All language subtitles for The Resident_S01E13_Run, Doctor, Run.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,127 [Mina] Previously on The Resident… 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,962 I'm Dr. AJ Austin in the flesh. 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,132 [Bell] One of the most gifted cardiothoracic surgeons 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,216 is meeting with me today. 5 00:00:08,299 --> 00:00:09,592 I still plan to cut. 6 00:00:09,676 --> 00:00:10,593 Why bother? 7 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 Keep Austin away from conscious patients. 8 00:00:12,929 --> 00:00:15,056 [Conrad] York, what did you shove up your rectum this time? 9 00:00:15,140 --> 00:00:16,349 [Devon] It was the first time that-- 10 00:00:16,433 --> 00:00:21,354 That you had extracted an object from the colon of an adult male. 11 00:00:21,438 --> 00:00:22,480 Yes. 12 00:00:22,564 --> 00:00:23,982 [Allie] I like working for Hunter. 13 00:00:24,065 --> 00:00:26,651 She likes everyone who works for her to be discrete. 14 00:00:26,735 --> 00:00:30,113 Sorry, I didn't mean to startle you. I'm just delivering your groceries. 15 00:00:30,196 --> 00:00:32,073 [Nic] I think someone's following me. 16 00:00:32,157 --> 00:00:34,242 I'm just starting to realize how far Lane's willing to go. 17 00:00:35,326 --> 00:00:36,494 [intense music playing] 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,252 [grunts] 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,799 -Hey! -[tires screeching] 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,012 [muttering] 6-5-4-U-H-V-F. 21 00:00:54,095 --> 00:00:56,473 6-5-4-U-H-V-F. 22 00:00:56,556 --> 00:00:57,974 6-5-4… 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,517 U-H-V-F. 24 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 [Devon] Claudia! 25 00:01:06,649 --> 00:01:08,193 Claudia, wait! Somebody, he… Get her! 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,489 -[Devon grunts] -[panting] 27 00:01:13,156 --> 00:01:14,324 Seriously? Are you… 28 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 Really? Thanks. 29 00:01:24,542 --> 00:01:26,211 And then he said… [in English accent] "No, 30 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 Bob's actually your uncle." 31 00:01:27,629 --> 00:01:28,713 [laughs] 32 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 [in normal voice] See, that's funny because it's… 33 00:01:31,716 --> 00:01:33,760 -[phone vibrating] -Never mind. 34 00:01:34,594 --> 00:01:35,595 [elevator bell dings] 35 00:01:35,678 --> 00:01:37,138 "Incoming"? 36 00:01:38,389 --> 00:01:39,641 Whoa! 37 00:01:40,058 --> 00:01:41,100 Oh! 38 00:01:42,477 --> 00:01:43,978 [Irving grunts] Claudia? 39 00:01:44,062 --> 00:01:45,522 -Get back! Get back! -Hey! Hey! 40 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 -Stop. Claudia. -Claudia. 41 00:01:47,607 --> 00:01:48,441 [shouts] 42 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 -Get back! Get back. -[Devon] Claudia, let us help you. 43 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 -Hey. -You're hallucinating. 44 00:01:52,362 --> 00:01:54,239 [buzzing] 45 00:01:55,448 --> 00:01:56,533 [growling] 46 00:01:56,616 --> 00:01:57,784 No! Please! 47 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 [growling] 48 00:01:58,993 --> 00:02:00,161 [crying] Oh, my God. 49 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 [distorted speaking] 50 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 [distorted] Just come with us. 51 00:02:04,791 --> 00:02:05,834 [undistorted] Claudia! 52 00:02:05,917 --> 00:02:07,627 [siren wailing] 53 00:02:09,045 --> 00:02:11,089 [opening theme music playing] 54 00:02:18,429 --> 00:02:20,056 -[nurse] Incoming. -Okay, let's go to Trauma One. 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,475 Major trauma, page Surgery. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,730 [cell phone vibrating] 57 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 It's your sis. Do you want me to pick up? 58 00:02:30,316 --> 00:02:32,193 I can't do Jessie before coffee. 59 00:02:32,277 --> 00:02:33,528 Well… 60 00:02:34,946 --> 00:02:36,573 I got his license plate. 61 00:02:38,616 --> 00:02:40,118 And you were gonna keep that to yourself? 62 00:02:41,244 --> 00:02:42,287 [scoffs] 63 00:02:42,787 --> 00:02:44,164 -What? -And do what? 64 00:02:44,247 --> 00:02:46,875 Track him down, catch up to him this time, kick his ass? 65 00:02:46,958 --> 00:02:49,294 Oh, well, maybe you can track him down and slash his tires, 66 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 throw a trash can through his window. 67 00:02:51,629 --> 00:02:52,881 -[laughs] -Whatever. 68 00:02:53,631 --> 00:02:54,883 How about I call the cops? 69 00:02:54,966 --> 00:02:56,342 They can finally nail this creepy son of a bitch. 70 00:02:56,426 --> 00:02:58,344 Yeah, that sounds like a good plan. 71 00:02:59,470 --> 00:03:01,639 Think this is when you go help someone 72 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 in that big, shiny hospital. 73 00:03:04,350 --> 00:03:05,935 I'm fine. 74 00:03:06,019 --> 00:03:07,604 [exhales] 75 00:03:21,326 --> 00:03:22,827 [Conrad] She was hit by an ambulance? 76 00:03:23,620 --> 00:03:26,164 Yeah, she was admitted with a severe headache, high temperature, 77 00:03:26,247 --> 00:03:28,416 nausea, somnolence, and she started hallucinating 78 00:03:28,499 --> 00:03:30,627 -and she charged out. -Yeah. Hip fracture 79 00:03:30,710 --> 00:03:32,837 from impact with the ambulance, and… 80 00:03:32,921 --> 00:03:35,131 looks like loops of bowel in her chest? 81 00:03:35,215 --> 00:03:37,175 The impact ruptured her diaphragm. 82 00:03:37,258 --> 00:03:38,176 I'll prep for surgery. 83 00:03:38,259 --> 00:03:40,011 Yeah, I'd like to pull in Dr. Austin for this, 84 00:03:40,094 --> 00:03:41,721 if you could check his schedule? 85 00:03:41,804 --> 00:03:43,848 He treated you like a child at Bradley's surgery. 86 00:03:44,224 --> 00:03:46,351 He's the best thoracic surgeon I've ever seen. 87 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 He'll probably save her life. 88 00:03:49,437 --> 00:03:52,232 [filtered breathing] 89 00:03:53,066 --> 00:03:54,317 Dr. Nolan, 90 00:03:54,400 --> 00:03:55,652 I called you a cretin 91 00:03:55,735 --> 00:03:57,904 after our last surgical experience. 92 00:03:57,987 --> 00:03:59,614 Is there anything you'd like to say to me? 93 00:04:00,573 --> 00:04:01,699 [Nolan] Yes, there is. 94 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 Let's have a good surgery. 95 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 I love that. Yes, let's do that. 96 00:04:09,999 --> 00:04:13,336 Dr. Okafor, proceed with the time out, s'il vous plaît. 97 00:04:14,379 --> 00:04:15,630 [Mina] Claudia Clare Webb. 98 00:04:16,381 --> 00:04:17,507 [Austin] Yes, correct. 99 00:04:17,590 --> 00:04:20,009 [Mina] A pair of ruptured diaphragms, status… post-MVA, 100 00:04:20,093 --> 00:04:21,219 versus pedestrian… 101 00:04:21,302 --> 00:04:23,596 [Austin] Well, this is a special treat. 102 00:04:23,680 --> 00:04:25,348 [Bell] Just here to observe. 103 00:04:26,015 --> 00:04:28,226 Dr. Bell said, "I will still cut." 104 00:04:29,894 --> 00:04:31,938 I said, "Why bother?" 105 00:04:32,021 --> 00:04:36,484 Dr. Bell said, "Love, passion, discipline." 106 00:04:37,193 --> 00:04:40,446 A rare opportunity for the both of us. 107 00:04:44,200 --> 00:04:45,827 [receptionist] And after that, we can take you to see her… 108 00:04:45,910 --> 00:04:47,787 Damn it, lady! You keep giving me the runaround. 109 00:04:47,870 --> 00:04:49,831 -I need you to tell me… -Sir, you need to calm down. 110 00:04:49,914 --> 00:04:52,083 I need you to tell me where I can find Claudia. 111 00:04:52,166 --> 00:04:54,544 -Now. My-- -Hey. Dr. Conrad Hawkins. 112 00:04:54,627 --> 00:04:56,504 -Claudia's my patient. What's your name? -Felix. 113 00:04:56,587 --> 00:04:58,131 -Are you taking me to see her? -Soon. 114 00:04:58,214 --> 00:04:59,549 Trust me, she's in good hands. 115 00:04:59,632 --> 00:05:00,717 I trust nobody. 116 00:05:00,800 --> 00:05:02,093 Nobody. 117 00:05:02,176 --> 00:05:03,761 Now, somebody, tell me where I can see Claudia, 118 00:05:03,845 --> 00:05:06,180 or get out of my face now. 119 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 I'll take you to see her as soon 120 00:05:07,682 --> 00:05:09,517 -as she's in recovery. -I don't believe you. 121 00:05:09,600 --> 00:05:11,227 I got to make sure that Claudia's getting 122 00:05:11,311 --> 00:05:13,062 the best treatment. People like you 123 00:05:13,146 --> 00:05:15,231 lie to people like me all the time. 124 00:05:15,773 --> 00:05:18,276 I need to see Claudia now! 125 00:05:19,068 --> 00:05:20,862 Are you done? Are you ready to listen to the person 126 00:05:20,945 --> 00:05:22,989 who's trying to save her life? 127 00:05:23,823 --> 00:05:24,949 Hmm? 128 00:05:25,033 --> 00:05:27,076 [panting] 129 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 So, Claudia's your mom? 130 00:05:35,084 --> 00:05:37,378 She's more of a mother to me than anyone else. 131 00:05:38,296 --> 00:05:40,923 She gave me a job when no one else would. 132 00:05:41,007 --> 00:05:43,092 We have to run some tests when she's out of surgery 133 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 -and figure out what's going on. -[sighs] 134 00:05:44,343 --> 00:05:46,137 Yeah, I know, I know, but… 135 00:05:46,846 --> 00:05:48,389 She spreads herself thin, you know? 136 00:05:49,098 --> 00:05:51,017 She's got a lot of mouths to feed. 137 00:05:51,934 --> 00:05:54,437 [squishing] 138 00:05:54,520 --> 00:05:56,606 [rapid beeping] 139 00:05:57,356 --> 00:05:59,984 [Mina] Looks like a traumatic splenic laceration from the accident. 140 00:06:00,068 --> 00:06:01,444 [Nolan] Do you need a trauma surgeon or… 141 00:06:01,527 --> 00:06:03,196 [Bell] No. Lap. Suction. 142 00:06:05,406 --> 00:06:06,365 [Austin] Hmm. 143 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 "Not seeing things can be a blessing." 144 00:06:09,327 --> 00:06:10,661 Someone famous said that. 145 00:06:10,745 --> 00:06:12,121 [Nolan] August Strindberg. 146 00:06:13,247 --> 00:06:15,333 Ah, look at the big brain on Albert. 147 00:06:16,250 --> 00:06:18,669 But that quote doesn't really apply in surgery. 148 00:06:18,753 --> 00:06:20,379 Seeing is saving. 149 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Wouldn't you agree, Dr. Bell? 150 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 [Mina] Dr. Bell? 151 00:06:30,264 --> 00:06:32,934 [Austin] Well, I've never met a bleeder I couldn't catch. 152 00:06:33,810 --> 00:06:36,145 All right, Captain, I think it's my turn. 153 00:06:36,229 --> 00:06:38,314 Stay where you are, keep your quotes to yourself. 154 00:06:38,397 --> 00:06:39,857 2-0 silk. 155 00:06:40,525 --> 00:06:42,819 [rapid beeping continues] 156 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 -[normal beeping] -[exhales] 157 00:07:01,587 --> 00:07:02,588 Imagine you can handle it from here. 158 00:07:02,672 --> 00:07:05,466 [Austin laughs] 159 00:07:06,676 --> 00:07:08,344 Nice. 160 00:07:09,011 --> 00:07:11,431 Yes, Officer, the guy has been following me, 161 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 he confronted me at my house. 162 00:07:13,724 --> 00:07:15,810 I just… I don't feel safe. 163 00:07:16,727 --> 00:07:19,313 Okay. You'll look into it when? 164 00:07:21,274 --> 00:07:22,817 Thanks. 165 00:07:22,900 --> 00:07:24,819 For nothing. 166 00:07:24,902 --> 00:07:26,904 [car door opens] 167 00:07:29,740 --> 00:07:31,784 -Allie, listen. -What are you doing here? 168 00:07:31,868 --> 00:07:34,412 Look, I'm worried Lane's gonna hurt someone else. 169 00:07:35,079 --> 00:07:36,998 I just need Lily's original blood work. 170 00:07:37,081 --> 00:07:38,624 -I know you're scared… -Uh, yes. 171 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 I'm scared. 172 00:07:40,418 --> 00:07:41,878 I have a child, bills. 173 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 If I lose this job… 174 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 I can't lose this job. 175 00:07:45,631 --> 00:07:48,050 Stay away from me. 176 00:07:51,929 --> 00:07:53,514 All right, the surgery went well. 177 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 -Toxicology results? -Negative. 178 00:07:55,183 --> 00:07:57,059 -No drugs, no alcohol. -Well, we still have to figure out 179 00:07:57,143 --> 00:07:58,394 what's causing her erratic behavior. 180 00:07:58,478 --> 00:08:00,897 Sounds like bacterial meningitis. She needs a spinal tap. 181 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 Start her on empiric antibiotics after that. 182 00:08:03,065 --> 00:08:04,567 Ah, Pravesh. 183 00:08:05,151 --> 00:08:07,528 Your favorite frequent flyer just arrived. 184 00:08:07,987 --> 00:08:08,863 Go. 185 00:08:09,489 --> 00:08:10,907 No, no, no, no. No, no, no. 186 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Don't tell me he put another condiment in his colon! 187 00:08:16,204 --> 00:08:19,123 It's nice to see you again, York. 188 00:08:19,207 --> 00:08:22,293 -And this must be… -My beloved mother, Yvonne. 189 00:08:22,376 --> 00:08:25,046 Yorkie has told me so much about Chastain. 190 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Thank you for your care of him. 191 00:08:27,089 --> 00:08:28,549 [laughs softly] Don't mention it. 192 00:08:28,633 --> 00:08:30,801 I have the same problem, you know. 193 00:08:32,261 --> 00:08:35,473 A day without asthma is a day I long for. 194 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 [exhales] Well, 195 00:08:36,682 --> 00:08:38,559 -we are so glad that we could help. -[mouths] 196 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 With his asthma. 197 00:08:40,144 --> 00:08:41,729 And Conrad is where? 198 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 [Devon] Urgent case. 199 00:08:43,773 --> 00:08:45,983 So, Ms. Evans, what brings you in today? 200 00:08:46,067 --> 00:08:47,610 Well, I took a tumble. 201 00:08:47,693 --> 00:08:50,780 Yorkie and I were out for a walk on the BeltLine, and… 202 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Can we stop for a second? 203 00:08:52,323 --> 00:08:54,033 Do you have any heart-related issues? 204 00:08:54,116 --> 00:08:56,035 Mm, no, not that I know of. 205 00:08:57,203 --> 00:08:58,496 -Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. -Yeah. 206 00:08:58,579 --> 00:08:59,830 -Okay. -It hurts, yeah. 207 00:08:59,914 --> 00:09:01,958 I'm gonna order an echocardiogram and expedite 208 00:09:02,041 --> 00:09:03,376 an X-ray on your foot, okay? 209 00:09:03,459 --> 00:09:05,253 -Fine by me. [chuckles] -All right. 210 00:09:06,128 --> 00:09:07,421 Wait. 211 00:09:09,632 --> 00:09:11,717 -Wait, where you going? -Just one sec. 212 00:09:12,176 --> 00:09:15,471 My mother is my entire life. Do you understand? 213 00:09:15,555 --> 00:09:17,223 She seems like a very sweet lady, York. 214 00:09:17,306 --> 00:09:19,308 She is a bulldog. 215 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 My dad left us. 216 00:09:20,935 --> 00:09:23,729 Did she wallow in self-pity? No. 217 00:09:23,813 --> 00:09:26,190 She grabbed life by the balls. 218 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 Kung fu grip, 219 00:09:27,400 --> 00:09:28,985 -started squeezing… -Okay. 220 00:09:29,068 --> 00:09:31,654 Just try not to worry, York. 221 00:09:31,737 --> 00:09:34,532 I assure you, she is going to get the very best care. 222 00:09:34,615 --> 00:09:35,866 She better. 223 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 [alarm beeps] 224 00:10:15,781 --> 00:10:17,825 [strained breathing] 225 00:10:22,872 --> 00:10:23,748 Jessie? 226 00:10:23,831 --> 00:10:25,207 -I screwed up, Nicky. -Look at me, what did you take? 227 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 I tried to call you, I tried to call you. 228 00:10:28,169 --> 00:10:29,170 Oxy? 229 00:10:29,253 --> 00:10:31,172 -Yeah. I'm… -Okay. 230 00:10:31,255 --> 00:10:33,466 -I'm sorry. -Hold on, okay? 231 00:10:33,549 --> 00:10:34,634 [operator] 911. What's your emergency? 232 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Oxy overdose, 79 Fairview Drive. 233 00:10:36,594 --> 00:10:38,971 I have Narcan. I'm giving it to her now. 234 00:10:41,641 --> 00:10:42,850 Stay with me, Jessie. 235 00:10:42,933 --> 00:10:44,894 [panting] 236 00:10:44,977 --> 00:10:46,437 Come here. 237 00:10:48,272 --> 00:10:49,857 Stay with me, Jessie. 238 00:10:55,529 --> 00:10:56,530 Come on. 239 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Come on, come on, come on. 240 00:10:58,699 --> 00:11:00,368 Come on, come on. 241 00:11:03,579 --> 00:11:06,040 I'm sorry. I'm sorry. I never want to do this to you again. 242 00:11:06,123 --> 00:11:08,084 I don't care. I don't care about that, Jess, okay? 243 00:11:08,167 --> 00:11:10,753 -Let's just get you better. -Trauma Bay Two. 244 00:11:11,295 --> 00:11:13,672 -What's going on? -My sister. She OD'd on oxy. 245 00:11:13,756 --> 00:11:15,716 -I gave her two doses of Narcan. -You had it around? 246 00:11:15,800 --> 00:11:17,843 After the last time, I had to. Just keep an eye on her, okay? 247 00:11:17,927 --> 00:11:18,928 You know I will. 248 00:11:19,011 --> 00:11:21,680 Vitals, full blood work, EKG. Let's have Narcan standing by. 249 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 I want updates every five minutes. Keep this one quiet. 250 00:11:24,058 --> 00:11:25,351 Of course. 251 00:11:26,894 --> 00:11:28,771 I told her to call me before she… 252 00:11:29,355 --> 00:11:30,856 I didn't pick up earlier. I should have answered. 253 00:11:30,940 --> 00:11:33,484 She's here now. She's safe. 254 00:11:33,567 --> 00:11:36,320 -She could have died. -Do not do this to yourself. 255 00:11:37,113 --> 00:11:38,447 I should've picked up the phone. I… 256 00:11:44,245 --> 00:11:45,454 Any word on Claudia's blood test? 257 00:11:45,538 --> 00:11:47,164 Elevated white count, otherwise normal. 258 00:11:47,248 --> 00:11:49,166 We'll need more tests to figure out what's going on. 259 00:11:49,250 --> 00:11:50,668 My head's killing me! 260 00:11:50,751 --> 00:11:54,588 -My head is killing me! -Look at me. Deep breaths. 261 00:11:54,672 --> 00:11:56,006 Deep breaths, Claudia. Claudia. 262 00:11:56,090 --> 00:11:57,758 Tell me what's wrong with me, please. 263 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 -Stay focused. Shh… -What's going on? What do we got? 264 00:12:01,011 --> 00:12:02,179 Her head CT was normal, 265 00:12:02,263 --> 00:12:04,432 but with these symptoms, I think we need a repeat. 266 00:12:04,515 --> 00:12:06,058 -Claudia. -[groans] 267 00:12:06,142 --> 00:12:08,144 We're gonna get you something for the pain. 268 00:12:08,602 --> 00:12:10,980 Claudia's visitor, Felix, in a gang. 269 00:12:11,063 --> 00:12:12,815 Last time one of their members showed up, 270 00:12:12,898 --> 00:12:15,443 a rival tried to take him out, this place was chaos. 271 00:12:15,526 --> 00:12:16,902 She's also uninsured, 272 00:12:16,986 --> 00:12:21,282 so we have to diagnose and treat Claudia before Bell turfs her. 273 00:12:21,365 --> 00:12:22,408 Huh. 274 00:12:22,491 --> 00:12:24,910 Excuse me, Doctor. I'm looking for Claudia Webb. 275 00:12:24,994 --> 00:12:27,121 She's in recovery right now and can't be seen. 276 00:12:27,204 --> 00:12:28,247 [Felix] Yo! 277 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 [Conrad] Felix. 278 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 Go back to the waiting area. 279 00:12:31,459 --> 00:12:34,253 -Hell no. He's cool. -Wait, who's cool? 280 00:12:34,336 --> 00:12:36,005 This cat right here. 281 00:12:37,047 --> 00:12:40,301 -Thanks for coming. -How are you? 282 00:12:40,384 --> 00:12:42,720 Man, I'm freaking out, man. I still haven't seen her. 283 00:12:42,803 --> 00:12:45,264 Do Claudia proud, keep it together. 284 00:12:45,347 --> 00:12:46,891 For her, okay? 285 00:12:47,766 --> 00:12:49,351 I used to arrest this guy every six months 286 00:12:49,435 --> 00:12:50,811 until Claudia took him in. 287 00:12:51,854 --> 00:12:55,274 Felix is one of many ex-cons she's hired at her catering company. 288 00:12:55,858 --> 00:12:58,986 Claudia's an important part of the Atlanta PD family. 289 00:12:59,069 --> 00:13:01,864 -Take special care of her. -Don't worry. 290 00:13:01,947 --> 00:13:03,240 I got your word on that, homie? 291 00:13:03,324 --> 00:13:05,242 Yeah, you got my word. 292 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 Appreciate it. 293 00:13:11,665 --> 00:13:13,167 Come on. 294 00:13:14,502 --> 00:13:16,045 Thank you for coming. 295 00:13:20,883 --> 00:13:23,135 You have a fifth metatarsal fracture in your foot. 296 00:13:23,219 --> 00:13:25,513 But the good news is it's-it's nonsurgical. 297 00:13:25,596 --> 00:13:27,348 Oh! [laughs] 298 00:13:27,431 --> 00:13:29,850 Yeah, but that echocardiogram is not so good. 299 00:13:29,934 --> 00:13:31,602 Let's keep this train moving. 300 00:13:31,685 --> 00:13:36,023 Ms. Evans, your aortic valve has calcified and thickened, 301 00:13:36,106 --> 00:13:38,359 resulting in critical aortic stenosis. 302 00:13:38,442 --> 00:13:40,486 It's in urgent need of replacement. 303 00:13:40,569 --> 00:13:41,695 How urgent? 304 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 D-Does it require general anesthesia? 305 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 It does. 306 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 A close friend of mine went under 307 00:13:46,992 --> 00:13:49,787 and when he woke, he was a different man. 308 00:13:49,870 --> 00:13:52,498 He couldn't even recognize his own family. 309 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 Yeah, she's right. 310 00:13:54,166 --> 00:13:56,794 General anesthesia can trigger dementia in the Cocoon crowd. 311 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 Now, there is another option. 312 00:14:01,590 --> 00:14:03,342 It's, uh, nonsurgical. 313 00:14:03,425 --> 00:14:05,302 -You interested? -[both] Yes. 314 00:14:06,762 --> 00:14:08,931 Don't have the surgery and die. 315 00:14:09,848 --> 00:14:13,102 Hey. You… watch it, buddy. 316 00:14:13,185 --> 00:14:17,523 Dr. Austin is just being honest, but I would rather die 317 00:14:17,606 --> 00:14:20,150 than go through life being demented and confused. 318 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 Mom! 319 00:14:21,277 --> 00:14:23,237 I still got to go to my belly dancing classes. 320 00:14:23,320 --> 00:14:25,072 -[phone vibrating] -I like this lady. 321 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 -Pravesh. Hallway, sidebar, now. -York. 322 00:14:27,908 --> 00:14:30,327 Emergency, sorry, bye. 323 00:14:34,748 --> 00:14:37,585 It's Claudia. She started seizing and her sats are dropping. 324 00:14:37,668 --> 00:14:39,044 Let's get her to the ICU. 325 00:14:39,128 --> 00:14:40,337 Push two of lorazepam 326 00:14:41,213 --> 00:14:44,008 and prep a gram of phenytoin on standby. 327 00:14:44,091 --> 00:14:45,217 Okay, ready? 328 00:14:45,801 --> 00:14:46,719 Let's go. One… 329 00:14:46,802 --> 00:14:48,304 two… three. 330 00:15:00,774 --> 00:15:03,652 -Not now. -Easy. I come in peace. 331 00:15:04,445 --> 00:15:06,322 I-I heard about your sister. I'm sorry. 332 00:15:06,405 --> 00:15:08,782 -I trust she's doing better? -Yeah. 333 00:15:08,866 --> 00:15:11,702 I have a troubled loved one in my family as well. 334 00:15:11,785 --> 00:15:13,537 Believe me, I understand what you're going through. 335 00:15:13,621 --> 00:15:14,872 He's doing great now. 336 00:15:14,955 --> 00:15:17,207 He was part of the program over at Crossroads. 337 00:15:17,291 --> 00:15:20,794 Hasn't had a relapse since. Four years clean. 338 00:15:21,253 --> 00:15:24,924 If you'd like, I can help get Jessie into the program free of charge. 339 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Are you crazy? 340 00:15:27,593 --> 00:15:29,511 You are the last person I want help from right now. 341 00:15:29,595 --> 00:15:31,513 Why don't you let me take care of my family. 342 00:15:36,226 --> 00:15:37,478 Hmm. 343 00:15:39,980 --> 00:15:41,982 What's wrong with me? 344 00:15:42,524 --> 00:15:45,986 The seizures have been continuing and we're trying to figure out why. 345 00:15:46,070 --> 00:15:49,448 I have so many people, they're like family to me. 346 00:15:49,531 --> 00:15:54,119 -They depend on me. -I know. I've met some of them. 347 00:15:54,954 --> 00:15:56,830 [Claudia] I don't know what happens to everyone 348 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 if I'm not okay, you know? 349 00:16:01,335 --> 00:16:02,920 Look who it is. 350 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 You look great. 351 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 You're gonna be okay. 352 00:16:11,887 --> 00:16:13,222 I know. 353 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 Whatever happens… 354 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 look how far you've come. 355 00:16:18,686 --> 00:16:21,814 I am so proud of you. 356 00:16:21,897 --> 00:16:23,315 Don't talk like that. 357 00:16:25,192 --> 00:16:26,443 Everything's gonna be fine. 358 00:16:26,527 --> 00:16:29,446 I love you. We all love you. 359 00:16:30,114 --> 00:16:31,573 I know you do. 360 00:16:39,415 --> 00:16:42,418 Dr. Austin, where are you going? 361 00:16:42,918 --> 00:16:45,337 To see a movie. I Feel Pretty. 362 00:16:45,421 --> 00:16:48,716 Centers on an ordinary woman who struggles with feelings 363 00:16:48,799 --> 00:16:51,844 of inadequacy and insecurity on a daily basis. 364 00:16:51,927 --> 00:16:54,930 Amy Schumer. She makes me laugh. [chuckles] 365 00:16:55,014 --> 00:16:56,432 What do you want? 366 00:16:56,515 --> 00:16:58,225 I wasn't comfortable mentioning this earlier, 367 00:16:58,308 --> 00:17:01,061 but I can do a transcatheter aortic valve replacement. 368 00:17:01,145 --> 00:17:02,813 So Yvonne can have moderate sedation. 369 00:17:02,896 --> 00:17:07,151 -I need an attending. -I'm not really a fan of awake surgeries. 370 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 A risk we have to take. You in or out? 371 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 -[sharp inhale] -Great. 372 00:17:12,072 --> 00:17:14,491 I already bought my damn ticket! 373 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 Are those Claudia's CSF results? 374 00:17:16,744 --> 00:17:19,121 Negative for bacterial meningitis. 375 00:17:19,204 --> 00:17:21,081 So we're still nowhere closer to figuring out 376 00:17:21,165 --> 00:17:23,459 -what's wrong with her. -We're looking for a zebra. 377 00:17:23,542 --> 00:17:26,378 -But we've run every test. -Yeah, now you know the drill. 378 00:17:26,462 --> 00:17:27,588 You talk. 379 00:17:28,047 --> 00:17:31,759 -To whom? -Felix, Mambo, and Raq. 380 00:17:32,885 --> 00:17:34,511 Figure out everything about Claudia. 381 00:17:34,595 --> 00:17:36,805 Habits, hobbies, favorite food. 382 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 Hope we get closer to a diagnosis. 383 00:17:43,896 --> 00:17:46,648 Awake? What do you mean awake? 384 00:17:46,732 --> 00:17:48,192 Awake, meaning not sleep-- 385 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 Don't you do that. 386 00:17:50,027 --> 00:17:52,446 It just… scares me. 387 00:17:52,529 --> 00:17:54,740 -When I had surgery-- -Surgery? 388 00:17:54,823 --> 00:17:56,492 For what, Yorkie? 389 00:17:56,992 --> 00:17:58,660 Mom, it wasn't a big deal. 390 00:17:59,953 --> 00:18:03,123 -Is it safe? -Yes. And just regional anesthesia. 391 00:18:03,207 --> 00:18:05,375 -I'm in. -Mama. 392 00:18:05,459 --> 00:18:06,710 I'm in. 393 00:18:07,544 --> 00:18:09,421 But you listen to me, mister man. 394 00:18:09,505 --> 00:18:11,465 I'm sure you are God's gift to medicine, 395 00:18:11,548 --> 00:18:13,884 but you mind your Ps and Qs in the OR. 396 00:18:13,967 --> 00:18:15,761 If I hear anything to the contrary, 397 00:18:15,844 --> 00:18:19,723 I will wield my pen like a mighty sword. Ask Pravesh. 398 00:18:21,517 --> 00:18:23,685 I was thinking about something else when you were talking. 399 00:18:23,769 --> 00:18:26,647 But don't bother repeating it. I really don't care. 400 00:18:27,314 --> 00:18:29,817 I am going to save your mother's life. 401 00:18:30,692 --> 00:18:31,527 You're welcome. 402 00:18:31,610 --> 00:18:35,572 So you've got the valve issue, asthma, varicose veins, 403 00:18:35,656 --> 00:18:37,199 a recent cataract surgery. 404 00:18:37,282 --> 00:18:39,034 Any other medical history we should know about? 405 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 -Nope, that is everything. -[Yvonne] Uh… 406 00:18:40,202 --> 00:18:42,246 Yorkie, honey, give us a minute. 407 00:18:42,329 --> 00:18:44,206 -But we don't have secrets, Mother. -No, no, honey. 408 00:18:44,289 --> 00:18:46,291 I… Just one moment, sweetie. 409 00:18:46,375 --> 00:18:47,668 Okay? 410 00:18:50,003 --> 00:18:51,130 Close the door. 411 00:18:51,672 --> 00:18:52,506 [door closes] 412 00:18:52,714 --> 00:18:54,341 I have, um… 413 00:18:55,092 --> 00:18:57,052 the little "C." 414 00:18:57,136 --> 00:19:00,556 The little "C"? You mean big "C." 415 00:19:00,639 --> 00:19:03,350 -Cancer. -No. Chlamydia. 416 00:19:04,101 --> 00:19:07,104 We call it the little "C" in my retirement community. 417 00:19:07,187 --> 00:19:08,730 [chuckling] Yeah, you do. 418 00:19:09,857 --> 00:19:11,441 She likes European movies. 419 00:19:11,525 --> 00:19:13,318 -At least I can tell you that much. -European movies… 420 00:19:13,402 --> 00:19:15,154 Mambo, not European movies, she hates European movies. 421 00:19:15,237 --> 00:19:16,113 -She loves the outdoors. -She does. 422 00:19:16,196 --> 00:19:18,115 -She does like the outdoors. -She loves music. 423 00:19:18,198 --> 00:19:20,701 It doesn't matter what kind of music. As long as she can groove to it, 424 00:19:20,784 --> 00:19:21,994 -she digs it. -[Felix] Loves food. 425 00:19:22,077 --> 00:19:23,662 Oh, she loves to cook… 426 00:19:23,745 --> 00:19:25,289 -The Hot Pocket things… -[Raq] The little Hot Pocket things. 427 00:19:25,372 --> 00:19:26,790 -She cooks a good meatloaf. -She likes hiking, biking. 428 00:19:26,874 --> 00:19:28,041 She's at the water park, she's always in… 429 00:19:28,125 --> 00:19:29,418 she was in the water the whole day… 430 00:19:29,501 --> 00:19:30,502 Yeah. 431 00:19:30,586 --> 00:19:32,087 It was nice. I mean, we do it every year. 432 00:19:32,171 --> 00:19:34,882 Wait. Wait, back up. What did you just say? 433 00:19:34,965 --> 00:19:36,592 Uh, we did an event for the Boys & Girls Club. 434 00:19:36,675 --> 00:19:38,218 -I know, but, uh… -We-we always do an event for them. 435 00:19:38,302 --> 00:19:39,928 Wh-Where was it, again? 436 00:19:40,012 --> 00:19:41,054 -It was, uh, Running Rapids. -Running Rapids. 437 00:19:41,138 --> 00:19:42,389 -Yeah, yeah, Running Rapids. -Right? 438 00:19:42,472 --> 00:19:43,307 Yeah. 439 00:19:43,390 --> 00:19:45,058 Yo, why are you asking all these questions? 440 00:19:45,142 --> 00:19:46,435 Did Claudia get in the water? 441 00:19:46,518 --> 00:19:47,644 -Yeah, man, lazy river. -Obviously. 442 00:19:47,728 --> 00:19:50,272 -Slides. -You know what, uh, I'll be right back. 443 00:19:53,275 --> 00:19:55,319 Hey! Yo! I got it! 444 00:19:55,402 --> 00:19:56,737 Conrad, I got it. 445 00:19:56,820 --> 00:19:58,071 Get this. 446 00:19:58,989 --> 00:20:01,408 Claudia was at Running Rapids. 447 00:20:02,326 --> 00:20:05,162 -Warm, stagnant water. -So what are we thinking? 448 00:20:05,245 --> 00:20:06,622 Naegleria fowleri. 449 00:20:06,705 --> 00:20:08,207 98% fatal. I don't like those odds. 450 00:20:08,290 --> 00:20:10,751 Yeah, but the signs and the symptoms, 451 00:20:10,834 --> 00:20:13,045 they-they-they all line up. 452 00:20:13,128 --> 00:20:14,838 The CSF didn't show an amoeba. 453 00:20:14,922 --> 00:20:18,091 Because it was Gram stained. I took a seminar 454 00:20:18,175 --> 00:20:20,344 on brain-eating amoebas in med school. 455 00:20:20,427 --> 00:20:24,306 If they don't use the Wright-Giemsa, it's almost impossible to detect it. 456 00:20:24,389 --> 00:20:27,392 Tell the lab to rerun the held sample with the Wright-Giemsa. Now. 457 00:20:35,067 --> 00:20:36,360 You need anything? 458 00:20:36,443 --> 00:20:39,363 Yes, go to work. I know you got a million things to do. 459 00:20:40,239 --> 00:20:41,615 We're good. 460 00:20:43,533 --> 00:20:45,869 Nice to see you two are happening again. 461 00:20:46,703 --> 00:20:48,247 Nothing's happening again. 462 00:20:48,330 --> 00:20:49,706 Well, it should be. 463 00:20:49,790 --> 00:20:52,251 -Nice to have you back, Jess. -Conrad. 464 00:20:52,834 --> 00:20:54,670 When's the last time you had a simple carb? 465 00:20:54,753 --> 00:20:56,588 [both chuckle] 466 00:20:56,672 --> 00:20:57,756 It's been a minute. 467 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 Eight months clean. 468 00:21:07,599 --> 00:21:09,268 Happiest I've been in forever. 469 00:21:10,310 --> 00:21:12,271 Just like that, I threw it all away. 470 00:21:14,106 --> 00:21:16,275 Saddest part is, I can't even tell you why. 471 00:21:17,651 --> 00:21:19,486 It happened. It's done. 472 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 Now I just need to get you into a treatment program. 473 00:21:21,863 --> 00:21:23,240 Too expensive. 474 00:21:23,323 --> 00:21:25,242 I'll do outpatient again. I'll go to meetings. 475 00:21:25,325 --> 00:21:28,578 No, Jess, we got to get you better for good this time. 476 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 Whatever it takes. 477 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 [voice shaking] I'm such a liability. 478 00:21:35,836 --> 00:21:37,921 Thank you. Let me talk to her. 479 00:21:39,673 --> 00:21:41,675 You've saved me so many times, Nicky. 480 00:21:41,758 --> 00:21:43,844 [crying] I can't keep doing this. 481 00:21:43,927 --> 00:21:46,596 -You don't deserve this. -I'm not going anywhere. 482 00:21:46,680 --> 00:21:49,683 And don't you dare call yourself a liability again. 483 00:21:50,726 --> 00:21:52,602 We all have our demons. 484 00:21:54,646 --> 00:21:56,857 You never judged me for mine. 485 00:21:56,940 --> 00:21:58,817 -I'm sorry. -It's okay. 486 00:21:59,526 --> 00:22:03,322 I really do think you might need to make Conrad some pasta. 487 00:22:03,405 --> 00:22:06,199 [Nic laughs] He won't eat it. 488 00:22:06,283 --> 00:22:07,242 [Bell] Dr. Okafor. 489 00:22:07,326 --> 00:22:09,578 -What are you doing here? -[Bell] Well, one of your patients 490 00:22:09,661 --> 00:22:12,414 made it into my space, so now I'm coming into yours. 491 00:22:12,497 --> 00:22:15,083 -York. -He's very insistent. 492 00:22:15,167 --> 00:22:17,878 He also writes medical reviews 493 00:22:17,961 --> 00:22:19,880 on every major website known to man. 494 00:22:19,963 --> 00:22:22,507 An awake surgery on his mother with the Raptor? 495 00:22:22,591 --> 00:22:24,384 Whose grand idea was that? 496 00:22:24,468 --> 00:22:27,471 Well, now you'll have to control his uncontrollable mouth. 497 00:22:27,554 --> 00:22:28,889 Isn't that your expertise? 498 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 It's way below my pay grade. 499 00:22:31,224 --> 00:22:32,392 You put this plan into motion. 500 00:22:32,476 --> 00:22:33,977 This surgery falls on your head. 501 00:22:34,061 --> 00:22:35,937 [sighs] 502 00:22:36,021 --> 00:22:38,398 [Austin] I'm sorry. I don't get it. What are we doing here? 503 00:22:38,940 --> 00:22:42,736 I'm the patient, wide awake on the table. 504 00:22:42,819 --> 00:22:44,738 I'm trying to prevent you from giving Yvonne 505 00:22:44,821 --> 00:22:47,074 a heart attack during surgery. This isn't about me. 506 00:22:47,157 --> 00:22:48,492 Well, this certainly isn't about me. 507 00:22:48,575 --> 00:22:50,202 Is that what you thought was-was happening here? 508 00:22:50,285 --> 00:22:51,495 You were gonna train me? 509 00:22:51,578 --> 00:22:54,081 You're gonna groom me, huh? Come on, girl. 510 00:22:54,164 --> 00:22:55,832 I don't want this old lady to die 511 00:22:55,916 --> 00:22:57,626 because you can't keep your mouth shut. 512 00:22:57,709 --> 00:23:00,253 Maybe this will help you understand me better. 513 00:23:00,754 --> 00:23:02,631 My daddy looks like Chow Yun-Fat 514 00:23:02,714 --> 00:23:05,092 and my mother is the spitting image of Mary J. Blige. 515 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Now, you're probably thinking at least one of them 516 00:23:06,676 --> 00:23:08,595 served in the armed forces, right? Wrong. 517 00:23:08,678 --> 00:23:10,263 They met at Vassar. 518 00:23:10,347 --> 00:23:13,183 A decade later they adopted my left-for-dead ass. 519 00:23:13,266 --> 00:23:15,560 They were fantastic parents. 520 00:23:15,644 --> 00:23:18,230 My childhood was amazing, but guess what. 521 00:23:18,313 --> 00:23:21,024 That didn't matter 'cause I was still mad as hell 522 00:23:21,108 --> 00:23:22,943 because the people who actually made me 523 00:23:23,026 --> 00:23:25,028 tossed me away like trash. 524 00:23:25,821 --> 00:23:27,447 That's all I ever thought about. 525 00:23:27,531 --> 00:23:29,991 [chuckles] Why are you telling me this? 526 00:23:31,118 --> 00:23:33,703 Because I was just like you, princess. 527 00:23:33,787 --> 00:23:37,666 Closed off, tied and, and twisted all up inside, 528 00:23:37,749 --> 00:23:40,627 until I learned to use that emotion as fuel. 529 00:23:41,711 --> 00:23:45,549 See, you think my behavior is a weakness. No. 530 00:23:45,632 --> 00:23:47,676 It's my superpower. 531 00:23:48,468 --> 00:23:50,971 I walk into the OR with nothing 532 00:23:51,054 --> 00:23:52,848 but a clear mind and steady hands. 533 00:23:52,931 --> 00:23:56,101 The only thing that stands between life and death in an OR 534 00:23:56,184 --> 00:23:58,145 are these, and the very thing 535 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 that you were trying to breed out of me 536 00:23:59,938 --> 00:24:02,524 is why mine are better than anyone else's. 537 00:24:03,567 --> 00:24:04,526 Now… 538 00:24:05,652 --> 00:24:09,197 you tell me something real and make me believe it. 539 00:24:10,532 --> 00:24:11,825 I… 540 00:24:12,492 --> 00:24:15,829 do not need your superpower. 541 00:24:16,371 --> 00:24:18,123 Then you will make a great surgeon. 542 00:24:19,499 --> 00:24:21,793 But you will never be the best surgeon. 543 00:24:23,753 --> 00:24:25,380 That's too damn bad. 544 00:24:37,017 --> 00:24:39,019 Whoa. There it was. 545 00:24:39,769 --> 00:24:41,354 Naegleria fowleri confirmed. 546 00:24:41,438 --> 00:24:42,981 Brain-eating amoeba. 547 00:24:43,064 --> 00:24:44,608 So we administer miltefosine. 548 00:24:44,691 --> 00:24:45,984 Spoken like a true rookie. 549 00:24:46,067 --> 00:24:47,569 It's the only chance for a patient 550 00:24:47,652 --> 00:24:50,030 with primary amebic meningoencephalitis to survive. 551 00:24:50,113 --> 00:24:52,866 It's also incredibly expensive with a short shelf life. 552 00:24:52,949 --> 00:24:55,202 So I'll give you one guess who doesn't stock this drug. 553 00:24:55,285 --> 00:24:56,620 Chastain. 554 00:24:56,703 --> 00:24:59,247 And Claudia doesn't have the money for a drug we don't have. 555 00:24:59,331 --> 00:25:00,624 Okay, so we fix this. 556 00:25:00,707 --> 00:25:02,042 I mean, there's got to be something that we could… 557 00:25:02,125 --> 00:25:03,418 Yeah. Yeah, there is. 558 00:25:03,919 --> 00:25:05,128 We need the Glacial Sun. 559 00:25:05,212 --> 00:25:09,466 That's for inducing hypothermia in cardiac arrest patients. 560 00:25:09,549 --> 00:25:11,176 If we can lower her body temperature 561 00:25:11,259 --> 00:25:13,011 to below what the amoeba can survive 562 00:25:13,094 --> 00:25:14,971 and administer the miltefosine, 563 00:25:15,055 --> 00:25:16,640 we might have a shot. 564 00:25:16,723 --> 00:25:17,766 We also might freeze her to death. 565 00:25:17,849 --> 00:25:20,101 It's possible. Call the CDC, 566 00:25:20,185 --> 00:25:22,312 and then call whoever the CDC tells you to call 567 00:25:22,395 --> 00:25:25,023 and do not stop until you get a dose of miltefosine. 568 00:25:25,106 --> 00:25:26,775 What do we do about the money? 569 00:25:26,858 --> 00:25:29,486 We do whatever it takes. And keep this quiet. 570 00:25:29,569 --> 00:25:31,529 We don't want this popping up on Bell's radar. 571 00:25:33,406 --> 00:25:35,492 -Hello? -[Allie] Hey, uh, 572 00:25:35,575 --> 00:25:37,744 I've been thinking about what you said. 573 00:25:39,829 --> 00:25:41,122 Nic, if it's true, 574 00:25:41,206 --> 00:25:43,208 I couldn't live with myself. 575 00:25:43,291 --> 00:25:45,252 Can you meet me at the clinic at 4:00 a.m., 576 00:25:45,335 --> 00:25:46,503 before the staff arrives? 577 00:25:46,586 --> 00:25:48,213 Of course. 578 00:25:48,296 --> 00:25:50,507 And listen, Allie, I know this is hard, but it's the right thing to do. 579 00:25:50,590 --> 00:25:52,008 You don't deserve to go down with her. 580 00:25:52,092 --> 00:25:53,677 [Allie] I will get you Lily's files. 581 00:25:54,219 --> 00:25:56,054 [Nic] Okay, see you then. Thank you. 582 00:25:56,137 --> 00:25:57,806 [Allie] Gotta go, bye. 583 00:26:01,726 --> 00:26:03,770 [monitor beeping] 584 00:26:09,025 --> 00:26:11,611 Ms. Evans, would you care for some music? 585 00:26:11,695 --> 00:26:15,573 Yes. How nice. Tom Jones? 586 00:26:17,909 --> 00:26:19,119 I love Tom Jones. 587 00:26:19,202 --> 00:26:21,413 Dr. Okafor, time out, please. 588 00:26:21,871 --> 00:26:23,665 -Yvonne Aurora Evans. -Correct. 589 00:26:23,748 --> 00:26:26,668 -Actually, that's "Aurr-rrora." -Dr. Chu. 590 00:26:26,751 --> 00:26:29,421 [Yvonne] You got to roll the middle "R." It's Spanish. 591 00:26:29,504 --> 00:26:32,299 -I'm not Spanish, but my mother loved… -Date of birth. 592 00:26:32,382 --> 00:26:34,259 ["She's a Lady" by Tom Jones playing] 593 00:26:34,342 --> 00:26:36,177 April 4, 1942. 594 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 My boyfriend thinks I was born in '47. 595 00:26:39,389 --> 00:26:42,142 He was born in '45, but you know men. 596 00:26:42,934 --> 00:26:45,145 They prefer younger women. 597 00:26:46,271 --> 00:26:49,524 Am I gonna feel much? I mean, I know I'm not gonna feel pain, but… 598 00:26:49,607 --> 00:26:51,818 [in firm tone] You know what you are going to feel, Ms. Evans? 599 00:26:53,278 --> 00:26:54,154 She's a lady… 600 00:26:54,237 --> 00:26:57,157 [in normal tone] As good as new, when this surgery is complete. 601 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 How does that sound? 602 00:26:58,658 --> 00:27:01,119 That sounds wonderful. Just wonderful. 603 00:27:01,202 --> 00:27:03,413 That little lady 604 00:27:04,247 --> 00:27:07,125 And the lady is mine 605 00:27:10,503 --> 00:27:12,130 Were you aiming at something? 606 00:27:12,213 --> 00:27:13,882 [sighs] Sorry, I'm just-just frustrated. 607 00:27:13,965 --> 00:27:15,759 Claudia was diagnosed with P.A.M. 608 00:27:15,842 --> 00:27:16,968 I know. I heard. 609 00:27:17,052 --> 00:27:19,220 And the CDC sent me to the only company in the US 610 00:27:19,304 --> 00:27:20,680 that supplies miltefosine. 611 00:27:20,764 --> 00:27:22,974 They're in Florida and of course they're closed. 612 00:27:23,058 --> 00:27:26,061 I've been calling the owner's cell phone and I keep getting his voice mail. 613 00:27:28,229 --> 00:27:29,481 She's gonna die, man. 614 00:27:33,026 --> 00:27:35,779 I'm sorry, am I boring you with this devastating news? 615 00:27:36,363 --> 00:27:37,405 It's late, he's sleeping. 616 00:27:37,489 --> 00:27:39,407 Yeah, awesome. Super helpful. Thanks. 617 00:27:39,491 --> 00:27:40,867 What's the number? 618 00:27:40,950 --> 00:27:44,788 We'll tag-team him until we get him, even if it takes all night. 619 00:27:46,206 --> 00:27:49,167 [Yvonne] Oh, I remember visiting my grandmother in the '60s. 620 00:27:49,250 --> 00:27:50,502 It was awful. 621 00:27:50,585 --> 00:27:56,174 I never imagined I'd be one for a retirement communities. 622 00:27:56,257 --> 00:27:58,176 [distant] Oh, I remember… 623 00:27:58,593 --> 00:28:00,637 [talking fades] 624 00:28:00,720 --> 00:28:02,722 [monitor beeping] 625 00:28:16,986 --> 00:28:20,240 But these days, they're like mini resorts. 626 00:28:20,323 --> 00:28:23,827 Mmm, I couldn't imagine 627 00:28:23,910 --> 00:28:25,703 I'd be one for a retirement community. 628 00:28:26,371 --> 00:28:27,789 Is everything okay? 629 00:28:27,872 --> 00:28:30,917 Ms. Evans, best to stay quiet 630 00:28:31,000 --> 00:28:33,503 as we thread the catheter through. 631 00:28:33,586 --> 00:28:35,088 Okey-dokey. 632 00:28:38,174 --> 00:28:39,801 I'll be your comfort 633 00:28:39,884 --> 00:28:42,011 And you can meet my needs 634 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 First-class mystery 635 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 And you've been giving this for free 636 00:28:47,100 --> 00:28:48,601 It's atypical 637 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 What you've been doing to me 638 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 [line ringing] 639 00:28:51,020 --> 00:28:52,856 Now I see you are 640 00:28:52,939 --> 00:28:54,149 [phone vibrating] 641 00:28:54,232 --> 00:28:56,818 Some kind of miracle 642 00:28:56,901 --> 00:28:58,862 [phone vibrating] 643 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 [line rings] 644 00:29:01,364 --> 00:29:02,615 This is Kevin. 645 00:29:03,533 --> 00:29:05,994 Kevin? It's you. 646 00:29:06,077 --> 00:29:08,246 It's Dr. Devon Pravesh, Chastain Park, Atlanta. 647 00:29:08,997 --> 00:29:10,707 We left you, like… 648 00:29:10,790 --> 00:29:12,459 Thirty-nine messages, yeah. 649 00:29:12,542 --> 00:29:13,877 Yeah, I'm sorry. It's just urgent. 650 00:29:13,960 --> 00:29:17,756 I have a patient with primary amebic meningoencephalitis, 651 00:29:17,839 --> 00:29:20,133 and we need miltefosine as soon as possible. 652 00:29:20,216 --> 00:29:22,093 Patient insured? 653 00:29:22,594 --> 00:29:23,553 No. 654 00:29:23,636 --> 00:29:25,096 It's $48,000. 655 00:29:25,180 --> 00:29:27,515 [both mouthing] 656 00:29:31,770 --> 00:29:33,188 It's not a problem. 657 00:29:33,271 --> 00:29:34,731 How fast can you get it here? 658 00:29:34,814 --> 00:29:37,859 Uh, the time it takes me to pull on my pants and drive there. 659 00:29:37,942 --> 00:29:39,944 I'll see you in about four hours. 660 00:29:43,114 --> 00:29:44,532 We need a lot of money. 661 00:29:44,616 --> 00:29:46,201 From where? 662 00:29:46,868 --> 00:29:48,077 48 Gs? 663 00:29:48,536 --> 00:29:49,621 Yes. 664 00:29:50,789 --> 00:29:54,209 -Brain-eating amoeba? -Unfortunately. 665 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 So, we get this money for Claudia and she'll be good? 666 00:29:57,378 --> 00:29:59,464 It gives us a fighting chance to save her life. 667 00:29:59,547 --> 00:30:01,007 Yes. 668 00:30:01,090 --> 00:30:03,092 But there could be some permanent damage. 669 00:30:04,844 --> 00:30:05,970 We'll get the money. 670 00:30:06,054 --> 00:30:07,430 [Mambo] Yeah. 671 00:30:09,140 --> 00:30:10,391 Good luck. 672 00:30:11,184 --> 00:30:14,604 Oh, whoa, whoa, she's a lady 673 00:30:15,480 --> 00:30:16,773 Talking about… 674 00:30:16,856 --> 00:30:18,566 Sorry, I'm sorry. OR 3 ran over. 675 00:30:19,651 --> 00:30:20,819 [Jessica sighs loudly] 676 00:30:20,902 --> 00:30:22,195 This one's a doozy, huh? 677 00:30:22,278 --> 00:30:23,655 My gram-gram had chlamydia. 678 00:30:23,738 --> 00:30:25,031 -Uh, Jess. -And I think… Hey, Chu. 679 00:30:25,114 --> 00:30:28,743 Yeah, estrogen and, uh, Viagra, they're helping gomers hump like rabbits. 680 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 [Mina] The patient's awake. 681 00:30:30,578 --> 00:30:32,914 Are you blind, illiterate, or both? 682 00:30:32,997 --> 00:30:36,125 The sign on the window says, "Awake surgery in progress." 683 00:30:36,209 --> 00:30:38,294 -She made a mistake. Move on. -You giving orders now? 684 00:30:38,378 --> 00:30:39,420 I'm giving advice. 685 00:30:39,921 --> 00:30:41,172 [Yvonne groaning] 686 00:30:42,382 --> 00:30:43,967 I don't feel well. 687 00:30:44,050 --> 00:30:45,885 What's happening? 688 00:30:45,969 --> 00:30:47,387 Abnormal rhythm. 689 00:30:47,470 --> 00:30:49,305 -What's happening to… Oh! -Put her under. 690 00:30:49,389 --> 00:30:51,349 -You sure? -[mumbling incoherently] 691 00:30:51,432 --> 00:30:53,142 I said put her under. 692 00:30:54,227 --> 00:30:56,646 Geez, this looks like my eighth grade science project. 693 00:30:56,729 --> 00:30:58,648 If she dies, it's on me. 694 00:30:58,731 --> 00:30:59,983 My call, my ass. 695 00:31:00,066 --> 00:31:01,484 So do me a favor, relax. 696 00:31:03,403 --> 00:31:05,530 [Devon] So, lowering Claudia's body temp freezes the amoeba? 697 00:31:06,197 --> 00:31:07,699 [Conrad] It slows its progress, 698 00:31:07,782 --> 00:31:10,118 which hopefully can limit the damage to her brain, it's… 699 00:31:10,994 --> 00:31:13,413 It'll buy us time until the miltefosine arrives. 700 00:31:20,920 --> 00:31:22,714 Get me that miltefosine. 701 00:31:22,797 --> 00:31:24,549 We can't keep her cold for long. 702 00:31:24,632 --> 00:31:25,925 Pads. We need to cardiovert her. 703 00:31:26,301 --> 00:31:27,427 Push diltiazem. 704 00:31:27,510 --> 00:31:29,304 She knows just what to do… 705 00:31:29,387 --> 00:31:30,597 Get Dr. Nolan in here. 706 00:31:32,140 --> 00:31:33,850 Why? He's a trauma surgeon. 707 00:31:33,933 --> 00:31:35,393 I have my reasons. 708 00:31:35,476 --> 00:31:36,519 Clear. 709 00:31:38,438 --> 00:31:39,689 Sinus rhythm. 710 00:31:39,772 --> 00:31:42,859 We do not need a trauma surgeon when there is no trauma. 711 00:31:42,942 --> 00:31:45,028 I'm here. What's going on? What do we got? 712 00:31:45,111 --> 00:31:46,821 And the lady is mine… 713 00:31:46,905 --> 00:31:47,989 Is this Tom Jones? 714 00:31:48,072 --> 00:31:49,782 You know this is Tom Jones. 715 00:31:50,366 --> 00:31:52,368 Uh, a-am I needed for this surgery? 716 00:31:52,452 --> 00:31:54,454 No, you are not needed for this surgery, Dr. Nolan, 717 00:31:54,537 --> 00:31:58,458 but your colleagues need to lay eyes on someone who gets it, 718 00:31:58,541 --> 00:32:01,961 someone who listens, who learns and who understands… 719 00:32:02,045 --> 00:32:03,838 What it's like to let your emotions get the best of you? 720 00:32:04,797 --> 00:32:06,549 Just shut your mouth. 721 00:32:07,050 --> 00:32:08,718 This is unfortunate. 722 00:32:10,053 --> 00:32:12,972 I believe it was Nietzsche who said that many are stubborn in… 723 00:32:13,056 --> 00:32:15,683 You've served your purpose. Now get out. 724 00:32:15,767 --> 00:32:18,478 Whoa-whoa-whoa, she's a lady 725 00:32:18,561 --> 00:32:21,314 Yeah-yeah-yeah, she's a lady 726 00:32:25,276 --> 00:32:27,820 Oh, man, thank you. Thank you. 727 00:32:27,904 --> 00:32:29,614 -[indistinct chatter] -Thanks. 728 00:32:29,697 --> 00:32:30,823 Uh, yeah 729 00:32:30,907 --> 00:32:33,284 You don't want this problem Uh, yeah 730 00:32:33,368 --> 00:32:35,244 It's whatever you want 731 00:32:35,328 --> 00:32:36,621 You see that Benz ride slow? 732 00:32:36,704 --> 00:32:38,456 That's me on the hunt, I'm a jerk 733 00:32:38,539 --> 00:32:40,583 Might creep with your girl In the front 734 00:32:40,667 --> 00:32:41,834 Just so you know… 735 00:32:42,418 --> 00:32:44,253 Hey, how's Jessie? 736 00:32:44,337 --> 00:32:45,922 -She's better. -Huh. 737 00:32:47,632 --> 00:32:49,592 Uh, what exactly is going on here? 738 00:32:49,676 --> 00:32:50,593 Fund-raiser. 739 00:32:51,219 --> 00:32:55,264 Reformed criminals doing a legal drug deal with more cash than I've ever seen. 740 00:32:55,348 --> 00:32:57,600 While my sister is detoxing from legal drugs 741 00:32:57,684 --> 00:32:59,310 bought illegally. 742 00:32:59,394 --> 00:33:00,687 Hey, you. 743 00:33:00,770 --> 00:33:02,438 Uh, look, Mambo, this… 744 00:33:02,522 --> 00:33:03,940 Ooh… Uh, yep. 745 00:33:04,023 --> 00:33:05,900 -[Mambo] Nurse Nevin, right? -Yeah. 746 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 Yeah, you took care of my Uncle Deebo a few years back. 747 00:33:08,945 --> 00:33:10,530 Deebo. Oh, I love him. 748 00:33:10,613 --> 00:33:12,407 -He's a big teddy bear. -Yeah. 749 00:33:12,490 --> 00:33:14,742 He always would brag about how good you were to him. 750 00:33:14,826 --> 00:33:16,744 I think he had a little crush, to tell you the truth. 751 00:33:16,828 --> 00:33:17,912 Oh, how's he doing? 752 00:33:17,996 --> 00:33:19,497 He's dead as hell. 753 00:33:20,540 --> 00:33:22,291 Well, diabetes finally took him out. 754 00:33:22,375 --> 00:33:24,002 [exhales] 755 00:33:24,627 --> 00:33:26,087 -Sorry. -Yeah. 756 00:33:26,170 --> 00:33:28,798 But, anyway, I never got a chance to say thank you in person. 757 00:33:28,881 --> 00:33:31,509 -Hey, just doing my job. -Yeah? 758 00:33:32,010 --> 00:33:35,221 Well, you ever need me to return the favor, you just holler. 759 00:33:37,765 --> 00:33:39,183 Hey, Mambo. 760 00:33:41,436 --> 00:33:42,812 Actually, there… 761 00:33:43,354 --> 00:33:45,690 there is a situation I could use a little help with. 762 00:33:47,191 --> 00:33:49,819 You are quickly becoming a lost cause to me, Dr. Okafor. 763 00:33:49,902 --> 00:33:53,489 Your behavior in the OR-- in general-- is unacceptable. 764 00:33:53,573 --> 00:33:57,410 Well, I inspire and transform those around me in order to breed the best. 765 00:33:57,493 --> 00:33:58,786 I do not compromise. 766 00:33:58,870 --> 00:34:00,997 -You're delusional. -Yeah? 767 00:34:01,080 --> 00:34:03,332 Well, when you win a three-peat JAMA publication 768 00:34:03,416 --> 00:34:05,710 and an ASA Medallion in the same year, then, maybe, 769 00:34:05,793 --> 00:34:07,003 I'll consider your diagnosis. 770 00:34:07,086 --> 00:34:12,884 But until then, if you're in my OR, you either exit or evolve. 771 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 That's funny. 772 00:34:14,343 --> 00:34:16,763 I didn't peg you for a doctor who cared about accolades. 773 00:34:16,846 --> 00:34:18,222 Well, I do. 774 00:34:18,806 --> 00:34:20,183 I am who I am. 775 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 That will never change. 776 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 [elevator bell dings] 777 00:34:28,274 --> 00:34:30,234 [sighs] 778 00:34:35,073 --> 00:34:37,075 [whistling] 779 00:34:43,790 --> 00:34:45,333 [knocking on door] 780 00:34:48,503 --> 00:34:49,921 [Mambo] What's up, man? 781 00:34:51,214 --> 00:34:52,507 Can I help you with something? 782 00:34:52,590 --> 00:34:55,551 Yeah. My little sister Nic 783 00:34:56,260 --> 00:34:58,012 wanted me to return the favor. 784 00:35:02,141 --> 00:35:04,727 [monitor beeping] 785 00:35:04,811 --> 00:35:06,604 [sighs] Thanks for coming all this way, Kevin. 786 00:35:06,687 --> 00:35:07,980 Ah, it wasn't so bad. 787 00:35:08,064 --> 00:35:10,108 I once drove to Kentucky to deliver a dose. 788 00:35:10,191 --> 00:35:11,984 Did that patient make it? 789 00:35:12,068 --> 00:35:14,153 Ah, afraid not. 790 00:35:14,237 --> 00:35:18,074 Never would have imagined a pharma CEO to hand-deliver medication. 791 00:35:18,866 --> 00:35:19,951 Yeah. 792 00:35:20,034 --> 00:35:22,995 Well, I worked in Big Pharma for 20 years. 793 00:35:23,079 --> 00:35:24,539 Couldn't take it anymore. 794 00:35:24,622 --> 00:35:27,041 Believe it or not, I put people before profit. 795 00:35:27,125 --> 00:35:29,836 Wait, so you only supply miltefosine? 796 00:35:29,919 --> 00:35:31,337 Big Pharma refuses. 797 00:35:31,963 --> 00:35:34,215 Not enough people contract Naegleria. 798 00:35:35,133 --> 00:35:36,509 No patients, no money. 799 00:35:36,592 --> 00:35:37,760 How do you profit? 800 00:35:37,844 --> 00:35:39,929 I don't. 48 grand a pop's 801 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 what I need to keep the lights on and the drug stocked. 802 00:35:42,807 --> 00:35:45,393 Speaking of which, my daughter is getting married tomorrow. 803 00:35:45,476 --> 00:35:46,894 I should probably get back on the road. 804 00:35:46,978 --> 00:35:49,272 Uh, who should I, uh… invoice? 805 00:35:49,355 --> 00:35:50,565 Yeah, uh… 806 00:35:50,648 --> 00:35:52,775 [Russian accent] Hey, pay that man his… 807 00:35:54,986 --> 00:35:57,238 -Uh… [clears throat] -So you're the guy? 808 00:35:57,864 --> 00:36:00,408 Drove all the way from Florida to deliver Claudia's medicine? 809 00:36:02,952 --> 00:36:03,995 It's all there. 810 00:36:09,667 --> 00:36:10,835 For your records. 811 00:36:10,918 --> 00:36:12,545 -No records. -No records. 812 00:36:15,590 --> 00:36:16,757 Thank you, Kevin. 813 00:36:16,841 --> 00:36:18,426 I really hope this trip was worth it for you. 814 00:36:18,509 --> 00:36:20,344 It certainly will be if Claudia survives. 815 00:36:20,428 --> 00:36:21,596 Let me know, okay? 816 00:36:21,679 --> 00:36:22,638 Will do. 817 00:36:28,436 --> 00:36:30,771 [Allie] You've reached Allie. Please leave a message. 818 00:36:30,855 --> 00:36:34,025 [Nic] Hi, Allie, it's Nic. I'm pulling up now. 819 00:36:42,116 --> 00:36:43,451 [engine stops] 820 00:36:51,083 --> 00:36:51,918 [door creaks] 821 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 [intense music playing] 822 00:37:11,229 --> 00:37:12,188 Allie? 823 00:37:24,825 --> 00:37:26,285 Allie? 824 00:37:31,749 --> 00:37:33,751 [sirens wailing] 825 00:37:36,087 --> 00:37:38,756 [tires screeching] 826 00:37:43,010 --> 00:37:45,096 Tell me about this man that you're very close to. 827 00:37:45,179 --> 00:37:47,890 -No. You met him. -Oh, there he is. 828 00:37:47,974 --> 00:37:49,267 Bring it in for the real thing. 829 00:37:49,350 --> 00:37:51,018 -[chuckles] -Oh. 830 00:37:52,979 --> 00:37:54,772 -All right, big guy. -Thank you. 831 00:37:55,648 --> 00:37:57,775 -You're all right by me. -Thank you, York. 832 00:37:58,526 --> 00:37:59,819 Now, let's get you guys home, yeah? 833 00:37:59,902 --> 00:38:01,112 -Yeah. -All right. 834 00:38:01,195 --> 00:38:02,780 [Devon typing] 835 00:38:03,406 --> 00:38:05,408 -Just get my flowers, don't forget. -Yeah. 836 00:38:05,491 --> 00:38:08,869 It's clear you've chosen the right profession, young man. 837 00:38:08,953 --> 00:38:09,829 Thank you. 838 00:38:09,912 --> 00:38:11,205 [phone chimes, vibrates] 839 00:38:17,670 --> 00:38:20,756 Yorkie, why is there a syrup bottle up your butt? 840 00:38:20,840 --> 00:38:24,510 You pulled up the wrong "Y. Evans." 841 00:38:26,929 --> 00:38:28,306 -[key clicks] -I'm so sorry. 842 00:38:32,226 --> 00:38:33,686 It's okay. 843 00:38:33,769 --> 00:38:35,396 I have chlamydia. 844 00:38:37,857 --> 00:38:41,360 [distorted] Those… look… 845 00:38:41,944 --> 00:38:43,821 good. 846 00:38:44,530 --> 00:38:46,657 How we feeling? 847 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 [echoing] Can you tell us your name? 848 00:39:00,880 --> 00:39:02,923 Yo, Felix. 849 00:39:03,007 --> 00:39:04,967 Hey, what's up? 850 00:39:05,051 --> 00:39:06,344 What? 851 00:39:06,427 --> 00:39:07,803 Oh, what's up? 852 00:39:09,430 --> 00:39:10,598 She okay? 853 00:39:10,681 --> 00:39:11,682 She's awake? 854 00:39:13,351 --> 00:39:14,894 This one's all you. 855 00:39:18,064 --> 00:39:19,190 Yeah. 856 00:39:19,273 --> 00:39:20,483 She's awake. 857 00:39:21,484 --> 00:39:22,568 And she's okay. 858 00:39:22,651 --> 00:39:24,862 -[Felix laughs] -In fact, she's doing great. 859 00:39:24,945 --> 00:39:26,697 And she can't wait to see all you guys. 860 00:39:26,781 --> 00:39:28,366 [applause] 861 00:39:28,449 --> 00:39:29,867 [Felix] Hey, man. 862 00:39:30,409 --> 00:39:31,827 You did good, man. 863 00:39:32,370 --> 00:39:33,829 You did real good. 864 00:39:37,083 --> 00:39:38,209 [grunting] Oh! 865 00:39:38,292 --> 00:39:40,127 [Mambo] I love you, D. 866 00:39:40,211 --> 00:39:42,880 [Conrad sighs, chuckles] 867 00:39:43,756 --> 00:39:45,633 [grunts] 868 00:39:46,425 --> 00:39:47,426 [Devon] Oh, God. 869 00:39:48,928 --> 00:39:50,846 Man, not again. 870 00:39:53,933 --> 00:39:56,060 You know, only four people in the US have 871 00:39:56,143 --> 00:39:58,479 ever survived Naegleria fowleri. 872 00:39:58,562 --> 00:40:00,231 You just saved the fifth. 873 00:40:00,314 --> 00:40:02,066 It would not have been great if you'd frozen Claudia 874 00:40:02,149 --> 00:40:04,110 to death, but you didn't. 875 00:40:04,193 --> 00:40:08,322 No, today you gambled on unorthodox medicine and you won. 876 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 Had you not won… 877 00:40:10,950 --> 00:40:14,120 you'd be walking out of this hospital for the last time, 878 00:40:14,203 --> 00:40:16,497 to join the ranks of the unemployed along with Nurse Nevin. 879 00:40:17,957 --> 00:40:19,083 This is my hospital. 880 00:40:20,751 --> 00:40:22,628 It's not your casino. 881 00:40:22,711 --> 00:40:24,588 Enjoy your drinks. 882 00:40:24,672 --> 00:40:26,090 Ah. 883 00:40:27,758 --> 00:40:29,176 Wait, wait. 884 00:40:29,260 --> 00:40:31,470 What just… what just happened? 885 00:40:31,554 --> 00:40:32,763 He said you're amazing. 886 00:40:32,847 --> 00:40:34,849 -[grunts] -[phone vibrates] 887 00:40:34,932 --> 00:40:37,017 And he can fire you whenever he wants. 888 00:40:38,769 --> 00:40:39,770 Hello. 889 00:40:39,854 --> 00:40:41,272 [Nic] They set me up. 890 00:40:41,939 --> 00:40:43,065 Who set you up? 891 00:40:43,149 --> 00:40:44,442 Where are you? 892 00:40:44,525 --> 00:40:46,902 Atlanta Detention Center. 893 00:40:48,237 --> 00:40:49,196 I'm on my way. 894 00:40:49,280 --> 00:40:51,449 No, Conrad, listen to me. 895 00:40:51,532 --> 00:40:52,950 There's nothing you can do for me right now. 896 00:40:53,033 --> 00:40:54,785 There's something else I need help with. 897 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 There you are. 898 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 I was just about to call you. 899 00:40:59,707 --> 00:41:01,959 I tried Nic, like, a hundred times. She's not answering. 900 00:41:02,751 --> 00:41:03,794 Where you going, Jessie? 901 00:41:03,878 --> 00:41:04,712 Inman Park. 902 00:41:04,795 --> 00:41:07,465 Gonna meet up with some friends, just clear my head. 903 00:41:07,548 --> 00:41:09,383 It'll be good for me. 904 00:41:09,842 --> 00:41:11,635 Thanks for everything yesterday. 905 00:41:12,219 --> 00:41:13,888 Sit down, Jessie. 906 00:41:15,306 --> 00:41:16,348 Yeah, I'm good. 907 00:41:17,558 --> 00:41:18,976 Did Nic send you? 908 00:41:19,059 --> 00:41:20,728 Is that why she's not answering my calls? 909 00:41:22,813 --> 00:41:23,898 You know, I don't need this right now. 910 00:41:23,981 --> 00:41:26,358 And I've been discharged. Dr. Whatever said I could go. 911 00:41:26,442 --> 00:41:28,486 Uh, Nic got you a place at Crossroads, 912 00:41:28,569 --> 00:41:30,070 it's a three-week program. 913 00:41:30,154 --> 00:41:31,989 -Crossroads. -Mm-hmm. 914 00:41:32,072 --> 00:41:33,324 Nice. 915 00:41:33,407 --> 00:41:34,408 [laughs softly] 916 00:41:34,492 --> 00:41:35,826 See, this is what happens. 917 00:41:35,910 --> 00:41:37,953 People make decisions about my life, 918 00:41:38,037 --> 00:41:40,414 -and that's not okay. -We'll do this together. 919 00:41:40,498 --> 00:41:42,666 Yeah, I said I'll do the outpatient stuff, I'll go to meetings… 920 00:41:42,750 --> 00:41:44,543 You tried it last time, and it didn't work. 921 00:41:44,627 --> 00:41:45,586 I'm leaving. 922 00:41:47,129 --> 00:41:48,297 Move, Conrad. 923 00:41:48,380 --> 00:41:49,965 You almost died last night. 924 00:41:50,758 --> 00:41:53,302 Would you have come to my funeral if I did? 925 00:41:53,385 --> 00:41:54,678 You care now? 926 00:41:55,179 --> 00:41:56,889 We're family? 927 00:41:56,972 --> 00:42:00,476 Please. You're still just passing through. 928 00:42:02,686 --> 00:42:05,105 Well, I'm here right now, and I'm not leaving without you. 929 00:42:07,274 --> 00:42:08,734 Where the hell is my sister? 930 00:42:10,778 --> 00:42:12,238 Your sister's going through a hard time right now-- 931 00:42:12,321 --> 00:42:13,989 -Is she okay? -She will be. 932 00:42:17,076 --> 00:42:20,538 Your sister loves you very much. She loves more than anything. 933 00:42:21,038 --> 00:42:23,749 If you don't want to do it for you, do it for her. 934 00:42:27,044 --> 00:42:29,255 I wasn't always the one screwing up. 935 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Oh. 936 00:42:33,884 --> 00:42:36,929 I guess you don't know Nic as well as you think you do. 937 00:42:40,849 --> 00:42:41,976 I'll be waiting outside. 938 00:42:42,059 --> 00:42:43,644 We'll leave when you're ready. 939 00:42:43,727 --> 00:42:45,896 There's no need 940 00:42:45,980 --> 00:42:50,025 To argue anymore 941 00:42:51,610 --> 00:42:54,238 I gave all I could 942 00:42:54,321 --> 00:42:56,490 But it left me 943 00:42:56,574 --> 00:42:59,201 So sore 944 00:42:59,994 --> 00:43:03,038 There's no need 945 00:43:03,122 --> 00:43:05,583 To argue 946 00:43:05,666 --> 00:43:10,546 No need to argue anymore 947 00:43:10,629 --> 00:43:13,007 [sniffles] 948 00:43:13,090 --> 00:43:15,843 There's no need 949 00:43:15,926 --> 00:43:19,763 To argue anymore 950 00:43:22,057 --> 00:43:24,768 [closing theme music playing] 63993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.