --> 00:17:02,271 and I promise I will translate everything into English for you. 360 00:17:03,731 --> 00:17:04,982 It's too much, Nic. 361 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 We're gonna figure things out, okay? 362 00:17:08,444 --> 00:17:09,945 Just try to stay calm. 363 00:17:10,779 --> 00:17:13,365 My sister needs a kidney transplant as soon as possible. 364 00:17:13,449 --> 00:17:15,743 We're looking for a match, but even if we find one, 365 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 Jessie's not eligible unless she's on the recipient list. 366 00:17:17,995 --> 00:17:19,288 If I recall, she isn't listed 367 00:17:19,371 --> 00:17:21,749 -because she's an opioid addict. -Was. Was. 368 00:17:21,832 --> 00:17:23,625 She has been two months clean and sober. 369 00:17:23,709 --> 00:17:25,919 Six months of sobriety's the hard and fast rule. 370 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Right, that is Chastain's policy, 371 00:17:27,713 --> 00:17:29,673 but other hospitals have different criteria. 372 00:17:29,757 --> 00:17:32,468 You could decrease the amount of time required. 373 00:17:32,885 --> 00:17:33,886 -I-- -Or just… 374 00:17:34,720 --> 00:17:36,597 make an exception. Dr. Bell, please. 375 00:17:36,680 --> 00:17:38,223 If I make an exception for Jessie, 376 00:17:38,307 --> 00:17:40,809 I'd have to make an exception for others. It's a slippery slope. 377 00:17:41,351 --> 00:17:44,104 We both know that addiction is a disease. 378 00:17:44,188 --> 00:17:46,982 -She shouldn't be punished for that. -Well, it isn't a punishment. 379 00:17:47,483 --> 00:17:51,403 Chastain has a responsibility to honor the donors' sacrifice 380 00:17:51,487 --> 00:17:54,782 by ensuring that each organ has the greatest chance for success. 381 00:17:57,242 --> 00:17:59,495 You remember the drug trial that you approved? 382 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 That you approved, for money? 383 00:18:04,166 --> 00:18:07,586 That's what caused Jessie's kidney failure. 384 00:18:09,296 --> 00:18:11,757 She trusted Chastain. 385 00:18:12,758 --> 00:18:14,384 And now she will die… 386 00:18:14,885 --> 00:18:16,512 if we don't help her. 387 00:18:19,473 --> 00:18:20,516 Please. 388 00:18:23,977 --> 00:18:25,062 I wish I could. 389 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 [sniffles] 390 00:18:42,579 --> 00:18:45,916 [Austin] Dr. Bell and I were able to repair your diaphragm without incident. 391 00:18:45,999 --> 00:18:49,294 But during the procedure, we noticed your lungs have 392 00:18:49,378 --> 00:18:51,296 -an irregular appearance. -Irregular? 393 00:18:51,380 --> 00:18:53,590 -What's wrong with me? -[Bell] It's most likely… 394 00:18:53,757 --> 00:18:54,591 you have an infection. 395 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 [Austin] But there's a possibility 396 00:18:55,843 --> 00:18:57,469 that you may have an inflammatory process, 397 00:18:57,553 --> 00:18:59,555 which would then need to be treated aggressively. 398 00:18:59,638 --> 00:19:02,391 Have you had a cough or shortness of breath? 399 00:19:04,017 --> 00:19:04,852 Yeah. 400 00:19:05,644 --> 00:19:06,854 Okay, well, have a choice. 401 00:19:06,937 --> 00:19:09,231 We can give you antibiotics and… 402 00:19:10,023 --> 00:19:11,733 if it's an infection, it should get better. 403 00:19:11,817 --> 00:19:15,028 Or we can perform a bronchoscopy to get a definitive diagnosis, 404 00:19:15,112 --> 00:19:17,197 so that we can treat you more specifically sooner. 405 00:19:17,281 --> 00:19:19,449 Which, in this case, would be my recommendation. 406 00:19:19,575 --> 00:19:20,951 [Taylor] A bronchoscopy. 407 00:19:21,034 --> 00:19:22,786 That… that sounds serious. 408 00:19:22,870 --> 00:19:25,581 It's a minor procedure where we reach deep into your lungs 409 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 -and take a little piece of tissue. -Before committing, 410 00:19:27,708 --> 00:19:29,626 I need statistics on most common complications. 411 00:19:29,710 --> 00:19:31,378 Uh, uh, am I put under or sedated? 412 00:19:31,503 --> 00:19:33,088 You'll be under conscious sedation, 413 00:19:33,172 --> 00:19:35,382 which means you'll be awake, but you won't feel anything. 414 00:19:35,465 --> 00:19:37,968 We take a thin tube, we pass it through your nostrils 415 00:19:38,051 --> 00:19:39,261 or your mouth, down to your lungs. 416 00:19:39,344 --> 00:19:41,847 Pros and cons on nasal versus oral would go a long way 417 00:19:41,930 --> 00:19:42,890 in helping me decide. 418 00:19:42,973 --> 00:19:44,516 Could I have a day to think about this? 419 00:19:44,600 --> 00:19:47,895 No, no. This is serious, dawg. We need to treat this, like, yesterday. 420 00:19:49,104 --> 00:19:51,106 A hasty decision is a careless decision. 421 00:19:51,190 --> 00:19:52,816 [Bell] I wish we had more time, 422 00:19:52,900 --> 00:19:55,777 but that would be putting your life at great risk, 423 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 and I am not willing to do that. 424 00:19:58,530 --> 00:20:00,073 I don't think you want that, either. 425 00:20:01,158 --> 00:20:04,077 Yeah, I'm just not comfortable making this call right now. I'm not. 426 00:20:04,161 --> 00:20:06,079 -I can't-- -And you don't have to. 427 00:20:06,163 --> 00:20:08,665 We will start you on the antibiotics, 428 00:20:08,749 --> 00:20:12,961 and then graduate you to the bronchoscopy just… if necessary. 429 00:20:14,046 --> 00:20:15,005 Sound good? 430 00:20:18,508 --> 00:20:19,551 [sighs] 431 00:20:21,637 --> 00:20:22,679 [Mina clears throat] 432 00:20:23,222 --> 00:20:26,808 Grayson wasn't at his desk, so I let myself in. 433 00:20:29,311 --> 00:20:30,437 I see that. 434 00:20:31,063 --> 00:20:32,314 How was your night? 435 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 What do you care? 436 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 First time at The Depot? 437 00:20:41,949 --> 00:20:43,200 The… what? 438 00:20:44,910 --> 00:20:48,080 You're a member at the, uh, Crystal Springs Golf Club. 439 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 -Spit it out, Mina. -Tell me where you were last night. 440 00:20:50,582 --> 00:20:52,960 Well, not that it's any of your business, I had a date. 441 00:20:53,043 --> 00:20:54,628 Did not go as planned, I went home early. 442 00:20:55,420 --> 00:20:57,089 So where the hell were you? 443 00:20:58,507 --> 00:20:59,383 We're done here. 444 00:21:04,888 --> 00:21:07,766 -You're on brain rest. -Don't make us call your mother. 445 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 -Too soon. -Fair enough. 446 00:21:10,602 --> 00:21:12,020 We're worried about you. 447 00:21:12,896 --> 00:21:15,857 Mina… don't run off again. 448 00:21:16,191 --> 00:21:17,359 We're not playing. 449 00:21:34,459 --> 00:21:35,377 Irving. 450 00:21:36,878 --> 00:21:39,214 I want to see Taylor. Now. 451 00:21:39,798 --> 00:21:40,716 No. 452 00:21:42,134 --> 00:21:43,302 I'm not playing. 453 00:21:45,929 --> 00:21:46,972 Hey. 454 00:21:48,140 --> 00:21:50,642 Well, your oxygen levels and BP have improved. 455 00:21:50,726 --> 00:21:52,144 And it looks like… 456 00:21:52,602 --> 00:21:56,982 they got off two liters with dialysis, so, all good signs. 457 00:21:58,400 --> 00:22:00,610 Good signs I'm not dying right now. 458 00:22:02,946 --> 00:22:04,281 Look, one day at a time. 459 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 [scoffs] But how many… how many days do I have left? 460 00:22:07,159 --> 00:22:10,203 I mean, come on. We both know I'm running out of time. 461 00:22:10,287 --> 00:22:12,456 If a kidney walked in the door right now 462 00:22:12,539 --> 00:22:14,958 it wouldn't matter, 'cause I'm not on the list, okay? 463 00:22:15,042 --> 00:22:17,794 So just stop pretending like everything's gonna work out. 464 00:22:19,254 --> 00:22:20,505 [sighs] 465 00:22:26,053 --> 00:22:27,220 I'm sorry. 466 00:22:29,806 --> 00:22:32,809 I'm sorry. I know you're doing everything you can for me. 467 00:22:36,104 --> 00:22:37,439 I'm just scared. 468 00:22:40,484 --> 00:22:41,777 I'm scared, too. 469 00:22:46,239 --> 00:22:50,577 I just keep thinking that Mom would be so disappointed in me. 470 00:22:51,328 --> 00:22:52,746 Jessie, no. 471 00:22:53,705 --> 00:22:56,083 No, Mom would be so proud of you. 472 00:22:56,166 --> 00:22:57,209 [Jessie] For what? 473 00:22:58,293 --> 00:22:59,711 For not giving up. 474 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 And I'm not giving up either. 475 00:23:06,927 --> 00:23:07,844 Okay? 476 00:23:08,386 --> 00:23:10,180 [Jessie continues crying] Okay. 477 00:23:16,603 --> 00:23:18,021 -Hey. -Right this way. 478 00:23:18,855 --> 00:23:21,149 It took some convincing to get him to see us again, 479 00:23:21,233 --> 00:23:23,610 -so if you're not 100% sure about this-- -I am. 480 00:23:25,695 --> 00:23:27,489 Um, either of you want a coffee? 481 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Uh, no. Thank you. 482 00:23:30,575 --> 00:23:32,327 I didn't expect to see you again. 483 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 I hope it wasn't the price 484 00:23:35,122 --> 00:23:37,582 that gave you cold feet, because that's the same. 485 00:23:39,000 --> 00:23:40,001 $100,000. 486 00:23:40,961 --> 00:23:43,130 -Ten percent down. -I have it, 487 00:23:43,213 --> 00:23:46,174 and, I, uh, I want to move forward, but… 488 00:23:46,550 --> 00:23:48,009 there's a problem. 489 00:23:48,093 --> 00:23:50,387 My sister isn't on the transplant list at Chastain. 490 00:23:50,470 --> 00:23:52,931 -So unless-- -Doctors can be bought. 491 00:23:53,306 --> 00:23:54,349 Just like kidneys. 492 00:23:56,726 --> 00:23:58,478 I have arrangements out of state. 493 00:23:59,229 --> 00:24:00,897 So just be ready to travel. 494 00:24:02,524 --> 00:24:03,650 [sighs] 495 00:24:04,109 --> 00:24:05,235 Okay. 496 00:24:05,986 --> 00:24:07,404 What's next? 497 00:24:09,573 --> 00:24:11,783 -[Irving clears throat] -[Mina] Hmm. 498 00:24:12,367 --> 00:24:14,161 My chaperone is getting anxious. 499 00:24:15,078 --> 00:24:16,580 I am sorry I can't be more help. 500 00:24:16,746 --> 00:24:18,915 No, it's all right. I didn't expect you to. 501 00:24:18,999 --> 00:24:20,959 -I'm just glad you're doing better. -Thanks. 502 00:24:22,544 --> 00:24:24,004 Hey, um… 503 00:24:25,505 --> 00:24:27,632 maybe we were out there for the same reasons. 504 00:24:27,757 --> 00:24:30,969 Figure stuff out, the things that scare us the most. 505 00:24:32,429 --> 00:24:33,305 Which is? 506 00:24:33,430 --> 00:24:36,057 Well, for me, it's… it's what to do with my lotto winnings. 507 00:24:36,808 --> 00:24:40,645 Every dollar is another decision to make, and, uh, the money is just such a… 508 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 [sighs] 509 00:24:43,273 --> 00:24:47,277 an opportunity, and I'm just terrified that I'll do the wrong thing. 510 00:24:47,777 --> 00:24:48,820 And why would you think that? 511 00:24:48,904 --> 00:24:50,280 Well, because ever since I was a kid, 512 00:24:50,363 --> 00:24:52,282 I've been making the wrong call. [chuckles] 513 00:24:52,741 --> 00:24:56,119 Prime example, when I was nine, my folks split. 514 00:24:56,244 --> 00:24:59,789 Dad was moving to Dallas, and they… 515 00:25:00,373 --> 00:25:02,626 made me pick who to live with. 516 00:25:03,210 --> 00:25:05,295 [scoffs] They made you choose? 517 00:25:05,879 --> 00:25:06,922 Yep. 518 00:25:07,964 --> 00:25:09,382 And I picked Mom. 519 00:25:09,549 --> 00:25:11,843 -Hmm. -And my dad… 520 00:25:15,055 --> 00:25:16,973 never forgave me. 521 00:25:18,475 --> 00:25:20,560 Well, I'm pretty sure that wasn't your fault. 522 00:25:20,810 --> 00:25:24,147 That doesn't change my fear of making a bad choice. 523 00:25:25,732 --> 00:25:27,859 Especially one that could change my life. 524 00:25:28,985 --> 00:25:30,028 [sighs] 525 00:25:31,238 --> 00:25:32,489 Hey, you're a doctor. 526 00:25:32,572 --> 00:25:35,242 That means you have to make all kinds of life and death decisions. 527 00:25:35,325 --> 00:25:38,203 -What… How? How do you do it? -[chuckles] 528 00:25:38,286 --> 00:25:39,913 You're asking the wrong person. 529 00:25:43,875 --> 00:25:48,088 A few weeks ago, a wonderful man who loved me proposed. 530 00:25:50,298 --> 00:25:53,551 I took so long to decide that he changed his mind. 531 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 -Oh, so we're similar in that way. -No. 532 00:25:59,432 --> 00:26:02,519 In every other instance in my life, the correct choice was obvious. 533 00:26:03,144 --> 00:26:05,438 But in this instance… 534 00:26:06,273 --> 00:26:08,608 I weighed my options until it was too late. 535 00:26:10,277 --> 00:26:11,528 [exhales] 536 00:26:12,696 --> 00:26:15,824 [chuckles] So I guess that guy from last night 537 00:26:15,907 --> 00:26:17,867 must have been a rebound, then, huh? [chuckles] 538 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 What guy? 539 00:26:20,537 --> 00:26:22,664 The guy… the guy, from the country club. 540 00:26:22,747 --> 00:26:25,625 The, um… I saw you two inside when I was heading out 541 00:26:25,709 --> 00:26:27,544 -to the course. -What's his name? 542 00:26:27,669 --> 00:26:30,714 I don't know. I'm… I'm, uh, pretty sure his dad, like, 543 00:26:30,797 --> 00:26:32,257 owned the club, though. 544 00:26:36,720 --> 00:26:41,057 On behalf of my people, would you please put the yarmulke down? 545 00:26:43,059 --> 00:26:44,978 We paged Grayson 20 minutes ago. 546 00:26:46,313 --> 00:26:48,106 -I'll find him myself. -[Devon] Mm-mmm, mm-mmm. 547 00:26:48,189 --> 00:26:50,358 [Grayson] ♪ Let me go on ♪ 548 00:26:50,442 --> 00:26:52,902 ♪ Like a blister in the sun… ♪ 549 00:26:53,028 --> 00:26:54,988 What? Only a Green Day fan after hours? 550 00:26:55,071 --> 00:26:56,865 -Dude, no. Not Green Day. -Regardless, 551 00:26:56,948 --> 00:27:00,535 last night, it was performed by another American treasure. 552 00:27:02,037 --> 00:27:04,247 [Irving] Guess we left the party too early. 553 00:27:04,331 --> 00:27:06,082 You left before I could get Bell his suit back. 554 00:27:06,166 --> 00:27:08,001 Luckily, he hasn't asked for his dry cleaning, 555 00:27:08,084 --> 00:27:09,169 or else ya boy would be screwed. 556 00:27:09,252 --> 00:27:12,589 -Okay, why was I wearing Bell's suit? -Wait, do you… You don't remember? 557 00:27:13,298 --> 00:27:15,842 [laughs] Oh, man. Best night ever. 558 00:27:15,925 --> 00:27:18,928 Karaoke duets, taking shots off of random strangers' midsections. 559 00:27:19,012 --> 00:27:21,598 And the pièce de résistance? 560 00:27:22,474 --> 00:27:24,976 Crashing Daniel Leebshitz's bar mitzvah. 561 00:27:25,060 --> 00:27:26,561 You were underdressed, so I let you borrow 562 00:27:26,644 --> 00:27:30,190 one of the boss man's suits to gain entry. Wait, wait, wait. I have pictures. 563 00:27:30,523 --> 00:27:34,027 [chuckles] That is Daniel and squad, us included. 564 00:27:34,486 --> 00:27:35,779 [whooping] Oh, yeah. 565 00:27:35,862 --> 00:27:38,615 -[Irving] Oy vey. -[Grayson chuckles] Oh, yeah. It was lit. 566 00:27:38,740 --> 00:27:40,033 Yeah. 567 00:27:41,409 --> 00:27:42,994 Wait, no, no, no, no. Those are memories. 568 00:27:43,787 --> 00:27:46,081 Grayson and Mina. First Grayna adventure ever. 569 00:27:46,164 --> 00:27:47,582 Last adventure ever. 570 00:27:47,832 --> 00:27:50,126 Clearly, I came to my senses and fled to the golf course 571 00:27:50,210 --> 00:27:51,461 for some peace and quiet. 572 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 [Grayson] Not before pouring your heart about 573 00:27:53,671 --> 00:27:55,507 how much you love surgery and dinosaurs. 574 00:27:56,424 --> 00:27:57,258 Dinosaurs? 575 00:27:58,009 --> 00:27:59,302 -That's crazy. -Unexpected. 576 00:27:59,386 --> 00:28:01,096 Yeah. Specifically, velociraptors. 577 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 [both] Raptors. 578 00:28:04,265 --> 00:28:06,184 -You must've heard wrong. -[Grayson] Uh, no. 579 00:28:06,267 --> 00:28:09,270 I had a video on there before you deleted it, but whatever. 580 00:28:09,354 --> 00:28:10,230 Haters gonna hate. 581 00:28:11,439 --> 00:28:13,608 Um, no. That's not what that means. 582 00:28:15,819 --> 00:28:16,986 [whispers] Raptors… 583 00:28:19,280 --> 00:28:21,241 Mm-mmm. Nope. 584 00:28:22,117 --> 00:28:24,327 [Conrad] I got your page. Everything okay? 585 00:28:24,411 --> 00:28:26,788 Uh, yeah. There's just one question I need help with. 586 00:28:26,871 --> 00:28:28,665 What do I put for "Are there any limitations 587 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 on the information that can be released?" 588 00:28:31,000 --> 00:28:33,378 These are to release your medical records, Jess. 589 00:28:34,129 --> 00:28:36,381 -You going somewhere? -Nic didn't tell you? 590 00:28:36,464 --> 00:28:39,509 She thinks I can get on the transplant list someplace else, so… 591 00:28:40,468 --> 00:28:42,721 Even if you're approved and listed as a recipient 592 00:28:42,804 --> 00:28:44,347 at another hospital, the wait for the kidney 593 00:28:44,431 --> 00:28:46,182 still takes years, no matter where you are. 594 00:28:46,266 --> 00:28:49,102 You'll be on the list here in a few months. Why not stay here? 595 00:28:49,769 --> 00:28:52,522 I… Hey, I just do what the big sis tells me. [chuckles] 596 00:28:53,106 --> 00:28:55,900 Nic seems really sure I can get a kidney now, so… 597 00:28:55,984 --> 00:28:57,360 that's good, right? 598 00:29:00,155 --> 00:29:01,197 Right. 599 00:29:01,781 --> 00:29:04,242 Well, maybe I'll swing by later to talk to her about it. 600 00:29:04,325 --> 00:29:05,577 Another '80s movie night? 601 00:29:05,660 --> 00:29:07,287 If she doesn't bail like she did last night. 602 00:29:08,830 --> 00:29:09,998 Why'd she bail last night? 603 00:29:10,749 --> 00:29:13,251 She rushed off to the clinic for some emergency. 604 00:29:16,880 --> 00:29:19,215 -[Bell] Hey, there. -Hey. 605 00:29:20,383 --> 00:29:21,760 You want to watch the sunset? 606 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 It's really nice. 607 00:29:23,928 --> 00:29:26,514 Oh, I'd love to, but, uh, unfortunately, 608 00:29:26,598 --> 00:29:28,850 -I've come to say goodbye. -Well, where are you going? 609 00:29:30,852 --> 00:29:32,812 Well, the truth is that um… 610 00:29:33,855 --> 00:29:37,358 Chastain's board is gathering as we speak, and, 611 00:29:37,442 --> 00:29:40,195 uh, I don't think I'm gonna be around much longer. 612 00:29:40,278 --> 00:29:43,281 -What? Why… why not? -Because at the end of the day, 613 00:29:43,364 --> 00:29:45,742 a hospital is a business. 614 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 And if a CEO can't find a way to pay the bills, 615 00:29:48,787 --> 00:29:52,957 then the board will find one who can, whether it impacts patient care or not. 616 00:29:53,041 --> 00:29:56,377 I am just so sorry to hear that, Dr. Bell. 617 00:29:56,461 --> 00:29:58,713 You've been so good to me. 618 00:29:59,255 --> 00:30:01,382 Oh, thank you, Taylor. I appreciate that. 619 00:30:03,259 --> 00:30:05,136 'Cause I was always a doctor first. 620 00:30:05,720 --> 00:30:07,931 Never practiced anywhere but Chastain. 621 00:30:08,848 --> 00:30:10,642 I never… I never wanted to. 622 00:30:12,060 --> 00:30:15,939 When you're a charity that relies on donations, and the… 623 00:30:17,190 --> 00:30:19,692 and the donors aren't feeling generous, 624 00:30:20,610 --> 00:30:22,987 there's not much you can do but face the music. 625 00:30:28,785 --> 00:30:30,328 Dr. Bell, I want to help. 626 00:30:34,499 --> 00:30:35,708 What do you mean? 627 00:30:37,043 --> 00:30:38,294 I think I can. 628 00:30:49,430 --> 00:30:51,432 [monitor beeping rapidly] 629 00:30:54,519 --> 00:30:55,645 [Bell] What's going on? 630 00:30:55,728 --> 00:30:57,480 His SATs dropped into the 70s. 631 00:30:58,147 --> 00:31:00,692 -I was just here. He was fine. -It's not an infection. 632 00:31:00,775 --> 00:31:02,610 No fever, his white blood cell count's normal, 633 00:31:02,694 --> 00:31:04,946 yet he's worsening at an alarming rate. 634 00:31:05,029 --> 00:31:06,739 We should've done the bronchoscopy. 635 00:31:06,865 --> 00:31:08,700 You're damn right we should have. 636 00:31:11,744 --> 00:31:12,912 [Bell] Where are we? 637 00:31:12,996 --> 00:31:15,206 [Austin] Pulmonary alveolar proteinosis. 638 00:31:15,290 --> 00:31:16,916 [Bell] Explains his difficulty breathing. 639 00:31:17,000 --> 00:31:19,294 [Austin] Nothing a little lung lavage can't fix. 640 00:31:19,377 --> 00:31:20,753 [Bell sighs] 641 00:31:24,090 --> 00:31:27,635 Mm. All right, here we go. Ready for some fun? 642 00:31:30,930 --> 00:31:32,599 [Bell] Gentle. Gentle. Don't hurt him. 643 00:31:32,682 --> 00:31:34,976 Don't worry, I'll make sure your golden goose lives 644 00:31:35,059 --> 00:31:36,144 to lay another egg. 645 00:31:36,269 --> 00:31:38,771 [thumping] 646 00:31:44,485 --> 00:31:45,528 [Austin laughs] 647 00:31:52,952 --> 00:31:54,203 Hey. Have you seen Nic? 648 00:31:56,706 --> 00:31:58,041 Is she in with a patient? 649 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 No. She's not here. Is everything okay? 650 00:32:02,045 --> 00:32:03,713 Eh, it's… 651 00:32:04,339 --> 00:32:09,552 Suddenly, Nic's very confident Jessie is gonna find a kidney soon. 652 00:32:09,636 --> 00:32:11,262 Transferring her to another hospital. 653 00:32:11,346 --> 00:32:13,514 I just… I don't know where the kidney's coming from. 654 00:32:14,098 --> 00:32:15,850 Your guess is as good as mine. They must've found 655 00:32:15,934 --> 00:32:17,644 a good Samaritan donor you don't know about. 656 00:32:17,810 --> 00:32:20,813 Yeah. Nic was here last night. Do you know why? 657 00:32:21,773 --> 00:32:23,816 Sounds like you got some trust issues to work out. 658 00:32:23,900 --> 00:32:27,236 [chuckles] Yeah. Well, she would do anything for her sister. 659 00:32:30,239 --> 00:32:32,784 Whatever's going on, I'm sure she's being smart 660 00:32:32,867 --> 00:32:34,410 and protecting herself. 661 00:32:34,494 --> 00:32:36,245 Yeah, I don't know, man, I just… 662 00:32:37,705 --> 00:32:39,707 can only think of one way 663 00:32:39,791 --> 00:32:42,961 Nic could get a kidney for Jessie right now, and it's illegal. 664 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 And I don't think she would've thought of it on her own. 665 00:32:49,634 --> 00:32:51,761 Nic has a mind that's very much her own. 666 00:32:53,346 --> 00:32:56,349 And I'd say if she's found a way to help her sister, that's a good thing. 667 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 You think you're helping Nic, but you're not. 668 00:32:59,686 --> 00:33:03,439 Have you given any thought to what happens if this goes wrong? 669 00:33:03,523 --> 00:33:05,400 She could end up in jail. 670 00:33:06,401 --> 00:33:07,318 Got to close up. 671 00:33:09,070 --> 00:33:11,489 If she wanted you involved, she would've come to you. 672 00:33:11,572 --> 00:33:12,699 -She didn't. -No. 673 00:33:12,782 --> 00:33:14,742 You went to her, you put this in motion, 674 00:33:14,826 --> 00:33:17,662 and now you're hanging back while she closes the deal all alone. 675 00:33:17,745 --> 00:33:20,707 All the risk is with her. What, you get some sort of finder's fee? 676 00:33:20,790 --> 00:33:21,916 This is a joke, right? 677 00:33:22,000 --> 00:33:24,794 Oh, come on. Where is the organ broker? 678 00:33:27,463 --> 00:33:29,090 This is none of your business. 679 00:33:29,173 --> 00:33:31,050 -None of my business? -Yeah. 680 00:33:31,634 --> 00:33:33,594 I know you're trying to help Nic. 681 00:33:33,928 --> 00:33:37,015 But this line that she's about to cross will destroy her. 682 00:33:37,098 --> 00:33:38,725 Do you want that on your conscience? 683 00:33:42,103 --> 00:33:43,855 I just want to talk to her. 684 00:33:54,323 --> 00:33:55,533 [knocks] 685 00:33:55,908 --> 00:33:56,951 Nic? 686 00:34:02,665 --> 00:34:04,125 -Conrad, what-- -Don't do this. 687 00:34:05,001 --> 00:34:06,961 You didn't like jail when you were there for a few nights, 688 00:34:07,045 --> 00:34:08,796 do you really want to go back for years? 689 00:34:12,717 --> 00:34:14,719 -That's not gonna happen. -You don't know that. 690 00:34:15,011 --> 00:34:16,596 They'll take away your license for life. 691 00:34:16,679 --> 00:34:18,222 You'll never be a nurse practitioner again. 692 00:34:18,306 --> 00:34:20,308 I'm not a match, Conrad. 693 00:34:20,975 --> 00:34:23,144 Kyle's avoiding my phone calls. What do you want me to do? 694 00:34:23,227 --> 00:34:25,396 -We'll find another way. -How? Tell me how. 695 00:34:26,064 --> 00:34:28,066 We treat her underlying heart condition. 696 00:34:29,734 --> 00:34:32,612 Now that heart failure's involved, you know she's not gonna make it. 697 00:34:34,781 --> 00:34:36,199 Are you telling me to give up? 698 00:34:36,282 --> 00:34:38,034 No, I'm not telling you to give up. 699 00:34:39,077 --> 00:34:41,871 What I'm saying is what you're thinking of doing is awful. 700 00:34:42,789 --> 00:34:43,915 [scoffs] 701 00:34:45,166 --> 00:34:48,169 How many times have I watched you cross a line for a patient? 702 00:34:49,212 --> 00:34:51,506 A stranger to you? This is my sister. 703 00:34:55,802 --> 00:34:56,969 Be honest. 704 00:34:57,595 --> 00:34:58,971 If it were me… 705 00:34:59,388 --> 00:35:00,681 and I needed a kidney… 706 00:35:01,641 --> 00:35:03,309 it was the only option… 707 00:35:04,268 --> 00:35:05,394 what would you do? 708 00:35:09,732 --> 00:35:10,775 Anything. 709 00:35:25,123 --> 00:35:27,166 -[car door closes] -[engine starts] 710 00:35:30,503 --> 00:35:32,672 [line ringing] 711 00:35:35,633 --> 00:35:37,343 [Kyle on voicemail] Hey, this is Kyle. You know what to do. 712 00:35:37,426 --> 00:35:39,220 -[beep] -Kyle, it's me again. 713 00:35:39,303 --> 00:35:40,471 I still haven't heard back from you. 714 00:35:40,555 --> 00:35:43,641 Listen, Jessie is running out of time and I'm about to do something that… 715 00:35:45,434 --> 00:35:46,644 Just please… 716 00:35:46,811 --> 00:35:48,938 call me back before it's too late. 717 00:35:50,106 --> 00:35:51,315 [sighs] 718 00:35:58,406 --> 00:36:00,867 ♪ Sometimes you don't… ♪ 719 00:36:00,950 --> 00:36:02,034 Should we be doing this here? 720 00:36:02,785 --> 00:36:04,495 They know me here. Relax. 721 00:36:05,454 --> 00:36:07,248 Ten thousand. Good. 722 00:36:08,624 --> 00:36:10,376 Down payment out of the way. 723 00:36:11,377 --> 00:36:12,712 Now we talk details. 724 00:36:14,797 --> 00:36:17,550 I want to meet the donor before we move forward with this. 725 00:36:18,676 --> 00:36:19,719 You already have. 726 00:36:22,972 --> 00:36:25,266 Paige has been counting tips here since high school. 727 00:36:27,059 --> 00:36:29,228 The, um, the transplant staff, 728 00:36:29,312 --> 00:36:30,605 they're trained to identify 729 00:36:31,189 --> 00:36:33,441 if a donated organ was bought. 730 00:36:33,524 --> 00:36:35,526 I shall coach donor and recipient with a story 731 00:36:35,610 --> 00:36:37,195 to explain how they know each other. 732 00:36:38,362 --> 00:36:42,700 Grade school friends who lost touch and reconnected on social media. 733 00:36:42,783 --> 00:36:47,163 And Paige saw one of Jessie's posts about her health and wanted to help. 734 00:36:49,165 --> 00:36:50,833 And they shouldn't practice too much. 735 00:36:51,459 --> 00:36:53,294 Can't sound rehearsed. 736 00:36:56,255 --> 00:36:57,882 Uh, is she prepared for this? 737 00:36:57,965 --> 00:37:00,384 Don't worry about that. She's made a choice. 738 00:37:01,052 --> 00:37:02,303 Just as you have now. 739 00:37:04,096 --> 00:37:05,973 ♪ Aw, she cleaned me out ♪ 740 00:37:06,057 --> 00:37:07,642 ♪ And did it on the sly ♪ 741 00:37:08,351 --> 00:37:10,561 -[exhales] -[Bell] Just… just one thing left. 742 00:37:11,187 --> 00:37:12,563 Yeah, the check. 743 00:37:12,939 --> 00:37:14,190 -The check. -[laughs] 744 00:37:14,273 --> 00:37:15,441 Just got to sign it. 745 00:37:15,983 --> 00:37:17,026 [pen clicks] 746 00:37:17,276 --> 00:37:18,444 [Taylor sighs] 747 00:37:19,654 --> 00:37:23,032 Oh… you know what? I think this pen is out of ink. 748 00:37:28,162 --> 00:37:29,288 Oh, man. 749 00:37:29,747 --> 00:37:31,666 This feels so good. 750 00:37:32,041 --> 00:37:34,377 Honestly, I think… I think this is the easiest decision 751 00:37:34,460 --> 00:37:35,836 -I've ever made, I mean… -Hmm. 752 00:37:35,920 --> 00:37:37,713 …maybe I'm, um, turning over a new leaf. 753 00:37:37,797 --> 00:37:40,299 -[chuckles] -[laughing] You know? Oh. 754 00:37:40,383 --> 00:37:41,217 [sighs] 755 00:37:44,178 --> 00:37:46,264 Thank you. Really. 756 00:37:48,349 --> 00:37:49,600 Thank you. 757 00:37:54,689 --> 00:37:57,191 The… Um… this, uh… 758 00:37:57,275 --> 00:37:59,026 That's just the first installment. 759 00:37:59,485 --> 00:38:01,362 -Oh, yeah, right, of course. I mean, -Yeah. 760 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 who keeps $36 million in a checking account? 761 00:38:03,698 --> 00:38:04,615 [laughs] 762 00:38:04,699 --> 00:38:06,284 No, I'd be happy to arrange a wire transfer. 763 00:38:06,367 --> 00:38:08,786 Yeah. No, I don't have $36 million. 764 00:38:09,620 --> 00:38:11,664 I mean, when you win the lottery, they give you a choice, 765 00:38:11,747 --> 00:38:14,709 you can either take the lump sum, or you can get weekly payments. 766 00:38:14,834 --> 00:38:17,628 Which actually ends up being way more in the end. 767 00:38:18,087 --> 00:38:19,880 So, only idiots choose the lump sum. 768 00:38:20,006 --> 00:38:22,049 -That was an easy one. -Uh, yeah. Smart. 769 00:38:22,133 --> 00:38:23,175 I think so. 770 00:38:24,552 --> 00:38:27,221 Dr. Bell, you can count on me 771 00:38:27,305 --> 00:38:30,182 for 13 grand a week for the next 30 years. 772 00:38:33,686 --> 00:38:34,979 Yo, how is she? 773 00:38:35,229 --> 00:38:36,439 [Mina] She is in the room. 774 00:38:36,522 --> 00:38:38,566 So do not speak of her as though she is not. 775 00:38:39,025 --> 00:38:42,236 Good news. Your observation period is over. 776 00:38:42,403 --> 00:38:45,406 And as your concussion officer, I officially release you. 777 00:38:45,489 --> 00:38:47,742 -Okay, I'm getting out of here. -Or you can come watch 778 00:38:47,825 --> 00:38:49,869 the bypass on this inverses patient. 779 00:38:49,952 --> 00:38:52,330 -That surgery was this morning. -I had it rescheduled. 780 00:38:52,413 --> 00:38:53,956 The patient needed stabilization 781 00:38:54,040 --> 00:38:57,001 and I didn't want you to miss it. OR in ten. 782 00:38:59,170 --> 00:39:01,672 -[Devon chuckles lightly] -Your reign of terror is over. 783 00:39:03,716 --> 00:39:06,260 -You know I hate it when you smile. -I can't help it. 784 00:39:06,344 --> 00:39:08,387 Because I finally figured out something you're not good at. 785 00:39:09,096 --> 00:39:10,389 [scoffs] Impossible. 786 00:39:10,473 --> 00:39:12,058 Matters of the heart, Mina. 787 00:39:12,141 --> 00:39:15,811 You might be a genius at medicine, but when it comes to love… 788 00:39:16,145 --> 00:39:19,607 a proposal, and now these unexpected Raptor feelings… 789 00:39:19,690 --> 00:39:20,816 is too much. 790 00:39:20,983 --> 00:39:23,027 So you purged and you let it out… 791 00:39:24,153 --> 00:39:25,613 and you did the right thing. 792 00:39:26,739 --> 00:39:29,617 He's my mentor. Nothing more. 793 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Some lines can't be crossed. 794 00:39:34,038 --> 00:39:38,167 Sometimes a velociraptor… is just a velociraptor. 795 00:39:41,087 --> 00:39:44,215 Look, I already told Nurse Nevin I can't bend the rules for her sister. 796 00:39:44,298 --> 00:39:47,093 We both know you're willing to bend the rules when it benefits you. 797 00:39:47,176 --> 00:39:49,720 How could it possibly benefit me? 798 00:39:53,057 --> 00:39:55,226 I offer you something big in return. 799 00:40:14,161 --> 00:40:15,329 Hey. 800 00:40:16,539 --> 00:40:19,417 They'll put Jessie on the transplant list. 801 00:40:19,500 --> 00:40:20,334 What? 802 00:40:20,835 --> 00:40:22,545 Now she can have the surgery at Chastain. 803 00:40:23,671 --> 00:40:25,256 All we need is a kidney. 804 00:40:26,215 --> 00:40:28,426 -How? -Doesn't matter how. 805 00:40:29,552 --> 00:40:31,178 And we will do everything to make sure 806 00:40:31,262 --> 00:40:33,722 the transplant goes well as soon as the donor gets here. 807 00:40:33,806 --> 00:40:35,558 [sighs] 808 00:40:38,018 --> 00:40:39,270 There is no donor. 809 00:40:41,689 --> 00:40:42,731 What? 810 00:40:45,901 --> 00:40:49,989 The 30-year-old woman who was willing to sell her kidney… 811 00:40:50,739 --> 00:40:52,992 she was only gonna make ten percent of the money. 812 00:40:53,367 --> 00:40:54,410 [scoffs] 813 00:40:54,493 --> 00:40:57,246 Elliot takes advantage of these people. It's disgusting. 814 00:40:58,622 --> 00:41:02,960 [sighs] Even if… this transplant goes well, 815 00:41:03,043 --> 00:41:05,713 Jessie will always be an addict in recovery. 816 00:41:06,797 --> 00:41:09,258 I need to be better for her, someone that she can look up to. 817 00:41:09,341 --> 00:41:10,885 If I'd gone through with this… 818 00:41:12,136 --> 00:41:13,179 [sighs] 819 00:41:15,139 --> 00:41:16,807 Nic, you made the right decision. 820 00:41:19,477 --> 00:41:20,603 I hope so. 821 00:41:21,812 --> 00:41:25,274 But I am not giving up on a kidney. There has got to be another way. 822 00:41:27,943 --> 00:41:29,361 We will find one. 823 00:41:31,071 --> 00:41:32,156 [chuckles softly] 824 00:41:32,781 --> 00:41:34,074 I know we will. 825 00:42:00,851 --> 00:42:02,311 You weren't gonna say goodbye? 826 00:42:03,354 --> 00:42:05,064 Just gonna pack up and leave, huh? 827 00:42:10,236 --> 00:42:11,445 Look, Nic… 828 00:42:12,488 --> 00:42:13,864 I don't regret anything I've done. 829 00:42:14,615 --> 00:42:17,368 Not in the past and certainly not in the last couple days. 830 00:42:17,535 --> 00:42:20,120 I am who I am, and that's not gonna change. 831 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 I know. 832 00:42:24,250 --> 00:42:26,252 And I know you're always gonna love him. 833 00:42:28,629 --> 00:42:29,547 [chuckles softly] 834 00:42:35,469 --> 00:42:36,929 Thank you for everything. 835 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 Alec, honestly. 836 00:42:45,187 --> 00:42:46,480 See you, Nic. 837 00:42:46,564 --> 00:42:47,690 -Good luck. -Mm-hmm. 838 00:42:48,566 --> 00:42:49,608 Thanks. 839 00:42:52,945 --> 00:42:55,948 Hey, Nic. You know you never needed me here, right? 840 00:42:56,574 --> 00:42:58,993 The clinic… it's yours. 841 00:43:00,035 --> 00:43:01,078 As it should be. 842 00:43:20,014 --> 00:43:22,016 [closing theme music playing] 60529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.