All language subtitles for The Resident_S01E14_Total Eclipse of the Heart.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,419 [Mina] Previously on The Resident… 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,422 -So I wanted to go out with you. -I don't date patients. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,757 Romantic love is just a trick the brain plays on you 4 00:00:07,841 --> 00:00:08,717 to get you to pump out babies. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,468 I was just like you. Closed off. 6 00:00:10,552 --> 00:00:13,430 Until I learned to use that emotion as fuel. 7 00:00:13,513 --> 00:00:17,225 You were born to be a surgeon, Randolph. But you're a damn good CEO. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,645 I think Lane's committing insurance fraud by overtreating her patients. 9 00:00:20,729 --> 00:00:21,896 We have to do something about Lane. 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,274 Nic, can you meet me at the clinic at 4:00 a.m.? 11 00:00:24,357 --> 00:00:25,775 I will get you Lily's files. 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,027 [Nic] They set me up. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 -Where are you? -Atlanta Detention Center. 14 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 [Bell] The world at your feet. 15 00:00:33,324 --> 00:00:35,910 [Lane] Always imagined myself in a place like this, 16 00:00:36,911 --> 00:00:38,038 with a man like you. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,998 [laughs softly] 18 00:00:40,081 --> 00:00:42,792 It just feels so… right. 19 00:00:44,461 --> 00:00:47,464 You know, I sold my house in Buckhead at a loss. 20 00:00:48,173 --> 00:00:50,467 In debt. I was floundering. 21 00:00:50,884 --> 00:00:54,220 And then you encouraged me to go after that CEO job, 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,097 and I got it. 23 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 You're my good luck charm. 24 00:00:59,476 --> 00:01:00,477 ♪ Hey ♪ 25 00:01:00,560 --> 00:01:03,480 ♪ They said it didn't recede So it all points ♪ 26 00:01:03,563 --> 00:01:05,648 ♪ Back to you… ♪ 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,777 [Bell grunts] 28 00:01:08,860 --> 00:01:11,029 I see the greatness in you, Randolph. 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Always have. 30 00:01:13,406 --> 00:01:15,366 ♪ Oh, ah ♪ 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,328 ♪ It all points back to you… ♪ 32 00:01:18,411 --> 00:01:19,621 [laughs] 33 00:01:20,163 --> 00:01:21,623 [officer] I don't know who you're looking for. 34 00:01:21,706 --> 00:01:23,500 Her name is Nicolette Nevin, I've been trying to find her 35 00:01:23,583 --> 00:01:24,918 for 36 hours, but there is no one… 36 00:01:25,001 --> 00:01:26,586 Arraignments are in room 304. 37 00:01:26,669 --> 00:01:29,380 She's already been arraigned. I just want to get her out of here. 38 00:01:29,464 --> 00:01:31,090 Bail hearings will be in a few hours. 39 00:01:31,174 --> 00:01:32,759 -A few hours? -She broke the law. 40 00:01:32,842 --> 00:01:34,511 What do you think, it's like paying for a parking ticket? 41 00:01:34,594 --> 00:01:36,012 She's a nurse. 42 00:01:36,095 --> 00:01:37,555 All she's ever done is help people. 43 00:01:37,639 --> 00:01:39,557 -Who cares? -[lock buzzes] 44 00:01:39,641 --> 00:01:40,934 How do I get to see her? 45 00:01:41,017 --> 00:01:42,560 Wait till they call you. 46 00:01:46,439 --> 00:01:48,191 [panting] 47 00:01:48,817 --> 00:01:51,111 Wow. Wow. 48 00:01:53,488 --> 00:01:57,367 We should not have done that. 49 00:01:57,450 --> 00:01:58,910 -I think we could go again. -Micah, 50 00:01:58,993 --> 00:02:00,620 you're a heart transplant patient. 51 00:02:00,703 --> 00:02:04,332 You've only just been cleared for sexual activity. 52 00:02:04,415 --> 00:02:06,000 So you're saying you can't keep up? 53 00:02:06,626 --> 00:02:09,295 I'm saying we have to be careful. 54 00:02:09,379 --> 00:02:10,296 Come back. 55 00:02:10,380 --> 00:02:12,132 I have to get to work. 56 00:02:12,215 --> 00:02:14,259 I need coffee. 57 00:02:14,342 --> 00:02:16,928 Even waking up together was not what I had planned. 58 00:02:17,011 --> 00:02:19,722 You may not realize this yet, but we're a thing. 59 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 -We're not a thing. -Oh, yeah. 60 00:02:24,644 --> 00:02:27,105 Last night, and then again this morning. 61 00:02:27,438 --> 00:02:28,940 I think that's a thing. 62 00:02:29,023 --> 00:02:30,733 You think I'm someone I'm not. 63 00:02:30,817 --> 00:02:33,987 You have to understand, if I love anything, it's my work. 64 00:02:35,029 --> 00:02:37,073 I'm not built for romance. 65 00:02:38,074 --> 00:02:39,325 This was sex. 66 00:02:39,868 --> 00:02:40,910 Nothing more. 67 00:02:40,994 --> 00:02:43,454 I don't even know how you like to take your coffee. 68 00:02:43,538 --> 00:02:44,831 Milk? 69 00:02:44,914 --> 00:02:45,957 Cream? 70 00:02:46,040 --> 00:02:47,375 Sugar? 71 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Micah. 72 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 Did you hear me? 73 00:02:59,387 --> 00:03:01,681 [grunting, panting] 74 00:03:05,727 --> 00:03:07,854 [opening theme music playing] 75 00:03:15,111 --> 00:03:16,529 [door closes, locks] 76 00:03:18,656 --> 00:03:20,658 Yeah, you got to work that. 77 00:03:21,075 --> 00:03:23,661 -That's what I'm talking about. -[indistinct chatter] 78 00:03:25,204 --> 00:03:26,289 What? 79 00:03:26,372 --> 00:03:27,582 [indistinct chatter] 80 00:03:28,416 --> 00:03:30,209 [lock buzzing] 81 00:03:35,548 --> 00:03:37,133 [door closes] 82 00:03:39,052 --> 00:03:40,887 -Hey. -Are you all right? 83 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 Allie finally agreed to give me the records. 84 00:03:44,682 --> 00:03:48,770 So I went to meet her at the clinic, but it was a setup. 85 00:03:48,853 --> 00:03:50,438 Have charges been filed? 86 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 Breaking and entering. 87 00:03:52,273 --> 00:03:53,399 A felony. 88 00:03:54,108 --> 00:03:55,693 If I'm convicted, I'll lose my license. 89 00:03:55,777 --> 00:03:58,154 -I'll never work as a nurse again. -That's not gonna happen. 90 00:03:58,238 --> 00:04:00,907 What was I supposed to do? We both know Lane killed Lily. 91 00:04:00,990 --> 00:04:02,784 What about her other patients? We still have to do something. 92 00:04:02,867 --> 00:04:05,703 I'm gonna find the money for bail, and I'm gonna get you out of here. 93 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 [siren wailing] 94 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 [paramedic] 28-year-old male, status-- 95 00:04:12,669 --> 00:04:14,379 post-heart transplant hypotensive, 96 00:04:14,462 --> 00:04:16,256 with labored breathing and a weak pulse. 97 00:04:16,339 --> 00:04:17,799 Micah? It's going to be okay. 98 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 Hey, Micah, stay with me. 99 00:04:24,097 --> 00:04:25,223 [Conrad] Get us up to speed. 100 00:04:25,306 --> 00:04:28,518 It's Micah. Sudden collapse, shortness of breath, thready pulse. 101 00:04:28,601 --> 00:04:30,019 [Devon] Possible cardiogenic shock? 102 00:04:30,103 --> 00:04:31,896 [Irving] Trauma Two. 103 00:04:31,980 --> 00:04:33,982 Mina, what are you doing here? 104 00:04:34,607 --> 00:04:35,650 What's his BP? 105 00:04:35,733 --> 00:04:37,318 80/40 in the ambulance. 106 00:04:38,152 --> 00:04:40,071 -[Conrad] Micah, can you hear me? -[coughs] 107 00:04:40,697 --> 00:04:42,031 How long have you been short of breath? 108 00:04:42,115 --> 00:04:44,867 -More than a day? -On three, two… 109 00:04:44,951 --> 00:04:47,036 -Any chest pain? -It started this morning. 110 00:04:47,120 --> 00:04:48,788 -After… -Exertion. 111 00:04:48,871 --> 00:04:50,206 [Peterson] He needs inotropic support. 112 00:04:50,290 --> 00:04:52,166 Start a dobutamine drip at two and a half mics. 113 00:04:52,250 --> 00:04:53,751 And add dopamine for blood pressure support, 114 00:04:53,835 --> 00:04:54,877 he needs a blood gas. 115 00:04:54,961 --> 00:04:57,005 -I'll do it. -Getting an EKG. 116 00:04:57,088 --> 00:04:59,465 -We should add milrinone. -[Peterson] Do it. Start it peripherally, 117 00:04:59,549 --> 00:05:01,592 and I'll add a central line in the CCU. 118 00:05:01,676 --> 00:05:02,927 Micah, we need your heart beating stronger. 119 00:05:03,011 --> 00:05:04,637 The drugs we're giving you should help. 120 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 [panting] 121 00:05:07,598 --> 00:05:09,600 Could his body be rejecting the heart? 122 00:05:09,684 --> 00:05:10,852 Always possible. 123 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 Infection of the heart muscle? 124 00:05:12,061 --> 00:05:15,023 -Myocarditis? -We won't know until we run more tests. 125 00:05:18,234 --> 00:05:19,819 BP's 110/70. 126 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 He's tachy, but no ST elevations to suggest an infarction. 127 00:05:23,114 --> 00:05:25,033 Get him to the cardiac ICU. 128 00:05:25,116 --> 00:05:26,576 I will see you there. 129 00:05:27,744 --> 00:05:29,329 [sighs] 130 00:05:29,996 --> 00:05:31,205 You okay? 131 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 Just worried about him. 132 00:05:32,498 --> 00:05:33,583 Like you are. 133 00:05:33,666 --> 00:05:34,834 Sure it's not more than that? 134 00:05:34,917 --> 00:05:35,918 I'm sure. 135 00:05:36,002 --> 00:05:37,920 I'm due in surgery. 136 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 I'll keep you posted. 137 00:05:40,298 --> 00:05:41,841 I got to be there! 138 00:05:41,924 --> 00:05:43,051 You can't stop it! 139 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 You… [grunting, straining] 140 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 [nurse] All right, breathe. 141 00:05:47,638 --> 00:05:48,931 What's going on? 142 00:05:49,015 --> 00:05:51,893 Elias Everett, 47, kidney failure, post-hemodialysis. 143 00:05:51,976 --> 00:05:53,811 He's delirious, ataxic, and aggressive. 144 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 How long has this been going on? 145 00:05:55,229 --> 00:05:57,398 He has been worsening progressively for three days. 146 00:05:57,482 --> 00:05:59,358 -Tests were inconclusive. -[Elias groans] 147 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 [Conrad] Follow my finger. 148 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 Follow my finger… 149 00:06:04,655 --> 00:06:05,948 Right eye's fixed. 150 00:06:06,032 --> 00:06:07,992 Ophthalmoplegia, ataxia, confusion. 151 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 All signs of Wernicke's encephalopathy. 152 00:06:10,578 --> 00:06:13,081 The dialysis is causing him to lose water-soluble vitamins. 153 00:06:13,164 --> 00:06:14,749 He has acute thiamine deficiency. 154 00:06:14,832 --> 00:06:16,334 Give him 500 milligrams of thiamine 155 00:06:16,417 --> 00:06:17,752 -three times a day for two days. -[phone ringing] 156 00:06:17,835 --> 00:06:18,920 A few weeks, he'll be fine. 157 00:06:19,879 --> 00:06:22,423 How the hell does he do that? 158 00:06:22,882 --> 00:06:24,050 It's infuriating. 159 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Hang a thiamine drip, stat. 160 00:06:26,636 --> 00:06:27,553 Hello? 161 00:06:27,637 --> 00:06:30,014 [automated voice] This is the Georgia Department of Corrections. 162 00:06:30,098 --> 00:06:31,808 You have a collect call from… 163 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 [Nic] Nic Nevin. 164 00:06:33,351 --> 00:06:35,853 [automated voice] To accept this call, press one. 165 00:06:37,230 --> 00:06:38,356 [beeps] 166 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Nic? 167 00:06:39,440 --> 00:06:42,026 A lawyer from Lane's clinic must have called the prosecutions' office. 168 00:06:42,110 --> 00:06:43,694 They're calling me a flight risk. 169 00:06:44,237 --> 00:06:46,823 Conrad, the judge set bail at $100,000. 170 00:06:47,448 --> 00:06:49,075 [Conrad] For a first offense? That's insane. 171 00:06:49,575 --> 00:06:50,785 Okay, don't panic. 172 00:06:50,868 --> 00:06:52,453 What do you mean, don't panic? What am I gonna do? 173 00:06:52,537 --> 00:06:54,205 I told you, I will get you out today. 174 00:06:54,288 --> 00:06:55,790 You can't promise that. 175 00:06:59,085 --> 00:07:00,503 I'll see you in a few hours. 176 00:07:00,962 --> 00:07:03,005 What are you gonna do, rob a bank? 177 00:07:03,089 --> 00:07:04,715 Kind of. 178 00:07:04,799 --> 00:07:06,259 Stay safe. 179 00:07:13,391 --> 00:07:14,934 [line ringing] 180 00:07:15,017 --> 00:07:16,769 -[Marshall] Conrad? -It's an emergency. 181 00:07:16,853 --> 00:07:18,229 I-I need your help. 182 00:07:18,729 --> 00:07:21,691 Well, tell me what it is, and I'll have it fixed. 183 00:07:26,362 --> 00:07:28,364 [monitor beeping steadily] 184 00:07:32,034 --> 00:07:34,162 -How we doing? -You tell me. 185 00:07:34,245 --> 00:07:36,122 He's not saying anything. He's making me nervous. 186 00:07:36,205 --> 00:07:38,916 Well, you look a damn sight better than you did an hour ago. 187 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 This is just like a bump in the road, right, Dr. Hawkins? 188 00:07:41,669 --> 00:07:44,088 I was due some blowback from that transplant. 189 00:07:44,172 --> 00:07:45,423 [Peterson] I'll be right back. 190 00:07:51,929 --> 00:07:53,681 I'll find out what's happening. 191 00:07:55,099 --> 00:07:56,184 Okay. 192 00:08:01,230 --> 00:08:03,441 [sighs] 193 00:08:04,025 --> 00:08:05,693 Images from the echo. 194 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 [Conrad] What's this here, where the heart's attached 195 00:08:07,361 --> 00:08:09,197 -to the aorta? -Aortic root dissection. 196 00:08:09,280 --> 00:08:12,825 A complication of the original transplant procedure. 197 00:08:12,909 --> 00:08:16,037 Exertion caused a-a rise in blood pressure, 198 00:08:16,120 --> 00:08:18,289 which worsened a small tear. 199 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 So, surgery. 200 00:08:20,750 --> 00:08:22,835 We repair the aortic root before it worsens. 201 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 We try to avoid operating on a transplanted heart. 202 00:08:25,254 --> 00:08:26,881 Sometimes it doesn't start again. 203 00:08:26,964 --> 00:08:28,883 But it's possible. It's been done. 204 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Yes, but the mortality rates 205 00:08:30,468 --> 00:08:32,637 from this type of surgery are extremely high. 206 00:08:33,596 --> 00:08:35,181 It's likely to kill him. 207 00:08:41,437 --> 00:08:43,940 Obviously, this is very bad news, 208 00:08:44,023 --> 00:08:46,859 but… I don't accept it. 209 00:08:49,654 --> 00:08:50,738 Excuse us. 210 00:08:50,821 --> 00:08:52,281 Dr. Okafor? 211 00:08:58,788 --> 00:09:00,081 [Conrad sighs] 212 00:09:00,164 --> 00:09:01,832 I'll tell Micah. 213 00:09:02,542 --> 00:09:03,876 What will you tell him? 214 00:09:04,335 --> 00:09:05,586 He has no chance? 215 00:09:05,670 --> 00:09:07,338 He's gonna die soon? In the OR, or at home? 216 00:09:07,421 --> 00:09:08,839 You're too emotionally involved. 217 00:09:10,174 --> 00:09:11,342 I don't know what you're talking about. 218 00:09:11,425 --> 00:09:12,718 Uh, Mina, okay, whatever you say, I just, 219 00:09:12,802 --> 00:09:14,470 I think you should take a step back, let me do my job. 220 00:09:14,554 --> 00:09:15,555 Let me do mine. 221 00:09:15,638 --> 00:09:18,307 Dr. Peterson isn't a surgeon. 222 00:09:18,933 --> 00:09:21,894 Before you take all hope away, let me get a cardiothoracic consult. 223 00:09:21,978 --> 00:09:25,106 Fair enough. I just don't think 224 00:09:25,189 --> 00:09:26,857 you'll like what they tell you. 225 00:09:42,206 --> 00:09:43,583 [door closes] 226 00:09:44,917 --> 00:09:48,296 Nicolette Nevin's bail has been paid. 227 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 They'll release her within the hour. 228 00:09:50,214 --> 00:09:52,675 I told you, all I needed was ten percent to pay the bail bondsman. 229 00:09:52,758 --> 00:09:55,344 This was cleaner and faster. 230 00:09:55,428 --> 00:09:59,015 Money makes problems disappear in our legal system. 231 00:09:59,807 --> 00:10:01,142 It's not a level playing field. 232 00:10:01,225 --> 00:10:03,019 It's just like medicine. 233 00:10:06,188 --> 00:10:07,648 Obviously, I'm grateful. 234 00:10:10,192 --> 00:10:11,527 You're my son. 235 00:10:12,111 --> 00:10:13,529 I'd do anything for you. 236 00:10:15,323 --> 00:10:16,532 This is a… 237 00:10:16,616 --> 00:10:19,660 new beginning between us. 238 00:10:19,744 --> 00:10:23,748 And I have a plan in the works for our future. 239 00:10:27,835 --> 00:10:31,130 So, Mina and Micah. That's a shock, huh? 240 00:10:31,213 --> 00:10:33,507 Is it possible that she's in love with him? 241 00:10:33,591 --> 00:10:35,176 In love? Are you joking? 242 00:10:35,259 --> 00:10:36,385 Mina doesn't do relationships. 243 00:10:36,469 --> 00:10:37,762 She's just getting laid. 244 00:10:37,845 --> 00:10:39,597 The sex must have been amazing. 245 00:10:39,680 --> 00:10:41,307 It did give him a heart attack. 246 00:10:41,390 --> 00:10:42,975 It's the way I'd want to go out. 247 00:10:43,059 --> 00:10:45,561 Death by coitus. Preferably with Mina. 248 00:10:46,812 --> 00:10:48,064 Oh. 249 00:10:48,147 --> 00:10:52,526 No. Olivia. Long time no see. 250 00:10:52,610 --> 00:10:54,528 I feel like it's only been a couple weeks. 251 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 -Eight days, actually. -[Irving] Olivia. 252 00:10:56,697 --> 00:10:58,074 -Yes? -You're not sick. 253 00:10:58,157 --> 00:11:01,202 I most definitely am very seriously ill. 254 00:11:01,285 --> 00:11:04,080 The disease you have is hypochondria! 255 00:11:05,206 --> 00:11:08,459 -I can arrange a psych appointment. -I have a rash and a persistent cough. 256 00:11:08,542 --> 00:11:10,878 -Okay. I… -Just come here. 257 00:11:10,961 --> 00:11:11,962 [coughs] 258 00:11:12,046 --> 00:11:13,756 -[stammers] -It's all good. 259 00:11:13,839 --> 00:11:15,466 I will check her out. Give me the chart. 260 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 -All good. -Thank you. My hero. 261 00:11:19,387 --> 00:11:20,429 Okay. Lay it on me. 262 00:11:20,513 --> 00:11:21,972 I have rat-bite fever. 263 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 Have you been in close proximity to rodents? 264 00:11:23,557 --> 00:11:25,476 I hear them in the wall sometimes. 265 00:11:25,559 --> 00:11:27,853 Okay, it's called rat-bite fever. The operative word is "fever." 266 00:11:27,937 --> 00:11:28,938 Your temperature is normal. 267 00:11:29,021 --> 00:11:30,356 Can it be hantavirus? 268 00:11:30,439 --> 00:11:32,608 -Again, you would have a fever. -Leptospirosis? 269 00:11:32,691 --> 00:11:35,361 Leptospirosis is contracted by swimming in water 270 00:11:35,444 --> 00:11:36,904 in which animals have recently urinated. 271 00:11:36,987 --> 00:11:38,489 Have you been river rafting in Kenya? 272 00:11:38,572 --> 00:11:41,867 Well, I read online that there was a factory worker in Arizona 273 00:11:41,951 --> 00:11:45,871 who got it when he drank from a rat-urine contaminated soda can. 274 00:11:45,955 --> 00:11:49,166 Did you drink from a contaminated soda can in a factory in Arizona? 275 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 There's one more possibility. 276 00:11:52,503 --> 00:11:54,839 Can this rash be caused by lymphoma? 277 00:11:54,922 --> 00:11:57,508 Because I just had my first round of chemo. 278 00:11:58,217 --> 00:11:59,885 Chemo? You had chemo? 279 00:11:59,969 --> 00:12:01,387 Mm-hmm. 280 00:12:01,470 --> 00:12:03,055 Who diagnosed you with lymphoma? 281 00:12:03,139 --> 00:12:05,307 Dr. Lane Hunter. 282 00:12:14,316 --> 00:12:15,985 Hey. Conrad-- where is he? 283 00:12:16,068 --> 00:12:17,278 Over there. 284 00:12:17,736 --> 00:12:19,321 [grunts] 285 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 Hey, Conrad. Look at this. 286 00:12:32,126 --> 00:12:34,879 -[lock buzzes] -Nevin, Nicollete. Let's go. 287 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 -Where to? -Just hurry up. 288 00:12:37,923 --> 00:12:39,091 Come on, come on, come on. 289 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 Your boyfriend said you're a nurse. 290 00:12:43,554 --> 00:12:44,722 He's not my boyfriend. 291 00:12:44,805 --> 00:12:46,348 Well, maybe he is. 292 00:12:46,432 --> 00:12:47,641 I saw him. 293 00:12:47,725 --> 00:12:49,393 Nice problem you got there. 294 00:12:49,477 --> 00:12:50,603 Let's go. 295 00:12:52,771 --> 00:12:53,731 Name's Jenny. 296 00:12:53,814 --> 00:12:56,400 She's been like that for the last 30 minutes. 297 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 Confused, can barely speak. 298 00:12:58,235 --> 00:13:00,654 And when it started, she got really light-headed. 299 00:13:01,447 --> 00:13:02,698 She's not my girlfriend. 300 00:13:04,283 --> 00:13:05,576 Well, maybe she is. 301 00:13:08,954 --> 00:13:11,457 Sounds like low blood sugar. Hypoglycemia. 302 00:13:11,540 --> 00:13:13,667 Are you diabetic, Jenny? 303 00:13:13,751 --> 00:13:15,169 Are you taking any new medication? 304 00:13:15,252 --> 00:13:16,629 Antibiotics. 305 00:13:16,712 --> 00:13:18,214 [Mullins] A sinus infection. 306 00:13:19,006 --> 00:13:21,258 [Nic] SMX-TMP. It's a sulfa drug. 307 00:13:21,342 --> 00:13:23,344 Sulfa drugs can sometimes make the body 308 00:13:23,427 --> 00:13:27,056 produce too much insulin. It's rare, but it happens. You need glucose. 309 00:13:27,139 --> 00:13:28,307 Do you have anything sugary? Any candy? 310 00:13:28,390 --> 00:13:30,726 -I have orange juice. -Perfect. 311 00:13:30,809 --> 00:13:32,353 You're gonna be fine. 312 00:13:32,436 --> 00:13:33,812 You just have to get your prescription changed 313 00:13:33,896 --> 00:13:34,939 and then maybe go see a doctor. 314 00:13:35,022 --> 00:13:36,649 It could be a kidney issue. 315 00:13:36,732 --> 00:13:38,192 That should help. 316 00:13:45,032 --> 00:13:46,367 Thank you. 317 00:13:46,867 --> 00:13:48,244 [Jenny sighs] 318 00:13:48,994 --> 00:13:50,621 What she said. 319 00:13:50,704 --> 00:13:51,914 Oh, and you're free to go. 320 00:13:52,456 --> 00:13:54,083 -What? -You made bail. 321 00:13:54,166 --> 00:13:56,627 Let's get you your clothes and get you out of here. 322 00:14:02,841 --> 00:14:03,842 [cell phone chimes] 323 00:14:13,143 --> 00:14:14,395 [Leonard] Extremely high risk. 324 00:14:14,478 --> 00:14:17,606 [Walters] As in "bleed out, die on the table" high risk. 325 00:14:17,690 --> 00:14:19,900 Even if you manage to get in safely, 326 00:14:19,984 --> 00:14:21,819 the scar tissue makes it hard to see the heart. 327 00:14:21,902 --> 00:14:25,155 At that point, odds are you could cut the wrong vessel. 328 00:14:25,239 --> 00:14:29,159 Only someone with a God-given talent and an ego the size of Texas would try it. 329 00:14:36,417 --> 00:14:38,043 [Austin] Well, well, well. 330 00:14:38,127 --> 00:14:39,670 What do we have here? 331 00:14:39,753 --> 00:14:41,714 You're not, uh, looking to have lunch, are you? 332 00:14:41,797 --> 00:14:44,592 Because I don't believe crow is on the menu. 333 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 Don't fret, princess. 334 00:14:49,013 --> 00:14:50,556 I can save your patient. 335 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 You know about Micah Stevens? 336 00:14:52,808 --> 00:14:54,351 Whole hospital is talking about him. 337 00:14:54,435 --> 00:14:56,687 Apparently, the brother has quite a fan base. 338 00:14:56,770 --> 00:14:59,106 I spoke to three top cardiothoracic surgeons 339 00:14:59,189 --> 00:15:01,775 and they all say operating on Micah is likely to kill him. 340 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 Yeah, well, you spoke to hacks. 341 00:15:03,569 --> 00:15:05,404 I wouldn't trust them to cut cheese. 342 00:15:05,487 --> 00:15:07,823 [Mina] Micah is a gentle, decent man, 343 00:15:07,907 --> 00:15:09,491 a great teacher who loves his kids. 344 00:15:09,575 --> 00:15:11,160 He has more integrity in his little finger-- 345 00:15:11,243 --> 00:15:13,495 Blah, blah, blah, spare me. Whatever. 346 00:15:13,579 --> 00:15:15,039 I don't care that he's Mother Teresa. 347 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 I think it's an interesting case and I'll take it. 348 00:15:16,957 --> 00:15:18,667 Micah's not a science experiment. 349 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 If you don't believe he has a chance… 350 00:15:19,835 --> 00:15:21,629 Well, his odds do suck, 351 00:15:21,712 --> 00:15:23,589 but in my hands, they're not zero. 352 00:15:24,089 --> 00:15:25,966 Besides that, I can't give you a number. 353 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 I mean, we're all guessing every time we scrub in, right? 354 00:15:28,636 --> 00:15:31,972 I mean, there's always art balanced with science. 355 00:15:32,056 --> 00:15:35,017 And fortunately, I happen to be Rembrandt. 356 00:15:35,100 --> 00:15:36,977 [sighs] Kill me now. 357 00:15:37,061 --> 00:15:38,562 You know what I like about you, Okafor? 358 00:15:38,979 --> 00:15:40,773 You're arrogant, just like me. 359 00:15:40,856 --> 00:15:43,442 What I don't like about you is you're not me. 360 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 We'll schedule for surgery if Micah agrees. 361 00:15:45,611 --> 00:15:47,237 [Bell] He already has. 362 00:15:51,533 --> 00:15:52,618 Let me guess. 363 00:15:53,202 --> 00:15:56,497 You're all-in because if he dies within a year of his surgery, 364 00:15:56,580 --> 00:15:59,291 it's a black mark on Chastain's transplant program. 365 00:15:59,375 --> 00:16:02,294 And without surgery, that baby is going to blow. 366 00:16:02,378 --> 00:16:04,171 I looked at the imaging. 367 00:16:04,254 --> 00:16:05,798 It's sooner rather than later. 368 00:16:05,881 --> 00:16:09,218 So, let's give Micah a chance. 369 00:16:11,303 --> 00:16:12,346 And Chastain. 370 00:16:14,515 --> 00:16:16,100 That's what you wanted, right? 371 00:16:19,228 --> 00:16:20,604 Rembrandt, baby. 372 00:16:22,773 --> 00:16:24,024 [elevator bell dings] 373 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 -Nic, hi. -Hey, Jess. 374 00:16:26,652 --> 00:16:27,903 What are you doing here? 375 00:16:27,987 --> 00:16:29,238 Are they letting you come back? 376 00:16:29,321 --> 00:16:31,073 Nic. We've been jonesin' for you. 377 00:16:31,156 --> 00:16:32,700 Hey, um, not yet. 378 00:16:32,783 --> 00:16:34,034 Um, but look, where's Conrad? 379 00:16:34,118 --> 00:16:35,244 -Nic. -Oh, I… 380 00:16:36,036 --> 00:16:37,705 -I'll see you later. Hey, Devon. -Bye. 381 00:16:37,788 --> 00:16:38,789 Hey, Nic. 382 00:16:39,957 --> 00:16:41,834 How the hell did you pull that off? 383 00:16:41,917 --> 00:16:44,044 Later. This is more important. 384 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 What's going on? 385 00:16:50,676 --> 00:16:51,802 Look at these labs. 386 00:16:51,885 --> 00:16:54,471 Blood work from my patient in the ER, Olivia Tan. 387 00:16:54,555 --> 00:16:58,058 -Our frequent flier hypochondriac? -Yes. You see anything abnormal? 388 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 [Nic] Nope. Perfectly healthy, as usual. 389 00:17:00,060 --> 00:17:03,981 Well, last week, Dr. Hunter diagnosed Olivia with lymphoma. 390 00:17:04,064 --> 00:17:06,400 And she just received her first round of chemo. 391 00:17:08,819 --> 00:17:10,362 She has no cancer markers at all. 392 00:17:12,865 --> 00:17:15,492 Lane's giving chemo to patients who don't even have cancer. 393 00:17:19,538 --> 00:17:22,082 Nic warned us that Dr. Hunter was overdosing cancer patients 394 00:17:22,166 --> 00:17:24,293 -with aggressive chemo. -Which is Medicare fraud. 395 00:17:24,376 --> 00:17:26,670 Tough to prove, particularly since Dr. Hunter 396 00:17:26,754 --> 00:17:28,505 keeps all of her patient records at her clinics. 397 00:17:28,589 --> 00:17:31,425 And Dr. Pravesh just discovered that she's also been diagnosing 398 00:17:31,508 --> 00:17:33,469 healthy patients with cancer, 399 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 which explains her miraculous cures, 400 00:17:35,554 --> 00:17:37,347 because some of her patients were never sick to begin with. 401 00:17:37,431 --> 00:17:39,099 [Nic] Including Lily Kendall. She had a form of cancer 402 00:17:39,183 --> 00:17:41,185 that you can get from aggressive chemo. 403 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 Look, th-this is absurd. 404 00:17:43,812 --> 00:17:46,607 You're trying to tell me Dr. Hunter gave Lily Kendall cancer 405 00:17:46,690 --> 00:17:48,108 and then killed her to cover it up? 406 00:17:48,192 --> 00:17:50,027 Lily was in the process of getting a second opinion. 407 00:17:50,110 --> 00:17:52,279 That oncologist would have demanded her records. 408 00:17:52,362 --> 00:17:54,031 Which would have shown her original diagnosis. 409 00:17:54,114 --> 00:17:56,575 Dr. Hunter consistently refused to share them. 410 00:17:56,658 --> 00:17:58,535 And Nic tried to get her records after Lily died 411 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 and Dr. Hunter set her up and had her arrested. 412 00:18:00,579 --> 00:18:03,248 You're accusing Dr. Hunter of cold-blooded murder, 413 00:18:03,332 --> 00:18:04,958 one of the best doctors in the hospital. 414 00:18:05,042 --> 00:18:06,752 Wouldn't believe that in a million years. 415 00:18:06,835 --> 00:18:10,339 It's not necessary that you believe us because we've already contacted the FBI 416 00:18:10,422 --> 00:18:12,883 and they're getting a warrant to seize Lane's records. 417 00:18:12,966 --> 00:18:14,885 The truth is gonna come out, Dr. Bell. 418 00:18:14,968 --> 00:18:16,845 You called the FBI? 419 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 Without telling me? 420 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 It's required by law, considering what Dr. Pravesh discovered. 421 00:18:22,059 --> 00:18:23,644 [Conrad] We're here to make sure you remove 422 00:18:23,727 --> 00:18:25,479 all of Dr. Hunter's patients from her care. 423 00:18:25,562 --> 00:18:27,940 And if you don't, moving forward, 424 00:18:28,023 --> 00:18:30,150 both you and Chastain will be liable. 425 00:18:45,124 --> 00:18:47,209 Okay, well, this-- it's shocking. 426 00:18:48,127 --> 00:18:49,670 And I don't know what to believe. 427 00:18:52,214 --> 00:18:54,967 But I will suspend Dr. Hunter's privileges, 428 00:18:55,050 --> 00:18:56,760 pending a full investigation. 429 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 And I would ask you not to say anything. 430 00:19:00,055 --> 00:19:01,140 This is her career 431 00:19:01,223 --> 00:19:04,309 and Chastain's reputation that is on the line. 432 00:19:04,393 --> 00:19:06,812 These accusations will have to be backed up 433 00:19:06,895 --> 00:19:08,313 with hard evidence. 434 00:19:09,815 --> 00:19:10,899 They will be. 435 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 You ready? 436 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 I'll be with you in surgery all the way, 437 00:19:29,501 --> 00:19:31,086 looking out for you. 438 00:19:34,715 --> 00:19:35,924 I may not see you again. 439 00:19:37,009 --> 00:19:39,845 Of course you will, on the other side. 440 00:19:40,596 --> 00:19:43,390 What other side? The really, really far other side? 441 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 In recovery. 442 00:19:48,437 --> 00:19:49,855 You can be honest with me, Mina. 443 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 I know a Hail Mary pass when I see one. 444 00:19:53,567 --> 00:19:54,610 Whatever happens, I'm at peace with it. 445 00:19:54,693 --> 00:19:56,236 Don't talk like that. 446 00:19:56,320 --> 00:19:59,406 I've had one miracle-- my new heart. 447 00:19:59,489 --> 00:20:02,784 If God gives me another miracle, then this will be a great day. 448 00:20:04,328 --> 00:20:05,662 If not, 449 00:20:07,122 --> 00:20:08,123 His will be done. 450 00:20:08,749 --> 00:20:10,042 I'm ahead already. 451 00:20:19,009 --> 00:20:20,969 -My man, Harold. -[Harold] Hey. 452 00:20:21,511 --> 00:20:22,763 Let's do this. 453 00:20:43,742 --> 00:20:45,369 [exhales] 454 00:21:10,394 --> 00:21:11,770 [Bell sighs] 455 00:21:11,853 --> 00:21:13,522 We still on for dinner tonight? 456 00:21:13,605 --> 00:21:15,399 Um, close the door. 457 00:21:19,027 --> 00:21:20,445 [Bell sighs] 458 00:21:20,529 --> 00:21:22,572 -What's wrong? -Um… 459 00:21:24,491 --> 00:21:29,246 The FBI is getting a warrant to search your offices. 460 00:21:30,539 --> 00:21:31,915 The FBI? 461 00:21:33,292 --> 00:21:36,878 Have you diagnosed healthy patients with incurable cancer 462 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 in order to treat them? 463 00:21:39,589 --> 00:21:40,757 What? No. 464 00:21:40,841 --> 00:21:42,426 Why would you even say such a thing? 465 00:21:42,509 --> 00:21:44,177 'Cause there's a patient in our ER right now 466 00:21:44,594 --> 00:21:46,430 that you diagnosed with lymphoma. 467 00:21:47,806 --> 00:21:48,890 She doesn't have cancer. 468 00:21:51,101 --> 00:21:52,227 Well… [sighs] 469 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 I know, and you should, too, 470 00:21:54,646 --> 00:21:58,066 that the difference between a low white blood cell count 471 00:21:58,150 --> 00:22:01,528 and actual leukemia can be really small. 472 00:22:01,611 --> 00:22:03,447 I mean, if an error was made, or a judgment call… 473 00:22:03,530 --> 00:22:06,033 How bad are the mistakes? 474 00:22:06,992 --> 00:22:09,244 And how many others like this one? 475 00:22:13,081 --> 00:22:14,333 Is Chastain vulnerable? 476 00:22:18,128 --> 00:22:20,213 I've told you over and over again 477 00:22:20,756 --> 00:22:22,507 that I'm on your side. 478 00:22:22,591 --> 00:22:24,968 I have been there for you. 479 00:22:25,052 --> 00:22:28,805 You've made terrible mistakes, and I've helped you fight back. 480 00:22:28,889 --> 00:22:29,973 Whose side are you on, Randolph? 481 00:22:30,057 --> 00:22:31,767 I'm on your side. 482 00:22:34,770 --> 00:22:35,604 [crying] 483 00:22:37,564 --> 00:22:38,565 [exhales] 484 00:22:40,692 --> 00:22:42,986 Now, the FBI can't get a warrant until tomorrow morning. 485 00:22:44,613 --> 00:22:45,864 What are you thinking? 486 00:22:48,909 --> 00:22:51,703 Go to your clinic right now and… 487 00:22:53,914 --> 00:22:56,208 get any records that could be misconstrued, 488 00:22:56,291 --> 00:22:59,920 and don't shred them, 'cause they can be reconstructed. 489 00:23:00,003 --> 00:23:03,215 And bring any files you don't want found back to my apartment. 490 00:23:03,298 --> 00:23:07,552 And we'll-we'll burn them in my fireplace, together. 491 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 [sighs] 492 00:23:24,444 --> 00:23:25,987 You're protecting me. 493 00:23:30,909 --> 00:23:32,536 I'm protecting us. 494 00:23:35,330 --> 00:23:36,373 Quickly. 495 00:23:50,804 --> 00:23:52,305 [Butler in Southern accent] All right, please confirm 496 00:23:52,389 --> 00:23:54,683 the name of the patient. Micah Stevens, 11-22-85. 497 00:23:54,766 --> 00:23:56,601 Attending physician, AJ Austin. 498 00:23:56,685 --> 00:23:58,645 Procedure… aortic root dissection repair. 499 00:23:58,728 --> 00:24:00,480 Whoa, whoa, whoa, slow your roll, Beauregard. 500 00:24:00,564 --> 00:24:04,109 I am not cutting anybody open with the cast of Deliverance assisting. 501 00:24:04,609 --> 00:24:06,069 Where is Okafor? 502 00:24:08,405 --> 00:24:11,700 Ah. Well, hello, Dolly. 503 00:24:29,467 --> 00:24:31,219 [bone saw whirring] 504 00:24:31,303 --> 00:24:33,513 Ah, I love that sound. 505 00:24:33,597 --> 00:24:34,890 So sexy. 506 00:24:35,390 --> 00:24:37,267 [loudly] Median sternotomy. 507 00:24:37,350 --> 00:24:39,227 We are cracking open the chest. 508 00:24:39,978 --> 00:24:42,647 Stop. He has to go on pump. 509 00:24:42,731 --> 00:24:45,692 If you go through the bone and hit the heart, the pump will save him. 510 00:24:46,985 --> 00:24:48,945 You know, the longer he's on bypass, 511 00:24:49,029 --> 00:24:51,364 the more chance for poor blood flow to the brain. 512 00:24:51,448 --> 00:24:53,325 You want him to wake up with pump head? 513 00:24:53,408 --> 00:24:58,288 Nah, I say he flies without a net while I slice and dice. 514 00:24:58,371 --> 00:25:00,248 And maybe hit his heart and kill him. 515 00:25:00,332 --> 00:25:01,750 [Chu] Let's just make this a smoother case. 516 00:25:01,833 --> 00:25:03,251 Not tempt fate. 517 00:25:07,589 --> 00:25:08,924 Fine. 518 00:25:09,007 --> 00:25:10,175 We're goin' pump. 519 00:25:10,258 --> 00:25:12,761 [bone saw whirring] 520 00:25:21,561 --> 00:25:22,812 [reading indistinctly] 521 00:25:27,359 --> 00:25:28,818 Hey. 522 00:25:29,486 --> 00:25:32,280 Listen, Olivia, you don't have cancer. 523 00:25:32,364 --> 00:25:34,032 No, I-I have to have cancer. 524 00:25:34,115 --> 00:25:36,618 It explains everything, all my symptoms. 525 00:25:36,701 --> 00:25:38,536 The stiff neck, I mean, 526 00:25:38,620 --> 00:25:39,996 I'm pretty sure that's meningitis. 527 00:25:43,625 --> 00:25:46,795 You have been a victim of a wide-ranging medical fraud. 528 00:25:47,420 --> 00:25:50,131 I need you to expose the doctor that did this. 529 00:25:50,674 --> 00:25:54,386 There is a reporter here right now tracking the story. 530 00:25:54,469 --> 00:25:55,637 No, I ca-I can't. 531 00:25:55,720 --> 00:25:57,180 You'll be famous. 532 00:26:03,853 --> 00:26:05,188 [quietly] Yeah, okay. 533 00:26:09,859 --> 00:26:11,361 My name's Priya Nair. 534 00:26:11,444 --> 00:26:13,154 I want to hear your story. 535 00:26:15,991 --> 00:26:17,284 Finally. 536 00:26:18,576 --> 00:26:20,662 [bone saw whirring] 537 00:26:31,881 --> 00:26:34,342 -Be careful. -Be quiet. 538 00:26:37,887 --> 00:26:40,515 All right. Retract dermis and rib cage. 539 00:26:41,308 --> 00:26:42,267 [Mina] Retractors. 540 00:26:45,478 --> 00:26:46,938 There's too much scar tissue. 541 00:26:47,439 --> 00:26:48,606 We can't crack open his chest. 542 00:26:48,690 --> 00:26:51,401 All right. Then I will fix that. 543 00:26:51,484 --> 00:26:53,945 Bovie cautery and tissue forceps. 544 00:26:54,529 --> 00:26:56,072 Thank you. 545 00:27:02,746 --> 00:27:04,414 Please go slowly. 546 00:27:04,497 --> 00:27:05,707 You can hit an artery or the aorta… 547 00:27:05,790 --> 00:27:08,960 Please contain your emotions, Okafor. I know what I'm doing. 548 00:27:29,564 --> 00:27:30,940 Chest retractor. 549 00:27:37,697 --> 00:27:38,698 Metz. 550 00:27:48,291 --> 00:27:49,667 [Mina] Heart is intact. 551 00:27:50,251 --> 00:27:52,504 [Austin] Don't sound so surprised. 552 00:27:52,587 --> 00:27:53,755 Full flow on the pump. 553 00:27:56,591 --> 00:27:59,761 And then we stop his ticker and bring him closer to his maker. 554 00:28:09,854 --> 00:28:11,231 [phone chimes] 555 00:28:12,524 --> 00:28:13,983 News from the OR, guys. 556 00:28:14,067 --> 00:28:15,735 They're through the chest wall safely. 557 00:28:15,819 --> 00:28:17,529 Isolating the heart and preparing to operate. 558 00:28:17,612 --> 00:28:19,197 -[laughs] -Yes! 559 00:28:21,324 --> 00:28:24,035 [Austin] Dr. Okafor, please clamp the aorta. 560 00:28:31,960 --> 00:28:33,586 Starting cardioplegia. 561 00:28:55,316 --> 00:28:58,737 [monitor flatlining] 562 00:28:59,237 --> 00:29:00,905 Deader than a doornail. 563 00:29:03,533 --> 00:29:06,453 That is, until I bring Lazarus back to life. 564 00:29:11,666 --> 00:29:13,334 Hmm. 565 00:29:15,754 --> 00:29:19,007 Ah. Hello, trouble. 566 00:29:19,466 --> 00:29:22,010 Meet the solution. 567 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 Get that to Pathology. 568 00:29:32,937 --> 00:29:36,232 And then Dacron graft to Okafor, ASAP. 569 00:29:38,318 --> 00:29:39,402 Me? 570 00:29:40,487 --> 00:29:43,114 Well, you're the famous seamstress of Chastain, aren't you? 571 00:29:48,244 --> 00:29:49,287 I can't. 572 00:29:49,370 --> 00:29:50,872 What do you mean you can't? 573 00:29:50,955 --> 00:29:53,583 I just… can't. 574 00:29:54,209 --> 00:29:55,502 Then what are you doing here? 575 00:29:55,585 --> 00:29:57,128 Making sure you don't behave like a madman 576 00:29:57,212 --> 00:29:58,588 and risk Micah's life. 577 00:29:58,671 --> 00:30:00,006 [Butler] Would you like me to take over-- 578 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 No. She's gonna do it. 579 00:30:03,968 --> 00:30:07,764 You broke the cardinal rule of the OR. 580 00:30:07,847 --> 00:30:10,850 You are emotionally involved with this patient. 581 00:30:10,934 --> 00:30:13,978 Is that why you can't operate, Dr. Okafor? 582 00:30:14,437 --> 00:30:16,022 Or are you just not up to the task? 583 00:30:17,816 --> 00:30:19,108 Don't be mad. 584 00:30:19,192 --> 00:30:20,860 UPS is hiring. 585 00:30:20,944 --> 00:30:23,154 [scoffs] God, I hate you. 586 00:30:23,238 --> 00:30:25,698 Ah, that's the first time you've called me by my name. 587 00:30:28,827 --> 00:30:30,245 Admit it… 588 00:30:31,120 --> 00:30:35,083 you have feelings. 589 00:30:36,042 --> 00:30:37,460 You care. 590 00:30:38,253 --> 00:30:40,547 You can have passion, you can love somebody, even. 591 00:30:40,630 --> 00:30:43,216 It does not make you less of a doctor. 592 00:30:43,299 --> 00:30:46,094 No, in fact, it makes you a better one. 593 00:30:48,179 --> 00:30:49,806 You can help fix Micah 594 00:30:49,889 --> 00:30:53,351 if you can harness that passion to elevate your art, 595 00:30:53,434 --> 00:30:54,644 because hear me out… 596 00:30:54,727 --> 00:30:58,356 there is no great art without passion. 597 00:31:01,484 --> 00:31:03,152 Now chop-chop. 598 00:31:03,236 --> 00:31:05,488 Lover boy does not have all day. 599 00:31:24,257 --> 00:31:25,967 [sighs] 3-0 prolene. 600 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 Slow the bypass flow. 601 00:32:06,299 --> 00:32:08,384 Let's get this heart restarted. 602 00:32:08,468 --> 00:32:12,055 Dr. Okafor, intermittent cardiac massage 603 00:32:12,138 --> 00:32:14,265 for circulation, por favor. 604 00:32:21,314 --> 00:32:23,149 [monitor beeping rapidly] 605 00:32:25,610 --> 00:32:26,694 He's in V-fib. 606 00:32:26,778 --> 00:32:28,029 [Austin] Paddles, stat. 607 00:32:28,112 --> 00:32:29,864 Continue massage. Initial shock. 608 00:32:29,948 --> 00:32:31,199 Ten joules. 609 00:32:33,201 --> 00:32:34,410 [Butler] Lidocaine's in. 610 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Clear. 611 00:32:42,377 --> 00:32:44,212 -He's still in V-fib. -[Austin] Another 20 joules. 612 00:32:44,295 --> 00:32:46,172 [Mina] No, no, no. This is not happening. 613 00:32:46,255 --> 00:32:47,548 [Butler] Clear. 614 00:32:51,844 --> 00:32:54,472 -[Austin] 30 joules. -[defibrillator whirring] 615 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 [Austin] Clear. 616 00:33:02,105 --> 00:33:04,232 Okafor, clear. 617 00:33:24,377 --> 00:33:27,088 [rapid beeping continues] 618 00:33:27,171 --> 00:33:29,340 [beeping slows] 619 00:33:30,341 --> 00:33:32,093 -[Mina exhales sharply] -[nurse 1 chuckles] 620 00:33:32,176 --> 00:33:33,636 We have sinus rhythm. 621 00:33:33,720 --> 00:33:35,805 [nurse 2 whoops] All right. 622 00:33:39,809 --> 00:33:41,019 [Austin] Well done. 623 00:33:43,187 --> 00:33:46,107 If he wakes up. 624 00:33:53,614 --> 00:33:56,409 ♪ Take a hit, shoot me down Shoot me down ♪ 625 00:33:56,492 --> 00:33:59,954 ♪ I will never hit the ground Hit the ground ♪ 626 00:34:00,038 --> 00:34:03,291 ♪ Got to keep an eye on you ♪ 627 00:34:03,374 --> 00:34:05,001 ♪ Patience is wearing thin ♪ 628 00:34:05,084 --> 00:34:07,837 ♪ Paper-thin Promises broke again ♪ 629 00:34:07,920 --> 00:34:09,172 ♪ What a sin ♪ 630 00:34:09,255 --> 00:34:11,716 ♪ But it only feeds my energy ♪ 631 00:34:11,799 --> 00:34:13,051 [door unlocks] 632 00:34:13,134 --> 00:34:15,553 ♪ Smoke, fire It's all going up ♪ 633 00:34:15,636 --> 00:34:17,138 ♪ Don't you know I ain't afraid ♪ 634 00:34:17,221 --> 00:34:18,431 ♪ To shed a little blood? ♪ 635 00:34:18,514 --> 00:34:20,141 ♪ Smoke, fire ♪ 636 00:34:20,224 --> 00:34:23,644 ♪ Flares are going up Flares are going up ♪ 637 00:34:23,728 --> 00:34:26,189 ♪ Oh ♪ 638 00:34:26,272 --> 00:34:29,317 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 639 00:34:29,400 --> 00:34:32,820 ♪ This time, I won't let go ♪ 640 00:34:32,904 --> 00:34:35,573 ♪ I'd rather die Than give up the fight ♪ 641 00:34:35,656 --> 00:34:38,618 ♪ Give up the fight, give up The fight, give up the fight ♪ 642 00:34:38,701 --> 00:34:42,038 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 643 00:34:42,121 --> 00:34:45,500 ♪ Oh, I won't go down slow ♪ 644 00:34:45,583 --> 00:34:47,168 ♪ I'd rather die ♪ 645 00:34:47,251 --> 00:34:48,628 ♪ Than give up the fight Give up the fight ♪ 646 00:34:48,711 --> 00:34:50,797 ♪ Give up the fight Give up the fight ♪ 647 00:34:50,880 --> 00:34:53,174 ♪ White flag never going up ♪ 648 00:34:53,257 --> 00:34:55,051 ♪ Never going up ♪ 649 00:34:55,134 --> 00:34:56,636 ♪ No, no… ♪ 650 00:34:56,719 --> 00:34:58,137 -[agent] FBI, Dr. Hunter. -Oh! 651 00:34:58,221 --> 00:34:59,472 I need you to put down what you're carrying. 652 00:34:59,555 --> 00:35:01,265 I-I think there's been some kind of mistake. 653 00:35:01,349 --> 00:35:02,767 I need you to put down what you're carrying now. 654 00:35:02,850 --> 00:35:03,851 Uh, all right. All right, all right, fine. 655 00:35:03,935 --> 00:35:05,353 -Slowly, slowly, please. -Okay. 656 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 There's some kind of misunderstanding here. 657 00:35:06,521 --> 00:35:07,897 Put your hands on top of your head. 658 00:35:07,980 --> 00:35:09,357 Please, I am Dr. Lane Hunter. 659 00:35:09,440 --> 00:35:11,609 -Hands on top of your head. -I own this facility. What is this about? 660 00:35:11,692 --> 00:35:13,236 -Put your hands on your head. -Okay! 661 00:35:13,861 --> 00:35:15,154 -All right, all right. -Let's go. 662 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 -Collect the evidence, please. -All right, listen. 663 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 My lawyers are gonna have a field day with this. 664 00:35:18,241 --> 00:35:19,659 -[agent] I need backup. -What have I done? 665 00:35:19,742 --> 00:35:21,202 -Oh, my God. Oh, my God! -Hands up, ma'am. 666 00:35:21,285 --> 00:35:22,453 -This is ridiculous. -Ma'am. 667 00:35:22,537 --> 00:35:23,579 -Spread your legs, please. -What? 668 00:35:23,663 --> 00:35:25,456 -Unbelievable. -Ma'am, do you have any weapons 669 00:35:25,540 --> 00:35:28,334 -on you? -Of course not, I'm a physician. 670 00:35:29,168 --> 00:35:30,461 Handcuffs? 671 00:35:30,545 --> 00:35:31,504 [handcuffs tighten] 672 00:35:31,587 --> 00:35:32,588 ♪ Flares are going up ♪ 673 00:35:32,672 --> 00:35:33,589 Here we go. 674 00:35:33,673 --> 00:35:34,590 ♪ Oh ♪ 675 00:35:34,674 --> 00:35:37,969 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 676 00:35:38,052 --> 00:35:41,639 -♪ Wave my white flag ♪ -♪ This time, I won't let go ♪ 677 00:35:41,722 --> 00:35:43,558 -♪ Won't let go ♪ -♪ I'd rather die ♪ 678 00:35:43,641 --> 00:35:45,434 ♪ Than give up the fight Give up the fight ♪ 679 00:35:45,518 --> 00:35:47,645 ♪ Give up the fight Give up the fight ♪ 680 00:35:47,728 --> 00:35:48,688 ♪ Whoa… ♪ 681 00:35:49,313 --> 00:35:50,565 All right. 682 00:35:50,648 --> 00:35:53,442 ♪ Whoa, whoa ♪ 683 00:35:53,526 --> 00:35:56,863 ♪ Whoa, whoa ♪ 684 00:35:58,197 --> 00:36:01,159 ♪ Raise my white flag, no ♪ 685 00:36:06,998 --> 00:36:09,125 [siren wailing] 686 00:36:14,630 --> 00:36:17,675 [reporter] Comes as a terrible shock to the city of Atlanta. 687 00:36:17,758 --> 00:36:20,303 So we are waiting right now for CEO Dr. Bell 688 00:36:20,386 --> 00:36:22,013 to make a statement… 689 00:36:23,055 --> 00:36:24,765 [woman] I know, right? 690 00:36:24,849 --> 00:36:26,350 [man] Oh, here he is. 691 00:36:26,434 --> 00:36:27,476 [excited chatter] 692 00:36:29,937 --> 00:36:31,647 [clamoring] 693 00:36:33,065 --> 00:36:35,109 I'm Dr. Randolph Bell, 694 00:36:35,193 --> 00:36:36,652 CEO of Chastain. 695 00:36:36,736 --> 00:36:38,446 I have a prepared statement to read. 696 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 Today, like much of Atlanta, 697 00:36:42,158 --> 00:36:43,701 I am in a state of shock. 698 00:36:43,784 --> 00:36:45,745 Our profession, the medical profession, 699 00:36:45,828 --> 00:36:47,288 has a sacred mission… 700 00:36:47,371 --> 00:36:49,790 to heal, to save lives. 701 00:36:51,542 --> 00:36:53,211 You know, we, uh… [sighs] 702 00:36:54,003 --> 00:36:56,756 We believed Dr. Lane Hunter shared that mission. 703 00:36:58,216 --> 00:36:59,592 And she fooled us all. 704 00:37:00,468 --> 00:37:03,137 She stands accused today of unspeakable crimes 705 00:37:03,221 --> 00:37:06,766 that tear at the bond that we work so hard to earn, 706 00:37:06,849 --> 00:37:08,893 between patients and doctors. 707 00:37:08,976 --> 00:37:10,686 But I must emphasize that 708 00:37:10,770 --> 00:37:13,147 these crimes were committed at her clinic, 709 00:37:13,898 --> 00:37:15,608 not at Chastain Park Memorial, 710 00:37:15,691 --> 00:37:17,568 which is why she eluded detection for so long, 711 00:37:17,652 --> 00:37:20,780 and we had no idea what was happening. 712 00:37:20,863 --> 00:37:22,907 But two of our heroic young residents 713 00:37:22,990 --> 00:37:25,743 and a very determined nurse practitioner were the first 714 00:37:25,826 --> 00:37:27,828 to see the warning signs, 715 00:37:27,912 --> 00:37:29,372 and the moment they brought it to my attention, 716 00:37:29,455 --> 00:37:32,458 of course, I called the FBI. 717 00:37:33,125 --> 00:37:35,920 Oh, well, that's amazing, he's taking all the credit. 718 00:37:36,003 --> 00:37:37,505 [reporter 2] Is it true that you personally helped 719 00:37:37,588 --> 00:37:39,173 the FBI catch Dr. Hunter 720 00:37:39,257 --> 00:37:40,716 as she was attempting to destroy evidence? 721 00:37:42,051 --> 00:37:45,596 Well, anyone with a conscience would've done the same. 722 00:37:45,680 --> 00:37:48,224 He's like a cat that always lands on its feet. 723 00:37:48,307 --> 00:37:50,726 [Bell] Now, I'd encourage you to direct the rest of your questions 724 00:37:50,810 --> 00:37:52,478 to law enforcement. Thank you very much. 725 00:37:52,561 --> 00:37:55,231 [excited chatter] 726 00:37:55,314 --> 00:37:57,441 [monitor beeping] 727 00:38:06,909 --> 00:38:09,036 [knock at door] 728 00:38:10,621 --> 00:38:12,915 I see he's off the vent. 729 00:38:13,708 --> 00:38:15,501 They're going to do a head CT. 730 00:38:18,421 --> 00:38:20,089 Well, we're all pulling for him. 731 00:38:21,716 --> 00:38:22,967 And for you. 732 00:38:28,055 --> 00:38:30,182 [Mina crying] 733 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 You see? 734 00:39:00,379 --> 00:39:02,006 I told you I was right. 735 00:39:03,966 --> 00:39:06,010 I knew we were a thing. 736 00:39:06,093 --> 00:39:09,013 [laughs] 737 00:39:12,350 --> 00:39:14,769 [sniffles, kisses] 738 00:39:16,479 --> 00:39:17,688 Yeah. 739 00:39:34,663 --> 00:39:37,041 -[gasps] There. -[Irving] Pancreatitis? 740 00:39:37,124 --> 00:39:38,125 I think so. 741 00:39:38,209 --> 00:39:39,335 Mrs. Arby, we're gonna admit you just so we can 742 00:39:39,418 --> 00:39:40,753 -run a few more tests, okay? -I-I'm worried 743 00:39:40,836 --> 00:39:42,671 about this place. I saw the news. 744 00:39:42,755 --> 00:39:43,964 A-Am I safe here? 745 00:39:47,218 --> 00:39:49,387 You're absolutely right to ask, Mrs. Arby. 746 00:39:49,470 --> 00:39:51,055 You should always keep a sharp lookout. 747 00:39:51,138 --> 00:39:53,099 Because doctors, they're like cops. 748 00:39:53,933 --> 00:39:56,060 Some are heroes here to save your life, 749 00:39:56,143 --> 00:39:58,229 and others, you need to be careful of. 750 00:39:58,854 --> 00:39:59,814 [Irving] Dr. Pravesh? 751 00:39:59,897 --> 00:40:02,024 Rookie of the year. MVP. 752 00:40:02,108 --> 00:40:03,526 He's one of the best. 753 00:40:05,694 --> 00:40:06,987 But watch out for Dr. Feldman. 754 00:40:07,071 --> 00:40:09,073 ["Your Time" by Nick Murphy playing] 755 00:40:09,156 --> 00:40:10,783 He's funny, right? 756 00:40:11,700 --> 00:40:12,952 Very well. 757 00:40:15,955 --> 00:40:17,665 [chuckles] 758 00:40:18,707 --> 00:40:20,418 ♪ You don't know your time ♪ 759 00:40:20,501 --> 00:40:24,088 ♪ Is something that I need to have ♪ 760 00:40:24,171 --> 00:40:26,132 ♪ Breaking all the rules ♪ 761 00:40:26,215 --> 00:40:29,885 ♪ Because I've got to have you bad ♪ 762 00:40:33,013 --> 00:40:35,933 ♪ Oh, oh, oh ♪ 763 00:40:36,016 --> 00:40:37,435 ♪ Your time ♪ 764 00:40:39,061 --> 00:40:41,730 ♪ Oh, oh, oh ♪ 765 00:40:41,814 --> 00:40:44,233 ♪ Your time ♪ 766 00:40:44,316 --> 00:40:46,277 ♪ Oh, oh, oh… ♪ 767 00:40:46,360 --> 00:40:47,653 Conrad, it's… 768 00:40:47,736 --> 00:40:49,572 I know, I know, I know. It's still complicated. 769 00:40:50,823 --> 00:40:51,740 [Nic sighs] 770 00:40:51,824 --> 00:40:53,701 It's just I… 771 00:40:54,493 --> 00:40:55,619 I don't know where we're going. 772 00:40:56,454 --> 00:40:57,997 ♪ Oh, oh, oh ♪ 773 00:40:58,664 --> 00:41:00,499 I don't know where I'm going. 774 00:41:01,208 --> 00:41:03,335 I mean, can I even stay here with Bell in charge? 775 00:41:03,419 --> 00:41:06,005 We are all asking ourselves the same question. 776 00:41:08,674 --> 00:41:10,134 But the patients need us. 777 00:41:10,217 --> 00:41:12,386 ♪ Your time ♪ 778 00:41:14,346 --> 00:41:16,682 I'm glad you're back. 779 00:41:16,765 --> 00:41:18,476 ♪ Your time ♪ 780 00:41:19,310 --> 00:41:21,353 ♪ Oh, oh, oh ♪ 781 00:41:21,437 --> 00:41:24,148 ♪ Your time ♪ 782 00:41:25,232 --> 00:41:26,859 ♪ You don't know your time ♪ 783 00:41:26,942 --> 00:41:30,237 ♪ Is something that I need to have ♪ 784 00:41:30,321 --> 00:41:31,238 ♪ I'm breaking all the rules ♪ 785 00:41:31,322 --> 00:41:32,239 [pagers beeping] 786 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 ♪ Because I've got to have you bad ♪ 787 00:41:36,827 --> 00:41:38,496 ♪ And you became the reason… ♪ 788 00:41:38,579 --> 00:41:41,415 -See you around. -See you around. 789 00:41:42,625 --> 00:41:45,294 ♪ Oh, oh, oh, your time ♪ 790 00:41:45,377 --> 00:41:48,255 Nurse Nevin, Mrs. Franklin didn't finish her breakfast. 791 00:41:48,339 --> 00:41:50,591 Hawkins, I have a woman with a fever of unknown… 792 00:41:50,674 --> 00:41:52,885 ♪ Your time ♪ 793 00:41:54,261 --> 00:41:55,638 ♪ Oh, oh, oh ♪ 794 00:41:55,721 --> 00:41:57,598 ♪ Your time ♪ 795 00:41:59,767 --> 00:42:02,311 ♪ Oh, oh, oh ♪ 796 00:42:09,360 --> 00:42:10,903 [sighs] 797 00:42:14,990 --> 00:42:18,160 [indistinct chatter] 798 00:42:21,330 --> 00:42:24,083 People say you saved the hospital, Dr. Bell. 799 00:42:25,000 --> 00:42:26,335 [laughter] 800 00:42:28,337 --> 00:42:31,382 Well played. Bravo. 801 00:42:33,842 --> 00:42:36,554 Making you CEO was the smartest thing we ever did. 802 00:42:36,637 --> 00:42:38,138 [laughs] 803 00:42:38,222 --> 00:42:41,767 I want to introduce you to your new boss. 804 00:42:42,810 --> 00:42:44,019 Marshall Winthrop. 805 00:42:46,188 --> 00:42:48,107 I think you know each other. 806 00:42:49,483 --> 00:42:51,068 We've crossed paths. 807 00:42:54,071 --> 00:42:56,532 Marshall is our new chairman of the board. 808 00:42:58,367 --> 00:43:00,077 [McKee] Marshall holds a majority stake 809 00:43:00,160 --> 00:43:04,957 in several huge corporations that could boost our bottom line. 810 00:43:05,040 --> 00:43:08,544 [Marshall] You navigated a PR nightmare very cleverly. 811 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 Congrats. 812 00:43:10,045 --> 00:43:14,550 Now it's time to put this hospital on a firm financial footing. 813 00:43:21,807 --> 00:43:24,310 [closing theme music playing] 54917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.