All language subtitles for The Resident_S01E10_Haunted.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,795 [breathing hard] 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,299 [Nic] I took this at Lane's clinic. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,677 Look at these dosages. They are extremely high. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,345 [Conrad] That's an awful accusation. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 [Nic] I get it. She's your mentor. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 But you got to trust me. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,643 The chemo was so strong this time. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,145 I'm worried about Lily. 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,396 I don't get your obsession with this. 10 00:00:21,479 --> 00:00:22,939 [alarm beeping] 11 00:00:25,567 --> 00:00:26,651 There's something else going on. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 [Lily panting] Conrad… 13 00:00:30,488 --> 00:00:32,782 I'm dying. Please. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,117 Please help me. 15 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 [Conrad] Charge to 200. 16 00:00:37,078 --> 00:00:37,996 Clear. 17 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 [tires screech, horn honks] 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,250 -[nurse] Ready. -[Conrad] Charge to 200. 19 00:00:42,333 --> 00:00:43,543 -Clear. -[thumps] 20 00:00:43,626 --> 00:00:45,295 [Conrad] We lost her pulse. 21 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 [prolonged, droning beep] 22 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 [Conrad] Time of death… 23 00:00:52,927 --> 00:00:54,137 21:58. 24 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 [panting] 25 00:00:57,849 --> 00:00:58,767 [grunting] 26 00:00:59,809 --> 00:01:02,187 [Conrad groans] Jeez. 27 00:01:02,270 --> 00:01:04,230 Watch where the hell you're going! 28 00:01:05,231 --> 00:01:06,858 [groans] 29 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 [panting] 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,832 God, what happened to you? 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 -Nothing. -You look like you got hit by a truck. 32 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 -I'm fine. -Let me run an X-ray just to make sure-- 33 00:01:28,129 --> 00:01:31,508 Sprained tibiofibular ligament. Twisted ankle. Not necessary. 34 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 -Put it in an Air-Stirrup for support-- -I said I'm fine! 35 00:01:42,352 --> 00:01:43,561 Dr. Jacoby. 36 00:01:43,645 --> 00:01:44,687 Oh! 37 00:01:44,771 --> 00:01:49,109 Conrad Hawkins. How wonderful. You were one of my favorite students. 38 00:01:49,192 --> 00:01:51,402 -You work here now? -Third year of my residency. 39 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 Internal medicine. I was just headed up to the floors. 40 00:01:53,571 --> 00:01:55,323 So proud of you. 41 00:01:55,824 --> 00:01:56,699 You're hurt. 42 00:01:57,408 --> 00:01:59,452 I fell. Running. It's no big deal. 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 Oh. Exercise. Myself, I avoid it. 44 00:02:02,038 --> 00:02:04,082 That's good advice. I could've used that an hour ago. 45 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 Are you okay? Why are you here? 46 00:02:08,711 --> 00:02:10,672 I see ghosts. 47 00:02:22,058 --> 00:02:24,060 [opening theme music playing] 48 00:02:31,442 --> 00:02:33,111 I need you to use your best bedside manner. 49 00:02:33,194 --> 00:02:34,821 Really make him feel welcome. 50 00:02:34,904 --> 00:02:36,197 Have I ever let you down? 51 00:02:36,281 --> 00:02:39,617 The second richest man in China is a very big get for Chastain. 52 00:02:39,701 --> 00:02:42,287 -Foreign VIPs pay full freight. -Ted Zhou. 53 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 Tumor in the caudate lobe of his liver. Does he speak English? 54 00:02:44,956 --> 00:02:46,249 He went to Oxford, Dr. Bell. 55 00:02:46,332 --> 00:02:48,668 Well, I never heard of him. 56 00:02:48,751 --> 00:02:51,713 On the cover of Forbes and all the gossip magazines in Asia. 57 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Sadly, I no longer subscribe to Chinese gossip… 58 00:02:54,632 --> 00:02:56,175 [reporters clamoring] 59 00:03:00,471 --> 00:03:01,806 [clamoring] 60 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 [shouting indistinctly] 61 00:03:12,108 --> 00:03:13,568 [tires screeching] 62 00:03:14,193 --> 00:03:16,988 Well, I'll have security bring him around to the back. 63 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 [sighs] 64 00:03:18,448 --> 00:03:19,991 Guess I'll meet him upstairs. 65 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 [Nic sighs] 66 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 [trembling breath] 67 00:03:29,459 --> 00:03:32,211 She was stable last night when I left my shift. 68 00:03:34,213 --> 00:03:36,299 She was happy. I… 69 00:03:36,382 --> 00:03:37,967 [trembling breath] 70 00:03:38,051 --> 00:03:39,844 I don't understand. 71 00:03:40,428 --> 00:03:43,264 -It happened so fast. -[Nic sighs] 72 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 I went home. 73 00:03:48,561 --> 00:03:51,231 [crying] I left her alone. I should have stayed here. 74 00:03:51,314 --> 00:03:53,107 You were at the end of a double shift. 75 00:03:53,191 --> 00:03:55,401 You can't be here every second of every day. 76 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 [Conrad] It wouldn't have made a difference. 77 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 She arrested, we coded her. Too long. 78 00:04:01,324 --> 00:04:02,533 Tried everything. 79 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 They should've gotten rid of this last night. 80 00:04:21,761 --> 00:04:23,137 You were with Lily last night? 81 00:04:23,221 --> 00:04:26,224 New patient. Room 5417. Dr. Eileen Jacoby. 82 00:04:26,307 --> 00:04:27,725 [Devon] Do we know why she coded? 83 00:04:27,809 --> 00:04:29,269 She was a professor of mine in med school. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,312 I'm just trying to make sense of it. 85 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 Jacoby's important to me. 86 00:04:33,106 --> 00:04:34,732 Lily was my patient too. 87 00:04:35,316 --> 00:04:37,277 Maybe we should talk about it. 88 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 What happened to your ankle? 89 00:04:40,905 --> 00:04:42,824 Another question people need to stop asking me. 90 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 Okay, let's go to an exam room. I'll wrap it. 91 00:04:44,617 --> 00:04:45,994 -You're not touching my ankle. -I'm a doctor. 92 00:04:46,077 --> 00:04:47,954 -That's the point. I've seen your work. -Hey. 93 00:04:48,037 --> 00:04:49,455 Claire Thorpe wants us in her office in an hour. 94 00:04:49,539 --> 00:04:50,790 Postmortem on Lily's code. 95 00:04:52,250 --> 00:04:53,501 [sighs] 96 00:04:54,168 --> 00:04:55,378 He's punishing himself. 97 00:04:55,461 --> 00:04:57,672 He'll keep walking on it until it snaps. 98 00:05:06,347 --> 00:05:09,892 Hey. A bottle of Kenalog rolled off the Mayo stand and broke. 99 00:05:09,976 --> 00:05:12,437 Bed 5124. Can I grab another? 100 00:05:12,520 --> 00:05:14,605 -I'll check the computer. -You don't need to look it up. 101 00:05:14,689 --> 00:05:17,358 I just need 30 milligrams to do a quick procedure. 102 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Okay. 103 00:05:22,780 --> 00:05:24,324 Here you go. 104 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 [grunts] 105 00:05:28,536 --> 00:05:29,787 [pants] 106 00:05:34,250 --> 00:05:36,169 [hisses] 107 00:05:37,837 --> 00:05:40,757 Is it true that Eileen Jacoby is here and she is your patient? 108 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 Mmm-hmm. 109 00:05:44,093 --> 00:05:45,678 When I was nine in Nigeria, 110 00:05:45,762 --> 00:05:50,266 I saw a news story about a pioneering female neurosurgeon. 111 00:05:50,349 --> 00:05:52,810 Footage of her doing brain surgery in the 1970s. 112 00:05:52,894 --> 00:05:54,937 All the other doctors were men, and they tried to keep her out 113 00:05:55,021 --> 00:05:58,316 of the OR, but she was so good, they couldn't. 114 00:05:58,399 --> 00:06:01,527 She did the first microscopic AVM resection. 115 00:06:02,361 --> 00:06:05,782 Eileen Jacoby is the reason I decided to become a surgeon. 116 00:06:05,865 --> 00:06:08,201 -You want to meet her? -Yes. 117 00:06:08,785 --> 00:06:12,038 If you introduce me to her, I won't tell anyone you were shooting up. 118 00:06:12,121 --> 00:06:14,290 Yeah. It was cortisone. Tell anyone you want. 119 00:06:14,874 --> 00:06:17,376 You know cortisone wears off pretty quickly, right? 120 00:06:21,798 --> 00:06:23,257 1-6-6-4. 121 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 What kind of room number is that? 122 00:06:26,385 --> 00:06:27,970 You know, four means "death" in China. 123 00:06:28,054 --> 00:06:31,057 1-6-6-4… [translates in Chinese] …is the number, 124 00:06:31,140 --> 00:06:33,309 which sounds like… [speaks Chinese] 125 00:06:33,392 --> 00:06:35,311 …which means "one road to death." 126 00:06:35,394 --> 00:06:37,021 No one can survive in a room like that. 127 00:06:37,105 --> 00:06:40,024 If I walk in there, I'll have a heart attack on the spot! 128 00:06:40,108 --> 00:06:42,401 Those are just numbers. I need to get your vitals to-- 129 00:06:42,485 --> 00:06:44,695 Oh, don't tell me about numbers. I run a search engine, 130 00:06:44,779 --> 00:06:48,908 100 server farms, and the world's biggest e-commerce website in the world. 131 00:06:49,450 --> 00:06:52,161 And why are all the rooms you're offering me facing south? 132 00:06:52,245 --> 00:06:53,496 Health faces north. 133 00:06:53,579 --> 00:06:57,625 A simple research on the Internet about Chinese customs would tell you that! 134 00:06:59,961 --> 00:07:01,629 Anne Huntington, the VIP wing. 135 00:07:02,463 --> 00:07:03,506 I need help. 136 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 Shall we talk about my ghosts? 137 00:07:07,802 --> 00:07:09,137 Okay. 138 00:07:09,971 --> 00:07:11,639 This is a new one for me. 139 00:07:11,722 --> 00:07:13,057 I'll give it a go. 140 00:07:13,141 --> 00:07:16,060 [grunts] Do you see them often? 141 00:07:16,144 --> 00:07:17,645 All the time. 142 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 What do they look like? 143 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 Like you and me. But dead. 144 00:07:22,608 --> 00:07:23,943 They're my patients. 145 00:07:24,026 --> 00:07:25,945 My neurosurgery patients. 146 00:07:26,028 --> 00:07:28,614 The ones I couldn't save. 147 00:07:31,868 --> 00:07:34,745 Jenny McBride. Thirteen years old. 148 00:07:35,705 --> 00:07:37,457 Ruptured saccular aneurysm. 149 00:07:37,540 --> 00:07:40,877 Rushed her into surgery on a Friday night, but it was too late. 150 00:07:40,960 --> 00:07:43,296 She died on the table. 151 00:07:47,008 --> 00:07:50,720 Bill Hodges. 44. Married. Two children. 152 00:07:50,803 --> 00:07:53,222 Grade IV anaplastic glioma. 153 00:07:53,306 --> 00:07:56,225 I thought I excised the entire tumor, 154 00:07:56,309 --> 00:07:57,977 but… no. 155 00:08:01,689 --> 00:08:03,524 Dead two months later. 156 00:08:05,359 --> 00:08:06,819 I'd like to run some tests. 157 00:08:07,653 --> 00:08:08,779 Yes. Of course. 158 00:08:08,863 --> 00:08:11,240 Sometimes, hallucinations have a biological basis. 159 00:08:11,324 --> 00:08:13,075 I've considered that possibility. 160 00:08:13,159 --> 00:08:14,619 But you don't think it's the case? 161 00:08:14,702 --> 00:08:16,329 What I think, Conrad, 162 00:08:17,205 --> 00:08:18,915 is that I'm losing my mind. 163 00:08:23,669 --> 00:08:25,963 Hey. I ordered you a scooter. 164 00:08:26,047 --> 00:08:27,673 -Did I ask you for a scooter? -No. 165 00:08:27,757 --> 00:08:29,383 I can get my own damn scooter. 166 00:08:29,467 --> 00:08:32,053 I've had dementia patients more rational than you. 167 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 You're not my doctor, so stop trying. 168 00:08:33,930 --> 00:08:35,097 Actually, I am. 169 00:08:35,181 --> 00:08:37,391 I admitted you an hour ago using your hospital ID. 170 00:08:37,475 --> 00:08:40,061 You're patient number 421-78A. 171 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 High left ankle sprain, under my care. 172 00:08:42,813 --> 00:08:44,649 Ah, you think that's cute? 173 00:08:44,732 --> 00:08:46,108 It's not cute. 174 00:08:46,192 --> 00:08:47,944 You're right. It's not. 175 00:08:48,027 --> 00:08:49,862 -It's my job. -Okay, enough. 176 00:08:49,946 --> 00:08:52,490 Remember, we want the hospital to push for an investigation. 177 00:08:52,573 --> 00:08:54,992 There's no more hope for a second opinion now that Lily's gone, 178 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 but an autopsy would prove if Lane was overdosing her with chemo. 179 00:08:59,080 --> 00:09:00,206 Okay? 180 00:09:00,289 --> 00:09:01,541 [Conrad] Yes. All right. 181 00:09:01,624 --> 00:09:02,792 [sighs] 182 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 [up-tempo music playing] 183 00:09:10,841 --> 00:09:12,969 Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin, 184 00:09:13,052 --> 00:09:14,971 thank you so much for joining us. 185 00:09:15,054 --> 00:09:18,307 Conrad, I'm so sorry I wasn't there. 186 00:09:18,849 --> 00:09:21,686 I know you tried to save her life. I can't tell you how devastated I am. 187 00:09:23,229 --> 00:09:25,356 [Claire] Lily Kendall's death was untimely 188 00:09:25,439 --> 00:09:27,900 and unfortunate, and I know that everyone in this room 189 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 is grieving, but it is important for the hospital to understand what happened. 190 00:09:31,445 --> 00:09:33,864 Her heart failed. That much we know for certain. 191 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 But she was getting massive chemotherapy, 192 00:09:37,034 --> 00:09:39,370 and an autopsy will tell us if that played a role. 193 00:09:39,453 --> 00:09:42,665 We need to make sure the doses she received were appropriate. 194 00:09:42,748 --> 00:09:44,500 Of course. I absolutely agree. 195 00:09:46,127 --> 00:09:48,087 An autopsy is 100% warranted. 196 00:09:49,839 --> 00:09:52,633 Great. Then we're all on the same page. 197 00:09:52,717 --> 00:09:54,510 I'll call Pathology right away. 198 00:09:55,052 --> 00:09:55,970 Claire, 199 00:09:56,887 --> 00:09:58,973 please let me know the minute you receive the results. 200 00:09:59,056 --> 00:10:00,391 Of course. 201 00:10:08,065 --> 00:10:10,067 [indistinct chatter] 202 00:10:18,284 --> 00:10:19,535 [Bell] Hey, Arthur. 203 00:10:19,619 --> 00:10:22,371 -Randolph. Hey. How are you doing? -Good. 204 00:10:22,455 --> 00:10:25,416 Listen, I want to talk to you about my friend with a tremor. 205 00:10:26,417 --> 00:10:29,378 Enough. Let's be honest with each other. 206 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 We both know your "friend" is you. 207 00:10:32,757 --> 00:10:34,550 -It happens to the best of us. -[sighs] 208 00:10:34,634 --> 00:10:37,303 -We get older, our hand shakes. -[sighs] 209 00:10:37,386 --> 00:10:38,763 I'm on your side. 210 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 You've tried a bunch of solutions. 211 00:10:41,932 --> 00:10:44,268 You should consider the possibility that it might be stress-induced. 212 00:10:44,352 --> 00:10:48,314 Lot of things coming at you at once. Chief of surgery, face of the hospital. 213 00:10:48,397 --> 00:10:51,692 Not to mention your divorce. What is it, number four? 214 00:10:51,776 --> 00:10:53,194 Two. 215 00:10:53,277 --> 00:10:55,321 Two. Feels like four. 216 00:10:55,404 --> 00:10:56,864 That's a boatload of pressure. 217 00:10:56,947 --> 00:10:59,158 Yeah, well, what do I do, Arthur? 218 00:10:59,241 --> 00:11:00,868 Long term? Jog. 219 00:11:00,951 --> 00:11:03,120 Swim. Learn to meditate. 220 00:11:03,204 --> 00:11:06,123 Figure out a way to blow off some of that anxiety. 221 00:11:06,207 --> 00:11:08,292 Short term? Take a Xanax. 222 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 It's a benzo. I've tried those. 223 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 Mm. Nah… This one will take the edge off. 224 00:11:12,505 --> 00:11:14,382 Let you focus on what really matters. 225 00:11:14,465 --> 00:11:16,092 Come up to my office, I'll give you a sample. 226 00:11:16,175 --> 00:11:17,718 Works wonders. 227 00:11:17,802 --> 00:11:19,345 Check it out. 228 00:11:19,804 --> 00:11:23,099 And I'm paying for two kids in college and a kitchen remodel. 229 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 This is between us, okay? 230 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 We look out for our own. 231 00:11:35,277 --> 00:11:37,029 [somber music playing] 232 00:11:47,790 --> 00:11:49,708 [Jerome] Full results are gonna take at least a week, 233 00:11:49,792 --> 00:11:53,421 but I might have a preliminary cause of death in less than 24 hours. 234 00:11:53,504 --> 00:11:55,923 Blood drawn before the code should help. 235 00:11:59,385 --> 00:12:00,761 One question… 236 00:12:03,180 --> 00:12:05,891 Why would Lane agree to this autopsy? 237 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 [pager beeping] 238 00:12:12,731 --> 00:12:15,443 [woman speaking indistinctly over PA] 239 00:12:16,735 --> 00:12:19,321 -[sighs] You paged me? -I need you on the VIP wing. 240 00:12:19,405 --> 00:12:20,656 Are they short-staffed? 241 00:12:20,739 --> 00:12:24,118 New patient. Ted Zhou, high security. Driving the nurses nuts. 242 00:12:24,201 --> 00:12:26,203 I'm a nurse practitioner, I have my own patients. 243 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 The VIP wing's coddling rich people. 244 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 That's why I want you up there. 245 00:12:30,166 --> 00:12:32,209 Not a request. An order. 246 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 [sighs] 247 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 I want a list of error rates on every hospital 248 00:12:37,756 --> 00:12:39,675 in the Southeastern United States. 249 00:12:39,758 --> 00:12:42,511 If Chastain Park can't accommodate what my needs are-- 250 00:12:42,595 --> 00:12:45,139 Mr. Zhou, I hear you're nervous about your surgery. 251 00:12:45,222 --> 00:12:47,475 Who are you? There were white flowers in my room. 252 00:12:47,558 --> 00:12:49,768 Now, in China, white flowers for dead people. 253 00:12:49,852 --> 00:12:51,061 Details matter. 254 00:12:51,145 --> 00:12:54,190 Cultural sensitivity is a marker for overall competence. 255 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 Everybody gets anxious in a hospital. Lack of control, strange place. 256 00:12:57,359 --> 00:12:59,111 I understand, but you're gonna be fine. 257 00:13:01,155 --> 00:13:02,698 I am a nurse, not an assassin. 258 00:13:02,781 --> 00:13:04,492 If you don't trust us, then you can leave Chastain. 259 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 But if you put your hands on me again, I will have you arrested. 260 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 It's okay. 261 00:13:12,917 --> 00:13:14,960 I like your attitude, Ms… 262 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 -Nevin. -Ah. 263 00:13:17,922 --> 00:13:20,090 What's a lucky number in China, Mr. Zhou? 264 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 In this instance, three. 265 00:13:21,717 --> 00:13:23,260 Three means "life." 266 00:13:26,972 --> 00:13:28,140 Come with me. 267 00:13:31,101 --> 00:13:32,436 [sighs] 268 00:13:32,520 --> 00:13:34,355 -Better? -Very clever. 269 00:13:34,438 --> 00:13:37,191 Now, if you worked for me, I'd promote you immediately. 270 00:13:37,274 --> 00:13:39,360 Well, I can't wait to discuss my new salary, 271 00:13:39,443 --> 00:13:41,028 after your surgery. 272 00:13:41,111 --> 00:13:42,154 [laughs] 273 00:13:44,657 --> 00:13:47,701 I want to see if the hallucinations are a result of encephalitis. 274 00:13:49,537 --> 00:13:51,580 [Jacoby inhales sharply] Oh! 275 00:13:54,291 --> 00:13:56,794 I'd like to think that having done a few thousand of these myself 276 00:13:56,877 --> 00:13:59,421 would make it hurt less, but it doesn't. 277 00:14:03,300 --> 00:14:05,094 No whites, no reds? 278 00:14:06,262 --> 00:14:07,805 Everything's normal? 279 00:14:09,723 --> 00:14:11,225 [classical music playing] 280 00:14:22,987 --> 00:14:24,947 [surgeon] Dr. Bell, do you still want me to take over? 281 00:14:25,030 --> 00:14:26,699 [Bell] I was gonna supervise the anastomosis. 282 00:14:26,782 --> 00:14:29,118 I think I'll finish up. 2-0 silk. 283 00:14:31,662 --> 00:14:32,705 -Mina… -I know. 284 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 I have Dr. Jacoby's test results. Tag along if you want to meet her. 285 00:14:35,958 --> 00:14:37,459 I've prepared a speech. 286 00:14:37,543 --> 00:14:41,088 This is too important of a meeting to forget a single word. 287 00:14:41,171 --> 00:14:44,174 Fair warning… do you know why Dr. Jacoby's here? 288 00:14:44,258 --> 00:14:45,301 No. 289 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Let's just say she's not her old self. 290 00:14:52,224 --> 00:14:53,642 Dr. Jacoby. 291 00:14:54,351 --> 00:14:58,230 I'd like to introduce you to our star surgical resident, Dr. Mina Okafor. 292 00:14:58,814 --> 00:15:01,734 It is a great honor to meet you, Dr. Jacoby. 293 00:15:01,817 --> 00:15:04,528 I've followed your career, starting when I was a child. 294 00:15:04,612 --> 00:15:07,239 I used to read about you in my uncle's medical journals, 295 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 I collected a video library of your surgeries. 296 00:15:09,450 --> 00:15:13,454 I've played them over and over to learn your technique. 297 00:15:13,537 --> 00:15:18,876 Your retromastoid and curvilinear incisions are… remarkable. 298 00:15:18,959 --> 00:15:20,461 Well, I'm honored. 299 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 -Thank you. -[chuckles] 300 00:15:25,841 --> 00:15:27,134 What are you looking at? 301 00:15:27,718 --> 00:15:30,763 Mrs. Hamilton… had a spinal cord injury. 302 00:15:30,846 --> 00:15:33,641 Compressed fracture between T7 and T8. 303 00:15:33,724 --> 00:15:35,351 Car accident. 304 00:15:35,434 --> 00:15:38,145 I transgressed the cord with a titanium screw. 305 00:15:39,313 --> 00:15:40,564 She never walked again. 306 00:15:40,648 --> 00:15:42,274 [Conrad] Your test results… EEG 307 00:15:42,358 --> 00:15:44,485 and spinal tap, they both came back normal. 308 00:15:44,568 --> 00:15:46,362 So I am losing my mind. 309 00:15:46,445 --> 00:15:48,906 Let's focus on other possible diagnoses first. 310 00:15:48,989 --> 00:15:51,075 I read in your chart that you're a vegetarian? 311 00:15:51,158 --> 00:15:52,785 A lifelong vegan. 312 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 Vegetarians often suffer from B12 deficiencies. 313 00:15:55,371 --> 00:15:57,831 A B12 deficiency can cause people to hallucinate, 314 00:15:57,915 --> 00:15:59,667 in some people, it's rare. 315 00:15:59,750 --> 00:16:03,128 One in 1,000, but it happens, so we'll give you… 316 00:16:03,212 --> 00:16:04,880 High-dose B12 injections. 317 00:16:04,964 --> 00:16:06,632 You really think that will do the trick? 318 00:16:06,715 --> 00:16:10,386 I'm not sure, but it's a quick and easy gamble, so why not? 319 00:16:11,387 --> 00:16:13,055 I'll take that gamble. 320 00:16:15,516 --> 00:16:17,518 [speaking Mandarin] 321 00:16:17,601 --> 00:16:20,020 Time to turn that off. No cell phones in the operating suite. 322 00:16:20,604 --> 00:16:22,773 [speaking Mandarin] 323 00:16:24,108 --> 00:16:25,526 I was talking to my lawyer. 324 00:16:25,609 --> 00:16:27,778 Making preparations in case I die. 325 00:16:27,861 --> 00:16:29,989 You know, I'm gonna give all my money away. 326 00:16:30,072 --> 00:16:33,909 I don't want to spoil my children. They have to learn to stand on their own. 327 00:16:33,993 --> 00:16:35,452 I'm definitely on board with your parenting, 328 00:16:35,536 --> 00:16:38,080 but you are not going to die. At least not here, not today. 329 00:16:38,163 --> 00:16:41,417 So nothing bad ever happens to patients under your care? 330 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 [Bell] Mr. Zhou. 331 00:16:42,668 --> 00:16:43,919 So nice to see you again. 332 00:16:45,004 --> 00:16:46,255 Are we making you feel welcome? 333 00:16:46,338 --> 00:16:48,173 Dr. Bell. The man on the poster. 334 00:16:48,882 --> 00:16:51,677 Nurse Nevin assures me I'm in good hands here. 335 00:16:51,760 --> 00:16:52,970 The very best. 336 00:16:54,096 --> 00:16:55,931 [suspenseful music playing] 337 00:17:02,062 --> 00:17:04,064 [keyboard clacking] 338 00:17:15,659 --> 00:17:17,453 [Jacoby] Alan Wyatt. 339 00:17:19,788 --> 00:17:20,956 It's a craniotomy 340 00:17:22,082 --> 00:17:24,501 and a facial nerve transection. 341 00:17:25,210 --> 00:17:26,587 It was Mass General, 342 00:17:27,755 --> 00:17:29,757 spring of 1983. 343 00:17:30,466 --> 00:17:33,010 I, I should have cut a little higher. 344 00:17:33,677 --> 00:17:35,804 This is Supervisor Stevens, fifth floor. 345 00:17:35,888 --> 00:17:37,431 I need extension 43. 346 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 [classical music playing] 347 00:17:58,410 --> 00:17:59,912 What the hell's he doing in here? 348 00:17:59,995 --> 00:18:02,081 We thought he might have a gun. 349 00:18:02,164 --> 00:18:03,457 So you just let him in the OR? 350 00:18:04,333 --> 00:18:05,667 Mmm-hmm. 351 00:18:05,751 --> 00:18:08,045 Dr. Butler, can we run through the checklist, please? 352 00:18:08,128 --> 00:18:11,381 Yes, sir. One, uh, please confirm the name of the patient. 353 00:18:11,465 --> 00:18:14,635 -Ted Zhou. Male, 55. -[Butler] Confirmed. 354 00:18:14,718 --> 00:18:16,553 Two, please confirm the procedure. 355 00:18:16,637 --> 00:18:17,888 Caudate lobectomy. 356 00:18:17,971 --> 00:18:19,264 [Butler] Confirmed. 357 00:18:20,474 --> 00:18:21,642 [Bell sighs] 358 00:18:22,226 --> 00:18:25,479 [Mina] See the way she neatly accesses the superior temporal lobe? 359 00:18:25,562 --> 00:18:27,523 Gives you goose bumps, doesn't it? 360 00:18:29,399 --> 00:18:31,110 Not how I would describe it. 361 00:18:31,193 --> 00:18:32,569 I heard she sees ghosts. 362 00:18:32,653 --> 00:18:35,364 Conrad already found the biological basis, low B12. 363 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 There's no such thing as ghosts. 364 00:18:37,157 --> 00:18:40,035 Not true. I've seen a ghost, right here at Chastain. 365 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Room 1313. 366 00:18:43,247 --> 00:18:45,791 Lot of people died in that room. Totally haunted. 367 00:18:45,874 --> 00:18:47,334 Don't be an idiot. 368 00:18:47,417 --> 00:18:49,837 I read that ghosts were big in Nigerian culture. 369 00:18:49,920 --> 00:18:51,130 This is America. 370 00:18:51,213 --> 00:18:52,422 [Devon] The Garuda Purana says 371 00:18:52,506 --> 00:18:55,050 it takes 13 days for the soul of a dead person 372 00:18:55,134 --> 00:18:56,927 to transition to the eternal. 373 00:18:57,010 --> 00:18:59,388 If the deceased's desires aren't satisfied, 374 00:18:59,471 --> 00:19:00,806 they get stuck in limbo. 375 00:19:00,889 --> 00:19:04,268 They become pret yoni, a ghost. 376 00:19:06,520 --> 00:19:08,313 I was thinking about Lily, 377 00:19:09,565 --> 00:19:11,358 how she didn't die on her own terms. 378 00:19:17,948 --> 00:19:20,742 -[monitor beeping] -[Butler clears throat] 379 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 Something to say, Dr. Butler? 380 00:19:24,246 --> 00:19:25,914 I'm, I'm sorry. It's just, 381 00:19:25,998 --> 00:19:28,876 it looks like the caudate lobe is encircling the IVC. 382 00:19:28,959 --> 00:19:30,586 Should we tie off the small hepatic veins? 383 00:19:30,669 --> 00:19:33,255 In case they bleed when we excise the tumor. 384 00:19:34,798 --> 00:19:37,384 Not necessary. That's a backup in case of error. 385 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 This is flawless. 386 00:19:40,470 --> 00:19:41,513 Yes, sir. 387 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 Where's Dr. Jacoby? 388 00:19:45,934 --> 00:19:47,686 Sent for psych eval. 389 00:19:48,228 --> 00:19:50,147 What? Why? 390 00:19:50,230 --> 00:19:52,191 She was roaming the halls talking to herself. 391 00:19:56,486 --> 00:19:58,071 [Devon] So you want me to lie? 392 00:19:58,155 --> 00:20:00,365 They'll keep her in the psych ward for 72 hours. 393 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 She's a frail, old woman. 394 00:20:01,992 --> 00:20:03,452 So, yes, lie. 395 00:20:03,535 --> 00:20:05,370 Just get the point across. 396 00:20:05,913 --> 00:20:08,081 Given your multiple knee surgeries, you should-- 397 00:20:08,165 --> 00:20:09,208 Did you pull my medical history? 398 00:20:09,291 --> 00:20:11,960 -Johnson in Orthopedics has this boot-- -No! 399 00:20:12,044 --> 00:20:13,962 Fine, but I won't quit. 400 00:20:14,963 --> 00:20:17,341 She's grossly psychotic. We're putting her on a hold. 401 00:20:17,424 --> 00:20:20,677 Conrad. MRI results. Brain bleed in her frontal lobe. 402 00:20:21,720 --> 00:20:24,473 That could explain her hallucinations. She needs surgery. 403 00:20:25,015 --> 00:20:26,225 ASAP. 404 00:20:26,308 --> 00:20:28,018 I have a brain bleed? 405 00:20:28,644 --> 00:20:30,062 I had to tell 'em something. 406 00:20:30,145 --> 00:20:32,439 -[Jacoby] Oh. -B12 shots didn't do a damn thing. 407 00:20:32,522 --> 00:20:34,274 You have not changed. 408 00:20:34,358 --> 00:20:35,817 Not at all. 409 00:20:35,901 --> 00:20:37,152 Sometimes, we wish he would. 410 00:20:37,903 --> 00:20:39,404 Who is this handsome young man? 411 00:20:39,488 --> 00:20:41,990 Devon Pravesh, Dr. Jacoby. I've heard a lot about you. 412 00:20:42,074 --> 00:20:43,450 All scandals, I hope. 413 00:20:43,533 --> 00:20:46,620 -Ah, lurid, but very enjoyable. -[chuckles] 414 00:20:47,871 --> 00:20:49,665 We need to consider a different diagnosis. 415 00:20:49,748 --> 00:20:52,501 [Jacoby] Another test, huh? A PET scan or MRI? 416 00:20:52,584 --> 00:20:54,211 No, no more tests. 417 00:20:54,294 --> 00:20:57,005 You and I need to discuss what's really going on. 418 00:20:58,423 --> 00:20:59,758 How you feeling, Mr. Zhou? 419 00:20:59,841 --> 00:21:01,510 -Can you hear me? -[Zhou groans] 420 00:21:02,010 --> 00:21:03,512 Dr. Bell's surgery went well? 421 00:21:03,595 --> 00:21:06,515 Well… the patient survived. 422 00:21:07,307 --> 00:21:09,810 Am I missing something? Were you expecting a different outcome? 423 00:21:09,893 --> 00:21:11,520 [Nic] Mr. Zhou, can you look over here? 424 00:21:12,104 --> 00:21:14,189 [Zhou groans softly] 425 00:21:14,273 --> 00:21:15,774 [alarm beeping] 426 00:21:15,857 --> 00:21:16,900 Get back. 427 00:21:17,818 --> 00:21:20,487 -Hey, out! -BP 70/30. 428 00:21:20,570 --> 00:21:22,614 -I need two units of PRBCs. -Cycling again. 429 00:21:23,532 --> 00:21:26,034 -His pulse is getting weak. -[Jessica] Systolic is down to 50. 430 00:21:26,118 --> 00:21:27,536 Can someone tell me what's happening? 431 00:21:27,619 --> 00:21:29,955 Page Dr. Okafor and Dr. Silva. Patient needs the OR, stat. 432 00:21:30,038 --> 00:21:32,582 [Claire] Why Silva and Okafor? That's Dr. Bell's patient. 433 00:21:32,666 --> 00:21:35,085 He's bleeding internally. My guess is it's Dr. Bell's fault. 434 00:21:35,168 --> 00:21:38,463 You can let him try to fix it, or would you prefer Mr. Zhou lives? 435 00:21:47,097 --> 00:21:49,683 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 436 00:21:49,766 --> 00:21:52,352 I'm Dr. Randolph Bell, Mr. Zhou's surgeon. 437 00:21:52,853 --> 00:21:55,772 -We completed the operation at about 2:50. -[pager beeping] 438 00:21:57,816 --> 00:22:00,152 [intense music playing] 439 00:22:03,196 --> 00:22:04,740 [alarm blaring] 440 00:22:04,823 --> 00:22:06,533 [Jude] Blood pooling behind the IVC. 441 00:22:06,616 --> 00:22:07,784 Yeah. 442 00:22:07,868 --> 00:22:09,661 Clamps for me and Dr. Okafor. 443 00:22:10,203 --> 00:22:12,080 [Mina] No one tied up the hepatic veins. 444 00:22:12,748 --> 00:22:16,209 -[Jude] Who removes the caudate without-- -Dr. Bell said it was a waste of time. 445 00:22:17,377 --> 00:22:20,213 He should've known better. In over his head, as usual. 446 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 Okay, infrahepatic clamp's in place. 447 00:22:22,883 --> 00:22:24,426 -[Mina] Suturing now? -[Bell] What's going on? 448 00:22:24,509 --> 00:22:27,846 How many people have to die before you turn in your scrubs, huh? 449 00:22:27,929 --> 00:22:30,766 It doesn't matter how great you were, it's how great you are, here and now. 450 00:22:30,849 --> 00:22:33,310 You don't have it anymore. It's time to retire. 451 00:22:33,935 --> 00:22:36,188 How dare you? You question my ability? 452 00:22:36,271 --> 00:22:38,023 Not in my OR. Not in my hospital. 453 00:22:38,106 --> 00:22:41,318 I see incompetence, I call it out. End of story. 454 00:22:41,401 --> 00:22:42,569 And this isn't your hospital. 455 00:22:42,652 --> 00:22:44,112 I've operated on more patients… 456 00:22:44,196 --> 00:22:47,365 You didn't tie off the hepatic veins. You caused a tear in the IVC. 457 00:22:47,449 --> 00:22:50,619 Now, a second-year resident doesn't make that mistake, but you did. 458 00:22:50,702 --> 00:22:53,705 [tense music playing] 459 00:23:00,420 --> 00:23:03,381 Ted Zhou is my patient. 460 00:23:04,841 --> 00:23:07,803 No. Not anymore he's not. 461 00:23:13,934 --> 00:23:16,019 -I wanted you to see this place. -Mmm-hmm. 462 00:23:16,103 --> 00:23:17,771 Have a simple conversation. 463 00:23:17,854 --> 00:23:22,317 -I know it would do me some good. -Fine. About what? 464 00:23:22,400 --> 00:23:23,902 Ghosts. 465 00:23:25,153 --> 00:23:26,905 You think the ones you see are real? 466 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Oh. Now, that's a complicated question. 467 00:23:31,076 --> 00:23:32,285 They… 468 00:23:32,994 --> 00:23:36,540 They're as real as human regret or guilt. 469 00:23:37,207 --> 00:23:39,376 I keep thinking they want something. 470 00:23:39,459 --> 00:23:41,044 Are they angry? 471 00:23:41,920 --> 00:23:43,547 Or do they blame me? 472 00:23:44,214 --> 00:23:47,134 Sadly, they can't speak. 473 00:23:48,343 --> 00:23:52,389 So what I want most of all is to undo the mistakes. 474 00:23:53,598 --> 00:23:55,433 And I can't. 475 00:23:55,517 --> 00:23:58,395 [soft music playing] 476 00:24:02,232 --> 00:24:03,441 Dr. Jacoby. 477 00:24:04,693 --> 00:24:07,404 Depression is a very powerful illness, we both know that. 478 00:24:07,487 --> 00:24:09,614 Would you consider the possibility 479 00:24:09,698 --> 00:24:11,783 that depression with psychotic effect could lead to-- 480 00:24:11,867 --> 00:24:13,451 Hallucinations. Yeah. 481 00:24:13,535 --> 00:24:14,828 Yes. 482 00:24:15,787 --> 00:24:17,581 I have good reason to be depressed. 483 00:24:17,664 --> 00:24:20,458 My career is over, my best years are behind me, and-- 484 00:24:20,542 --> 00:24:21,877 You've had a wonderful career. 485 00:24:21,960 --> 00:24:24,921 Broken down barriers. Trained so many great doctors. 486 00:24:25,839 --> 00:24:27,215 [chuckles] 487 00:24:27,299 --> 00:24:29,342 You are an inspiration. 488 00:24:30,135 --> 00:24:34,014 -And you saved so many lives. -But I lost so many as well. 489 00:24:34,097 --> 00:24:36,766 I carry around a small cemetery in my brain. 490 00:24:36,850 --> 00:24:40,478 You took on the riskiest cases and had so many triumphs. 491 00:24:40,562 --> 00:24:44,274 Yeah, well, joy leaves too quickly and sorrow rudely overstays. 492 00:24:44,357 --> 00:24:47,485 Over the course of 40 years, not every outcome is gonna be perfect. 493 00:24:47,569 --> 00:24:51,823 The only thing any of us can hope for is the good we do far outweighs the harm. 494 00:25:01,625 --> 00:25:04,836 No amount of talk is going to change the past, Conrad. 495 00:25:06,546 --> 00:25:09,382 There are some memories you can't escape. 496 00:25:14,095 --> 00:25:15,722 [monitor beeping] 497 00:25:19,601 --> 00:25:22,729 He's still Chief of Surgery. He could have you fired. 498 00:25:26,983 --> 00:25:28,109 [Jude] Dr. Bell, 499 00:25:28,902 --> 00:25:30,278 I, uh… 500 00:25:30,362 --> 00:25:31,738 I lost my temper earlier. 501 00:25:31,821 --> 00:25:33,448 Heat of the moment. 502 00:25:35,033 --> 00:25:36,117 We could use a hand. 503 00:25:37,994 --> 00:25:39,496 Maybe you can run the patient's bowel. 504 00:25:39,579 --> 00:25:42,666 Hey, Dr. Silva, you don't invite me back into my own surgery. 505 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 I'll make that call. 506 00:25:44,501 --> 00:25:46,544 But you're right, you do need help. 507 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 You crossed a line. 508 00:25:48,755 --> 00:25:50,131 Duly noted. 509 00:25:50,215 --> 00:25:51,591 Step aside. 510 00:26:09,025 --> 00:26:11,069 There's an obstructive mass. 511 00:26:13,363 --> 00:26:16,366 We'll have to resect it and look for other metastasis. 512 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 I'll save his life. 513 00:26:28,837 --> 00:26:30,338 Dr. Silva. 514 00:26:33,383 --> 00:26:36,261 Another tour of duty or another hospital. 515 00:26:37,512 --> 00:26:39,347 That's your future. 516 00:26:39,431 --> 00:26:42,600 The board will be revoking your privileges at Chastain. 517 00:26:49,316 --> 00:26:51,401 What was that all about? 518 00:26:52,861 --> 00:26:55,196 You know, in 1980, the shah of Iran was sick. 519 00:26:56,614 --> 00:26:58,325 Had to have his spleen removed. 520 00:26:59,284 --> 00:27:01,536 They brought in the most famous doctor in the world, 521 00:27:01,619 --> 00:27:03,204 Michael DeBakey. 522 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 DeBakey was a heart surgeon. 523 00:27:05,290 --> 00:27:08,460 He'd only done a handful of splenectomies his entire career. 524 00:27:09,044 --> 00:27:11,296 But operating on the shah, well, 525 00:27:11,379 --> 00:27:13,631 that was an honor he just couldn't resist. 526 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 He botched the operation, 527 00:27:16,468 --> 00:27:19,596 and ten days later, the shah died from complications. 528 00:27:21,222 --> 00:27:24,434 DeBakey never once admitted his mistake. 529 00:27:25,435 --> 00:27:27,020 That was 40 years ago, 530 00:27:27,103 --> 00:27:29,064 and nothing's changed. 531 00:27:37,614 --> 00:27:39,324 Mina, I need your help. 532 00:27:45,205 --> 00:27:48,750 You tried your best, and I appreciate it, but enough is enough. 533 00:27:48,833 --> 00:27:50,960 Dr. Okafor has a favor to ask before you go. 534 00:27:51,044 --> 00:27:56,007 There is an operating microscope in OR-3 that I cannot rebalance. 535 00:27:56,091 --> 00:27:58,635 I've tried a dozen times. They were your specialty. 536 00:27:59,219 --> 00:28:01,513 I was wondering if you might help me. 537 00:28:02,138 --> 00:28:04,557 Oh. Well, I suppose I have the time. 538 00:28:04,641 --> 00:28:07,394 Not like they're knocking my door down to do a TED Talk. 539 00:28:07,477 --> 00:28:09,396 [laughs] Shall we? 540 00:28:18,071 --> 00:28:19,489 [groans] 541 00:28:22,492 --> 00:28:23,618 Really? 542 00:28:24,285 --> 00:28:26,454 So the way I see it, you have two options. 543 00:28:26,538 --> 00:28:29,207 One, you continue to hobble around here like an ass. 544 00:28:29,290 --> 00:28:32,377 Eventually, you'll completely tear your ligament and require surgery. 545 00:28:32,460 --> 00:28:35,505 Or two, you pick one of these. 546 00:28:38,758 --> 00:28:39,759 Conrad. 547 00:28:42,011 --> 00:28:44,013 You didn't listen to Nic about Lane. 548 00:28:45,014 --> 00:28:46,975 I believed her. 549 00:28:47,058 --> 00:28:48,727 You didn't. 550 00:28:48,810 --> 00:28:51,646 I saved Lily once. You lost her. 551 00:28:51,730 --> 00:28:54,482 But you get to be the only one around here in pain? 552 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Uh-uh. 553 00:28:57,235 --> 00:29:00,363 Don't malign me as a doctor, keeping me from treating your foot. 554 00:29:02,949 --> 00:29:05,577 For Lily, I was a better doctor than you were. 555 00:29:11,374 --> 00:29:14,419 It's been weeks since anyone's been able to use it. 556 00:29:15,420 --> 00:29:19,048 I tried to rebalance, but the stabilizer arm won't sit still. 557 00:29:22,218 --> 00:29:23,678 Oh. Ooh. 558 00:29:23,762 --> 00:29:25,430 -That's not good. -Yeah. 559 00:29:26,097 --> 00:29:29,017 Perhaps you could give it a try? 560 00:29:31,102 --> 00:29:32,270 [sighs] 561 00:29:32,353 --> 00:29:35,482 It's been quite a while. I'm not sure I remember how. 562 00:29:36,274 --> 00:29:38,109 Well, what harm could it do, huh? 563 00:29:42,238 --> 00:29:45,033 Okay. No… 564 00:29:45,116 --> 00:29:47,869 -Was it me? Not the machine? -No, the counterbalance is off. 565 00:29:48,912 --> 00:29:53,208 We have to raise the arm like so. 566 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 And… 567 00:30:01,049 --> 00:30:03,259 And then refocus the optics. 568 00:30:03,343 --> 00:30:04,761 There. 569 00:30:05,637 --> 00:30:07,055 That should help. 570 00:30:08,014 --> 00:30:08,973 There. 571 00:30:10,642 --> 00:30:12,268 Poetry. 572 00:30:12,352 --> 00:30:13,978 Oh, my. 573 00:30:15,063 --> 00:30:16,898 Strange how good this feels. 574 00:30:17,899 --> 00:30:20,819 I always used to be terrified at the start of an operation. 575 00:30:21,820 --> 00:30:25,532 You know, in neurosurgery, the margin of error is so slim. 576 00:30:26,241 --> 00:30:29,369 But as soon as I felt these controls in my hands, 577 00:30:30,411 --> 00:30:32,247 the fear would just disappear. 578 00:30:32,330 --> 00:30:33,998 [crying] 579 00:30:34,082 --> 00:30:35,667 I'm sorry. 580 00:30:35,750 --> 00:30:38,503 I'm a silly old woman getting emotional over a machine. 581 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 [chuckles] 582 00:30:40,088 --> 00:30:43,216 I am very emotional about machines. 583 00:30:43,299 --> 00:30:46,010 People, not so much. 584 00:30:47,345 --> 00:30:48,346 Thank you. 585 00:30:48,429 --> 00:30:51,683 Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing. 586 00:30:51,766 --> 00:30:54,978 No. For being my hero. 587 00:30:59,691 --> 00:31:01,818 [up-tempo music playing] 588 00:31:15,373 --> 00:31:18,835 Mr. Zhou, you came through the surgery with flying colors. 589 00:31:21,504 --> 00:31:23,631 But there was a complication. 590 00:31:24,674 --> 00:31:27,802 During the course of removing the tumor from your liver… 591 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 Is there something wrong? 592 00:31:31,848 --> 00:31:34,350 …I found a single metastatic mass 593 00:31:34,434 --> 00:31:37,395 in your intestine, causing an obstruction, which I removed, 594 00:31:37,478 --> 00:31:38,855 all of it. 595 00:31:38,938 --> 00:31:42,525 Now, we're still waiting on the pathology, but you should be in the clear. 596 00:31:42,609 --> 00:31:44,736 You truly are a great surgeon, Dr. Bell. 597 00:31:46,195 --> 00:31:48,114 [speaking Mandarin] 598 00:31:51,200 --> 00:31:53,578 A small token of my appreciation. 599 00:32:01,502 --> 00:32:04,213 -Is this…? -It's real, of course. [chuckles] 600 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Twenty-four karats. 601 00:32:06,341 --> 00:32:08,760 I would be insulted if you didn't accept it. 602 00:32:08,843 --> 00:32:11,346 Well, if you insist, I… 603 00:32:19,103 --> 00:32:22,065 I'd like to stay for a moment, if that's all right. 604 00:32:22,148 --> 00:32:24,651 Of course… but I have surgery. 605 00:32:24,734 --> 00:32:25,944 I'll close up the room, 606 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 and I'll make sure the lights are off, I promise. 607 00:32:29,238 --> 00:32:30,907 -Okay. -Thanks. 608 00:32:44,921 --> 00:32:46,714 I'm sorry. 609 00:32:56,015 --> 00:32:57,517 I did my best. 610 00:33:18,663 --> 00:33:20,081 How's the patient? 611 00:33:20,790 --> 00:33:23,001 Resting peacefully, thanks to you. 612 00:33:24,961 --> 00:33:29,007 So, I kind of got into a bit of a thing 613 00:33:29,090 --> 00:33:30,883 with Bell in the OR earlier. 614 00:33:30,967 --> 00:33:33,011 I know. It's all anyone's talking about. 615 00:33:33,094 --> 00:33:35,722 Hmm. I'm done at this hospital. 616 00:33:36,431 --> 00:33:38,016 Jude, you're one of the best. 617 00:33:38,099 --> 00:33:39,851 -You'll survive. -No, not this time. 618 00:33:39,934 --> 00:33:42,478 No, the bridge is burned… for good. 619 00:33:43,646 --> 00:33:45,690 I just wanted to tell you, um, 620 00:33:47,316 --> 00:33:49,444 how sorry I am about Lily. 621 00:33:51,988 --> 00:33:53,114 Thank you. 622 00:33:55,908 --> 00:33:57,577 I'll see you around, Nic. 623 00:33:58,411 --> 00:33:59,954 See you around, Jude. 624 00:34:01,205 --> 00:34:03,207 [up-tempo music playing] 625 00:34:09,255 --> 00:34:11,758 You really need to get that looked at, Conrad. 626 00:34:13,426 --> 00:34:15,136 Spoke to our head of psychiatry. 627 00:34:16,012 --> 00:34:19,557 She offered to start seeing you herself next week. 628 00:34:19,640 --> 00:34:22,018 Depression needs to be fought head-on. 629 00:34:22,101 --> 00:34:24,312 The world needs more doctors like you. 630 00:34:24,395 --> 00:34:25,438 [chuckles] 631 00:34:25,521 --> 00:34:27,690 Which is why I've decided to go back to teaching. 632 00:34:28,441 --> 00:34:30,359 That sounds like a perfect way to let go of the past. 633 00:34:30,443 --> 00:34:31,819 Live forward with purpose. 634 00:34:33,112 --> 00:34:34,947 And forgive ourselves. 635 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 [soft music playing] 636 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 You lost someone as well, hmm? 637 00:34:42,246 --> 00:34:43,581 Recently? 638 00:34:46,626 --> 00:34:48,920 Then you need to live forward too. 639 00:34:53,549 --> 00:34:55,843 [car door opens and closes] 640 00:35:04,727 --> 00:35:06,229 [knock on door] 641 00:35:06,312 --> 00:35:09,148 -Come in. -Hey. 642 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 So, I, uh, heard you had a bad day. 643 00:35:13,736 --> 00:35:14,737 [Bell chuckles] 644 00:35:14,821 --> 00:35:17,782 Listen, you saved a man's life today. 645 00:35:18,449 --> 00:35:20,743 You're an incredible surgeon, Randolph. 646 00:35:20,827 --> 00:35:22,495 People are jealous. 647 00:35:22,578 --> 00:35:24,413 The higher we rise in this world, 648 00:35:24,497 --> 00:35:27,166 the more the little people want to bring us down. 649 00:35:28,501 --> 00:35:31,379 But you, my friend, you can fight it. 650 00:35:32,713 --> 00:35:34,340 I have, believe me. 651 00:35:38,469 --> 00:35:41,097 Could get ten grand for this… maybe. 652 00:35:41,931 --> 00:35:43,975 You don't need the money, a man like you. 653 00:35:44,058 --> 00:35:46,853 I sunk two million bucks into a motel in Conyers, 654 00:35:46,936 --> 00:35:49,856 a million and a half on the Bell Tool, and the divorce… 655 00:35:51,232 --> 00:35:55,820 That was… the most recent blow. 656 00:35:56,696 --> 00:36:00,199 Oh, I'm good at a lot of things. Money isn't one of them. 657 00:36:01,242 --> 00:36:03,119 Unbelievable. 658 00:36:03,202 --> 00:36:06,080 After all the billing you generate for Chastain every year. 659 00:36:06,164 --> 00:36:08,499 -None of it in my pocket. -You know where it ends up. 660 00:36:08,583 --> 00:36:10,376 In the pocket of our CEO. 661 00:36:10,459 --> 00:36:12,461 Claire Thorpe makes three million dollars a year. 662 00:36:13,087 --> 00:36:14,964 Yeah. She's not even a doctor. 663 00:36:15,047 --> 00:36:17,550 She's a complete incompetent, if you ask me. 664 00:36:17,633 --> 00:36:20,428 I mean, all that nonsense about transparency. 665 00:36:20,511 --> 00:36:21,762 Exposes us to lawsuits, 666 00:36:21,846 --> 00:36:24,515 forces us to practice defensive medicine. 667 00:36:24,599 --> 00:36:26,517 She's destroying this hospital. 668 00:36:26,601 --> 00:36:29,854 We need to have a physician running Chastain, 669 00:36:29,937 --> 00:36:31,856 not an MBA. 670 00:36:31,939 --> 00:36:34,317 I mean, you could do the job, Randolph. 671 00:36:34,901 --> 00:36:36,485 You'd be great at it. 672 00:36:36,611 --> 00:36:39,363 I mean, not that you'd want to do it, of course. 673 00:36:39,447 --> 00:36:41,199 [laughs] 674 00:36:42,700 --> 00:36:44,243 Let's have that drink. 675 00:36:44,327 --> 00:36:46,370 ["Quick Musical Doodles" playing] 676 00:36:53,502 --> 00:36:54,503 Cheers. 677 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 What? 678 00:37:05,723 --> 00:37:06,891 What are you thinking? 679 00:37:07,725 --> 00:37:08,976 Nothing. 680 00:37:11,479 --> 00:37:13,522 ♪ You remember ♪ 681 00:37:17,401 --> 00:37:19,820 ♪ You remember my love… ♪ 682 00:37:22,240 --> 00:37:23,991 [Jude laughs] Really getting into this, huh? 683 00:37:24,075 --> 00:37:26,661 -Yeah. [laughs] -Yeah, it's a good look on you. 684 00:37:26,744 --> 00:37:28,412 You and Bell kiss and make up? 685 00:37:28,496 --> 00:37:31,749 Uh, you ever checked out Doctors Without Borders? 686 00:37:32,333 --> 00:37:34,961 They send you to hot spots all over the globe. 687 00:37:35,044 --> 00:37:36,587 Yeah, I know about 'em. 688 00:37:36,671 --> 00:37:38,130 What are you talking about? 689 00:37:38,214 --> 00:37:40,049 Saving lives while people shoot at you, 690 00:37:40,132 --> 00:37:42,009 it's kind of my speed. 691 00:37:42,843 --> 00:37:44,553 They're doing real good in the world. 692 00:37:45,554 --> 00:37:48,307 Jude, I'll walk into Bell's office right now-- 693 00:37:48,391 --> 00:37:49,892 No, no, no, no. 694 00:37:50,643 --> 00:37:52,770 I stayed at Chastain for the wrong reasons. 695 00:37:52,853 --> 00:37:56,607 And I should have gone with my gut a long time ago and moved on. 696 00:37:58,234 --> 00:37:59,735 That's the truth. 697 00:37:59,819 --> 00:38:01,362 We both know it. 698 00:38:03,531 --> 00:38:05,241 [Conrad sighs] 699 00:38:06,117 --> 00:38:08,744 You said… Nic deserves me. 700 00:38:10,121 --> 00:38:12,123 You said I can give her what you can't. 701 00:38:12,206 --> 00:38:13,874 Yeah, and? 702 00:38:15,042 --> 00:38:16,502 Lily's death. 703 00:38:17,503 --> 00:38:19,255 She's hurting pretty bad. 704 00:38:19,338 --> 00:38:22,008 You see, I want to help her, but I can't. 705 00:38:22,091 --> 00:38:24,802 I'm not the guy that's gonna make it better for her. 706 00:38:28,139 --> 00:38:29,348 Only you can do that. 707 00:38:33,144 --> 00:38:34,145 Hey. 708 00:38:38,524 --> 00:38:41,152 Stay safe… brother. 709 00:38:58,836 --> 00:39:00,629 [somber music playing] 710 00:39:06,594 --> 00:39:07,803 Nic. 711 00:39:13,726 --> 00:39:14,852 [Nic sighs] 712 00:39:14,935 --> 00:39:16,771 You never got X-rays, did you? 713 00:39:19,315 --> 00:39:21,817 [sighs] I'm not here to talk about my ankle. 714 00:39:21,901 --> 00:39:23,903 Your ankle's getting worse. 715 00:39:25,029 --> 00:39:26,614 Honestly, it's killing me. 716 00:39:27,198 --> 00:39:28,282 [scoffs] 717 00:39:30,826 --> 00:39:31,827 [Conrad sighs] 718 00:39:33,287 --> 00:39:34,663 [panting] 719 00:39:35,331 --> 00:39:36,540 Come on, I'll drive you. 720 00:39:37,625 --> 00:39:40,544 Take you three days to get home on that stupid scooter. 721 00:39:48,594 --> 00:39:50,429 [Nic] Been a while since I've been here. 722 00:39:50,513 --> 00:39:52,932 [Conrad groaning] The stairs were fun. 723 00:39:53,015 --> 00:39:55,226 Well, we made it. Go sit down. 724 00:39:56,602 --> 00:39:57,812 [both sigh] 725 00:39:57,895 --> 00:39:59,522 Ice pack's in… 726 00:40:01,732 --> 00:40:03,776 First aid kit's still on top of the… 727 00:40:04,485 --> 00:40:05,986 Right, you know. 728 00:40:14,370 --> 00:40:15,704 [sighs] 729 00:40:18,833 --> 00:40:20,626 [Conrad grunts] 730 00:40:20,709 --> 00:40:22,211 Give me your foot. 731 00:40:22,962 --> 00:40:24,839 [Conrad sighs] 732 00:40:24,922 --> 00:40:27,550 [sighs] I'm not a doctor. I'm not gonna hurt you. 733 00:40:32,555 --> 00:40:33,931 Oh, my God. 734 00:40:35,266 --> 00:40:36,600 [Nic scoffs] 735 00:40:39,895 --> 00:40:42,022 If you would have let me do this this morning, 736 00:40:42,106 --> 00:40:43,315 it wouldn't have gotten so bad. 737 00:40:43,399 --> 00:40:46,152 But things are never that simple with you, are they? 738 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 [Nic sniffles] 739 00:40:51,532 --> 00:40:52,700 Nic? 740 00:40:54,785 --> 00:40:56,745 I should have listened to you sooner, 741 00:40:56,829 --> 00:40:59,915 believed what you said about Lane, but I just… 742 00:41:03,002 --> 00:41:04,044 I didn't. 743 00:41:07,214 --> 00:41:08,632 Keep it elevated, 744 00:41:09,383 --> 00:41:11,135 ice it every hour, 745 00:41:11,218 --> 00:41:13,012 take an anti-inflammatory. You know the drill. 746 00:41:13,596 --> 00:41:15,514 -Please. -[Nic sighs] 747 00:41:17,099 --> 00:41:19,018 [sighs] I don't want to do this. 748 00:41:20,352 --> 00:41:22,271 I just… I can't. 749 00:41:25,357 --> 00:41:26,692 What do you want me to say? 750 00:41:27,276 --> 00:41:28,986 Nothing. 751 00:41:29,069 --> 00:41:30,988 [trembling breath] 752 00:41:31,071 --> 00:41:34,783 Because it's not your fault. It's mine. 753 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 And Lily's gone. 754 00:41:42,374 --> 00:41:43,792 [sniffling] 755 00:41:43,876 --> 00:41:46,212 -[sighs] -It's killing me. 756 00:41:46,295 --> 00:41:49,590 But that is no excuse not to see your pain. 757 00:41:53,886 --> 00:41:57,097 I'm sorry… for everything. 758 00:41:58,182 --> 00:42:01,101 ♪ I love the way ♪ 759 00:42:01,185 --> 00:42:03,562 ♪ You never doubt me ♪ 760 00:42:03,646 --> 00:42:05,272 ♪ Even though ♪ 761 00:42:05,356 --> 00:42:06,482 [Nic sighs] 762 00:42:06,565 --> 00:42:09,193 ♪ I'm just a fantasy ♪ 763 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 ♪ I can't see straight ♪ 764 00:42:12,863 --> 00:42:15,574 ♪ When I'm around you ♪ 765 00:42:15,658 --> 00:42:17,826 ♪ Hold me down ♪ 766 00:42:17,910 --> 00:42:20,412 ♪ I'm losing gravity ♪ 767 00:42:20,913 --> 00:42:23,290 ♪ Don't tell me it's too late ♪ 768 00:42:23,374 --> 00:42:25,584 ♪ We can work this out for now ♪ 769 00:42:25,668 --> 00:42:29,088 ♪ I won't run anymore ♪ 770 00:42:29,171 --> 00:42:32,174 ♪ You know I'll do whatever you want ♪ 771 00:43:21,432 --> 00:43:23,434 [closing theme music playing] 53112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.