Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,795
[breathing hard]
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,299
[Nic] I took this at Lane's clinic.
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,677
Look at these dosages.
They are extremely high.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,345
[Conrad] That's an awful accusation.
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,347
[Nic] I get it. She's your mentor.
6
00:00:14,431 --> 00:00:15,432
But you got to trust me.
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,643
The chemo was so strong this time.
8
00:00:18,727 --> 00:00:20,145
I'm worried about Lily.
9
00:00:20,228 --> 00:00:21,396
I don't get your obsession with this.
10
00:00:21,479 --> 00:00:22,939
[alarm beeping]
11
00:00:25,567 --> 00:00:26,651
There's something else going on.
12
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
[Lily panting] Conrad…
13
00:00:30,488 --> 00:00:32,782
I'm dying. Please.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,117
Please help me.
15
00:00:35,869 --> 00:00:36,995
[Conrad] Charge to 200.
16
00:00:37,078 --> 00:00:37,996
Clear.
17
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
[tires screech, horn honks]
18
00:00:40,123 --> 00:00:42,250
-[nurse] Ready.
-[Conrad] Charge to 200.
19
00:00:42,333 --> 00:00:43,543
-Clear.
-[thumps]
20
00:00:43,626 --> 00:00:45,295
[Conrad] We lost her pulse.
21
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
[prolonged, droning beep]
22
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
[Conrad] Time of death…
23
00:00:52,927 --> 00:00:54,137
21:58.
24
00:00:55,055 --> 00:00:57,057
[panting]
25
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
[grunting]
26
00:00:59,809 --> 00:01:02,187
[Conrad groans] Jeez.
27
00:01:02,270 --> 00:01:04,230
Watch where the hell you're going!
28
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
[groans]
29
00:01:13,323 --> 00:01:15,784
[panting]
30
00:01:20,747 --> 00:01:22,832
God, what happened to you?
31
00:01:22,916 --> 00:01:25,293
-Nothing.
-You look like you got hit by a truck.
32
00:01:25,376 --> 00:01:28,046
-I'm fine.
-Let me run an X-ray just to make sure--
33
00:01:28,129 --> 00:01:31,508
Sprained tibiofibular ligament.
Twisted ankle. Not necessary.
34
00:01:31,591 --> 00:01:34,427
-Put it in an Air-Stirrup for support--
-I said I'm fine!
35
00:01:42,352 --> 00:01:43,561
Dr. Jacoby.
36
00:01:43,645 --> 00:01:44,687
Oh!
37
00:01:44,771 --> 00:01:49,109
Conrad Hawkins. How wonderful.
You were one of my favorite students.
38
00:01:49,192 --> 00:01:51,402
-You work here now?
-Third year of my residency.
39
00:01:51,486 --> 00:01:53,488
Internal medicine.
I was just headed up to the floors.
40
00:01:53,571 --> 00:01:55,323
So proud of you.
41
00:01:55,824 --> 00:01:56,699
You're hurt.
42
00:01:57,408 --> 00:01:59,452
I fell. Running. It's no big deal.
43
00:01:59,536 --> 00:02:01,955
Oh. Exercise. Myself, I avoid it.
44
00:02:02,038 --> 00:02:04,082
That's good advice.
I could've used that an hour ago.
45
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
Are you okay? Why are you here?
46
00:02:08,711 --> 00:02:10,672
I see ghosts.
47
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
[opening theme music playing]
48
00:02:31,442 --> 00:02:33,111
I need you to use
your best bedside manner.
49
00:02:33,194 --> 00:02:34,821
Really make him feel welcome.
50
00:02:34,904 --> 00:02:36,197
Have I ever let you down?
51
00:02:36,281 --> 00:02:39,617
The second richest man in China
is a very big get for Chastain.
52
00:02:39,701 --> 00:02:42,287
-Foreign VIPs pay full freight.
-Ted Zhou.
53
00:02:42,370 --> 00:02:44,873
Tumor in the caudate lobe
of his liver. Does he speak English?
54
00:02:44,956 --> 00:02:46,249
He went to Oxford, Dr. Bell.
55
00:02:46,332 --> 00:02:48,668
Well, I never heard of him.
56
00:02:48,751 --> 00:02:51,713
On the cover of Forbes
and all the gossip magazines in Asia.
57
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Sadly, I no longer subscribe
to Chinese gossip…
58
00:02:54,632 --> 00:02:56,175
[reporters clamoring]
59
00:03:00,471 --> 00:03:01,806
[clamoring]
60
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
[shouting indistinctly]
61
00:03:12,108 --> 00:03:13,568
[tires screeching]
62
00:03:14,193 --> 00:03:16,988
Well, I'll have security
bring him around to the back.
63
00:03:17,071 --> 00:03:18,364
[sighs]
64
00:03:18,448 --> 00:03:19,991
Guess I'll meet him upstairs.
65
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
[Nic sighs]
66
00:03:27,916 --> 00:03:29,375
[trembling breath]
67
00:03:29,459 --> 00:03:32,211
She was stable last night
when I left my shift.
68
00:03:34,213 --> 00:03:36,299
She was happy. I…
69
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
[trembling breath]
70
00:03:38,051 --> 00:03:39,844
I don't understand.
71
00:03:40,428 --> 00:03:43,264
-It happened so fast.
-[Nic sighs]
72
00:03:44,557 --> 00:03:46,309
I went home.
73
00:03:48,561 --> 00:03:51,231
[crying] I left her alone.
I should have stayed here.
74
00:03:51,314 --> 00:03:53,107
You were at the end of a double shift.
75
00:03:53,191 --> 00:03:55,401
You can't be here
every second of every day.
76
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
[Conrad] It wouldn't have
made a difference.
77
00:03:58,238 --> 00:04:00,740
She arrested, we coded her. Too long.
78
00:04:01,324 --> 00:04:02,533
Tried everything.
79
00:04:14,587 --> 00:04:17,048
They should've gotten rid
of this last night.
80
00:04:21,761 --> 00:04:23,137
You were with Lily last night?
81
00:04:23,221 --> 00:04:26,224
New patient. Room 5417. Dr. Eileen Jacoby.
82
00:04:26,307 --> 00:04:27,725
[Devon] Do we know why she coded?
83
00:04:27,809 --> 00:04:29,269
She was a professor of mine in med school.
84
00:04:29,352 --> 00:04:31,312
I'm just trying to make sense of it.
85
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
Jacoby's important to me.
86
00:04:33,106 --> 00:04:34,732
Lily was my patient too.
87
00:04:35,316 --> 00:04:37,277
Maybe we should talk about it.
88
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
What happened to your ankle?
89
00:04:40,905 --> 00:04:42,824
Another question
people need to stop asking me.
90
00:04:42,907 --> 00:04:44,534
Okay, let's go
to an exam room. I'll wrap it.
91
00:04:44,617 --> 00:04:45,994
-You're not touching my ankle.
-I'm a doctor.
92
00:04:46,077 --> 00:04:47,954
-That's the point. I've seen your work.
-Hey.
93
00:04:48,037 --> 00:04:49,455
Claire Thorpe wants us
in her office in an hour.
94
00:04:49,539 --> 00:04:50,790
Postmortem on Lily's code.
95
00:04:52,250 --> 00:04:53,501
[sighs]
96
00:04:54,168 --> 00:04:55,378
He's punishing himself.
97
00:04:55,461 --> 00:04:57,672
He'll keep walking on it until it snaps.
98
00:05:06,347 --> 00:05:09,892
Hey. A bottle of Kenalog
rolled off the Mayo stand and broke.
99
00:05:09,976 --> 00:05:12,437
Bed 5124. Can I grab another?
100
00:05:12,520 --> 00:05:14,605
-I'll check the computer.
-You don't need to look it up.
101
00:05:14,689 --> 00:05:17,358
I just need 30 milligrams
to do a quick procedure.
102
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
Okay.
103
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
Here you go.
104
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
[grunts]
105
00:05:28,536 --> 00:05:29,787
[pants]
106
00:05:34,250 --> 00:05:36,169
[hisses]
107
00:05:37,837 --> 00:05:40,757
Is it true that Eileen Jacoby
is here and she is your patient?
108
00:05:41,424 --> 00:05:42,383
Mmm-hmm.
109
00:05:44,093 --> 00:05:45,678
When I was nine in Nigeria,
110
00:05:45,762 --> 00:05:50,266
I saw a news story
about a pioneering female neurosurgeon.
111
00:05:50,349 --> 00:05:52,810
Footage of her doing
brain surgery in the 1970s.
112
00:05:52,894 --> 00:05:54,937
All the other doctors were men,
and they tried to keep her out
113
00:05:55,021 --> 00:05:58,316
of the OR, but she was so good,
they couldn't.
114
00:05:58,399 --> 00:06:01,527
She did the first microscopic
AVM resection.
115
00:06:02,361 --> 00:06:05,782
Eileen Jacoby is the reason
I decided to become a surgeon.
116
00:06:05,865 --> 00:06:08,201
-You want to meet her?
-Yes.
117
00:06:08,785 --> 00:06:12,038
If you introduce me to her, I won't
tell anyone you were shooting up.
118
00:06:12,121 --> 00:06:14,290
Yeah. It was cortisone.
Tell anyone you want.
119
00:06:14,874 --> 00:06:17,376
You know cortisone wears off
pretty quickly, right?
120
00:06:21,798 --> 00:06:23,257
1-6-6-4.
121
00:06:24,092 --> 00:06:25,843
What kind of room number is that?
122
00:06:26,385 --> 00:06:27,970
You know, four means "death" in China.
123
00:06:28,054 --> 00:06:31,057
1-6-6-4… [translates in Chinese]
…is the number,
124
00:06:31,140 --> 00:06:33,309
which sounds like… [speaks Chinese]
125
00:06:33,392 --> 00:06:35,311
…which means "one road to death."
126
00:06:35,394 --> 00:06:37,021
No one can survive in a room like that.
127
00:06:37,105 --> 00:06:40,024
If I walk in there, I'll have
a heart attack on the spot!
128
00:06:40,108 --> 00:06:42,401
Those are just numbers.
I need to get your vitals to--
129
00:06:42,485 --> 00:06:44,695
Oh, don't tell me about numbers.
I run a search engine,
130
00:06:44,779 --> 00:06:48,908
100 server farms, and the world's biggest
e-commerce website in the world.
131
00:06:49,450 --> 00:06:52,161
And why are all the rooms
you're offering me facing south?
132
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
Health faces north.
133
00:06:53,579 --> 00:06:57,625
A simple research on the Internet
about Chinese customs would tell you that!
134
00:06:59,961 --> 00:07:01,629
Anne Huntington, the VIP wing.
135
00:07:02,463 --> 00:07:03,506
I need help.
136
00:07:04,090 --> 00:07:06,259
Shall we talk about my ghosts?
137
00:07:07,802 --> 00:07:09,137
Okay.
138
00:07:09,971 --> 00:07:11,639
This is a new one for me.
139
00:07:11,722 --> 00:07:13,057
I'll give it a go.
140
00:07:13,141 --> 00:07:16,060
[grunts] Do you see them often?
141
00:07:16,144 --> 00:07:17,645
All the time.
142
00:07:17,728 --> 00:07:19,397
What do they look like?
143
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
Like you and me. But dead.
144
00:07:22,608 --> 00:07:23,943
They're my patients.
145
00:07:24,026 --> 00:07:25,945
My neurosurgery patients.
146
00:07:26,028 --> 00:07:28,614
The ones I couldn't save.
147
00:07:31,868 --> 00:07:34,745
Jenny McBride. Thirteen years old.
148
00:07:35,705 --> 00:07:37,457
Ruptured saccular aneurysm.
149
00:07:37,540 --> 00:07:40,877
Rushed her into surgery
on a Friday night, but it was too late.
150
00:07:40,960 --> 00:07:43,296
She died on the table.
151
00:07:47,008 --> 00:07:50,720
Bill Hodges. 44. Married. Two children.
152
00:07:50,803 --> 00:07:53,222
Grade IV anaplastic glioma.
153
00:07:53,306 --> 00:07:56,225
I thought I excised the entire tumor,
154
00:07:56,309 --> 00:07:57,977
but… no.
155
00:08:01,689 --> 00:08:03,524
Dead two months later.
156
00:08:05,359 --> 00:08:06,819
I'd like to run some tests.
157
00:08:07,653 --> 00:08:08,779
Yes. Of course.
158
00:08:08,863 --> 00:08:11,240
Sometimes, hallucinations
have a biological basis.
159
00:08:11,324 --> 00:08:13,075
I've considered that possibility.
160
00:08:13,159 --> 00:08:14,619
But you don't think it's the case?
161
00:08:14,702 --> 00:08:16,329
What I think, Conrad,
162
00:08:17,205 --> 00:08:18,915
is that I'm losing my mind.
163
00:08:23,669 --> 00:08:25,963
Hey. I ordered you a scooter.
164
00:08:26,047 --> 00:08:27,673
-Did I ask you for a scooter?
-No.
165
00:08:27,757 --> 00:08:29,383
I can get my own damn scooter.
166
00:08:29,467 --> 00:08:32,053
I've had dementia patients
more rational than you.
167
00:08:32,136 --> 00:08:33,846
You're not my doctor, so stop trying.
168
00:08:33,930 --> 00:08:35,097
Actually, I am.
169
00:08:35,181 --> 00:08:37,391
I admitted you an hour ago
using your hospital ID.
170
00:08:37,475 --> 00:08:40,061
You're patient number 421-78A.
171
00:08:40,144 --> 00:08:42,730
High left ankle sprain, under my care.
172
00:08:42,813 --> 00:08:44,649
Ah, you think that's cute?
173
00:08:44,732 --> 00:08:46,108
It's not cute.
174
00:08:46,192 --> 00:08:47,944
You're right. It's not.
175
00:08:48,027 --> 00:08:49,862
-It's my job.
-Okay, enough.
176
00:08:49,946 --> 00:08:52,490
Remember, we want the hospital
to push for an investigation.
177
00:08:52,573 --> 00:08:54,992
There's no more hope for a second opinion
now that Lily's gone,
178
00:08:55,076 --> 00:08:58,496
but an autopsy would prove
if Lane was overdosing her with chemo.
179
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Okay?
180
00:09:00,289 --> 00:09:01,541
[Conrad] Yes. All right.
181
00:09:01,624 --> 00:09:02,792
[sighs]
182
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
[up-tempo music playing]
183
00:09:10,841 --> 00:09:12,969
Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin,
184
00:09:13,052 --> 00:09:14,971
thank you so much for joining us.
185
00:09:15,054 --> 00:09:18,307
Conrad, I'm so sorry I wasn't there.
186
00:09:18,849 --> 00:09:21,686
I know you tried to save her life.
I can't tell you how devastated I am.
187
00:09:23,229 --> 00:09:25,356
[Claire] Lily Kendall's death was untimely
188
00:09:25,439 --> 00:09:27,900
and unfortunate, and I know
that everyone in this room
189
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
is grieving, but it is important for the
hospital to understand what happened.
190
00:09:31,445 --> 00:09:33,864
Her heart failed.
That much we know for certain.
191
00:09:34,323 --> 00:09:36,951
But she was getting massive chemotherapy,
192
00:09:37,034 --> 00:09:39,370
and an autopsy will tell us
if that played a role.
193
00:09:39,453 --> 00:09:42,665
We need to make sure the doses
she received were appropriate.
194
00:09:42,748 --> 00:09:44,500
Of course. I absolutely agree.
195
00:09:46,127 --> 00:09:48,087
An autopsy is 100% warranted.
196
00:09:49,839 --> 00:09:52,633
Great. Then we're all on the same page.
197
00:09:52,717 --> 00:09:54,510
I'll call Pathology right away.
198
00:09:55,052 --> 00:09:55,970
Claire,
199
00:09:56,887 --> 00:09:58,973
please let me know the minute
you receive the results.
200
00:09:59,056 --> 00:10:00,391
Of course.
201
00:10:08,065 --> 00:10:10,067
[indistinct chatter]
202
00:10:18,284 --> 00:10:19,535
[Bell] Hey, Arthur.
203
00:10:19,619 --> 00:10:22,371
-Randolph. Hey. How are you doing?
-Good.
204
00:10:22,455 --> 00:10:25,416
Listen, I want to talk to you
about my friend with a tremor.
205
00:10:26,417 --> 00:10:29,378
Enough. Let's be honest with each other.
206
00:10:29,462 --> 00:10:32,131
We both know your "friend" is you.
207
00:10:32,757 --> 00:10:34,550
-It happens to the best of us.
-[sighs]
208
00:10:34,634 --> 00:10:37,303
-We get older, our hand shakes.
-[sighs]
209
00:10:37,386 --> 00:10:38,763
I'm on your side.
210
00:10:39,722 --> 00:10:41,849
You've tried a bunch of solutions.
211
00:10:41,932 --> 00:10:44,268
You should consider the possibility
that it might be stress-induced.
212
00:10:44,352 --> 00:10:48,314
Lot of things coming at you at once.
Chief of surgery, face of the hospital.
213
00:10:48,397 --> 00:10:51,692
Not to mention your divorce.
What is it, number four?
214
00:10:51,776 --> 00:10:53,194
Two.
215
00:10:53,277 --> 00:10:55,321
Two. Feels like four.
216
00:10:55,404 --> 00:10:56,864
That's a boatload of pressure.
217
00:10:56,947 --> 00:10:59,158
Yeah, well, what do I do, Arthur?
218
00:10:59,241 --> 00:11:00,868
Long term? Jog.
219
00:11:00,951 --> 00:11:03,120
Swim. Learn to meditate.
220
00:11:03,204 --> 00:11:06,123
Figure out a way
to blow off some of that anxiety.
221
00:11:06,207 --> 00:11:08,292
Short term? Take a Xanax.
222
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
It's a benzo. I've tried those.
223
00:11:09,752 --> 00:11:12,421
Mm. Nah… This one will take the edge off.
224
00:11:12,505 --> 00:11:14,382
Let you focus on what really matters.
225
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
Come up to my office,
I'll give you a sample.
226
00:11:16,175 --> 00:11:17,718
Works wonders.
227
00:11:17,802 --> 00:11:19,345
Check it out.
228
00:11:19,804 --> 00:11:23,099
And I'm paying for two kids
in college and a kitchen remodel.
229
00:11:29,021 --> 00:11:31,774
This is between us, okay?
230
00:11:32,358 --> 00:11:34,068
We look out for our own.
231
00:11:35,277 --> 00:11:37,029
[somber music playing]
232
00:11:47,790 --> 00:11:49,708
[Jerome] Full results are
gonna take at least a week,
233
00:11:49,792 --> 00:11:53,421
but I might have a preliminary
cause of death in less than 24 hours.
234
00:11:53,504 --> 00:11:55,923
Blood drawn before the code should help.
235
00:11:59,385 --> 00:12:00,761
One question…
236
00:12:03,180 --> 00:12:05,891
Why would Lane agree to this autopsy?
237
00:12:06,851 --> 00:12:07,977
[pager beeping]
238
00:12:12,731 --> 00:12:15,443
[woman speaking indistinctly over PA]
239
00:12:16,735 --> 00:12:19,321
-[sighs] You paged me?
-I need you on the VIP wing.
240
00:12:19,405 --> 00:12:20,656
Are they short-staffed?
241
00:12:20,739 --> 00:12:24,118
New patient. Ted Zhou,
high security. Driving the nurses nuts.
242
00:12:24,201 --> 00:12:26,203
I'm a nurse practitioner,
I have my own patients.
243
00:12:26,287 --> 00:12:28,289
The VIP wing's coddling rich people.
244
00:12:28,372 --> 00:12:30,082
That's why I want you up there.
245
00:12:30,166 --> 00:12:32,209
Not a request. An order.
246
00:12:32,293 --> 00:12:33,919
[sighs]
247
00:12:35,546 --> 00:12:37,673
I want a list of error rates
on every hospital
248
00:12:37,756 --> 00:12:39,675
in the Southeastern United States.
249
00:12:39,758 --> 00:12:42,511
If Chastain Park can't
accommodate what my needs are--
250
00:12:42,595 --> 00:12:45,139
Mr. Zhou, I hear you're nervous
about your surgery.
251
00:12:45,222 --> 00:12:47,475
Who are you?
There were white flowers in my room.
252
00:12:47,558 --> 00:12:49,768
Now, in China,
white flowers for dead people.
253
00:12:49,852 --> 00:12:51,061
Details matter.
254
00:12:51,145 --> 00:12:54,190
Cultural sensitivity is a marker
for overall competence.
255
00:12:54,273 --> 00:12:57,276
Everybody gets anxious in a hospital.
Lack of control, strange place.
256
00:12:57,359 --> 00:12:59,111
I understand, but you're gonna be fine.
257
00:13:01,155 --> 00:13:02,698
I am a nurse, not an assassin.
258
00:13:02,781 --> 00:13:04,492
If you don't trust us,
then you can leave Chastain.
259
00:13:04,575 --> 00:13:06,911
But if you put your hands on me
again, I will have you arrested.
260
00:13:06,994 --> 00:13:08,579
It's okay.
261
00:13:12,917 --> 00:13:14,960
I like your attitude, Ms…
262
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
-Nevin.
-Ah.
263
00:13:17,922 --> 00:13:20,090
What's a lucky number in China, Mr. Zhou?
264
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
In this instance, three.
265
00:13:21,717 --> 00:13:23,260
Three means "life."
266
00:13:26,972 --> 00:13:28,140
Come with me.
267
00:13:31,101 --> 00:13:32,436
[sighs]
268
00:13:32,520 --> 00:13:34,355
-Better?
-Very clever.
269
00:13:34,438 --> 00:13:37,191
Now, if you worked for me,
I'd promote you immediately.
270
00:13:37,274 --> 00:13:39,360
Well, I can't wait
to discuss my new salary,
271
00:13:39,443 --> 00:13:41,028
after your surgery.
272
00:13:41,111 --> 00:13:42,154
[laughs]
273
00:13:44,657 --> 00:13:47,701
I want to see if the hallucinations
are a result of encephalitis.
274
00:13:49,537 --> 00:13:51,580
[Jacoby inhales sharply] Oh!
275
00:13:54,291 --> 00:13:56,794
I'd like to think that having done
a few thousand of these myself
276
00:13:56,877 --> 00:13:59,421
would make it hurt less, but it doesn't.
277
00:14:03,300 --> 00:14:05,094
No whites, no reds?
278
00:14:06,262 --> 00:14:07,805
Everything's normal?
279
00:14:09,723 --> 00:14:11,225
[classical music playing]
280
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
[surgeon] Dr. Bell, do you
still want me to take over?
281
00:14:25,030 --> 00:14:26,699
[Bell] I was gonna
supervise the anastomosis.
282
00:14:26,782 --> 00:14:29,118
I think I'll finish up. 2-0 silk.
283
00:14:31,662 --> 00:14:32,705
-Mina…
-I know.
284
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
I have Dr. Jacoby's test results.
Tag along if you want to meet her.
285
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
I've prepared a speech.
286
00:14:37,543 --> 00:14:41,088
This is too important
of a meeting to forget a single word.
287
00:14:41,171 --> 00:14:44,174
Fair warning… do you know
why Dr. Jacoby's here?
288
00:14:44,258 --> 00:14:45,301
No.
289
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Let's just say she's not her old self.
290
00:14:52,224 --> 00:14:53,642
Dr. Jacoby.
291
00:14:54,351 --> 00:14:58,230
I'd like to introduce you to our star
surgical resident, Dr. Mina Okafor.
292
00:14:58,814 --> 00:15:01,734
It is a great honor
to meet you, Dr. Jacoby.
293
00:15:01,817 --> 00:15:04,528
I've followed your career,
starting when I was a child.
294
00:15:04,612 --> 00:15:07,239
I used to read about you
in my uncle's medical journals,
295
00:15:07,323 --> 00:15:09,366
I collected a video library
of your surgeries.
296
00:15:09,450 --> 00:15:13,454
I've played them over and over
to learn your technique.
297
00:15:13,537 --> 00:15:18,876
Your retromastoid and curvilinear
incisions are… remarkable.
298
00:15:18,959 --> 00:15:20,461
Well, I'm honored.
299
00:15:20,544 --> 00:15:22,254
-Thank you.
-[chuckles]
300
00:15:25,841 --> 00:15:27,134
What are you looking at?
301
00:15:27,718 --> 00:15:30,763
Mrs. Hamilton… had a spinal cord injury.
302
00:15:30,846 --> 00:15:33,641
Compressed fracture between T7 and T8.
303
00:15:33,724 --> 00:15:35,351
Car accident.
304
00:15:35,434 --> 00:15:38,145
I transgressed the cord
with a titanium screw.
305
00:15:39,313 --> 00:15:40,564
She never walked again.
306
00:15:40,648 --> 00:15:42,274
[Conrad] Your test results… EEG
307
00:15:42,358 --> 00:15:44,485
and spinal tap,
they both came back normal.
308
00:15:44,568 --> 00:15:46,362
So I am losing my mind.
309
00:15:46,445 --> 00:15:48,906
Let's focus on other
possible diagnoses first.
310
00:15:48,989 --> 00:15:51,075
I read in your chart
that you're a vegetarian?
311
00:15:51,158 --> 00:15:52,785
A lifelong vegan.
312
00:15:52,868 --> 00:15:55,287
Vegetarians often suffer
from B12 deficiencies.
313
00:15:55,371 --> 00:15:57,831
A B12 deficiency can
cause people to hallucinate,
314
00:15:57,915 --> 00:15:59,667
in some people, it's rare.
315
00:15:59,750 --> 00:16:03,128
One in 1,000, but it happens,
so we'll give you…
316
00:16:03,212 --> 00:16:04,880
High-dose B12 injections.
317
00:16:04,964 --> 00:16:06,632
You really think that will do the trick?
318
00:16:06,715 --> 00:16:10,386
I'm not sure, but it's a quick
and easy gamble, so why not?
319
00:16:11,387 --> 00:16:13,055
I'll take that gamble.
320
00:16:15,516 --> 00:16:17,518
[speaking Mandarin]
321
00:16:17,601 --> 00:16:20,020
Time to turn that off.
No cell phones in the operating suite.
322
00:16:20,604 --> 00:16:22,773
[speaking Mandarin]
323
00:16:24,108 --> 00:16:25,526
I was talking to my lawyer.
324
00:16:25,609 --> 00:16:27,778
Making preparations in case I die.
325
00:16:27,861 --> 00:16:29,989
You know, I'm gonna give
all my money away.
326
00:16:30,072 --> 00:16:33,909
I don't want to spoil my children.
They have to learn to stand on their own.
327
00:16:33,993 --> 00:16:35,452
I'm definitely on board
with your parenting,
328
00:16:35,536 --> 00:16:38,080
but you are not going to die.
At least not here, not today.
329
00:16:38,163 --> 00:16:41,417
So nothing bad ever happens
to patients under your care?
330
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
[Bell] Mr. Zhou.
331
00:16:42,668 --> 00:16:43,919
So nice to see you again.
332
00:16:45,004 --> 00:16:46,255
Are we making you feel welcome?
333
00:16:46,338 --> 00:16:48,173
Dr. Bell. The man on the poster.
334
00:16:48,882 --> 00:16:51,677
Nurse Nevin assures me
I'm in good hands here.
335
00:16:51,760 --> 00:16:52,970
The very best.
336
00:16:54,096 --> 00:16:55,931
[suspenseful music playing]
337
00:17:02,062 --> 00:17:04,064
[keyboard clacking]
338
00:17:15,659 --> 00:17:17,453
[Jacoby] Alan Wyatt.
339
00:17:19,788 --> 00:17:20,956
It's a craniotomy
340
00:17:22,082 --> 00:17:24,501
and a facial nerve transection.
341
00:17:25,210 --> 00:17:26,587
It was Mass General,
342
00:17:27,755 --> 00:17:29,757
spring of 1983.
343
00:17:30,466 --> 00:17:33,010
I, I should have cut a little higher.
344
00:17:33,677 --> 00:17:35,804
This is Supervisor Stevens, fifth floor.
345
00:17:35,888 --> 00:17:37,431
I need extension 43.
346
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
[classical music playing]
347
00:17:58,410 --> 00:17:59,912
What the hell's he doing in here?
348
00:17:59,995 --> 00:18:02,081
We thought he might have a gun.
349
00:18:02,164 --> 00:18:03,457
So you just let him in the OR?
350
00:18:04,333 --> 00:18:05,667
Mmm-hmm.
351
00:18:05,751 --> 00:18:08,045
Dr. Butler, can we run through
the checklist, please?
352
00:18:08,128 --> 00:18:11,381
Yes, sir. One, uh,
please confirm the name of the patient.
353
00:18:11,465 --> 00:18:14,635
-Ted Zhou. Male, 55.
-[Butler] Confirmed.
354
00:18:14,718 --> 00:18:16,553
Two, please confirm the procedure.
355
00:18:16,637 --> 00:18:17,888
Caudate lobectomy.
356
00:18:17,971 --> 00:18:19,264
[Butler] Confirmed.
357
00:18:20,474 --> 00:18:21,642
[Bell sighs]
358
00:18:22,226 --> 00:18:25,479
[Mina] See the way she neatly
accesses the superior temporal lobe?
359
00:18:25,562 --> 00:18:27,523
Gives you goose bumps, doesn't it?
360
00:18:29,399 --> 00:18:31,110
Not how I would describe it.
361
00:18:31,193 --> 00:18:32,569
I heard she sees ghosts.
362
00:18:32,653 --> 00:18:35,364
Conrad already found
the biological basis, low B12.
363
00:18:35,447 --> 00:18:37,074
There's no such thing as ghosts.
364
00:18:37,157 --> 00:18:40,035
Not true. I've seen a ghost,
right here at Chastain.
365
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Room 1313.
366
00:18:43,247 --> 00:18:45,791
Lot of people died
in that room. Totally haunted.
367
00:18:45,874 --> 00:18:47,334
Don't be an idiot.
368
00:18:47,417 --> 00:18:49,837
I read that ghosts were big
in Nigerian culture.
369
00:18:49,920 --> 00:18:51,130
This is America.
370
00:18:51,213 --> 00:18:52,422
[Devon] The Garuda Purana says
371
00:18:52,506 --> 00:18:55,050
it takes 13 days for the soul
of a dead person
372
00:18:55,134 --> 00:18:56,927
to transition to the eternal.
373
00:18:57,010 --> 00:18:59,388
If the deceased's desires
aren't satisfied,
374
00:18:59,471 --> 00:19:00,806
they get stuck in limbo.
375
00:19:00,889 --> 00:19:04,268
They become pret yoni, a ghost.
376
00:19:06,520 --> 00:19:08,313
I was thinking about Lily,
377
00:19:09,565 --> 00:19:11,358
how she didn't die on her own terms.
378
00:19:17,948 --> 00:19:20,742
-[monitor beeping]
-[Butler clears throat]
379
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
Something to say, Dr. Butler?
380
00:19:24,246 --> 00:19:25,914
I'm, I'm sorry. It's just,
381
00:19:25,998 --> 00:19:28,876
it looks like the caudate lobe
is encircling the IVC.
382
00:19:28,959 --> 00:19:30,586
Should we tie off the small hepatic veins?
383
00:19:30,669 --> 00:19:33,255
In case they bleed
when we excise the tumor.
384
00:19:34,798 --> 00:19:37,384
Not necessary.
That's a backup in case of error.
385
00:19:38,010 --> 00:19:39,011
This is flawless.
386
00:19:40,470 --> 00:19:41,513
Yes, sir.
387
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
Where's Dr. Jacoby?
388
00:19:45,934 --> 00:19:47,686
Sent for psych eval.
389
00:19:48,228 --> 00:19:50,147
What? Why?
390
00:19:50,230 --> 00:19:52,191
She was roaming the halls
talking to herself.
391
00:19:56,486 --> 00:19:58,071
[Devon] So you want me to lie?
392
00:19:58,155 --> 00:20:00,365
They'll keep her
in the psych ward for 72 hours.
393
00:20:00,449 --> 00:20:01,909
She's a frail, old woman.
394
00:20:01,992 --> 00:20:03,452
So, yes, lie.
395
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
Just get the point across.
396
00:20:05,913 --> 00:20:08,081
Given your multiple knee surgeries,
you should--
397
00:20:08,165 --> 00:20:09,208
Did you pull my medical history?
398
00:20:09,291 --> 00:20:11,960
-Johnson in Orthopedics has this boot--
-No!
399
00:20:12,044 --> 00:20:13,962
Fine, but I won't quit.
400
00:20:14,963 --> 00:20:17,341
She's grossly psychotic.
We're putting her on a hold.
401
00:20:17,424 --> 00:20:20,677
Conrad. MRI results.
Brain bleed in her frontal lobe.
402
00:20:21,720 --> 00:20:24,473
That could explain her hallucinations.
She needs surgery.
403
00:20:25,015 --> 00:20:26,225
ASAP.
404
00:20:26,308 --> 00:20:28,018
I have a brain bleed?
405
00:20:28,644 --> 00:20:30,062
I had to tell 'em something.
406
00:20:30,145 --> 00:20:32,439
-[Jacoby] Oh.
-B12 shots didn't do a damn thing.
407
00:20:32,522 --> 00:20:34,274
You have not changed.
408
00:20:34,358 --> 00:20:35,817
Not at all.
409
00:20:35,901 --> 00:20:37,152
Sometimes, we wish he would.
410
00:20:37,903 --> 00:20:39,404
Who is this handsome young man?
411
00:20:39,488 --> 00:20:41,990
Devon Pravesh, Dr. Jacoby.
I've heard a lot about you.
412
00:20:42,074 --> 00:20:43,450
All scandals, I hope.
413
00:20:43,533 --> 00:20:46,620
-Ah, lurid, but very enjoyable.
-[chuckles]
414
00:20:47,871 --> 00:20:49,665
We need to consider a different diagnosis.
415
00:20:49,748 --> 00:20:52,501
[Jacoby] Another test, huh?
A PET scan or MRI?
416
00:20:52,584 --> 00:20:54,211
No, no more tests.
417
00:20:54,294 --> 00:20:57,005
You and I need to discuss
what's really going on.
418
00:20:58,423 --> 00:20:59,758
How you feeling, Mr. Zhou?
419
00:20:59,841 --> 00:21:01,510
-Can you hear me?
-[Zhou groans]
420
00:21:02,010 --> 00:21:03,512
Dr. Bell's surgery went well?
421
00:21:03,595 --> 00:21:06,515
Well… the patient survived.
422
00:21:07,307 --> 00:21:09,810
Am I missing something? Were you
expecting a different outcome?
423
00:21:09,893 --> 00:21:11,520
[Nic] Mr. Zhou, can you look over here?
424
00:21:12,104 --> 00:21:14,189
[Zhou groans softly]
425
00:21:14,273 --> 00:21:15,774
[alarm beeping]
426
00:21:15,857 --> 00:21:16,900
Get back.
427
00:21:17,818 --> 00:21:20,487
-Hey, out!
-BP 70/30.
428
00:21:20,570 --> 00:21:22,614
-I need two units of PRBCs.
-Cycling again.
429
00:21:23,532 --> 00:21:26,034
-His pulse is getting weak.
-[Jessica] Systolic is down to 50.
430
00:21:26,118 --> 00:21:27,536
Can someone tell me what's happening?
431
00:21:27,619 --> 00:21:29,955
Page Dr. Okafor and Dr. Silva.
Patient needs the OR, stat.
432
00:21:30,038 --> 00:21:32,582
[Claire] Why Silva and Okafor?
That's Dr. Bell's patient.
433
00:21:32,666 --> 00:21:35,085
He's bleeding internally.
My guess is it's Dr. Bell's fault.
434
00:21:35,168 --> 00:21:38,463
You can let him try to fix it,
or would you prefer Mr. Zhou lives?
435
00:21:47,097 --> 00:21:49,683
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention.
436
00:21:49,766 --> 00:21:52,352
I'm Dr. Randolph Bell, Mr. Zhou's surgeon.
437
00:21:52,853 --> 00:21:55,772
-We completed the operation at about 2:50.
-[pager beeping]
438
00:21:57,816 --> 00:22:00,152
[intense music playing]
439
00:22:03,196 --> 00:22:04,740
[alarm blaring]
440
00:22:04,823 --> 00:22:06,533
[Jude] Blood pooling behind the IVC.
441
00:22:06,616 --> 00:22:07,784
Yeah.
442
00:22:07,868 --> 00:22:09,661
Clamps for me and Dr. Okafor.
443
00:22:10,203 --> 00:22:12,080
[Mina] No one tied up the hepatic veins.
444
00:22:12,748 --> 00:22:16,209
-[Jude] Who removes the caudate without--
-Dr. Bell said it was a waste of time.
445
00:22:17,377 --> 00:22:20,213
He should've known better.
In over his head, as usual.
446
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
Okay, infrahepatic clamp's in place.
447
00:22:22,883 --> 00:22:24,426
-[Mina] Suturing now?
-[Bell] What's going on?
448
00:22:24,509 --> 00:22:27,846
How many people have to die
before you turn in your scrubs, huh?
449
00:22:27,929 --> 00:22:30,766
It doesn't matter how great you were,
it's how great you are, here and now.
450
00:22:30,849 --> 00:22:33,310
You don't have it anymore.
It's time to retire.
451
00:22:33,935 --> 00:22:36,188
How dare you? You question my ability?
452
00:22:36,271 --> 00:22:38,023
Not in my OR. Not in my hospital.
453
00:22:38,106 --> 00:22:41,318
I see incompetence,
I call it out. End of story.
454
00:22:41,401 --> 00:22:42,569
And this isn't your hospital.
455
00:22:42,652 --> 00:22:44,112
I've operated on more patients…
456
00:22:44,196 --> 00:22:47,365
You didn't tie off the hepatic veins.
You caused a tear in the IVC.
457
00:22:47,449 --> 00:22:50,619
Now, a second-year resident
doesn't make that mistake, but you did.
458
00:22:50,702 --> 00:22:53,705
[tense music playing]
459
00:23:00,420 --> 00:23:03,381
Ted Zhou is my patient.
460
00:23:04,841 --> 00:23:07,803
No. Not anymore he's not.
461
00:23:13,934 --> 00:23:16,019
-I wanted you to see this place.
-Mmm-hmm.
462
00:23:16,103 --> 00:23:17,771
Have a simple conversation.
463
00:23:17,854 --> 00:23:22,317
-I know it would do me some good.
-Fine. About what?
464
00:23:22,400 --> 00:23:23,902
Ghosts.
465
00:23:25,153 --> 00:23:26,905
You think the ones you see are real?
466
00:23:26,988 --> 00:23:29,866
Oh. Now, that's a complicated question.
467
00:23:31,076 --> 00:23:32,285
They…
468
00:23:32,994 --> 00:23:36,540
They're as real as human regret or guilt.
469
00:23:37,207 --> 00:23:39,376
I keep thinking they want something.
470
00:23:39,459 --> 00:23:41,044
Are they angry?
471
00:23:41,920 --> 00:23:43,547
Or do they blame me?
472
00:23:44,214 --> 00:23:47,134
Sadly, they can't speak.
473
00:23:48,343 --> 00:23:52,389
So what I want most of all
is to undo the mistakes.
474
00:23:53,598 --> 00:23:55,433
And I can't.
475
00:23:55,517 --> 00:23:58,395
[soft music playing]
476
00:24:02,232 --> 00:24:03,441
Dr. Jacoby.
477
00:24:04,693 --> 00:24:07,404
Depression is a very powerful illness,
we both know that.
478
00:24:07,487 --> 00:24:09,614
Would you consider the possibility
479
00:24:09,698 --> 00:24:11,783
that depression
with psychotic effect could lead to--
480
00:24:11,867 --> 00:24:13,451
Hallucinations. Yeah.
481
00:24:13,535 --> 00:24:14,828
Yes.
482
00:24:15,787 --> 00:24:17,581
I have good reason to be depressed.
483
00:24:17,664 --> 00:24:20,458
My career is over,
my best years are behind me, and--
484
00:24:20,542 --> 00:24:21,877
You've had a wonderful career.
485
00:24:21,960 --> 00:24:24,921
Broken down barriers.
Trained so many great doctors.
486
00:24:25,839 --> 00:24:27,215
[chuckles]
487
00:24:27,299 --> 00:24:29,342
You are an inspiration.
488
00:24:30,135 --> 00:24:34,014
-And you saved so many lives.
-But I lost so many as well.
489
00:24:34,097 --> 00:24:36,766
I carry around a small cemetery
in my brain.
490
00:24:36,850 --> 00:24:40,478
You took on the riskiest cases
and had so many triumphs.
491
00:24:40,562 --> 00:24:44,274
Yeah, well, joy leaves too quickly
and sorrow rudely overstays.
492
00:24:44,357 --> 00:24:47,485
Over the course of 40 years,
not every outcome is gonna be perfect.
493
00:24:47,569 --> 00:24:51,823
The only thing any of us can hope for
is the good we do far outweighs the harm.
494
00:25:01,625 --> 00:25:04,836
No amount of talk is going
to change the past, Conrad.
495
00:25:06,546 --> 00:25:09,382
There are some memories you can't escape.
496
00:25:14,095 --> 00:25:15,722
[monitor beeping]
497
00:25:19,601 --> 00:25:22,729
He's still Chief of Surgery.
He could have you fired.
498
00:25:26,983 --> 00:25:28,109
[Jude] Dr. Bell,
499
00:25:28,902 --> 00:25:30,278
I, uh…
500
00:25:30,362 --> 00:25:31,738
I lost my temper earlier.
501
00:25:31,821 --> 00:25:33,448
Heat of the moment.
502
00:25:35,033 --> 00:25:36,117
We could use a hand.
503
00:25:37,994 --> 00:25:39,496
Maybe you can run the patient's bowel.
504
00:25:39,579 --> 00:25:42,666
Hey, Dr. Silva, you don't invite me
back into my own surgery.
505
00:25:42,749 --> 00:25:44,417
I'll make that call.
506
00:25:44,501 --> 00:25:46,544
But you're right, you do need help.
507
00:25:46,628 --> 00:25:47,921
You crossed a line.
508
00:25:48,755 --> 00:25:50,131
Duly noted.
509
00:25:50,215 --> 00:25:51,591
Step aside.
510
00:26:09,025 --> 00:26:11,069
There's an obstructive mass.
511
00:26:13,363 --> 00:26:16,366
We'll have to resect it
and look for other metastasis.
512
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
I'll save his life.
513
00:26:28,837 --> 00:26:30,338
Dr. Silva.
514
00:26:33,383 --> 00:26:36,261
Another tour of duty or another hospital.
515
00:26:37,512 --> 00:26:39,347
That's your future.
516
00:26:39,431 --> 00:26:42,600
The board will be revoking
your privileges at Chastain.
517
00:26:49,316 --> 00:26:51,401
What was that all about?
518
00:26:52,861 --> 00:26:55,196
You know, in 1980,
the shah of Iran was sick.
519
00:26:56,614 --> 00:26:58,325
Had to have his spleen removed.
520
00:26:59,284 --> 00:27:01,536
They brought in the most famous
doctor in the world,
521
00:27:01,619 --> 00:27:03,204
Michael DeBakey.
522
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
DeBakey was a heart surgeon.
523
00:27:05,290 --> 00:27:08,460
He'd only done a handful
of splenectomies his entire career.
524
00:27:09,044 --> 00:27:11,296
But operating on the shah, well,
525
00:27:11,379 --> 00:27:13,631
that was an honor he just couldn't resist.
526
00:27:14,924 --> 00:27:16,384
He botched the operation,
527
00:27:16,468 --> 00:27:19,596
and ten days later,
the shah died from complications.
528
00:27:21,222 --> 00:27:24,434
DeBakey never once admitted his mistake.
529
00:27:25,435 --> 00:27:27,020
That was 40 years ago,
530
00:27:27,103 --> 00:27:29,064
and nothing's changed.
531
00:27:37,614 --> 00:27:39,324
Mina, I need your help.
532
00:27:45,205 --> 00:27:48,750
You tried your best,
and I appreciate it, but enough is enough.
533
00:27:48,833 --> 00:27:50,960
Dr. Okafor has a favor to ask
before you go.
534
00:27:51,044 --> 00:27:56,007
There is an operating microscope
in OR-3 that I cannot rebalance.
535
00:27:56,091 --> 00:27:58,635
I've tried a dozen times.
They were your specialty.
536
00:27:59,219 --> 00:28:01,513
I was wondering if you might help me.
537
00:28:02,138 --> 00:28:04,557
Oh. Well, I suppose I have the time.
538
00:28:04,641 --> 00:28:07,394
Not like they're knocking
my door down to do a TED Talk.
539
00:28:07,477 --> 00:28:09,396
[laughs] Shall we?
540
00:28:18,071 --> 00:28:19,489
[groans]
541
00:28:22,492 --> 00:28:23,618
Really?
542
00:28:24,285 --> 00:28:26,454
So the way I see it, you have two options.
543
00:28:26,538 --> 00:28:29,207
One, you continue to hobble
around here like an ass.
544
00:28:29,290 --> 00:28:32,377
Eventually, you'll completely
tear your ligament and require surgery.
545
00:28:32,460 --> 00:28:35,505
Or two, you pick one of these.
546
00:28:38,758 --> 00:28:39,759
Conrad.
547
00:28:42,011 --> 00:28:44,013
You didn't listen to Nic about Lane.
548
00:28:45,014 --> 00:28:46,975
I believed her.
549
00:28:47,058 --> 00:28:48,727
You didn't.
550
00:28:48,810 --> 00:28:51,646
I saved Lily once. You lost her.
551
00:28:51,730 --> 00:28:54,482
But you get to be the only one
around here in pain?
552
00:28:54,566 --> 00:28:55,900
Uh-uh.
553
00:28:57,235 --> 00:29:00,363
Don't malign me as a doctor,
keeping me from treating your foot.
554
00:29:02,949 --> 00:29:05,577
For Lily, I was a better doctor
than you were.
555
00:29:11,374 --> 00:29:14,419
It's been weeks
since anyone's been able to use it.
556
00:29:15,420 --> 00:29:19,048
I tried to rebalance,
but the stabilizer arm won't sit still.
557
00:29:22,218 --> 00:29:23,678
Oh. Ooh.
558
00:29:23,762 --> 00:29:25,430
-That's not good.
-Yeah.
559
00:29:26,097 --> 00:29:29,017
Perhaps you could give it a try?
560
00:29:31,102 --> 00:29:32,270
[sighs]
561
00:29:32,353 --> 00:29:35,482
It's been quite a while.
I'm not sure I remember how.
562
00:29:36,274 --> 00:29:38,109
Well, what harm could it do, huh?
563
00:29:42,238 --> 00:29:45,033
Okay. No…
564
00:29:45,116 --> 00:29:47,869
-Was it me? Not the machine?
-No, the counterbalance is off.
565
00:29:48,912 --> 00:29:53,208
We have to raise the arm like so.
566
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
And…
567
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
And then refocus the optics.
568
00:30:03,343 --> 00:30:04,761
There.
569
00:30:05,637 --> 00:30:07,055
That should help.
570
00:30:08,014 --> 00:30:08,973
There.
571
00:30:10,642 --> 00:30:12,268
Poetry.
572
00:30:12,352 --> 00:30:13,978
Oh, my.
573
00:30:15,063 --> 00:30:16,898
Strange how good this feels.
574
00:30:17,899 --> 00:30:20,819
I always used to be terrified
at the start of an operation.
575
00:30:21,820 --> 00:30:25,532
You know, in neurosurgery,
the margin of error is so slim.
576
00:30:26,241 --> 00:30:29,369
But as soon as I felt
these controls in my hands,
577
00:30:30,411 --> 00:30:32,247
the fear would just disappear.
578
00:30:32,330 --> 00:30:33,998
[crying]
579
00:30:34,082 --> 00:30:35,667
I'm sorry.
580
00:30:35,750 --> 00:30:38,503
I'm a silly old woman
getting emotional over a machine.
581
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
[chuckles]
582
00:30:40,088 --> 00:30:43,216
I am very emotional about machines.
583
00:30:43,299 --> 00:30:46,010
People, not so much.
584
00:30:47,345 --> 00:30:48,346
Thank you.
585
00:30:48,429 --> 00:30:51,683
Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing.
586
00:30:51,766 --> 00:30:54,978
No. For being my hero.
587
00:30:59,691 --> 00:31:01,818
[up-tempo music playing]
588
00:31:15,373 --> 00:31:18,835
Mr. Zhou, you came through
the surgery with flying colors.
589
00:31:21,504 --> 00:31:23,631
But there was a complication.
590
00:31:24,674 --> 00:31:27,802
During the course of removing
the tumor from your liver…
591
00:31:27,886 --> 00:31:29,888
Is there something wrong?
592
00:31:31,848 --> 00:31:34,350
…I found a single metastatic mass
593
00:31:34,434 --> 00:31:37,395
in your intestine, causing
an obstruction, which I removed,
594
00:31:37,478 --> 00:31:38,855
all of it.
595
00:31:38,938 --> 00:31:42,525
Now, we're still waiting on the pathology,
but you should be in the clear.
596
00:31:42,609 --> 00:31:44,736
You truly are a great surgeon, Dr. Bell.
597
00:31:46,195 --> 00:31:48,114
[speaking Mandarin]
598
00:31:51,200 --> 00:31:53,578
A small token of my appreciation.
599
00:32:01,502 --> 00:32:04,213
-Is this…?
-It's real, of course. [chuckles]
600
00:32:04,839 --> 00:32:06,257
Twenty-four karats.
601
00:32:06,341 --> 00:32:08,760
I would be insulted
if you didn't accept it.
602
00:32:08,843 --> 00:32:11,346
Well, if you insist, I…
603
00:32:19,103 --> 00:32:22,065
I'd like to stay for a moment,
if that's all right.
604
00:32:22,148 --> 00:32:24,651
Of course… but I have surgery.
605
00:32:24,734 --> 00:32:25,944
I'll close up the room,
606
00:32:26,027 --> 00:32:28,237
and I'll make sure
the lights are off, I promise.
607
00:32:29,238 --> 00:32:30,907
-Okay.
-Thanks.
608
00:32:44,921 --> 00:32:46,714
I'm sorry.
609
00:32:56,015 --> 00:32:57,517
I did my best.
610
00:33:18,663 --> 00:33:20,081
How's the patient?
611
00:33:20,790 --> 00:33:23,001
Resting peacefully, thanks to you.
612
00:33:24,961 --> 00:33:29,007
So, I kind of got into a bit of a thing
613
00:33:29,090 --> 00:33:30,883
with Bell in the OR earlier.
614
00:33:30,967 --> 00:33:33,011
I know. It's all anyone's talking about.
615
00:33:33,094 --> 00:33:35,722
Hmm. I'm done at this hospital.
616
00:33:36,431 --> 00:33:38,016
Jude, you're one of the best.
617
00:33:38,099 --> 00:33:39,851
-You'll survive.
-No, not this time.
618
00:33:39,934 --> 00:33:42,478
No, the bridge is burned… for good.
619
00:33:43,646 --> 00:33:45,690
I just wanted to tell you, um,
620
00:33:47,316 --> 00:33:49,444
how sorry I am about Lily.
621
00:33:51,988 --> 00:33:53,114
Thank you.
622
00:33:55,908 --> 00:33:57,577
I'll see you around, Nic.
623
00:33:58,411 --> 00:33:59,954
See you around, Jude.
624
00:34:01,205 --> 00:34:03,207
[up-tempo music playing]
625
00:34:09,255 --> 00:34:11,758
You really need
to get that looked at, Conrad.
626
00:34:13,426 --> 00:34:15,136
Spoke to our head of psychiatry.
627
00:34:16,012 --> 00:34:19,557
She offered to start seeing you
herself next week.
628
00:34:19,640 --> 00:34:22,018
Depression needs to be fought head-on.
629
00:34:22,101 --> 00:34:24,312
The world needs more doctors like you.
630
00:34:24,395 --> 00:34:25,438
[chuckles]
631
00:34:25,521 --> 00:34:27,690
Which is why I've decided
to go back to teaching.
632
00:34:28,441 --> 00:34:30,359
That sounds like a perfect way
to let go of the past.
633
00:34:30,443 --> 00:34:31,819
Live forward with purpose.
634
00:34:33,112 --> 00:34:34,947
And forgive ourselves.
635
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
[soft music playing]
636
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
You lost someone as well, hmm?
637
00:34:42,246 --> 00:34:43,581
Recently?
638
00:34:46,626 --> 00:34:48,920
Then you need to live forward too.
639
00:34:53,549 --> 00:34:55,843
[car door opens and closes]
640
00:35:04,727 --> 00:35:06,229
[knock on door]
641
00:35:06,312 --> 00:35:09,148
-Come in.
-Hey.
642
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
So, I, uh, heard you had a bad day.
643
00:35:13,736 --> 00:35:14,737
[Bell chuckles]
644
00:35:14,821 --> 00:35:17,782
Listen, you saved a man's life today.
645
00:35:18,449 --> 00:35:20,743
You're an incredible surgeon, Randolph.
646
00:35:20,827 --> 00:35:22,495
People are jealous.
647
00:35:22,578 --> 00:35:24,413
The higher we rise in this world,
648
00:35:24,497 --> 00:35:27,166
the more the little people
want to bring us down.
649
00:35:28,501 --> 00:35:31,379
But you, my friend, you can fight it.
650
00:35:32,713 --> 00:35:34,340
I have, believe me.
651
00:35:38,469 --> 00:35:41,097
Could get ten grand for this… maybe.
652
00:35:41,931 --> 00:35:43,975
You don't need the money, a man like you.
653
00:35:44,058 --> 00:35:46,853
I sunk two million bucks
into a motel in Conyers,
654
00:35:46,936 --> 00:35:49,856
a million and a half
on the Bell Tool, and the divorce…
655
00:35:51,232 --> 00:35:55,820
That was… the most recent blow.
656
00:35:56,696 --> 00:36:00,199
Oh, I'm good at a lot of things.
Money isn't one of them.
657
00:36:01,242 --> 00:36:03,119
Unbelievable.
658
00:36:03,202 --> 00:36:06,080
After all the billing
you generate for Chastain every year.
659
00:36:06,164 --> 00:36:08,499
-None of it in my pocket.
-You know where it ends up.
660
00:36:08,583 --> 00:36:10,376
In the pocket of our CEO.
661
00:36:10,459 --> 00:36:12,461
Claire Thorpe makes
three million dollars a year.
662
00:36:13,087 --> 00:36:14,964
Yeah. She's not even a doctor.
663
00:36:15,047 --> 00:36:17,550
She's a complete incompetent,
if you ask me.
664
00:36:17,633 --> 00:36:20,428
I mean, all that nonsense
about transparency.
665
00:36:20,511 --> 00:36:21,762
Exposes us to lawsuits,
666
00:36:21,846 --> 00:36:24,515
forces us to practice defensive medicine.
667
00:36:24,599 --> 00:36:26,517
She's destroying this hospital.
668
00:36:26,601 --> 00:36:29,854
We need to have a physician
running Chastain,
669
00:36:29,937 --> 00:36:31,856
not an MBA.
670
00:36:31,939 --> 00:36:34,317
I mean, you could do the job, Randolph.
671
00:36:34,901 --> 00:36:36,485
You'd be great at it.
672
00:36:36,611 --> 00:36:39,363
I mean, not that you'd want
to do it, of course.
673
00:36:39,447 --> 00:36:41,199
[laughs]
674
00:36:42,700 --> 00:36:44,243
Let's have that drink.
675
00:36:44,327 --> 00:36:46,370
["Quick Musical Doodles" playing]
676
00:36:53,502 --> 00:36:54,503
Cheers.
677
00:37:01,677 --> 00:37:02,803
What?
678
00:37:05,723 --> 00:37:06,891
What are you thinking?
679
00:37:07,725 --> 00:37:08,976
Nothing.
680
00:37:11,479 --> 00:37:13,522
♪ You remember ♪
681
00:37:17,401 --> 00:37:19,820
♪ You remember my love… ♪
682
00:37:22,240 --> 00:37:23,991
[Jude laughs]
Really getting into this, huh?
683
00:37:24,075 --> 00:37:26,661
-Yeah. [laughs]
-Yeah, it's a good look on you.
684
00:37:26,744 --> 00:37:28,412
You and Bell kiss and make up?
685
00:37:28,496 --> 00:37:31,749
Uh, you ever checked out
Doctors Without Borders?
686
00:37:32,333 --> 00:37:34,961
They send you to hot spots
all over the globe.
687
00:37:35,044 --> 00:37:36,587
Yeah, I know about 'em.
688
00:37:36,671 --> 00:37:38,130
What are you talking about?
689
00:37:38,214 --> 00:37:40,049
Saving lives while people shoot at you,
690
00:37:40,132 --> 00:37:42,009
it's kind of my speed.
691
00:37:42,843 --> 00:37:44,553
They're doing real good in the world.
692
00:37:45,554 --> 00:37:48,307
Jude, I'll walk
into Bell's office right now--
693
00:37:48,391 --> 00:37:49,892
No, no, no, no.
694
00:37:50,643 --> 00:37:52,770
I stayed at Chastain
for the wrong reasons.
695
00:37:52,853 --> 00:37:56,607
And I should have gone
with my gut a long time ago and moved on.
696
00:37:58,234 --> 00:37:59,735
That's the truth.
697
00:37:59,819 --> 00:38:01,362
We both know it.
698
00:38:03,531 --> 00:38:05,241
[Conrad sighs]
699
00:38:06,117 --> 00:38:08,744
You said… Nic deserves me.
700
00:38:10,121 --> 00:38:12,123
You said I can give her what you can't.
701
00:38:12,206 --> 00:38:13,874
Yeah, and?
702
00:38:15,042 --> 00:38:16,502
Lily's death.
703
00:38:17,503 --> 00:38:19,255
She's hurting pretty bad.
704
00:38:19,338 --> 00:38:22,008
You see, I want to help her, but I can't.
705
00:38:22,091 --> 00:38:24,802
I'm not the guy
that's gonna make it better for her.
706
00:38:28,139 --> 00:38:29,348
Only you can do that.
707
00:38:33,144 --> 00:38:34,145
Hey.
708
00:38:38,524 --> 00:38:41,152
Stay safe… brother.
709
00:38:58,836 --> 00:39:00,629
[somber music playing]
710
00:39:06,594 --> 00:39:07,803
Nic.
711
00:39:13,726 --> 00:39:14,852
[Nic sighs]
712
00:39:14,935 --> 00:39:16,771
You never got X-rays, did you?
713
00:39:19,315 --> 00:39:21,817
[sighs] I'm not here
to talk about my ankle.
714
00:39:21,901 --> 00:39:23,903
Your ankle's getting worse.
715
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
Honestly, it's killing me.
716
00:39:27,198 --> 00:39:28,282
[scoffs]
717
00:39:30,826 --> 00:39:31,827
[Conrad sighs]
718
00:39:33,287 --> 00:39:34,663
[panting]
719
00:39:35,331 --> 00:39:36,540
Come on, I'll drive you.
720
00:39:37,625 --> 00:39:40,544
Take you three days to get home
on that stupid scooter.
721
00:39:48,594 --> 00:39:50,429
[Nic] Been a while since I've been here.
722
00:39:50,513 --> 00:39:52,932
[Conrad groaning] The stairs were fun.
723
00:39:53,015 --> 00:39:55,226
Well, we made it. Go sit down.
724
00:39:56,602 --> 00:39:57,812
[both sigh]
725
00:39:57,895 --> 00:39:59,522
Ice pack's in…
726
00:40:01,732 --> 00:40:03,776
First aid kit's still on top of the…
727
00:40:04,485 --> 00:40:05,986
Right, you know.
728
00:40:14,370 --> 00:40:15,704
[sighs]
729
00:40:18,833 --> 00:40:20,626
[Conrad grunts]
730
00:40:20,709 --> 00:40:22,211
Give me your foot.
731
00:40:22,962 --> 00:40:24,839
[Conrad sighs]
732
00:40:24,922 --> 00:40:27,550
[sighs] I'm not a doctor.
I'm not gonna hurt you.
733
00:40:32,555 --> 00:40:33,931
Oh, my God.
734
00:40:35,266 --> 00:40:36,600
[Nic scoffs]
735
00:40:39,895 --> 00:40:42,022
If you would have
let me do this this morning,
736
00:40:42,106 --> 00:40:43,315
it wouldn't have gotten so bad.
737
00:40:43,399 --> 00:40:46,152
But things are never
that simple with you, are they?
738
00:40:48,571 --> 00:40:49,989
[Nic sniffles]
739
00:40:51,532 --> 00:40:52,700
Nic?
740
00:40:54,785 --> 00:40:56,745
I should have listened to you sooner,
741
00:40:56,829 --> 00:40:59,915
believed what you said
about Lane, but I just…
742
00:41:03,002 --> 00:41:04,044
I didn't.
743
00:41:07,214 --> 00:41:08,632
Keep it elevated,
744
00:41:09,383 --> 00:41:11,135
ice it every hour,
745
00:41:11,218 --> 00:41:13,012
take an anti-inflammatory.
You know the drill.
746
00:41:13,596 --> 00:41:15,514
-Please.
-[Nic sighs]
747
00:41:17,099 --> 00:41:19,018
[sighs] I don't want to do this.
748
00:41:20,352 --> 00:41:22,271
I just… I can't.
749
00:41:25,357 --> 00:41:26,692
What do you want me to say?
750
00:41:27,276 --> 00:41:28,986
Nothing.
751
00:41:29,069 --> 00:41:30,988
[trembling breath]
752
00:41:31,071 --> 00:41:34,783
Because it's not your fault. It's mine.
753
00:41:39,413 --> 00:41:41,081
And Lily's gone.
754
00:41:42,374 --> 00:41:43,792
[sniffling]
755
00:41:43,876 --> 00:41:46,212
-[sighs]
-It's killing me.
756
00:41:46,295 --> 00:41:49,590
But that is no excuse
not to see your pain.
757
00:41:53,886 --> 00:41:57,097
I'm sorry… for everything.
758
00:41:58,182 --> 00:42:01,101
♪ I love the way ♪
759
00:42:01,185 --> 00:42:03,562
♪ You never doubt me ♪
760
00:42:03,646 --> 00:42:05,272
♪ Even though ♪
761
00:42:05,356 --> 00:42:06,482
[Nic sighs]
762
00:42:06,565 --> 00:42:09,193
♪ I'm just a fantasy ♪
763
00:42:09,860 --> 00:42:11,737
♪ I can't see straight ♪
764
00:42:12,863 --> 00:42:15,574
♪ When I'm around you ♪
765
00:42:15,658 --> 00:42:17,826
♪ Hold me down ♪
766
00:42:17,910 --> 00:42:20,412
♪ I'm losing gravity ♪
767
00:42:20,913 --> 00:42:23,290
♪ Don't tell me it's too late ♪
768
00:42:23,374 --> 00:42:25,584
♪ We can work this out for now ♪
769
00:42:25,668 --> 00:42:29,088
♪ I won't run anymore ♪
770
00:42:29,171 --> 00:42:32,174
♪ You know
I'll do whatever you want ♪
771
00:43:21,432 --> 00:43:23,434
[closing theme music playing]
53112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.