Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,585
[Nic] Previously on The Resident…
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,630
How are your surgical error
and complication rates?
3
00:00:05,714 --> 00:00:08,717
Transparency and accountability force us
to weed out the bad and grow the good.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,093
How you doing today, Lily?
5
00:00:10,176 --> 00:00:12,429
Dr. Hunter caught my cancer
when other doctors missed it.
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,347
She's the only person that I trust.
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,182
As of this moment, you are no longer
8
00:00:16,266 --> 00:00:18,101
going to be assigned
to any of my patients.
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,911
[nurse] Oh, don't worry about it.
Don't worry…
10
00:00:38,288 --> 00:00:39,831
[exhales]
11
00:00:39,914 --> 00:00:42,041
[vehicle rumbling]
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,760
[labored breathing]
13
00:00:55,597 --> 00:00:58,016
[man] Hey, move, move, move!
14
00:00:58,099 --> 00:01:00,018
[approaching horn blowing]
15
00:01:01,728 --> 00:01:04,397
[distorted, echoing breaths]
16
00:01:06,816 --> 00:01:09,569
[gasping]
17
00:01:09,652 --> 00:01:12,697
[distorted whizzing, honking]
18
00:01:14,616 --> 00:01:17,619
[siren wailing]
19
00:01:17,702 --> 00:01:19,120
[grunting, sobbing]
20
00:01:19,204 --> 00:01:20,538
Oh, God…
21
00:01:21,372 --> 00:01:22,957
[sobbing]
22
00:01:23,583 --> 00:01:25,001
Hang on, we're almost at Atlanta General.
23
00:01:25,084 --> 00:01:27,295
No, not Atlanta General. Chastain Park.
24
00:01:27,378 --> 00:01:30,215
Dr. Hawkins. I want Conrad Hawkins!
25
00:01:30,298 --> 00:01:31,925
[sobbing]
26
00:01:32,008 --> 00:01:34,719
-[gasping breaths]
-[Nic] Breathe slow. Breathe slow.
27
00:01:34,803 --> 00:01:35,970
What's going on?
28
00:01:36,054 --> 00:01:37,430
Lily's having a panic attack.
29
00:01:37,514 --> 00:01:40,266
She's hyperventilating a little bit.
She can't feel her fingers and toes.
30
00:01:40,350 --> 00:01:41,392
Cup your hands.
31
00:01:41,476 --> 00:01:43,812
Breathe into them slowly.
32
00:01:43,895 --> 00:01:46,856
She just had an infusion at Lane's clinic.
33
00:01:47,440 --> 00:01:49,818
Oh, God. The chemo
was so strong this time.
34
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
I think it's gonna kill me.
35
00:01:51,903 --> 00:01:54,405
I mean, she almost gave me
that bone marrow transplant.
36
00:01:54,948 --> 00:01:56,407
I wouldn't have survived it, right?
37
00:01:56,491 --> 00:01:58,493
Probably not, because
your kidneys were impaired.
38
00:01:59,077 --> 00:02:02,872
But she said it was the only way
to save my life, and, and now she's saying
39
00:02:02,956 --> 00:02:04,707
that this last round of chemo
could cure me,
40
00:02:04,791 --> 00:02:07,585
but… both those things
can't be true, can they?
41
00:02:07,669 --> 00:02:11,172
Lily, remember when I suggested
you get a second opinion?
42
00:02:11,256 --> 00:02:12,841
[Conrad] You can still do it,
a different oncologist
43
00:02:12,924 --> 00:02:15,301
can examine your whole case
and make sure the doses and drugs
44
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
you're getting are appropriate.
Nic can give you a referral.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,305
She worked for a great
oncologist, Dr. Osder.
46
00:02:19,389 --> 00:02:20,223
[pager beeping]
47
00:02:20,306 --> 00:02:21,724
[Nic] Yes, and I would
trust her with my life.
48
00:02:21,808 --> 00:02:25,603
She's careful, conservative, brilliant.
I can call her right now if you want.
49
00:02:25,687 --> 00:02:27,438
[Conrad] They need me in the ER.
50
00:02:29,023 --> 00:02:30,024
[Nic] I've got her.
51
00:02:32,193 --> 00:02:33,611
[siren wailing]
52
00:02:35,405 --> 00:02:37,657
[sobbing, grunting]
53
00:02:37,740 --> 00:02:39,993
35-year-old female
with severe right-lower quadrant
54
00:02:40,076 --> 00:02:42,162
abdominal pain
and vomiting since this morning.
55
00:02:42,245 --> 00:02:43,288
She's tachy and diaphoretic.
56
00:02:43,371 --> 00:02:45,498
-[Irving] Let's move her to Trauma Two.
-Catherine?
57
00:02:45,582 --> 00:02:46,749
Conrad?
58
00:02:47,292 --> 00:02:48,835
-What do we got?
-Could be an appy.
59
00:02:48,918 --> 00:02:50,795
No, she had her appendix out
in high school.
60
00:02:53,089 --> 00:02:55,758
-[Irving] Catherine?
-Pulse is weak, but it's still there.
61
00:02:55,842 --> 00:02:57,760
All right. Probably
vagalled from the pain.
62
00:02:57,844 --> 00:03:00,763
Bolus her a liter and send a GI panel
with a stat hematocrit and EKG.
63
00:03:00,847 --> 00:03:02,348
-Right away.
-[Catherine] Conrad…
64
00:03:02,932 --> 00:03:03,808
Conrad?
65
00:03:03,892 --> 00:03:06,477
-[distorted, echoing sobbing]
-[indistinct chatter]
66
00:03:06,561 --> 00:03:08,563
[opening theme music playing]
67
00:03:21,284 --> 00:03:22,410
[exhales]
68
00:03:29,626 --> 00:03:31,711
[sighs]
69
00:03:52,023 --> 00:03:54,734
Thank you so much for picking
these guys up from the shelter.
70
00:03:54,817 --> 00:03:56,903
Oh, my gosh, they're adorable.
71
00:03:56,986 --> 00:03:59,072
Look at these little faces,
how can you resist?
72
00:03:59,822 --> 00:04:01,908
I'm not a dog person. Or a cat person.
73
00:04:03,076 --> 00:04:04,410
Or a people person.
74
00:04:05,036 --> 00:04:07,830
But the kids in pediatric
are going to love them.
75
00:04:07,914 --> 00:04:09,290
-Hey, you got that?
-Yeah.
76
00:04:10,792 --> 00:04:12,043
[indistinct chatter]
77
00:04:12,126 --> 00:04:13,544
-All right, you guys…
-[barking]
78
00:04:13,628 --> 00:04:15,171
[laughing]
79
00:04:15,255 --> 00:04:17,048
-Oh!
-[Nic] Guys…
80
00:04:17,548 --> 00:04:19,467
-She's got a dog!
-A puppy!
81
00:04:19,550 --> 00:04:21,344
I want a puppy.
82
00:04:21,427 --> 00:04:23,513
-[Jessica laughing]
-[Nic] Hey, guys…
83
00:04:24,055 --> 00:04:25,515
I want you to be really,
84
00:04:25,598 --> 00:04:28,017
really, really gentle
with the puppies, okay?
85
00:04:28,101 --> 00:04:30,019
-This is mine.
-[overlapping chatter]
86
00:04:30,103 --> 00:04:31,646
-[Nic] Here's Donut.
-[barking]
87
00:04:31,729 --> 00:04:33,189
-Doggy, doggy, doggy!
-Be gentle.
88
00:04:33,273 --> 00:04:36,526
-I'll have Jellybean.
-And Jellybean, Brownie.
89
00:04:36,609 --> 00:04:38,486
-Do you guys want Brownie?
-I want to take it.
90
00:04:38,569 --> 00:04:39,737
Okay, you can take it.
91
00:04:40,280 --> 00:04:42,865
This is Cookie. Yeah, there you go.
92
00:04:42,949 --> 00:04:44,200
That's Lifesaver.
93
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
[Jessica] Yeah, they're little.
94
00:04:45,868 --> 00:04:47,370
-[children] Thank you.
-[barking]
95
00:04:47,453 --> 00:04:49,372
-[girl] Jellybean!
-Oh.
96
00:04:49,455 --> 00:04:51,874
See, hold his head down.
97
00:04:51,958 --> 00:04:53,126
[indistinct, overlapping chatter]
98
00:04:53,209 --> 00:04:54,752
[girl] Jellybean!
99
00:04:54,836 --> 00:04:57,714
[Jessica] Oh. You got kissed.
100
00:04:57,797 --> 00:04:59,215
[girl] Jellybean!
101
00:04:59,299 --> 00:05:01,175
[Nic laughing] Oh, sweetie.
102
00:05:01,259 --> 00:05:02,719
[Jessica] Oh, don't fall.
103
00:05:02,802 --> 00:05:05,471
-[girl laughs]
-[indistinct chatter]
104
00:05:09,017 --> 00:05:11,602
I'm getting hyperglycemic. Too much sugar.
105
00:05:12,186 --> 00:05:14,397
Go, and thank you so much.
106
00:05:14,480 --> 00:05:16,983
-Be careful.
-[Nic] That's okay. They growl sometimes.
107
00:05:17,066 --> 00:05:18,609
Okay, remember to hold it…
108
00:05:18,693 --> 00:05:20,987
[Jessica] Very sweet.
Lift him back over this way.
109
00:05:21,070 --> 00:05:22,947
[puppy whining]
110
00:05:23,906 --> 00:05:25,616
[playful music playing]
111
00:05:38,504 --> 00:05:41,507
-[whining]
-Oh, my goodness.
112
00:05:41,591 --> 00:05:44,886
What are you doing here,
you little darling?
113
00:05:44,969 --> 00:05:47,138
-Mmm. Oh.
-[elevator bell dings]
114
00:05:49,849 --> 00:05:52,268
Ready to get some fresh air
in the courtyard, Edna?
115
00:05:52,351 --> 00:05:54,854
Oh, I'd rather just go
to my room today, Harold.
116
00:05:54,937 --> 00:05:56,939
Can't do. Doctor's orders.
117
00:05:59,984 --> 00:06:03,488
Look at this face, though.
I want this one so much.
118
00:06:03,571 --> 00:06:07,200
-All five are available for adoption.
-Five?
119
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
I only see four.
120
00:06:09,619 --> 00:06:12,580
Lifesaver, Jellybean, Brownie, Donut.
121
00:06:13,331 --> 00:06:14,707
Where's Cookie?
122
00:06:14,791 --> 00:06:16,918
-[girl 1] Where's Cookie?
-[girl 2] Aw!
123
00:06:17,001 --> 00:06:18,086
-Wow.
-[girl 3] Cookie!
124
00:06:18,169 --> 00:06:20,880
[scoffs] I'm gonna check the hallway.
You're in charge, okay?
125
00:06:20,963 --> 00:06:22,298
[children] Cookie! Cookie!
126
00:06:22,381 --> 00:06:24,675
-[girl] Where is Cookie?
-[Jessica] We'll find her.
127
00:06:24,759 --> 00:06:28,262
-We'll find her. We'll find her.
-[children] Cookie! Cookie!
128
00:06:28,346 --> 00:06:31,015
[nurse] We did rapid infusion,
but I think we should up her meds.
129
00:06:31,099 --> 00:06:32,016
[doctor] Okay. Good.
130
00:06:32,100 --> 00:06:33,810
Maybe up to 500 milligrams?
131
00:06:33,893 --> 00:06:35,770
[nurse] Yeah, that would work.
132
00:06:35,853 --> 00:06:37,939
-[doctor] What's concerning me is…
-Oh.
133
00:06:40,274 --> 00:06:41,442
[Cookie whining]
134
00:06:42,485 --> 00:06:43,569
[scoffs]
135
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
[sighs]
136
00:06:48,157 --> 00:06:50,159
[monitor beeping steadily]
137
00:06:56,207 --> 00:06:59,627
Welcome back. You fainted from the pain.
138
00:06:59,710 --> 00:07:02,171
We've given you some morphine.
You should be feeling better.
139
00:07:02,255 --> 00:07:03,756
Thank heavens you were here.
140
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
What has it been, like, ten years?
141
00:07:08,177 --> 00:07:09,971
[sighs] Eleven.
142
00:07:10,054 --> 00:07:11,514
Not that I'm counting.
143
00:07:12,265 --> 00:07:14,475
I just moved back to Atlanta last month.
144
00:07:14,559 --> 00:07:16,644
I heard that you were, um, working here.
145
00:07:16,727 --> 00:07:17,937
When did the pain start?
146
00:07:18,020 --> 00:07:21,399
[sighs] It's been off
and on for about a month.
147
00:07:21,941 --> 00:07:23,985
I haven't been able
to keep anything down, and then,
148
00:07:24,068 --> 00:07:25,987
last night, it just became unbearable.
149
00:07:27,113 --> 00:07:29,949
My husband's been away,
so I was all alone.
150
00:07:30,032 --> 00:07:31,075
It's lower.
151
00:07:33,995 --> 00:07:35,246
[Catherine chuckles]
152
00:07:35,788 --> 00:07:39,083
I remember when you got that… in El Paso.
153
00:07:39,167 --> 00:07:41,711
We stole my mom's car
and drove all night.
154
00:07:41,794 --> 00:07:44,338
-Mm.
-We were gonna hit Mexico and keep going.
155
00:07:44,422 --> 00:07:46,382
I didn't even have my driver's license.
156
00:07:46,466 --> 00:07:48,634
I don't know if I've ever
done anything more romantic.
157
00:07:48,718 --> 00:07:51,512
That joy ride got me a one-way ticket
to military school,
158
00:07:51,596 --> 00:07:53,556
but I liked it better
than living with my dad.
159
00:07:53,639 --> 00:07:56,184
[Catherine] Remember when
he called me "trailer trash"?
160
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
He'd eat his words now. You look amazing.
161
00:08:00,813 --> 00:08:02,190
[Nic] Hey.
162
00:08:02,273 --> 00:08:04,775
Catherine, this is
Nurse Practitioner Nic Nevin.
163
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
Nic, Catherine Loy.
164
00:08:06,527 --> 00:08:08,905
We're admitting her
for acute abdominal pain.
165
00:08:08,988 --> 00:08:10,823
I'm sorry to hear.
Nice to meet you, Catherine.
166
00:08:12,033 --> 00:08:13,284
We're old friends.
167
00:08:14,076 --> 00:08:16,204
Oh, it's a bit more complicated than that.
168
00:08:18,080 --> 00:08:20,082
Conrad was my fiancé.
169
00:08:27,882 --> 00:08:30,259
I haven't seen Catherine in 11 years.
170
00:08:31,260 --> 00:08:34,055
She's happily married.
Can we talk about this?
171
00:08:34,138 --> 00:08:37,391
You mean this other part
of your life that you never mentioned?
172
00:08:37,475 --> 00:08:39,393
-Nope, not my business.
-Nic.
173
00:08:40,686 --> 00:08:42,188
Let's talk about Dr. Hunter.
174
00:08:42,271 --> 00:08:43,814
Okay. What about her?
175
00:08:43,898 --> 00:08:45,399
Lily's finally safe.
176
00:08:45,483 --> 00:08:47,818
Dr. Osder will take care of her,
but what about her other patients?
177
00:08:47,902 --> 00:08:50,613
Only you can keep an eye
on them since she doesn't trust Devon.
178
00:08:50,696 --> 00:08:53,824
Fine. I'll do whatever I have to do
to stay in her good graces.
179
00:08:53,908 --> 00:08:55,076
Cool. Thanks.
180
00:08:57,954 --> 00:08:59,956
-[man 1] That's a great idea.
-[man 2] Terrific, yeah…
181
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
[indistinct chatter]
182
00:09:02,542 --> 00:09:05,795
Lane? Lane?
183
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
You got a second?
184
00:09:08,047 --> 00:09:09,632
Of course. What can I do for you?
185
00:09:09,715 --> 00:09:12,009
[sighs] I owe you an apology.
186
00:09:12,969 --> 00:09:14,971
I undercut you with your patient.
187
00:09:15,513 --> 00:09:19,058
I encouraged him to stop treatment
when you still had help to offer.
188
00:09:19,767 --> 00:09:22,436
I was way out of line.
It's been bothering me a lot.
189
00:09:23,479 --> 00:09:24,480
I'm sorry.
190
00:09:24,564 --> 00:09:25,856
[sighs]
191
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
I've been thinking a lot
about that case too.
192
00:09:29,277 --> 00:09:31,862
I always say, never give up,
but sometimes, I ought to.
193
00:09:31,946 --> 00:09:33,197
I don't agree.
194
00:09:33,281 --> 00:09:35,783
You've pulled off some miraculous cures.
195
00:09:36,867 --> 00:09:39,161
I've also seen a lot of people
that should have gone home
196
00:09:40,121 --> 00:09:43,499
die alone in our ICU,
getting chemo that wasn't working.
197
00:09:44,083 --> 00:09:48,170
The tricky part is that
you just never know who can beat the odds.
198
00:09:48,254 --> 00:09:50,715
Trying to make that call
must be incredibly hard on you.
199
00:09:52,341 --> 00:09:54,260
It is… actually.
200
00:09:57,263 --> 00:09:59,307
No one thinks about the effect on doctors
201
00:09:59,390 --> 00:10:01,017
when they have
to watch their patients suffer.
202
00:10:01,726 --> 00:10:04,186
That bone marrow transplant
I almost gave to Lily…
203
00:10:04,270 --> 00:10:07,523
I wake up in a cold sweat
every night thinking about it.
204
00:10:07,607 --> 00:10:09,900
-No one is perfect.
-I have to be.
205
00:10:09,984 --> 00:10:11,819
There's too much at stake.
206
00:10:11,902 --> 00:10:14,780
I cannot make mistakes like that ever.
207
00:10:16,657 --> 00:10:19,076
I'm sorry.
I'm sorry for getting emotional.
208
00:10:19,160 --> 00:10:20,703
Not at all.
209
00:10:21,203 --> 00:10:22,622
You care.
210
00:10:23,956 --> 00:10:25,916
That's why you're a great doctor.
211
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
Oh. Thank you.
212
00:10:32,548 --> 00:10:34,175
Thank you, Conrad.
213
00:10:35,718 --> 00:10:37,053
[Lane sniffles]
214
00:10:37,136 --> 00:10:38,304
I'll see you later.
215
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
[sighs]
216
00:11:03,162 --> 00:11:04,413
[grunts]
217
00:11:07,750 --> 00:11:09,210
[grunts]
218
00:11:10,002 --> 00:11:10,920
[scale beeps]
219
00:11:11,003 --> 00:11:12,505
I lost two pounds.
220
00:11:12,588 --> 00:11:13,964
That was the foot, Chad.
221
00:11:16,592 --> 00:11:18,260
[grunts] Comfort food.
222
00:11:19,678 --> 00:11:20,888
You're diabetic.
223
00:11:20,971 --> 00:11:23,474
-This isn't on your approved diet.
-[thud]
224
00:11:23,557 --> 00:11:26,352
You're my doctor, not my nanny. [chuckles]
225
00:11:26,435 --> 00:11:28,354
I can't help you
if you don't help yourself.
226
00:11:28,437 --> 00:11:31,148
Look, I'm not married.
I don't have a girlfriend.
227
00:11:31,232 --> 00:11:32,775
I live with my mother.
228
00:11:32,858 --> 00:11:35,111
There's only one thing
that gets me out of bed in the morning,
229
00:11:35,194 --> 00:11:38,072
a Belgian waffle
with whipped cream on it. [chuckles]
230
00:11:38,155 --> 00:11:39,907
Food can be an addiction.
231
00:11:39,990 --> 00:11:43,369
It is my job to get you on a diet plan
and a new exercise program.
232
00:11:44,787 --> 00:11:46,205
Um…
233
00:11:46,288 --> 00:11:47,748
Maybe next time.
234
00:11:49,166 --> 00:11:50,668
Where's my foot?
235
00:11:52,336 --> 00:11:53,712
Come on, Edna, where's the puppy?
236
00:11:53,796 --> 00:11:55,214
I don't know what you mean.
237
00:11:55,297 --> 00:11:58,134
I saw you put Cookie
under your lap blanket.
238
00:11:58,217 --> 00:11:59,468
I found her in the hall,
239
00:11:59,552 --> 00:12:02,847
but when Harold took me outside
to the courtyard, she got away.
240
00:12:04,640 --> 00:12:05,683
I couldn't catch her.
241
00:12:06,267 --> 00:12:09,645
[sighs] I'll call security
and see if they can look for her outside.
242
00:12:09,728 --> 00:12:10,980
This is just awful.
243
00:12:19,238 --> 00:12:21,157
-[chuckling]
-Oh!
244
00:12:21,782 --> 00:12:22,950
Precious. Mm.
245
00:12:23,033 --> 00:12:24,785
-[chuckles]
-Hey!
246
00:12:24,869 --> 00:12:26,078
[cooing]
247
00:12:26,162 --> 00:12:29,206
Yes. We love you.
248
00:12:29,290 --> 00:12:31,542
Do you understand how serious this is?
249
00:12:32,001 --> 00:12:34,503
I'm the healthiest fat guy
you've ever seen.
250
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
You aren't healthy, Chad.
251
00:12:36,338 --> 00:12:39,216
You have diabetes
and worsening peripheral vascular disease.
252
00:12:39,300 --> 00:12:41,802
-When am I cutting off your other foot?
-Never.
253
00:12:41,886 --> 00:12:43,512
We'll get it for sure
if you don't shape up.
254
00:12:43,596 --> 00:12:45,890
Might have to take the next one
above the knee.
255
00:12:45,973 --> 00:12:47,725
Start picking out a wheelchair.
256
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
She always like that?
257
00:12:51,562 --> 00:12:53,272
-[puppy barking]
-Pretty much.
258
00:12:55,399 --> 00:12:56,650
Check out these puppies.
259
00:12:58,360 --> 00:12:59,820
You could take one home.
260
00:12:59,904 --> 00:13:02,364
A dog is a great way
to start a walking program.
261
00:13:02,948 --> 00:13:04,408
He needs a forever home.
262
00:13:04,492 --> 00:13:07,077
-You need an exercise buddy.
-Oh. [chuckles]
263
00:13:07,161 --> 00:13:11,457
Oh! Well, either he likes me
or he tastes chocolate frosting.
264
00:13:13,167 --> 00:13:14,293
His name is Donut.
265
00:13:16,086 --> 00:13:16,962
Karma.
266
00:13:18,047 --> 00:13:20,758
They'd have named him "Quinoa," no deal.
267
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
How you feeling?
268
00:13:23,719 --> 00:13:26,013
I'm flying high on some pretty fine drugs.
269
00:13:26,096 --> 00:13:28,682
We'll have to adjust those,
because I have some news.
270
00:13:30,684 --> 00:13:32,353
You're pregnant.
271
00:13:35,898 --> 00:13:37,858
-Are you sure?
-[chuckles]
272
00:13:37,942 --> 00:13:39,693
I'm positive.
273
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
Oh, my God, that's fantastic.
274
00:13:43,989 --> 00:13:47,868
We've been trying for almost two years.
We even tried IVF, but nothing worked.
275
00:13:47,952 --> 00:13:51,789
I cannot wait to… tell my husband.
276
00:13:51,872 --> 00:13:53,082
Excellent.
277
00:13:53,165 --> 00:13:56,168
The OB team is coming in
to make sure all is well with the baby.
278
00:13:56,961 --> 00:13:59,296
They'll do an ultrasound,
see how far along you are.
279
00:13:59,380 --> 00:14:00,506
Check the baby's heart.
280
00:14:00,589 --> 00:14:02,883
I'm also ordering an X-ray
to check your abdomen.
281
00:14:02,967 --> 00:14:05,094
Is that… is that safe for the baby?
282
00:14:05,177 --> 00:14:06,845
Absolutely.
283
00:14:08,347 --> 00:14:09,348
[chuckles]
284
00:14:10,849 --> 00:14:11,976
Conrad…
285
00:14:13,435 --> 00:14:15,563
You have no idea what this means to me.
286
00:14:15,646 --> 00:14:17,356
I have a damn good idea.
287
00:14:17,439 --> 00:14:21,068
We both came from broken families.
You always wanted kids of your own.
288
00:14:23,404 --> 00:14:24,947
I'm so happy for you.
289
00:14:25,739 --> 00:14:27,741
[soft music plays]
290
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
Go on.
291
00:14:32,997 --> 00:14:35,124
Ask me anything. I know you want to.
292
00:14:35,207 --> 00:14:36,750
[chuckles]
293
00:14:37,751 --> 00:14:39,295
[exhales]
294
00:14:39,795 --> 00:14:41,046
Why didn't you marry her?
295
00:14:43,507 --> 00:14:44,717
[sighs]
296
00:14:45,593 --> 00:14:49,221
She left me after I punched my father
in the nose at the rehearsal dinner.
297
00:14:49,722 --> 00:14:52,016
-Wow.
-He told her I didn't really love her.
298
00:14:52,099 --> 00:14:54,935
And that the marriage was gonna
be a disaster, so I decked him.
299
00:14:55,686 --> 00:14:58,063
Right in front of the guests,
including her family.
300
00:14:58,147 --> 00:14:59,231
No, you didn't.
301
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
I did. And I had a fine time
doing it, but…
302
00:15:03,903 --> 00:15:05,571
Kate was afraid he was right.
303
00:15:08,407 --> 00:15:10,159
And how do you feel about her now?
304
00:15:10,242 --> 00:15:12,453
[sighs] I did love her.
305
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
I don't love her anymore.
306
00:15:14,330 --> 00:15:17,333
But I care about her very much,
and I want to fix her.
307
00:15:20,544 --> 00:15:22,254
[keyboard clacking]
308
00:15:30,346 --> 00:15:31,889
Congratulations.
309
00:15:31,972 --> 00:15:33,474
Your divorce is final.
310
00:15:34,016 --> 00:15:35,392
Highway robbery.
311
00:15:35,476 --> 00:15:37,269
I hope you made a bundle on the house.
312
00:15:37,353 --> 00:15:40,064
I barely paid off the mortgage.
I bought it in 2008
313
00:15:40,147 --> 00:15:42,608
at the height of the market,
now I'll be shelling out alimony
314
00:15:42,691 --> 00:15:44,068
for the next ten years?
315
00:15:45,277 --> 00:15:46,612
[chuckles]
316
00:15:47,196 --> 00:15:48,280
[Buck chuckles]
317
00:15:49,907 --> 00:15:51,325
What's this?
318
00:15:51,408 --> 00:15:54,244
My bill. It's three months past due.
319
00:15:54,328 --> 00:15:57,581
I'm sorry, Randolph, but we're
gonna have to start charging interest.
320
00:16:04,004 --> 00:16:06,298
[monitor beeping steadily]
321
00:16:06,924 --> 00:16:09,134
[playful music playing]
322
00:16:10,678 --> 00:16:11,929
[squeaks]
323
00:16:15,349 --> 00:16:17,226
[indistinct chatter]
324
00:16:28,362 --> 00:16:29,488
[whimpers]
325
00:16:35,703 --> 00:16:39,331
[Devon] OB says she's six weeks
and four days, by ultrasound.
326
00:16:39,415 --> 00:16:42,584
Normal intrauterine pregnancy.
Good cardiac activity, in the 150s.
327
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
What do you think I'm looking for?
328
00:16:45,379 --> 00:16:47,423
All her symptoms say bowel obstruction.
329
00:16:47,506 --> 00:16:48,966
Gold star, Harvard.
330
00:16:49,550 --> 00:16:50,968
Now, tell me, what do you see?
331
00:16:51,051 --> 00:16:52,720
[computer trills]
332
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
Dilated bowel loops
333
00:16:55,723 --> 00:16:58,183
and air fluid levels
consistent with an SBO.
334
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
Surgery?
335
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Standard of care
is non-op management first.
336
00:17:02,688 --> 00:17:05,482
And abdominal surgery
on a pregnant woman? That's risky.
337
00:17:07,526 --> 00:17:09,111
[cell phone chimes]
338
00:17:11,989 --> 00:17:13,532
Priya's here.
339
00:17:14,116 --> 00:17:15,451
I don't think you've formally met yet.
340
00:17:15,534 --> 00:17:18,370
Priya, this is Dr. Conrad Hawkins
and Nic Nevin.
341
00:17:18,454 --> 00:17:20,456
-[Nic] Thank you for helping us.
-Of course.
342
00:17:21,040 --> 00:17:24,877
Priya is a journalist, and she's
researching a cancer cluster for a story.
343
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
I asked her
if she could find any information
344
00:17:26,670 --> 00:17:28,047
on Dr. Hunter's patients.
345
00:17:28,130 --> 00:17:30,799
I used social media posts
to find people Dr. Hunter treated,
346
00:17:30,883 --> 00:17:32,968
and I ended up talking to about 15 people.
347
00:17:33,052 --> 00:17:34,053
What did you find?
348
00:17:34,136 --> 00:17:36,930
All of them had good things
to say about Dr. Hunter.
349
00:17:37,014 --> 00:17:39,558
Many repeated the same line,
"She saved my life."
350
00:17:40,100 --> 00:17:42,144
[Devon] Did any of the patients
have health problems
351
00:17:42,227 --> 00:17:44,063
that were caused by the doses?
352
00:17:44,146 --> 00:17:45,314
Two had heart damage.
353
00:17:45,397 --> 00:17:48,525
One was infertile. Bone density decreased.
354
00:17:48,609 --> 00:17:50,152
One man lost all his teeth.
355
00:17:50,235 --> 00:17:51,904
None of that is unusual with chemo.
356
00:17:51,987 --> 00:17:55,407
The most amazing thing I found
was four patients had a total remission
357
00:17:55,491 --> 00:17:58,202
for cancers that are considered incurable.
358
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
[indistinct chatter]
359
00:18:00,037 --> 00:18:01,038
[Nic] I don't believe it.
360
00:18:01,121 --> 00:18:03,457
Total remissions for cancers
that are incurable?
361
00:18:03,540 --> 00:18:05,084
I mean, it sounds incredible.
362
00:18:05,167 --> 00:18:07,169
And it does show
we have a steep hill to climb.
363
00:18:07,252 --> 00:18:09,088
Miraculous cures can be used
to justify her doses.
364
00:18:09,171 --> 00:18:10,839
I get it. She's your mentor.
365
00:18:10,923 --> 00:18:13,008
-But you got to trust me.
-I talked to her.
366
00:18:13,092 --> 00:18:15,010
She seemed genuinely crushed by the error
367
00:18:15,094 --> 00:18:17,346
she almost made with Lily. She cried, Nic.
368
00:18:17,429 --> 00:18:20,265
-She cried? She is an excellent liar.
-Yes.
369
00:18:20,349 --> 00:18:23,435
And she will be just that good
on the stand if we get that far.
370
00:18:23,519 --> 00:18:25,562
We have to be careful.
Lane is highly respected.
371
00:18:25,646 --> 00:18:27,397
She makes millions of dollars
for Chastain.
372
00:18:27,481 --> 00:18:30,234
If we take her on and lose,
our careers will be over.
373
00:18:30,984 --> 00:18:33,445
I can't believe you're worried
about your career.
374
00:18:33,529 --> 00:18:36,698
If by some chance, that second opinion
comes back in Lane's favor,
375
00:18:36,782 --> 00:18:38,700
don't do anything
until we get more information.
376
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
People could be dying,
and you want me to wait
377
00:18:40,786 --> 00:18:43,330
for more information? I thought
you knew me better than that.
378
00:18:43,413 --> 00:18:47,459
But then again, why should I be surprised?
Since I never really knew you either.
379
00:18:51,755 --> 00:18:54,174
It's too good to be true.
Something's wrong here.
380
00:18:54,258 --> 00:18:56,176
Then I'll dig deeper.
381
00:18:56,260 --> 00:18:58,011
And I'll cheer you up at dinner.
382
00:18:58,095 --> 00:18:59,972
Do you have anything special planned?
383
00:19:00,514 --> 00:19:03,684
-Today's the 28th, right?
-30th.
384
00:19:05,102 --> 00:19:07,020
Oh, Priya, you should've said something.
385
00:19:07,104 --> 00:19:09,898
I've been so busy at work,
I completely lost track of time.
386
00:19:10,399 --> 00:19:11,817
Happy birthday.
387
00:19:14,695 --> 00:19:16,238
Whoa.
388
00:19:16,321 --> 00:19:18,073
[exhales] Mina,
389
00:19:18,657 --> 00:19:20,784
where can I get
an amazing present for Priya
390
00:19:20,868 --> 00:19:22,828
that I can have delivered in two hours?
391
00:19:22,911 --> 00:19:24,454
You're so asking the wrong person.
392
00:19:24,538 --> 00:19:26,373
I could order flowers, but…
393
00:19:26,456 --> 00:19:28,584
I don't know, it's not enough.
It's her birthday.
394
00:19:28,667 --> 00:19:30,210
I don't understand about birthdays.
395
00:19:30,294 --> 00:19:32,004
What does it matter
what day you were born?
396
00:19:32,588 --> 00:19:34,131
It matters to every woman I've ever known.
397
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Not this one.
398
00:19:35,716 --> 00:19:38,468
Mina, have you ever been in love?
399
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
Don't do that. Don't ask stupid questions.
400
00:19:40,304 --> 00:19:42,139
-Too personal?
-No, no, not personal.
401
00:19:42,222 --> 00:19:44,683
I said "stupid."
You're a doctor. You should know
402
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
that romantic love is just a trick
the brain plays on you
403
00:19:46,685 --> 00:19:48,520
to get you to pump out babies.
404
00:19:54,902 --> 00:19:56,528
Thank you for coming
to meet with me, Randolph.
405
00:19:56,612 --> 00:19:58,780
It's always a pleasure, Claire.
What can I do for you?
406
00:19:58,864 --> 00:20:00,824
After our last board meeting,
I did some digging
407
00:20:00,908 --> 00:20:04,161
and found out we're doing a poor job
at monitoring our own errors.
408
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
Surgical errors can be easily
covered up just by saying
409
00:20:07,915 --> 00:20:09,082
that they're complications.
410
00:20:09,166 --> 00:20:10,209
Well… [sighs]
411
00:20:10,292 --> 00:20:12,002
I think you can trust
the doctors at Chastain.
412
00:20:12,085 --> 00:20:14,671
Apparently not. According to Medscape,
413
00:20:14,755 --> 00:20:16,632
21% of physicians feel it's okay
414
00:20:16,715 --> 00:20:20,344
to hide a mistake that harms a patient
under certain circumstances.
415
00:20:22,471 --> 00:20:24,765
-That is shocking.
-Isn't it?
416
00:20:24,848 --> 00:20:26,892
So I have decided
417
00:20:26,975 --> 00:20:31,146
to shine a light on the physicians that
have the highest rate of complications
418
00:20:31,230 --> 00:20:32,814
and get rid of them.
419
00:20:32,898 --> 00:20:34,274
[tense music playing]
420
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
That's a radical move.
421
00:20:35,442 --> 00:20:39,112
You know, to be brutally honest,
we cannot handle one more lawsuit.
422
00:20:42,950 --> 00:20:43,992
How can I help?
423
00:20:44,660 --> 00:20:48,372
I have installed recording devices
on every camera in every OR.
424
00:20:49,122 --> 00:20:50,666
Starting today, there will be no hiding
425
00:20:50,749 --> 00:20:53,460
from problematic performances or outcomes.
426
00:20:57,214 --> 00:20:59,591
After you've rested a bit,
Dr. Pravesh is gonna place
427
00:20:59,675 --> 00:21:02,552
a nasogastric tube that will empty
the contents of your stomach.
428
00:21:02,636 --> 00:21:06,056
It should relieve the pain
and hopefully, resolve the blockage.
429
00:21:06,682 --> 00:21:08,684
[Devon] It's not a pleasant procedure,
430
00:21:08,767 --> 00:21:10,644
but there is a good chance
that it'll make it possible
431
00:21:10,727 --> 00:21:11,979
for you to avoid surgery.
432
00:21:12,062 --> 00:21:14,189
Let's redraw another set
of labs, and page me
433
00:21:14,273 --> 00:21:16,024
as soon as we have the results.
434
00:21:17,025 --> 00:21:18,277
Nic is gonna take great care of you.
435
00:21:18,360 --> 00:21:20,654
-Thank you so much.
-We'll catch up more later.
436
00:21:20,737 --> 00:21:21,863
Okay.
437
00:21:22,406 --> 00:21:23,282
Devon.
438
00:21:29,913 --> 00:21:31,415
Conrad is so different.
439
00:21:33,125 --> 00:21:35,711
He's nothing like the guy
I almost married. [chuckles]
440
00:21:36,503 --> 00:21:38,088
Oh, yeah? What was he like?
441
00:21:39,673 --> 00:21:41,133
He was a wild man.
442
00:21:41,800 --> 00:21:43,260
A real rebel,
443
00:21:44,344 --> 00:21:46,722
which was, um, part of the appeal.
444
00:21:48,056 --> 00:21:50,517
But he was always emotionally distant.
445
00:21:50,600 --> 00:21:53,645
He, um… wouldn't let me in.
446
00:21:54,563 --> 00:21:56,606
Sounds like he hasn't changed at all.
447
00:21:57,190 --> 00:21:58,650
No, he has.
448
00:21:58,734 --> 00:22:02,863
He's so, um… so grown-up,
449
00:22:02,946 --> 00:22:06,199
and, um, responsible,
450
00:22:06,992 --> 00:22:08,035
and gentle.
451
00:22:08,118 --> 00:22:10,245
Well, that is because you're his patient.
452
00:22:10,329 --> 00:22:12,205
Okay, you're gonna feel
453
00:22:12,289 --> 00:22:13,915
a little prick here.
454
00:22:14,833 --> 00:22:15,959
There we go.
455
00:22:16,543 --> 00:22:18,295
How long have you been in love with him?
456
00:22:21,673 --> 00:22:23,175
What makes you say that?
457
00:22:24,051 --> 00:22:25,635
You're, um…
458
00:22:29,139 --> 00:22:31,016
You're wearing the ring he gave you.
459
00:22:31,099 --> 00:22:33,560
[soft music playing]
460
00:22:39,524 --> 00:22:41,651
Belonged to his mother. Did you know that?
461
00:22:44,321 --> 00:22:45,322
No.
462
00:22:45,405 --> 00:22:47,574
He loved her very much.
463
00:22:48,742 --> 00:22:52,120
You must mean a great deal to him
if he gave it to you.
464
00:23:01,004 --> 00:23:02,923
[cell phone ringing]
465
00:23:04,132 --> 00:23:05,092
Lane Hunter.
466
00:23:05,175 --> 00:23:07,511
Dr. Hunter. This is Dr. Mary Osder.
467
00:23:07,594 --> 00:23:10,972
I think we met once at a conference
on advances in breast cancer management.
468
00:23:11,056 --> 00:23:12,432
[Lane] Of course. You were the keynote.
469
00:23:12,516 --> 00:23:13,975
How can I help you, Mary?
470
00:23:14,059 --> 00:23:17,938
I've had a call from one of your patients
who's looking for a second opinion.
471
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Okay. Happy to help. Who is it?
472
00:23:20,148 --> 00:23:22,067
Uh, Lily Kendall.
473
00:23:23,110 --> 00:23:24,778
Well, that's surprising.
474
00:23:24,861 --> 00:23:27,364
Lily's had a rough road,
but she's in the middle
475
00:23:27,447 --> 00:23:29,574
of what we expect
is her final round of chemo.
476
00:23:29,658 --> 00:23:30,617
Rough road, indeed.
477
00:23:30,700 --> 00:23:33,286
I'll do a full review of her case,
so I'll need her records.
478
00:23:34,621 --> 00:23:38,583
Of course. I'll get you everything
from her current treatment plan.
479
00:23:39,209 --> 00:23:41,294
You know as well as I do
that won't be sufficient.
480
00:23:41,378 --> 00:23:44,005
I'll need everything,
going back to her original diagnosis
481
00:23:44,089 --> 00:23:46,007
and the doctor who first referred her.
482
00:23:46,091 --> 00:23:47,759
Absolutely. Not a problem.
483
00:23:48,510 --> 00:23:51,388
You know, Mary,
I am so glad she came to you.
484
00:23:52,097 --> 00:23:54,474
Um, who can I thank for this referral?
485
00:23:54,558 --> 00:23:58,103
She got my name from a terrific nurse
I've known for several years, Nic Nevin.
486
00:24:01,189 --> 00:24:02,983
[puppies whining]
487
00:24:06,736 --> 00:24:10,198
Are you ever in surgery?
You've been playing with that dog all day.
488
00:24:10,282 --> 00:24:12,576
I am in love with Lifesaver,
and I'm taking him home.
489
00:24:13,326 --> 00:24:15,453
Puppies are way better than boyfriends.
490
00:24:19,875 --> 00:24:20,959
I'll take that one.
491
00:24:22,002 --> 00:24:22,919
Jellybean?
492
00:24:23,587 --> 00:24:24,796
This will definitely work.
493
00:24:25,964 --> 00:24:28,091
-[machine beeping]
-[Devon] What's going on?
494
00:24:28,175 --> 00:24:30,510
Catherine's labs. Not good.
Her white count and lactate.
495
00:24:31,219 --> 00:24:32,929
Her bowels are being strangulated.
496
00:24:33,013 --> 00:24:35,432
[panting]
497
00:24:37,100 --> 00:24:39,269
-[Nic] Whoa, whoa, whoa.
-[sobs] Help me.
498
00:24:39,352 --> 00:24:42,022
-Right here. I'm right here.
-Okay. [yelps]
499
00:24:42,147 --> 00:24:43,440
She's tachy at 137.
500
00:24:43,523 --> 00:24:45,066
[Nic] BP's dropping.
501
00:24:45,150 --> 00:24:47,777
Diffuse guarding. I think
her intestines are getting ischemic.
502
00:24:47,861 --> 00:24:50,488
She needs emergency exploratory surgery.
Who's on call for gen surg?
503
00:24:50,572 --> 00:24:52,115
-Dr. Bell.
-Damn it.
504
00:24:53,241 --> 00:24:54,826
And now they're calling me
to the ER. Devon?
505
00:24:54,910 --> 00:24:56,161
I got it. Nic.
506
00:24:56,745 --> 00:24:57,704
-Okay.
-[Nic] Got it.
507
00:24:57,787 --> 00:24:59,956
You're good. You're good. You're good.
508
00:25:03,293 --> 00:25:05,503
It's Lily Kendall.
They were called to her home.
509
00:25:05,587 --> 00:25:07,088
She's hypotensive, vomiting.
510
00:25:07,172 --> 00:25:09,382
They're having a hard time
getting her blood pressure up with fluids.
511
00:25:09,466 --> 00:25:11,468
She thinks it's a reaction
to the chemo this morning.
512
00:25:11,551 --> 00:25:14,221
Lily. It's Dr. Pravesh.
We're here for you, okay?
513
00:25:14,304 --> 00:25:15,889
-What's her IV access?
-She got a 22 in her hand.
514
00:25:15,972 --> 00:25:17,474
It's going really slow.
We couldn't get another line.
515
00:25:17,557 --> 00:25:20,602
She feels cold. Place a large-bore
antecubital line and bowl us 2 liters.
516
00:25:20,685 --> 00:25:22,145
Send off a lactate and blood cultures.
517
00:25:22,229 --> 00:25:23,730
Grab cefepime to cover for sepsis.
518
00:25:23,813 --> 00:25:25,106
I need a warming blanket here.
519
00:25:25,190 --> 00:25:26,775
-How is she?
-She's in shock.
520
00:25:26,858 --> 00:25:29,361
We're waiting on labs,
but she's hypotensive and hypothermic.
521
00:25:29,444 --> 00:25:31,404
We need to know exactly what
drugs she got and the dosages.
522
00:25:31,488 --> 00:25:32,781
Of course. She's on HiDAC chemo.
523
00:25:32,864 --> 00:25:35,450
Cytarabine, 3,000 milligrams
per meter squared.
524
00:25:41,748 --> 00:25:44,000
Catherine's being prepped
for surgery. What's going on?
525
00:25:44,793 --> 00:25:47,754
It's Lily. She had a severe reaction
to her chemo this morning.
526
00:25:48,296 --> 00:25:49,631
We're admitting her.
527
00:25:51,299 --> 00:25:53,343
[tense music playing]
528
00:26:11,903 --> 00:26:13,488
Oh, God.
529
00:26:18,118 --> 00:26:20,245
-Dr. Bell.
-I have to scrub in.
530
00:26:22,247 --> 00:26:24,541
Who's the first woman
you ever fell in love with?
531
00:26:24,624 --> 00:26:26,584
You on drugs?
What kind of question is that?
532
00:26:26,668 --> 00:26:29,087
Your first great passion.
The one who changed your life.
533
00:26:29,170 --> 00:26:31,131
-My first great passion…
-Mmm-hmm.
534
00:26:31,214 --> 00:26:34,384
…was surgery. My father took me to see
an operation when I was ten years old.
535
00:26:34,467 --> 00:26:36,052
It's the only love that's lasted.
536
00:26:36,594 --> 00:26:40,181
My first great passion is the woman
you're about to operate on tonight.
537
00:26:41,891 --> 00:26:43,810
[laughs]
538
00:26:44,436 --> 00:26:47,022
Who are you?
'Cause you're not Conrad Hawkins.
539
00:26:48,732 --> 00:26:50,900
Must be one
of your ham-fisted manipulations.
540
00:26:50,984 --> 00:26:53,570
'Cause we don't talk like this,
and we're not about to start now.
541
00:26:53,653 --> 00:26:56,323
I understand why
you can't walk away. I get it.
542
00:26:56,406 --> 00:26:59,909
But this woman is deeply important to me,
she's pregnant. Two lives are at stake.
543
00:26:59,993 --> 00:27:02,370
Let me spell this out for you.
It's emergency surgery.
544
00:27:02,454 --> 00:27:04,205
I contacted Jude.
545
00:27:05,540 --> 00:27:07,334
He's already here.
546
00:27:07,417 --> 00:27:08,877
He'll take it.
547
00:27:11,254 --> 00:27:12,339
[sighs]
548
00:27:15,091 --> 00:27:17,802
I have 30 years of experience
you can't match.
549
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
A lifetime of work
to testify to my ability.
550
00:27:20,305 --> 00:27:23,350
You're a rank amateur
who deludes himself that he's learned
551
00:27:23,433 --> 00:27:25,393
to play the game,
but you just break things,
552
00:27:25,477 --> 00:27:27,771
and that is gonna catch up
with you in the end.
553
00:27:27,854 --> 00:27:31,858
I've done probably…
a thousand similar procedures.
554
00:27:31,941 --> 00:27:33,526
Do I need to do one tonight?
555
00:27:34,444 --> 00:27:36,029
Not particularly.
556
00:27:42,118 --> 00:27:43,787
You owe me.
557
00:27:48,792 --> 00:27:50,251
[exhales]
558
00:28:02,680 --> 00:28:04,140
[Lily] It was too much.
559
00:28:04,224 --> 00:28:06,518
I, I don't want any more chemo.
560
00:28:06,601 --> 00:28:08,144
[Lane] Hush, honey.
561
00:28:08,228 --> 00:28:10,980
Every one of my patients
has said that at some point.
562
00:28:11,731 --> 00:28:13,525
We'll talk tomorrow, okay?
563
00:28:14,275 --> 00:28:16,861
-Devon, come with me.
-I'm going to stay with her.
564
00:28:27,872 --> 00:28:30,250
[crying] Dr. Pravesh, please help me.
565
00:28:30,333 --> 00:28:31,584
I'm scared.
566
00:28:33,545 --> 00:28:35,588
It's okay. You're safe now.
567
00:28:38,049 --> 00:28:40,176
Nurse Nevin. Can we talk for a moment?
568
00:28:40,260 --> 00:28:41,386
Sure.
569
00:28:41,928 --> 00:28:45,098
I was wondering if you would
take over supervising Lily's care again.
570
00:28:45,890 --> 00:28:47,600
Starting immediately.
571
00:28:48,101 --> 00:28:50,478
-I don't understand.
-I, I know.
572
00:28:50,562 --> 00:28:53,440
We started off on the wrong foot,
and it was entirely my fault.
573
00:28:53,940 --> 00:28:56,192
These last few weeks, I've come to realize
574
00:28:56,276 --> 00:28:58,820
that you're one of the finest
nurse practitioners at Chastain.
575
00:28:59,612 --> 00:29:00,989
Lily needs you.
576
00:29:01,072 --> 00:29:02,907
And she deserves to have you.
577
00:29:06,536 --> 00:29:08,121
Well, I'd do anything for Lily.
578
00:29:10,123 --> 00:29:11,291
Thank you.
579
00:29:20,216 --> 00:29:21,926
Thanks for coming in on your day off.
580
00:29:22,010 --> 00:29:23,052
Yeah, of course, man.
581
00:29:23,136 --> 00:29:26,306
She's about six weeks pregnant,
so be careful around the uterus.
582
00:29:26,389 --> 00:29:27,515
I know what I'm doing.
583
00:29:27,599 --> 00:29:30,977
Nic told me all about her.
Don't stress. I looked at the imaging.
584
00:29:31,060 --> 00:29:33,897
I'll lyse the adhesions,
remove any of the unhealthy segments,
585
00:29:33,980 --> 00:29:36,649
and she can be home in a couple days.
586
00:29:36,733 --> 00:29:38,067
Wait.
587
00:29:41,613 --> 00:29:43,114
About Nic…
588
00:29:45,575 --> 00:29:47,535
Two women left me for the same reason.
589
00:29:48,661 --> 00:29:49,996
You deserve Nic.
590
00:29:52,081 --> 00:29:53,875
You can give her what I can't.
591
00:30:05,136 --> 00:30:06,304
[Jude] Thank you.
592
00:30:09,432 --> 00:30:12,060
All right. Incise the peritoneum.
593
00:30:12,143 --> 00:30:13,812
I'll fix this sucker.
594
00:30:13,895 --> 00:30:15,021
[Mina] Opening now.
595
00:30:22,654 --> 00:30:24,864
Her, her abdomen. It's filled with blood.
596
00:30:24,948 --> 00:30:26,658
[Jude] Find where it's coming from.
597
00:30:27,534 --> 00:30:29,118
I can't tell. I can't see a thing.
598
00:30:29,202 --> 00:30:30,870
[machine beeping, alarm blaring]
599
00:30:30,954 --> 00:30:33,081
-[nurse] Pressure's dropping.
-[Jude] Stay calm, everyone.
600
00:30:33,164 --> 00:30:36,459
I need lap pads, and hook up more suction.
Call the blood bank now.
601
00:30:42,799 --> 00:30:43,716
[Mina] Suction.
602
00:30:44,843 --> 00:30:45,969
What's happening?
603
00:30:46,052 --> 00:30:47,679
[Jude] She's bleeding internally.
604
00:30:47,762 --> 00:30:49,097
It's not the bowel.
605
00:30:49,180 --> 00:30:51,933
No ischemia. Packing to find the source.
606
00:30:52,433 --> 00:30:53,935
[beeping]
607
00:30:54,018 --> 00:30:55,395
[Mina] BP's down to 65.
608
00:30:55,478 --> 00:30:56,938
[Jude] Hang two units wide open.
609
00:31:04,863 --> 00:31:06,406
[beeping continues]
610
00:31:06,489 --> 00:31:08,324
[intense music playing]
611
00:31:11,536 --> 00:31:12,495
[panting]
612
00:31:15,331 --> 00:31:17,000
[whispers] Come on, come on. Go, go.
613
00:31:17,083 --> 00:31:18,042
Come on.
614
00:31:18,126 --> 00:31:19,335
Come on. Come on, come on.
615
00:31:22,046 --> 00:31:24,632
[Jude] We need more blood.
Call for the rapid infuser.
616
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
Activate the massive transfusion protocol.
617
00:31:35,226 --> 00:31:37,312
[Jude] Checked the liver. No, no bleeding.
618
00:31:37,395 --> 00:31:40,899
[Mina] No bleeding in the aorta
or IVC, either.
619
00:31:47,196 --> 00:31:48,281
Come on.
620
00:31:54,537 --> 00:31:55,580
Damn it.
621
00:31:55,663 --> 00:31:57,707
[alarm blaring]
622
00:32:10,887 --> 00:32:13,014
Come on, we're losing her!
623
00:32:14,390 --> 00:32:16,559
She has an ectopic. It must have ruptured.
624
00:32:16,643 --> 00:32:18,144
[Jude] You said
it was an intrauterine pregnancy.
625
00:32:18,227 --> 00:32:20,647
She has both. There's a second
pregnancy in the right tube.
626
00:32:20,730 --> 00:32:22,607
I saw it on the ultrasound. OB missed it.
627
00:32:23,566 --> 00:32:25,234
Check the pelvis.
628
00:32:28,613 --> 00:32:31,824
He's right.
I see bleeding at the right mesosalpinx.
629
00:32:31,908 --> 00:32:33,242
[Jude] Clamp.
630
00:32:41,084 --> 00:32:42,752
[Mina] Bleeding is controlled.
631
00:32:49,217 --> 00:32:50,551
[alarm stops]
632
00:32:50,635 --> 00:32:52,553
[Jude] Pressure's back up to 95.
633
00:32:55,306 --> 00:32:58,810
[Conrad] Make sure to continue
the transfusion protocol. I'll page GYN.
634
00:32:59,268 --> 00:33:00,853
[Jude] Thanks.
635
00:33:00,937 --> 00:33:03,189
And we will continue
to fix the obstruction.
636
00:33:05,650 --> 00:33:08,194
-[Mina] That was a close one.
-Yeah.
637
00:33:09,278 --> 00:33:10,571
[sighs]
638
00:33:21,332 --> 00:33:24,627
Hey. I heard there was
a complication. Is she okay?
639
00:33:24,711 --> 00:33:26,129
We almost lost her.
640
00:33:26,754 --> 00:33:28,006
[Nic] What happened?
641
00:33:28,089 --> 00:33:30,842
She presented
with an ectopic ready to burst.
642
00:33:30,925 --> 00:33:32,593
OB missed it, and it did.
643
00:33:32,677 --> 00:33:35,430
In their defense,
it was entwined with the bowel.
644
00:33:35,513 --> 00:33:37,724
That's super rare. One in 100,000?
645
00:33:37,807 --> 00:33:39,934
Mina's gonna write it up as a case report.
646
00:33:40,643 --> 00:33:42,562
-Lily?
-She's doing better.
647
00:33:43,271 --> 00:33:44,355
You here all night?
648
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
Yeah, I'll stay for them both.
649
00:33:48,901 --> 00:33:51,362
[man over PA] Dr. Borden
wanted in Labor and Delivery…
650
00:33:52,405 --> 00:33:53,573
Hey, Conrad?
651
00:33:54,741 --> 00:33:56,117
Yeah.
652
00:33:56,826 --> 00:33:59,287
When did your mom give you this ring?
653
00:34:00,538 --> 00:34:02,373
[soft music playing]
654
00:34:06,461 --> 00:34:08,212
When I left for Afghanistan.
655
00:34:10,339 --> 00:34:12,467
Why didn't you tell me it belonged to her?
656
00:34:12,550 --> 00:34:14,969
I wanted you to feel
like it was yours alone.
657
00:34:16,471 --> 00:34:18,473
She said, "Give it
to the love of your life."
658
00:34:26,314 --> 00:34:27,356
[Nic sighs]
659
00:34:29,067 --> 00:34:30,443
You want it back?
660
00:34:33,780 --> 00:34:35,073
No.
661
00:34:37,992 --> 00:34:39,327
You earned it.
662
00:34:52,548 --> 00:34:54,133
[monitor beeping steadily]
663
00:34:54,217 --> 00:34:56,135
[breathing heavily]
664
00:34:58,012 --> 00:34:59,889
-[Cookie whining]
-[Lily chuckles softly]
665
00:35:05,019 --> 00:35:06,395
[whines]
666
00:35:09,148 --> 00:35:10,858
Look at you sitting up.
667
00:35:10,942 --> 00:35:12,235
And is that a smile?
668
00:35:13,569 --> 00:35:14,737
Please, can I hold it?
669
00:35:15,321 --> 00:35:19,492
Oh, my God, Cookie! I've been
looking for this little girl all day.
670
00:35:19,575 --> 00:35:21,494
-[whining]
-Hello. Come here, baby.
671
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
-That's her name? Cookie?
-Yeah.
672
00:35:26,833 --> 00:35:30,169
Well, this goes against
all rules, but I don't care.
673
00:35:30,253 --> 00:35:32,463
-[gasps]
-Here you go. There you go.
674
00:35:32,547 --> 00:35:33,673
-Hi.
-[whining]
675
00:35:34,465 --> 00:35:35,633
Hi.
676
00:35:36,843 --> 00:35:37,969
Can I keep her?
677
00:35:39,095 --> 00:35:40,638
You can. She's all yours.
678
00:35:40,721 --> 00:35:42,682
[both laugh]
679
00:35:43,474 --> 00:35:44,809
[Cookie barks softly]
680
00:35:44,892 --> 00:35:47,728
Hi. [laughs]
681
00:35:47,812 --> 00:35:50,189
[rhythmic beeping]
682
00:35:52,650 --> 00:35:54,360
Uh, Nic, I need you to give Lily
683
00:35:54,443 --> 00:35:57,822
a liter with 40 milliequivalents
of potassium.
684
00:35:59,907 --> 00:36:01,534
You sure you want to give her that much?
685
00:36:01,617 --> 00:36:03,828
Her renal function just started
trending toward normal.
686
00:36:03,911 --> 00:36:05,204
Thank you for being so vigilant,
687
00:36:05,288 --> 00:36:08,082
but low potassium levels
are not good for Lily's heart.
688
00:36:08,166 --> 00:36:11,252
Just give it to her slowly over
the entire shift so she can handle it.
689
00:36:12,670 --> 00:36:14,088
Okay. Got it.
690
00:36:14,839 --> 00:36:18,342
I'm on my way out for the night.
Are you gonna be around for a while?
691
00:36:18,426 --> 00:36:21,971
I'm done in the next 15 minutes,
but I'll make sure I do this before I go.
692
00:36:22,597 --> 00:36:23,723
Great. Thank you.
693
00:36:25,558 --> 00:36:27,977
["Coming Up for Air" playing]
694
00:36:31,230 --> 00:36:34,650
♪ Started out today ♪
695
00:36:35,443 --> 00:36:39,280
♪ I feel alive
And the air has changed ♪
696
00:36:40,031 --> 00:36:41,908
♪ I'm not alone ♪
697
00:36:43,951 --> 00:36:46,078
♪ I'm not alone ♪
698
00:36:50,666 --> 00:36:52,627
[monitor beeping steadily]
699
00:36:53,461 --> 00:36:56,881
♪ It's taken ages to ♪
700
00:36:57,548 --> 00:37:01,219
♪ Find a way
But I made it through ♪
701
00:37:02,511 --> 00:37:04,931
♪ I'm not alone ♪
702
00:37:06,140 --> 00:37:07,642
♪ I'm not alone ♪
703
00:37:09,936 --> 00:37:11,979
♪ I'm not alone ♪
704
00:37:14,815 --> 00:37:16,609
♪ These are the days ♪
705
00:37:16,692 --> 00:37:20,529
♪ And this is the place where I belong ♪
706
00:37:22,365 --> 00:37:24,200
♪ Lost in another world ♪
707
00:37:24,283 --> 00:37:27,370
♪ I believe our time will come ♪
708
00:37:29,330 --> 00:37:31,290
♪ We shift and we change ♪
709
00:37:31,374 --> 00:37:35,461
♪ I took a long time coming 'round ♪
710
00:37:37,672 --> 00:37:40,925
♪ But I'm standing here ♪
711
00:37:41,008 --> 00:37:43,469
♪ Still standing here ♪
712
00:37:44,428 --> 00:37:47,431
♪ Are you waiting there? ♪
713
00:37:47,515 --> 00:37:50,518
♪ I'm coming up for air… ♪
714
00:37:51,185 --> 00:37:53,813
[man 1] See you in about a half hour.
715
00:37:54,480 --> 00:37:55,773
[man 2] All right.
716
00:37:58,943 --> 00:38:00,695
-[Lane] Randolph?
-Yeah.
717
00:38:00,778 --> 00:38:02,613
I have a favor to ask you.
718
00:38:02,697 --> 00:38:04,031
Okay.
719
00:38:04,115 --> 00:38:05,950
Can I take you to dinner?
720
00:38:06,033 --> 00:38:08,286
No. I'll take you.
721
00:38:08,369 --> 00:38:09,704
Great.
722
00:38:10,663 --> 00:38:12,206
Now?
723
00:38:12,290 --> 00:38:14,208
[Lane laughs]
724
00:38:16,127 --> 00:38:17,920
♪ These are the days ♪
725
00:38:18,004 --> 00:38:22,174
♪ And this is the place where I belong ♪
726
00:38:23,342 --> 00:38:25,720
♪ Lost in another world ♪
727
00:38:25,803 --> 00:38:29,098
♪ I believe our time will come… ♪
728
00:38:29,181 --> 00:38:31,392
Oh! Hello.
729
00:38:35,521 --> 00:38:37,064
-[puppy whining]
-Hey.
730
00:38:37,148 --> 00:38:38,774
[laughing] Oh.
731
00:38:40,901 --> 00:38:42,611
-[both laughing]
-[puppy squeaks]
732
00:38:42,695 --> 00:38:44,697
♪ Still standing here ♪
733
00:38:45,656 --> 00:38:48,617
♪ Are you waiting there? ♪
734
00:38:49,618 --> 00:38:52,371
♪ I'm coming up for air ♪
735
00:38:57,960 --> 00:39:00,713
[alarm sounding]
736
00:39:03,841 --> 00:39:06,093
[tense music playing]
737
00:39:08,054 --> 00:39:10,348
[loud pinging, rapid beeping]
738
00:39:18,731 --> 00:39:20,775
-Lily.
-[Lily groans]
739
00:39:23,194 --> 00:39:25,654
She's in V-tach. Pulse is thready.
740
00:39:25,738 --> 00:39:27,698
-We need a crash cart now.
-Get her up.
741
00:39:27,782 --> 00:39:29,241
[Lily moans]
742
00:39:29,325 --> 00:39:30,910
Conrad… Conrad…
743
00:39:30,993 --> 00:39:33,537
[panting] I'm dying. Please.
744
00:39:33,621 --> 00:39:36,248
-Please… help me.
-Stay with me. I'm right here.
745
00:39:36,332 --> 00:39:38,250
-Stay with me. Stay with me.
-[loud beeping]
746
00:39:38,334 --> 00:39:40,961
Stay with me. Let's get the pads on her.
747
00:39:42,254 --> 00:39:44,507
Possible chemo-induced cardiomyopathy.
748
00:39:44,590 --> 00:39:47,510
Uh, go get her admission EKG.
749
00:39:48,386 --> 00:39:51,055
Bolus 150 of amio and start a drip.
750
00:39:51,138 --> 00:39:53,224
[loud beeping and dinging]
751
00:39:53,307 --> 00:39:54,892
We lost her pulse.
752
00:39:55,559 --> 00:39:57,812
-Charge to 200.
-[whirring]
753
00:40:00,231 --> 00:40:01,649
-Ready.
-Clear.
754
00:40:01,732 --> 00:40:03,150
[beeps, thumps]
755
00:40:03,234 --> 00:40:05,277
[loud pinging and beeping]
756
00:40:05,361 --> 00:40:07,822
She's in V-fib.
Continue CPR, push one of epi.
757
00:40:11,492 --> 00:40:13,369
Her EKG was normal. This is…
758
00:40:13,452 --> 00:40:15,204
Call for a stat echo. Hold CPR.
759
00:40:15,788 --> 00:40:17,873
-No pulse.
-Still V-fib on the monitor.
760
00:40:17,957 --> 00:40:20,334
-Charge to 300.
-[whirring]
761
00:40:22,711 --> 00:40:24,171
-Ready.
-Clear.
762
00:40:24,755 --> 00:40:26,882
[beeps, thumps]
763
00:40:26,966 --> 00:40:29,009
[loud dinging and beeping]
764
00:40:29,718 --> 00:40:31,637
[tense music continues]
765
00:40:31,720 --> 00:40:33,180
[Conrad panting]
766
00:40:33,264 --> 00:40:34,390
Charge to 360!
767
00:40:36,100 --> 00:40:37,476
-Ready.
-Clear.
768
00:40:37,560 --> 00:40:38,936
[beeps, thumps]
769
00:40:39,019 --> 00:40:40,354
That was our third round.
770
00:40:42,398 --> 00:40:44,400
Push 100 of lidocaine
and shock again at 360.
771
00:40:45,609 --> 00:40:46,986
Shock again at 360!
772
00:40:50,865 --> 00:40:52,408
[panting]
773
00:40:52,491 --> 00:40:54,201
[whirring]
774
00:40:55,619 --> 00:40:57,663
Come on, come on, come on.
775
00:40:57,746 --> 00:40:59,623
Come on with that lidocaine, come on.
776
00:41:03,043 --> 00:41:04,086
Come on.
777
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
-Ready.
-Clear.
778
00:41:09,049 --> 00:41:10,634
[beeps, thumps]
779
00:41:11,510 --> 00:41:13,429
[rapid beeping and dinging]
780
00:41:16,557 --> 00:41:17,808
[Conrad panting]
781
00:41:18,601 --> 00:41:19,768
[man] Asystole.
782
00:41:21,020 --> 00:41:23,439
-[grunts]
-I got it. I got it.
783
00:41:23,522 --> 00:41:25,441
[pinging and beeping continue]
784
00:41:25,524 --> 00:41:29,111
[Conrad breathes rhythmically and loudly]
785
00:41:29,195 --> 00:41:30,488
[panting]
786
00:41:36,035 --> 00:41:37,745
[panting]
787
00:41:48,422 --> 00:41:51,842
-[Conrad panting]
-Dr. Hawkins?
788
00:41:52,468 --> 00:41:54,011
Asystole for 20 minutes.
789
00:41:54,512 --> 00:41:55,930
You got to call it.
790
00:41:57,473 --> 00:41:59,058
You have to stop now.
791
00:41:59,141 --> 00:42:00,559
[prolonged, droning beep]
792
00:42:00,643 --> 00:42:02,645
[panting]
793
00:42:04,605 --> 00:42:06,649
[somber music playing]
794
00:42:17,535 --> 00:42:19,370
[panting]
795
00:42:24,625 --> 00:42:25,709
[Conrad sighs heavily]
796
00:42:25,793 --> 00:42:27,336
Time of death…
797
00:42:29,338 --> 00:42:31,048
21:58.
798
00:42:33,050 --> 00:42:35,135
[Conrad's breath quivering]
799
00:42:39,056 --> 00:42:40,766
[Conrad panting]
800
00:42:42,726 --> 00:42:45,104
[loud, droning beep]
801
00:42:55,447 --> 00:42:57,575
[puppy whining]
802
00:43:10,713 --> 00:43:11,922
[whining]
803
00:43:18,554 --> 00:43:19,930
[crying softly]
804
00:43:22,099 --> 00:43:24,101
[closing theme music playing]
55617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.