All language subtitles for The Resident_S01E08_Family Affair.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,087 [light piano music playing] 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,506 [indistinct chatter, laughter] 3 00:00:11,219 --> 00:00:17,142 Costs us about $2,200 per bed a day just to keep Chastain open. 4 00:00:17,225 --> 00:00:20,353 Now, that's roughly $160 million a year. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,981 [Gordon] Have-have you ever experienced the Serengeti, Randolph? 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,484 No, Gordon, but much more rewarding than waiting for the rains in Africa 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,319 might be to help us make it rain here. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 Mm-hmm, like funding your new surgical center? 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,450 Well, in order to keep brilliant, young surgeons 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,660 like Dr. Okafor here happy, we need the… 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,538 Is that why you were invited here tonight, Dr. Okafor? 12 00:00:38,621 --> 00:00:40,623 To, um, help persuade us? 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,586 I was invited because I'm black. Apparently diversity matters. 14 00:00:49,048 --> 00:00:51,217 Ah, look at poor Mina. 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 I wish we could throw her a lifeline. 16 00:00:53,344 --> 00:00:55,221 Why don't you go down there? Help her out? 17 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 I'll go if you go. 18 00:00:58,516 --> 00:01:00,018 I'd rather have a colonoscopy. 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 [both laughing] 20 00:01:04,606 --> 00:01:08,443 They're in my ear. Can you… Can you get them out? 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,987 [Conrad] All right, let's get back to work. 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,239 Wait. 23 00:01:13,323 --> 00:01:14,365 Please. 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,367 It hurts. 25 00:01:16,451 --> 00:01:19,788 Can you get them out? It hurts. Please? 26 00:01:21,289 --> 00:01:23,333 Too loud. They're-they're in my ear. 27 00:01:25,543 --> 00:01:27,504 Please, can you help me get them out? 28 00:01:27,587 --> 00:01:29,464 Oh, is that right? Yes, that's… Yeah. 29 00:01:29,547 --> 00:01:30,965 They're in my head. Get them out. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,133 Excuse me. 31 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 They're in my ear. Get 'em out. 32 00:01:38,640 --> 00:01:40,058 [guests exclaiming] 33 00:01:40,141 --> 00:01:42,143 -Excuse me. -[man] Call for help. 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,728 [guests murmuring] 35 00:01:49,692 --> 00:01:50,652 How did she get in here? 36 00:01:54,155 --> 00:01:55,865 She's got a pulse, it's very slow. 37 00:01:57,408 --> 00:01:58,952 Pupils are equal and reactive. 38 00:01:59,035 --> 00:02:01,162 Scattered rhonchi, but she's moving good air. 39 00:02:01,246 --> 00:02:04,165 Okay, everybody, just step back, step back, please. 40 00:02:04,249 --> 00:02:05,750 Everything's gonna be fine. 41 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 Let's just give these doctors some room to work. 42 00:02:07,210 --> 00:02:08,795 I need a C-collar and backboard now. 43 00:02:08,878 --> 00:02:12,298 Okay, well, let's get this-this poor soul to our ER, and, uh, 44 00:02:12,924 --> 00:02:15,135 just keep me posted on how she's doing. 45 00:02:16,219 --> 00:02:17,095 It's okay. 46 00:02:18,388 --> 00:02:19,472 She'll be all right. 47 00:02:25,019 --> 00:02:27,480 [opening theme music playing] 48 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 They're in here. They're in here. 49 00:02:37,407 --> 00:02:38,825 -All right, let's get you checked out. -They're in here. 50 00:02:38,908 --> 00:02:40,952 -What's your name? -Are you having pain anywhere? 51 00:02:41,035 --> 00:02:42,120 Too loud. 52 00:02:43,329 --> 00:02:46,040 In my head, get them out. My ear… 53 00:02:47,458 --> 00:02:49,085 Get them out. 54 00:02:49,168 --> 00:02:50,461 [nurse 1] Here, I'll take the bags. 55 00:02:50,545 --> 00:02:52,213 -[woman] No. -[nurse 2] Ready. 56 00:02:52,297 --> 00:02:54,048 One… two… three. 57 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 When I asked you to bring me something from the fundraiser, 58 00:02:57,176 --> 00:02:58,678 I meant, like, a crab cake. 59 00:02:58,761 --> 00:03:00,805 -[Irving] What do we got? -[Mina] Jane Doe, 20s. 60 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Collapsed from syncopal episode 61 00:03:02,891 --> 00:03:04,851 with blunt head trauma, multiple abrasions, 62 00:03:04,934 --> 00:03:06,144 and a forehead laceration. 63 00:03:06,227 --> 00:03:08,605 -Plus one hell of an ear infection. -Not seeing an I.D. 64 00:03:08,688 --> 00:03:09,814 [Conrad] She needs an altered mental status workup 65 00:03:09,898 --> 00:03:12,108 -and a lac repair. -Trauma panel, EKG, 66 00:03:12,191 --> 00:03:14,527 -chest X-ray and head CT. -I'll take care of the lac. 67 00:03:14,611 --> 00:03:16,988 And risk getting blood on that dress? I'll do the sutures. 68 00:03:18,531 --> 00:03:20,700 [man] It's not that, I-I can't see! 69 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 No, I can handle the pain, I just, I can't see out of this eye. 70 00:03:25,830 --> 00:03:27,582 Keep working here. I'll grab that. 71 00:03:29,375 --> 00:03:31,836 -Talk to me. -Channing Brewster, 25-year-old male. 72 00:03:31,920 --> 00:03:33,338 Ran through a glass door. Facial lacerations, 73 00:03:33,421 --> 00:03:36,174 multiple small cuts to his arms and torso, shards of glass in his left eye. 74 00:03:36,257 --> 00:03:37,717 Two episodes of vomiting en route. 75 00:03:37,800 --> 00:03:41,137 -I can't see out of this eye. -Okay, easy, Mr. Brewster. 76 00:03:41,221 --> 00:03:43,056 I'm Dr. Feldman, I'll be taking care of you. 77 00:03:43,139 --> 00:03:44,474 I just want to take a look at your eye, okay? 78 00:03:44,557 --> 00:03:46,643 -Okay. -Everything's gonna be okay. 79 00:03:46,726 --> 00:03:48,978 Let's transfer him and prepare to irrigate. 80 00:03:52,148 --> 00:03:55,068 Micah, hey. Sorry we had to change your echo to tonight. 81 00:03:55,151 --> 00:03:56,361 It's been crazy around here. 82 00:03:56,444 --> 00:03:58,738 Yeah, I noticed. I was rerouted from the front entrance. 83 00:03:58,821 --> 00:04:00,240 How's the new ticker? 84 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 That's what I'm here to find out. 85 00:04:01,783 --> 00:04:02,992 [Mina] Admit him to the floor 86 00:04:03,076 --> 00:04:05,954 on antibiotics and we'll take him to the OR tomorrow. 87 00:04:06,037 --> 00:04:08,164 [nurse] Mm-hmm. Right away. 88 00:04:08,248 --> 00:04:13,086 Wow, Dr. Okafor, I almost didn't recognize you all supermodeled up. 89 00:04:13,169 --> 00:04:16,214 [chuckles] In for your 1,000-mile checkup? 90 00:04:16,297 --> 00:04:18,174 A patient who actually follows up. 91 00:04:18,758 --> 00:04:19,801 Yeah. 92 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 I will leave you two to it. 93 00:04:26,391 --> 00:04:28,893 I hear your heart donor's family wants to meet you. 94 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 They reached out through the recovery program. 95 00:04:31,604 --> 00:04:33,481 Just not sure I'm ready for that yet. 96 00:04:33,564 --> 00:04:36,484 So don't meet them. It's your heart now. 97 00:04:42,031 --> 00:04:44,617 No, actually, we'd like to keep the guest list to 150. 98 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 [Himaya] Nonsense. 99 00:04:45,618 --> 00:04:48,496 So few? That would barely cover my cousins. 100 00:04:48,579 --> 00:04:53,209 Well, it's important to us that we pay for half the wedding, 101 00:04:53,293 --> 00:04:55,169 -so we need to stick to our number. -Yes. 102 00:04:55,253 --> 00:04:57,839 But the groom's family can also contribute, 103 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 -not just the bride's. -Of course. 104 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 We can pay for more than just flowers and the mithai. 105 00:05:02,468 --> 00:05:03,553 [Devon] It's okay. 106 00:05:03,636 --> 00:05:06,597 Like I said, we got it covered. 107 00:05:07,515 --> 00:05:10,685 Besides, we want to keep it small and intimate. 108 00:05:15,189 --> 00:05:16,899 Let's talk about something else. 109 00:05:20,403 --> 00:05:24,782 So, uh, Priya, your father is a barrister in London, yes? 110 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 That's right. 111 00:05:26,075 --> 00:05:28,953 How does he feel about you marrying the son of a taxi driver? 112 00:05:29,037 --> 00:05:32,040 -Tejan. -My parents are very fond 113 00:05:32,123 --> 00:05:33,708 of your son, Mr. Pravesh. 114 00:05:34,709 --> 00:05:37,295 They don't discuss things like this in their family. 115 00:05:38,671 --> 00:05:42,592 Well, judgments get passed in silence. 116 00:05:42,675 --> 00:05:44,302 Your occupation has never come up. 117 00:05:45,094 --> 00:05:49,223 And it is my decision who I marry, not my father's. 118 00:05:51,768 --> 00:05:53,227 [cell phone chiming] 119 00:05:57,857 --> 00:05:59,484 Uh… 120 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 -[waiter] And the check, sir. -[Devon] I have to get back. 121 00:06:02,361 --> 00:06:04,447 [Himaya] Do you have to leave now? 122 00:06:04,530 --> 00:06:06,866 The hospital is short-staffed and they need me. 123 00:06:08,451 --> 00:06:11,120 No more questions, Dad, and… We got it. 124 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 [Tejan] Let me. 125 00:06:14,207 --> 00:06:15,374 We discussed this. 126 00:06:16,417 --> 00:06:17,543 It's okay. 127 00:06:25,051 --> 00:06:28,179 Her head CT and drug and alcohol screen came back normal. 128 00:06:28,262 --> 00:06:31,224 Thinking she's altered from an underlying psych disorder. 129 00:06:31,307 --> 00:06:32,934 We need a medical reason to admit her. 130 00:06:33,017 --> 00:06:34,560 She does have an area of pneumonia on her X-ray. 131 00:06:34,644 --> 00:06:36,354 Plus the ear infection, but, technically, 132 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 we should just discharge her on oral antibiotics for that. 133 00:06:38,439 --> 00:06:40,024 -No, we can't do that. That's not right. -Yeah, I know. 134 00:06:40,108 --> 00:06:42,360 Well, admitting her, I'm just trying to… 135 00:06:45,404 --> 00:06:47,949 I remember her saying she felt severe chest pain 136 00:06:48,032 --> 00:06:50,493 before she collapsed, don't you? 137 00:06:50,576 --> 00:06:52,370 That'll buy her an admission. 138 00:06:53,454 --> 00:06:56,207 I mean, I'm not sure it's gonna fly with admin, but… 139 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 Yeah, too bad. We're out of options. 140 00:07:00,753 --> 00:07:02,213 [sighs] 141 00:07:02,296 --> 00:07:05,299 These drops will sting for a few seconds but then numb the pain. 142 00:07:05,383 --> 00:07:07,093 -Okay. -Look down. 143 00:07:07,176 --> 00:07:08,970 [Channing inhales sharply] Ow. 144 00:07:09,053 --> 00:07:11,139 -Blink. Good. -Yeah. Thanks. 145 00:07:11,222 --> 00:07:13,766 We'll try irrigating, and if this doesn't work, 146 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 then we'll pull those little suckers one at a time. 147 00:07:16,477 --> 00:07:17,728 Look down. 148 00:07:17,812 --> 00:07:20,148 Wh-What about the face? 149 00:07:20,231 --> 00:07:23,985 I mean, is it gnarly? Do I need stitches? 150 00:07:24,068 --> 00:07:25,736 That's a no to the gnarly and the stitches. 151 00:07:25,820 --> 00:07:27,196 You got lucky. 152 00:07:28,114 --> 00:07:30,575 How in the world did you run through a glass door? 153 00:07:30,658 --> 00:07:32,785 Occupational hazard. 154 00:07:32,869 --> 00:07:34,996 I was trying to get away from my client's husband. 155 00:07:35,079 --> 00:07:38,916 Oh, yeah? You, like, a private eye? Divorce lawyer? 156 00:07:39,000 --> 00:07:42,086 No. Although, in my line of work, I definitely run into both. 157 00:07:42,628 --> 00:07:43,504 Uh… 158 00:07:43,588 --> 00:07:46,215 I'm in the, um, service business. 159 00:07:46,299 --> 00:07:48,384 Oh. Oh! 160 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 [whispering] You're a gigolo? 161 00:07:51,429 --> 00:07:53,764 Well, we prefer "male escort." 162 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 Huh. 163 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 Pretty. So pretty. 164 00:08:10,406 --> 00:08:13,034 The painting. Yeah, it is pretty. 165 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 Here. 166 00:08:23,294 --> 00:08:24,837 Were you at another hospital? 167 00:08:24,921 --> 00:08:26,172 Huh? 168 00:08:28,090 --> 00:08:30,343 Did you come from another hospital? 169 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 I'm gonna get you something to eat. I'll be back, all right? 170 00:08:39,727 --> 00:08:42,230 I think our Jane Doe was dropped off by another hospital. 171 00:08:42,313 --> 00:08:46,192 Hospitals dumping homeless patients not only pisses me off, it's illegal. 172 00:08:46,275 --> 00:08:47,902 We sure she didn't elope on her own? 173 00:08:47,985 --> 00:08:49,654 It's not likely. 174 00:08:49,737 --> 00:08:52,865 I know exactly what hospital this EKG lead comes from. 175 00:08:54,283 --> 00:08:56,035 They've done it before, Conrad. 176 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 A little overdressed for work. 177 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 I was at dinner. 178 00:09:06,879 --> 00:09:09,840 I'd say I'm sorry for interrupting date night, but I'd be lying. 179 00:09:09,924 --> 00:09:12,843 It wasn't a date as much as it was an interrogation by my father. 180 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 You got me confused with someone who cares. 181 00:09:14,720 --> 00:09:17,557 I need you to head down to the ER. Irving's short-handed. 182 00:09:17,640 --> 00:09:19,141 Needs help with the gigolo. 183 00:09:20,268 --> 00:09:21,102 Wait. 184 00:09:21,185 --> 00:09:22,687 Did you say "gigolo"? 185 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 It's really about the little details. 186 00:09:24,772 --> 00:09:27,692 Personal touches in every patient's room. 187 00:09:27,775 --> 00:09:29,402 Personal menus. 188 00:09:29,485 --> 00:09:34,156 We also keep a full-on staff of nurses, 189 00:09:34,240 --> 00:09:37,034 make sure everyone has that one-on-one feeling… 190 00:09:37,118 --> 00:09:39,078 Why was this woman admitted? 191 00:09:39,161 --> 00:09:41,998 Just following through on your promise to the donors 192 00:09:42,081 --> 00:09:43,457 that we'd get her the best care in the city. 193 00:09:43,541 --> 00:09:45,334 Excuse me. I'll be right back. 194 00:09:46,752 --> 00:09:48,713 Randolph, is everything all right? 195 00:09:48,796 --> 00:09:51,299 Yup. Everything's fine. Be with you in one second. 196 00:09:52,216 --> 00:09:53,593 We don't know what's wrong with our Jane Doe. 197 00:09:53,676 --> 00:09:55,386 We had to admit her to run more tests. 198 00:09:55,469 --> 00:09:58,723 And before you ask, she tested negative for any drugs or alcohol. 199 00:09:58,806 --> 00:10:00,683 Okay, wouldn't she be more comfortable in the psych ward 200 00:10:00,766 --> 00:10:02,059 on an involuntary hold? 201 00:10:02,143 --> 00:10:04,562 Trent from Psych already examined her. He doesn't think she's mentally ill. 202 00:10:04,645 --> 00:10:05,730 That's why we're doing more tests. 203 00:10:05,813 --> 00:10:07,773 We're not running a charity here. 204 00:10:08,316 --> 00:10:10,860 Well, you're the Chief of Surgery. You know it's not your call. 205 00:10:10,943 --> 00:10:14,113 I'm the highest-ranking member of the board currently on the premises. 206 00:10:14,196 --> 00:10:16,115 And it sure as hell isn't a resident's call. 207 00:10:16,198 --> 00:10:18,200 Treat her for the bare minimum and street her. 208 00:10:18,284 --> 00:10:20,286 That makes us no better than Atlanta General. 209 00:10:20,369 --> 00:10:21,412 Atlanta General? 210 00:10:21,495 --> 00:10:26,042 This lead goes with a new all-digital EKG machine from Cardiosure. 211 00:10:26,125 --> 00:10:27,543 Atlanta General has the only one in town. 212 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 I've been trying to get one here for months. 213 00:10:29,211 --> 00:10:31,505 Yeah, but, Nic, we got that fancy cappuccino machine 214 00:10:31,589 --> 00:10:33,633 -up in the VIP wing. -Just call Atlanta General 215 00:10:33,716 --> 00:10:36,260 and tell them to come and pick up their problem. 216 00:10:36,344 --> 00:10:37,887 Yeah, I'll get right on that. 217 00:10:40,556 --> 00:10:43,142 Well, you know, I just, I forget who I'm talking to. 218 00:10:43,934 --> 00:10:44,769 I'll do it. 219 00:10:44,852 --> 00:10:46,646 How are you gonna get Atlanta General to do anything? 220 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 No, it's simple. We just call them, 221 00:10:48,189 --> 00:10:49,732 tell them to come pick up their responsibility, 222 00:10:49,815 --> 00:10:51,901 unless they want to be the lead story on the 10:00 news. 223 00:10:51,984 --> 00:10:54,695 "Atlanta General unwilling to treat homeless patients, 224 00:10:54,779 --> 00:10:57,698 -now dumps them on Chastain's door." -All right. 225 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 [Nic exhales] 226 00:11:00,284 --> 00:11:02,203 They're just going to dump her on the street again. 227 00:11:02,286 --> 00:11:04,955 -[Lane] Uh, the one-on-one… -We can't let that happen. 228 00:11:05,039 --> 00:11:08,709 …very important to us that patients feel comfortable. 229 00:11:23,641 --> 00:11:25,351 [Devon] Nice, nicely done. 230 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 Sorry, it wasn't my idea to call you back. 231 00:11:28,687 --> 00:11:29,688 It was Conrad's. 232 00:11:29,772 --> 00:11:31,774 It's okay, he did me a favor. 233 00:11:31,857 --> 00:11:33,818 Not that Priya was thrilled. 234 00:11:33,901 --> 00:11:35,486 Your parents and your fiancée don't get along? 235 00:11:35,569 --> 00:11:39,156 No, no, no. Priya loves them. It's just my old man who's got the issues. 236 00:11:39,240 --> 00:11:43,119 He gets all squirrely and weird when it comes to his money and pride. 237 00:11:43,202 --> 00:11:46,205 Has a lot to do with how he was brought up in India. 238 00:11:46,288 --> 00:11:48,874 Great. So, how's the pain? 239 00:11:48,958 --> 00:11:50,626 It's, uh, great. 240 00:11:50,709 --> 00:11:52,837 As in, I don't feel any. [chuckles] 241 00:11:52,920 --> 00:11:55,256 It sounds like your dad's all caught up in the caste system. 242 00:11:55,339 --> 00:11:58,509 Is your fiancée in a different caste? Is that the-the problem? 243 00:11:58,592 --> 00:12:00,928 What do you know about the Indian caste system? 244 00:12:01,011 --> 00:12:03,889 It's a paradigmatic, ethnographic social stratification 245 00:12:03,973 --> 00:12:07,309 that determines the behavior of one member of society over another. 246 00:12:07,393 --> 00:12:10,438 I was an International Studies major. Yeah. 247 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 I took a special interest in Southeast Asia. 248 00:12:13,315 --> 00:12:16,152 The whole caste system thing, it's archaic. 249 00:12:16,235 --> 00:12:20,030 So, uh, the whole, uh, male escort thing, is that to pay off student loans? 250 00:12:20,114 --> 00:12:22,741 I don't carry student loans. Job pays well. 251 00:12:23,325 --> 00:12:26,454 I mean, that could change if I end up looking like Leatherface. 252 00:12:26,537 --> 00:12:28,998 Nah. Battle wounds. 253 00:12:29,081 --> 00:12:30,249 Gives you character. 254 00:12:31,625 --> 00:12:33,377 Mm, the news is good, Micah. 255 00:12:33,461 --> 00:12:36,422 No sign of rejection, your EF's up to 54%. 256 00:12:36,505 --> 00:12:38,174 The valves are functioning well, 257 00:12:38,257 --> 00:12:41,218 limited view of the aortic root from shadowing, 258 00:12:41,302 --> 00:12:42,803 but, overall, everything looks good. 259 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 I knew that. Wasn't worried at all. 260 00:12:44,889 --> 00:12:46,515 [both laugh] 261 00:12:47,516 --> 00:12:49,852 Oh, you're laughing. That's always a good sign. 262 00:12:49,935 --> 00:12:51,312 We're all done here, Micah. 263 00:12:51,395 --> 00:12:53,314 I'm going to leave you in Nurse Nevin's capable hands. 264 00:12:53,397 --> 00:12:54,857 -See you next month. -All right. 265 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 -Thanks. -Mm-hmm. 266 00:12:56,108 --> 00:12:58,777 That has to be a huge relief. Let's get you out of here. 267 00:12:58,861 --> 00:13:01,906 You know, actually, my surgical scar's been a little irritated. 268 00:13:01,989 --> 00:13:03,324 I'm worried it's not healing properly. 269 00:13:03,407 --> 00:13:05,534 Oh. Looks okay, but better safe than sorry, 270 00:13:05,618 --> 00:13:07,161 -I'll see if Dr. Peterson can come back. -It's okay. 271 00:13:07,244 --> 00:13:09,288 Can Dr. Okafor check it out? 272 00:13:09,371 --> 00:13:11,749 I mean, since she's here 273 00:13:11,832 --> 00:13:14,168 and she was on my surgical team… 274 00:13:14,251 --> 00:13:16,378 -[chuckles] -[code alarm blaring] 275 00:13:17,046 --> 00:13:19,757 I got to go, but I'll see if she's available. 276 00:13:19,840 --> 00:13:21,008 Okay. 277 00:13:23,636 --> 00:13:25,721 -What happened? -[Conrad] Found her hypotensive 278 00:13:25,804 --> 00:13:28,849 and coughing up large clots. Sats are dropping. 279 00:13:28,933 --> 00:13:31,602 I think it's her lungs. We need pulmonary. Page Dr. Hoffman. 280 00:13:31,685 --> 00:13:33,395 And activate massive transfusion protocol with the blood bank. 281 00:13:33,479 --> 00:13:34,730 Paging Dr. Hoffman. 282 00:13:37,316 --> 00:13:39,443 Dr. Hoffman's in the middle of an ER bronch. 283 00:13:39,527 --> 00:13:41,654 It says he'll be here in 15 to 20 minutes. 284 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 She'll drown in her own blood in ten. 285 00:13:44,031 --> 00:13:45,658 Then I'll intubate her myself. 286 00:13:48,202 --> 00:13:49,745 Infiltrate's on the left, 287 00:13:49,828 --> 00:13:51,121 that's probably what's causing the bleeding. 288 00:13:51,789 --> 00:13:52,831 Hurry, her sats are dropping. 289 00:13:57,753 --> 00:14:00,297 Airway's filled with blood. I need to intubate just the right lung. 290 00:14:00,381 --> 00:14:02,091 Sats are down to 74%. 291 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 [Conrad grunts] 292 00:14:09,348 --> 00:14:11,100 Okay, through the cords. 293 00:14:13,936 --> 00:14:15,854 Rotating 90 degrees. 294 00:14:20,901 --> 00:14:24,071 Hoping I can block the bleeding from the left and still ventilate her. 295 00:14:36,041 --> 00:14:37,877 No breath sounds on the left. 296 00:14:38,502 --> 00:14:39,545 Blow up the balloon. 297 00:14:46,343 --> 00:14:47,219 [Nic] Sats are coming back up. 298 00:14:47,303 --> 00:14:48,679 This is just a Band-Aid. 299 00:14:48,762 --> 00:14:50,222 Page Mina. 300 00:14:50,306 --> 00:14:52,474 She needs a bronchoscopy right away. 301 00:14:53,100 --> 00:14:54,476 [Isabel] Paging Dr. Okafor. 302 00:15:03,193 --> 00:15:05,362 Bleeding has stopped. The cautery worked. 303 00:15:05,446 --> 00:15:08,073 Let me get a tissue sample for biopsy while I'm here. 304 00:15:10,451 --> 00:15:12,119 [Isabel] So, this is where the lesion 305 00:15:12,202 --> 00:15:15,748 eroded the bronchus, causing her to hemorrhage? 306 00:15:17,625 --> 00:15:19,335 Doesn't look like pneumonia. 307 00:15:19,418 --> 00:15:21,837 It can be any number of things, 308 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 including cancer. Got the sample. 309 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 [Conrad] We need to start narrowing down the differential. 310 00:15:25,925 --> 00:15:28,385 Get her to imaging for a CT and send the biopsy off to the lab. 311 00:15:28,928 --> 00:15:30,095 That's expensive. 312 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Since when do you care about the cost of tests? 313 00:15:32,932 --> 00:15:35,142 Not tests. This bag. 314 00:15:35,893 --> 00:15:38,812 This is an Xavier Mellino original. 315 00:15:39,939 --> 00:15:41,565 It's worth $148,000. 316 00:15:41,649 --> 00:15:43,067 What… How do you know that? 317 00:15:43,150 --> 00:15:45,653 I know stitching. Probably found it in a Dumpster 318 00:15:45,736 --> 00:15:47,154 or snatched it from the owner. 319 00:15:47,237 --> 00:15:49,239 [Conrad] Nic already looked for an ID in there. 320 00:15:49,323 --> 00:15:51,450 One-of-a-kinds like this usually have the owner's name 321 00:15:51,533 --> 00:15:53,202 inscribed on the inside. 322 00:15:58,832 --> 00:16:00,209 Sara Ravenscroft. 323 00:16:00,292 --> 00:16:02,086 Her name even sounds rich. 324 00:16:02,169 --> 00:16:05,673 I'm sure she'll be happy to hear that we found her $100 grand purse. 325 00:16:06,256 --> 00:16:08,217 -Maybe there's a reward. -Maybe. 326 00:16:13,639 --> 00:16:14,723 Or maybe… 327 00:16:14,807 --> 00:16:16,976 our Jane Doe is Sara Ravenscroft. 328 00:16:18,894 --> 00:16:22,147 She's the daughter of Lawrence and Veronica Ravenscroft. 329 00:16:22,648 --> 00:16:24,608 They're wealthy philanthropists out of Savannah. 330 00:16:24,692 --> 00:16:27,569 How does the daughter of one of the most prominent families in Georgia 331 00:16:27,653 --> 00:16:29,321 end up sick and living on the street? 332 00:16:29,405 --> 00:16:30,990 According to one of the Savannah gossip blogs, 333 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 Sara is estranged from her family. 334 00:16:32,992 --> 00:16:35,494 She left town a couple months ago to become an artist. 335 00:16:35,577 --> 00:16:36,996 -Is she out of imaging yet? -[pager beeping] 336 00:16:37,079 --> 00:16:38,664 Was just about to check. 337 00:16:38,747 --> 00:16:40,582 You get that, I'll check on Sara. 338 00:16:40,666 --> 00:16:42,042 Mina, you've got something else to deal with. 339 00:16:42,126 --> 00:16:42,960 [Conrad] What? 340 00:16:43,043 --> 00:16:44,294 Pressing surgery? 341 00:16:44,378 --> 00:16:48,173 A certain lovesick transplantee has something wrong with his scar. 342 00:16:48,257 --> 00:16:51,260 This is a waste of my time. You know his scar is fine. 343 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 Mina, you know Micah has feelings for you. 344 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 If you want them to go away, you've got to deal with them. 345 00:16:55,097 --> 00:16:57,891 Be gentle. The poor guy just got a brand-new heart. 346 00:16:57,975 --> 00:17:00,144 I'm always gentle. 347 00:17:00,686 --> 00:17:02,479 A little swelling is normal. 348 00:17:02,563 --> 00:17:06,066 I'll prescribe some vitamin E ointment to help with the healing. 349 00:17:08,444 --> 00:17:10,362 I wasn't really worried about my scar. 350 00:17:11,405 --> 00:17:12,698 I was too embarrassed to tell anyone 351 00:17:12,781 --> 00:17:14,700 -what I actually wanted to discuss. -Look, Micah-- 352 00:17:14,783 --> 00:17:16,660 It's-it's my heart donor. Turns out he was a convicted 353 00:17:16,744 --> 00:17:18,829 car thief who was let out on parole. 354 00:17:18,912 --> 00:17:21,498 -You have a felon's heart? -Ironic, right? 355 00:17:21,582 --> 00:17:23,625 Me, a minister's son. 356 00:17:23,709 --> 00:17:25,335 Anyway, I went online, right? 357 00:17:25,419 --> 00:17:27,296 And there's this thing called cellular memory, 358 00:17:27,379 --> 00:17:28,964 where the person who receives a donor organ 359 00:17:29,048 --> 00:17:30,966 sometimes takes on the characteristics of the donor. 360 00:17:31,050 --> 00:17:33,594 You know, like their taste in music and food… 361 00:17:33,677 --> 00:17:35,137 No, I'm serious. Look, what if I develop a taste 362 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 for aggravated assault or armed robbery? 363 00:17:37,222 --> 00:17:39,725 Okay, calm down, Idi Amin. 364 00:17:39,808 --> 00:17:41,894 I'm sure there are studies from reputable medical journals 365 00:17:41,977 --> 00:17:43,520 to dispute this nonsense. 366 00:17:43,604 --> 00:17:45,147 I will look into it and get back to you tomorrow. 367 00:17:45,230 --> 00:17:47,483 Why not tonight? I'm stressed. 368 00:17:47,566 --> 00:17:49,276 -That could be bad for my health. -My shift is… 369 00:17:49,359 --> 00:17:50,986 I can wait until you're done. 370 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Maybe we can discuss it over a cup of coffee. 371 00:17:56,450 --> 00:17:58,702 [sighs] Fine. 372 00:17:59,244 --> 00:18:02,331 One cup, black, to go. 373 00:18:07,377 --> 00:18:09,838 So how long till I can see out of this eye? 374 00:18:09,922 --> 00:18:12,257 Depends on how quickly the swelling goes down, 375 00:18:12,341 --> 00:18:13,884 but I'm optimistic. 376 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 The injuries seem superficial. 377 00:18:15,761 --> 00:18:18,430 I've paged an ophthalmologist to take a second look. 378 00:18:18,514 --> 00:18:20,766 And once he gives you the okay, you can go. 379 00:18:20,849 --> 00:18:22,893 -[cell phone buzzing] -Hmm. 380 00:18:25,270 --> 00:18:30,526 Uh, so your fiancée, is she Kshatriya or Vaishya? 381 00:18:33,362 --> 00:18:37,074 She's, um, she's Kshatriya. 382 00:18:37,157 --> 00:18:40,035 And, uh, your parents, they-they immigrated here, right? 383 00:18:40,119 --> 00:18:41,328 Uh, what's your dad do? 384 00:18:41,954 --> 00:18:43,413 He owns a medallion cab in Queens, 385 00:18:43,497 --> 00:18:45,749 -and I'm done talking about this. -So you are the successful son 386 00:18:45,833 --> 00:18:47,918 of an honest, working-class family. 387 00:18:48,001 --> 00:18:50,462 I'm guessing your family is Vaishya. 388 00:18:50,546 --> 00:18:53,841 As a gigolo, shouldn't you be a man of action, not words? 389 00:18:53,924 --> 00:18:55,592 Okay. First, male escort. 390 00:18:55,676 --> 00:18:58,345 Second, m-most of my clients just want to talk. 391 00:18:58,428 --> 00:18:59,513 Look here. 392 00:18:59,596 --> 00:19:01,348 So your fiancée's in the higher caste, 393 00:19:01,431 --> 00:19:03,100 which probably makes your dad feel insecure. 394 00:19:03,183 --> 00:19:05,477 -[sighs] -Or is it her family that has issues? 395 00:19:06,770 --> 00:19:08,480 Our families haven't even met. 396 00:19:09,398 --> 00:19:11,859 You're not gonna wait for them to meet at the wedding, are you? 397 00:19:11,942 --> 00:19:13,610 -[cell phone buzzing] -Ah. 398 00:19:14,862 --> 00:19:16,446 You got to be kidding me. 399 00:19:21,869 --> 00:19:23,495 What are you guys doing here? 400 00:19:24,037 --> 00:19:25,289 Where's-where's Priya? 401 00:19:25,372 --> 00:19:26,832 She dropped us at the hotel. 402 00:19:26,915 --> 00:19:29,084 [Himaya] Our flight leaves early tomorrow morning. 403 00:19:29,168 --> 00:19:31,628 We were worried that we wouldn't get a chance to say goodbye. 404 00:19:31,712 --> 00:19:34,882 We barely got to see you this trip, so we took a cab over here. 405 00:19:34,965 --> 00:19:37,342 Pleasant driver from Belize. Nice car. 406 00:19:37,426 --> 00:19:39,303 -Little too chatty. -[Himaya chuckles] 407 00:19:39,386 --> 00:19:41,263 We know you're busy, we'll just sit. 408 00:19:41,346 --> 00:19:44,433 And whenever you get a coffee break, you just come and visit. 409 00:19:44,516 --> 00:19:45,893 Is there a gift shop? Maybe I'll get a book. 410 00:19:45,976 --> 00:19:49,229 The gift shop is closed and we don't, we don't have coffee breaks. 411 00:19:49,938 --> 00:19:53,358 Honey, we haven't seen you in months. 412 00:19:53,442 --> 00:19:55,652 Just watching you work makes me happy. 413 00:19:55,736 --> 00:19:57,613 You can't watch me work, Mom. 414 00:19:57,696 --> 00:19:59,323 There are rules about these things. 415 00:19:59,406 --> 00:20:00,908 We'll grab a bite and wait, then. 416 00:20:00,991 --> 00:20:04,828 The cafe is closed, Dad. The gift shop is closed. 417 00:20:04,912 --> 00:20:07,289 Everything is closed but the saving-lives part 418 00:20:07,372 --> 00:20:08,957 of this building, okay? 419 00:20:11,084 --> 00:20:13,086 You should have called first. 420 00:20:13,587 --> 00:20:15,505 Do you not want us to be here? 421 00:20:15,589 --> 00:20:17,591 Do you not want us meeting your colleagues? 422 00:20:17,674 --> 00:20:21,220 What? No. Okay, that-that's ridiculous. 423 00:20:23,305 --> 00:20:25,933 Look, I'm sorry. Okay? 424 00:20:26,016 --> 00:20:28,310 You can stay. There's a-a nice waiting area upstairs 425 00:20:28,393 --> 00:20:29,686 and I will drop by when I can. 426 00:20:29,770 --> 00:20:32,272 But right now I have to go. 427 00:20:32,356 --> 00:20:34,566 I have patients that need me. 428 00:20:35,651 --> 00:20:36,693 All right? 429 00:20:43,700 --> 00:20:45,619 He's under a lot of pressure. 430 00:20:46,954 --> 00:20:47,829 Excuse me. 431 00:20:48,622 --> 00:20:49,957 Where did you get that? 432 00:20:50,040 --> 00:20:52,292 Uh, on the buffet tables. 433 00:20:58,215 --> 00:21:01,635 Oh, my God, you have to turn that off. You're making me so nervous. 434 00:21:02,302 --> 00:21:05,264 Hi. Hi. Um, wow. 435 00:21:06,014 --> 00:21:09,059 Uh, I can't believe that you guys are all here 436 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 to see this dream come true. 437 00:21:11,561 --> 00:21:16,608 Painting has been a passion of mine since I was a child. 438 00:21:16,692 --> 00:21:18,610 So, thank you. 439 00:21:18,694 --> 00:21:22,281 To all of you, to the Thackeray Gallery and, uh, 440 00:21:22,364 --> 00:21:24,658 especially to my parents. 441 00:21:25,784 --> 00:21:27,703 Okay, uh, sorry. That is enough out of me. 442 00:21:27,786 --> 00:21:29,538 I'm so nervous, I might actually run the risk 443 00:21:29,621 --> 00:21:32,124 of talking all night. So, enjoy the show. 444 00:21:32,624 --> 00:21:36,378 [Lawrence] Which we know will be the first of many. 445 00:21:36,461 --> 00:21:37,879 Thank you, Dad. Thank you. 446 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Thank you, Dad. Enjoy the show. 447 00:21:46,805 --> 00:21:48,181 [phone rings] 448 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 Hello? 449 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 Hi, um, my name's, uh, Nic Nevin. 450 00:21:52,644 --> 00:21:55,063 I'm calling from Chastain Park Memorial Hospital in Atlanta. 451 00:21:55,147 --> 00:21:57,733 Uh, your daughter, Sara, is being treated here. 452 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Is she all right? 453 00:21:59,192 --> 00:22:01,570 Well, she's safe, but I'm-I'm afraid she's quite ill, 454 00:22:01,653 --> 00:22:03,613 -which is why I'm calling. -Yes… 455 00:22:03,697 --> 00:22:07,868 Uh, I know. She has… paranoid schizophrenia. 456 00:22:07,951 --> 00:22:09,578 She refused to take her medication, 457 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 and we told her if she was going to live in this house, 458 00:22:11,830 --> 00:22:13,290 she would have to. 459 00:22:14,333 --> 00:22:16,084 That was the last time we saw her. 460 00:22:16,168 --> 00:22:17,711 Mrs. Ravenscroft-- 461 00:22:17,794 --> 00:22:21,631 I-I assume you're putting her on a psychiatric hold. 462 00:22:21,715 --> 00:22:24,968 Um, we'll cover all of her expenses. 463 00:22:25,052 --> 00:22:28,096 Maybe you will have more luck getting her on anti-psychotics. 464 00:22:28,180 --> 00:22:30,015 Mrs. Ravenscroft, the doctors don't believe 465 00:22:30,098 --> 00:22:31,558 that she's mentally ill. 466 00:22:31,641 --> 00:22:34,102 [sighs] Forgive me if I can't take the word 467 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 of some random ER 468 00:22:36,021 --> 00:22:38,106 over the diagnosis of a world-renowned psychiatrist 469 00:22:38,190 --> 00:22:39,483 that examined her. 470 00:22:39,566 --> 00:22:42,027 Maybe if you just, if you just came to see Sara. 471 00:22:42,110 --> 00:22:44,029 She's scared and alone. 472 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 I-I really think it would help if-- 473 00:22:45,363 --> 00:22:46,573 She's schizophrenic. 474 00:22:46,656 --> 00:22:48,992 She needs to accept it. 475 00:22:49,534 --> 00:22:52,370 Please don't fill her head with a lot of false hope. 476 00:22:52,454 --> 00:22:55,373 Just give her the meds that she needs. 477 00:22:56,124 --> 00:22:57,417 Thank you. 478 00:23:10,472 --> 00:23:13,183 -You guys reach her parents? -Yeah, they're not coming. 479 00:23:13,266 --> 00:23:15,018 Her mom's convinced Sara's schizophrenic. 480 00:23:15,102 --> 00:23:16,311 [scoffs] 481 00:23:17,187 --> 00:23:19,189 We need to figure out what the real diagnosis is. 482 00:23:19,272 --> 00:23:20,774 Well, that's not gonna happen. 483 00:23:20,857 --> 00:23:23,151 She's getting sent back to Atlanta General. 484 00:23:23,235 --> 00:23:25,403 They'll just treat her for a pneumonia she doesn't have, 485 00:23:25,487 --> 00:23:27,864 load her up with olanzapine and turf her again. 486 00:23:27,948 --> 00:23:30,992 Or worse, banish her to their psych ward. 487 00:23:35,914 --> 00:23:37,290 Where you going? 488 00:23:38,125 --> 00:23:40,127 [mellow piano music playing] 489 00:23:42,087 --> 00:23:44,589 -This place feels pricey. -Mm-hmm. 490 00:23:47,968 --> 00:23:50,679 -Champagne, Dr. Hawkins? -No, thank you. 491 00:23:52,389 --> 00:23:54,558 [Tejan] Dr. Hawkins, could it be? 492 00:23:54,641 --> 00:23:57,102 H-Himaya, this is Dr. Conrad Hawkins. 493 00:23:57,185 --> 00:24:00,564 The mentor. So nice to meet you. 494 00:24:00,647 --> 00:24:02,190 I didn't catch a name. 495 00:24:02,274 --> 00:24:05,485 Oh. I'm Tejan, and this is Himaya. We're Devon's parents. 496 00:24:05,569 --> 00:24:07,237 Right, yes, you're in town. Oh, wow. 497 00:24:07,320 --> 00:24:08,864 It's-- [chuckles] It's so nice to meet you. 498 00:24:08,947 --> 00:24:10,323 So nice to meet you, too. 499 00:24:10,407 --> 00:24:11,783 Thank you for everything 500 00:24:11,867 --> 00:24:13,493 -you've done for our son. -Yes. 501 00:24:13,577 --> 00:24:15,704 You should be very proud of him. Excuse me, 502 00:24:15,787 --> 00:24:17,289 -I have to talk to someone. -Of course. 503 00:24:17,372 --> 00:24:18,498 -He's so nice. -Very nice. 504 00:24:19,583 --> 00:24:20,792 Who are they? 505 00:24:20,876 --> 00:24:23,753 Uh, I think I heard telecom billionaire. I just… 506 00:24:23,837 --> 00:24:25,297 -Oh. -Yeah. 507 00:24:25,380 --> 00:24:26,882 I have some news. 508 00:24:27,757 --> 00:24:30,010 We just admitted a VIP, Sara Ravenscroft. 509 00:24:30,093 --> 00:24:31,803 Of the Savannah Ravenscrofts? 510 00:24:31,887 --> 00:24:36,349 The very wealthy and philanthropic Savannah Ravenscrofts. Correct. 511 00:24:36,433 --> 00:24:39,227 You put her on the 16th floor, I hope. 512 00:24:39,311 --> 00:24:41,271 That's a good idea. I should-- I'm, I just-- 513 00:24:41,354 --> 00:24:42,898 I had her flying coach, but let's upgrade her 514 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 to the VIP wing immediately. 515 00:24:44,649 --> 00:24:45,901 Okay, well, I should go see her. 516 00:24:45,984 --> 00:24:48,820 Well, you've already met her. She was here at the fundraiser earlier. 517 00:24:50,488 --> 00:24:52,741 5'7", blonde hair, dark roots. 518 00:24:52,824 --> 00:24:54,993 Carrying a $100,000 Xavier Mellino bag. 519 00:24:55,076 --> 00:24:57,704 I'm not gonna lie, she could use a shower. 520 00:25:00,582 --> 00:25:02,542 Sara Ravenscroft is-- 521 00:25:06,046 --> 00:25:09,090 Well, get her up on the 16th floor, and I'll be up there in a minute. 522 00:25:09,174 --> 00:25:12,052 Sure. But you have to deal with Atlanta General first. 523 00:25:12,135 --> 00:25:16,264 You did call them to come get their Jane Doe, right? 524 00:25:16,348 --> 00:25:17,807 [exhales] 525 00:25:17,891 --> 00:25:19,100 Yeah. 526 00:25:23,230 --> 00:25:24,481 [sighs] 527 00:25:32,864 --> 00:25:35,075 I appreciate the call, Randolph. 528 00:25:35,158 --> 00:25:37,369 Listen, I am sorry about the Jane Doe. 529 00:25:37,452 --> 00:25:41,039 Apparently, she ran off when personnel just wasn't looking. 530 00:25:41,122 --> 00:25:44,292 Right. And walked three miles to the closest hospital 531 00:25:44,376 --> 00:25:46,670 despite a severely compromised sense of direction. 532 00:25:46,753 --> 00:25:49,381 Denying someone proper treatment when they present 533 00:25:49,464 --> 00:25:53,468 with a clear emergency medical condition is a violation of federal law, Gavin. 534 00:25:53,551 --> 00:25:54,511 [Gavin] Listen. 535 00:25:54,594 --> 00:25:58,056 If one of our people turfed a homeless patient to your hospital, 536 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 they will be terminated. 537 00:25:59,224 --> 00:26:00,517 Look, the only reason you're here is because 538 00:26:00,600 --> 00:26:03,687 we threatened to tell the media Atlanta General dumps its undesirables. 539 00:26:03,770 --> 00:26:05,814 You're lucky we didn't call the cops. 540 00:26:05,897 --> 00:26:07,983 Randolph, if you came to us with the same problem, 541 00:26:08,066 --> 00:26:09,484 we would handle it with discretion. 542 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 Well, unlike your hospital, 543 00:26:11,820 --> 00:26:14,489 we treat everyone who walks through these doors. 544 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 So, what's really at play here? 545 00:26:16,199 --> 00:26:17,367 At play? 546 00:26:17,450 --> 00:26:19,744 You played us, Gavin. 547 00:26:19,828 --> 00:26:21,746 We're done here. You won. 548 00:26:26,918 --> 00:26:28,920 [woman laughing] 549 00:26:29,004 --> 00:26:31,589 Listen, I promise you, they're gonna have you back up 550 00:26:31,673 --> 00:26:34,384 dancing the salsa with, um, what's your boyfriend's name again? 551 00:26:34,467 --> 00:26:36,511 Joe, but he doesn't dance much. 552 00:26:36,594 --> 00:26:37,887 Oh, I'm telling you right now. 553 00:26:37,971 --> 00:26:39,472 You could teach him how to dance, right? 554 00:26:39,556 --> 00:26:41,182 [laughter] 555 00:26:41,266 --> 00:26:42,767 How did you get here from your bed? 556 00:26:42,851 --> 00:26:44,352 Oh, the nurse was nice enough to help me out. 557 00:26:44,436 --> 00:26:47,105 You see, Mrs. Reed's a little nervous about her fractured ankle, 558 00:26:47,188 --> 00:26:49,524 so I'm just keeping her company till the doctors come back. 559 00:26:49,607 --> 00:26:50,900 -I am better. -Mm-hmm. 560 00:26:50,984 --> 00:26:53,361 -Thank you. Carry on. -Mm. 561 00:26:53,445 --> 00:26:55,238 -[both chuckling] -[Irving] What's up? 562 00:26:56,364 --> 00:26:58,867 -He's working the room pro bono. -[hoarsely] Hey, 563 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 you guys save lives, 564 00:27:00,869 --> 00:27:02,454 I save people from loneliness. 565 00:27:02,537 --> 00:27:05,123 It's like my [gasps] superpower. [gasping] 566 00:27:05,206 --> 00:27:06,374 Are you all right? Your voice sounds different. 567 00:27:06,458 --> 00:27:07,667 And his breathing. 568 00:27:07,751 --> 00:27:10,337 My chest feels tight. [gasping] 569 00:27:10,420 --> 00:27:12,172 Having a hard time breathing. [shallow, gasping breathing] 570 00:27:15,008 --> 00:27:17,135 -Palpable air under the skin. -Subcutaneous emphysema. 571 00:27:17,218 --> 00:27:18,345 [Devon] Do you think he swallowed some glass? 572 00:27:18,428 --> 00:27:20,263 -What's going on? -Get up. Let's get you up. 573 00:27:20,347 --> 00:27:22,932 Your vomiting en route may have been forceful enough 574 00:27:23,016 --> 00:27:25,018 to cause an esophageal perforation. 575 00:27:25,101 --> 00:27:26,728 Air is leaking into your chest. 576 00:27:26,811 --> 00:27:29,981 We need a STAT CT chest, esophagram, and call the OR. 577 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 [monitor beeping] 578 00:27:37,322 --> 00:27:40,617 [Bell] So, if it's not mental illness and it's not drugs, what is it? 579 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 [Conrad] No definitive answer yet. 580 00:27:42,494 --> 00:27:44,079 How did Sara Ravenscroft end up like this? 581 00:27:44,162 --> 00:27:46,873 Well, this is her chest CT. 582 00:27:50,627 --> 00:27:54,339 [Bell] Multiple lesions. They're too small to have shown up on previous X-rays. 583 00:27:54,422 --> 00:27:56,007 Wow, the disease is extensive. 584 00:27:56,091 --> 00:27:59,594 It could be TB, it could be cancer. I'm just waiting on her biopsy results. 585 00:27:59,677 --> 00:28:02,764 Okay, well, I'll call the lab, see if I can get them to speed it up. 586 00:28:03,598 --> 00:28:04,682 Thank you. 587 00:28:09,938 --> 00:28:11,272 Let's just wait and see. 588 00:28:11,356 --> 00:28:12,982 [phone buzzing] 589 00:28:13,066 --> 00:28:16,820 Uh, we got a problem. They've come to take Sara. 590 00:28:16,903 --> 00:28:19,239 -I took care of Atlanta General. -No, not Atlanta General. 591 00:28:19,322 --> 00:28:22,492 Her parents are here, with their doctor and their private jet. 592 00:28:24,786 --> 00:28:26,454 [Nic] Look, we can't let them take her. 593 00:28:26,538 --> 00:28:29,290 Sara is their daughter. 594 00:28:29,374 --> 00:28:30,875 And since she can't speak for herself, 595 00:28:30,959 --> 00:28:34,045 they get to decide her course of treatment and where she has it. 596 00:28:34,129 --> 00:28:36,965 Okay, but they want to medicate her and put her in a psychiatric facility. 597 00:28:37,048 --> 00:28:38,800 That is not what is best for Sara. 598 00:28:38,883 --> 00:28:41,094 What if you're both wrong? 599 00:28:41,177 --> 00:28:43,304 What if her respiratory issues and her mental health 600 00:28:43,388 --> 00:28:45,724 are unrelated, and what if she is schizophrenic? 601 00:28:45,807 --> 00:28:47,684 What if we're right and her two issues are connected? 602 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 All I'm asking for is a little bit more time. 603 00:28:50,395 --> 00:28:53,815 If we can really figure out what's wrong with Sara and cure her, 604 00:28:53,898 --> 00:28:55,692 think about how much more financially grateful 605 00:28:55,775 --> 00:28:57,861 the Ravenscrofts will be to Chastain and to you. 606 00:29:01,823 --> 00:29:03,158 Okay. 607 00:29:03,241 --> 00:29:06,661 Okay. I can buy you, I don't know, maybe an hour. 608 00:29:06,745 --> 00:29:08,955 But the minute they demand it, 609 00:29:09,038 --> 00:29:10,832 I have to discharge her. 610 00:29:17,630 --> 00:29:21,718 Forgive me for the delay. Um, please take a seat. 611 00:29:21,801 --> 00:29:23,470 We're fine, thank you. 612 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 When can we see her, Doctor? 613 00:29:25,221 --> 00:29:27,849 Well, i-in addition to her mental disorientation, 614 00:29:27,932 --> 00:29:30,351 your daughter had bleeding in her lungs. 615 00:29:30,894 --> 00:29:33,938 We've identified the lesion, which we're cauterizing as we speak. 616 00:29:34,022 --> 00:29:35,690 So it shouldn't be too much longer. 617 00:29:35,774 --> 00:29:37,650 The bleeding in her lungs, is it serious? 618 00:29:37,734 --> 00:29:38,651 For someone her age, 619 00:29:38,735 --> 00:29:41,362 it's probably from a bronchitis or pneumonia. 620 00:29:41,446 --> 00:29:43,782 As soon as she's back in Savannah, I'll have a pulmonologist 621 00:29:43,865 --> 00:29:46,868 assess her while we treat her for the schizophrenia concurrently. 622 00:29:46,951 --> 00:29:49,287 We will need copies of all of her records 623 00:29:49,370 --> 00:29:50,705 -and tests from tonight. -Yeah, of course. 624 00:29:50,789 --> 00:29:53,750 Now, are you-- are you confident with the schizophrenia diagnosis? 625 00:29:53,833 --> 00:29:55,668 We've had her diagnosed by the best in the field. 626 00:29:56,711 --> 00:29:59,464 Would you object to sharing that physician's name with me? 627 00:29:59,547 --> 00:30:01,341 Do you have any idea what it's like 628 00:30:01,424 --> 00:30:04,552 to watch the child that you love just fade away 629 00:30:04,636 --> 00:30:06,429 piece by piece, Dr. Bell? 630 00:30:07,096 --> 00:30:09,182 We're supposed to protect our children. 631 00:30:10,433 --> 00:30:13,019 It almost killed me that I couldn't protect her from this. 632 00:30:13,102 --> 00:30:14,813 [Lawrence] But now Sara can't speak for herself. 633 00:30:16,815 --> 00:30:20,527 So we finally have the legal power to do something about her condition. 634 00:30:20,610 --> 00:30:23,655 We've waited a long time to get her mental disorder treated. 635 00:30:24,405 --> 00:30:26,324 I'm in no mood for further delays. 636 00:30:30,078 --> 00:30:31,287 [Mina] You know, I did some research 637 00:30:31,371 --> 00:30:34,374 -on cellular memory and transplants. -Uh-huh. 638 00:30:34,457 --> 00:30:38,795 As it turns out, there is a reason for you to be concerned about your heart donor. 639 00:30:38,878 --> 00:30:41,172 I found some studies out of Singapore showing that 640 00:30:41,256 --> 00:30:43,675 the human heart can actually store memory 641 00:30:43,758 --> 00:30:46,803 through combinatorial coding of nerve cells. 642 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 -Seriously? -Mm-hmm. 643 00:30:48,930 --> 00:30:52,016 There was one case, uh, where an engineer in Iowa 644 00:30:52,100 --> 00:30:55,103 received a murderer's heart and stabbed his buddy in the head 645 00:30:55,186 --> 00:30:56,437 with an ice pick. 646 00:30:56,521 --> 00:30:58,439 Wait, wait a minute. Are you sure? 647 00:30:58,523 --> 00:31:01,943 Yeah. In another case, a God-fearing high school teacher 648 00:31:02,026 --> 00:31:05,613 from Conyers, Georgia received the heart of a car thief 649 00:31:05,697 --> 00:31:10,743 and suddenly fabricated medical symptoms just to get his doctor to go out with him. 650 00:31:10,827 --> 00:31:14,747 One can only wonder what perverted intentions he had in mind. 651 00:31:15,415 --> 00:31:18,001 -So I wanted to go out with you. -You lied. 652 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 Yes, but my brain wanted to do the right thing. 653 00:31:21,212 --> 00:31:24,549 My criminal heart held it hostage. I'm sorry. 654 00:31:28,219 --> 00:31:31,139 I like you. All right? I know you're a good man. 655 00:31:31,222 --> 00:31:34,142 But I don't date patients. 656 00:31:34,225 --> 00:31:37,395 My career is my focus. Anything else is an unnecessary distraction. 657 00:31:37,478 --> 00:31:39,397 What you want, I can't give. 658 00:31:39,480 --> 00:31:40,773 I don't believe that. 659 00:31:40,857 --> 00:31:43,318 Believe it. And if you try to prove otherwise, 660 00:31:43,401 --> 00:31:44,986 I will guarantee you one thing. 661 00:31:45,069 --> 00:31:46,779 I will break your brand-new heart. 662 00:31:46,863 --> 00:31:49,908 Oh, I'll risk it. Turns out they're replaceable. 663 00:31:50,450 --> 00:31:51,743 Good night, Micah. 664 00:31:51,826 --> 00:31:53,661 -Oh, you're weakening. -[chuckling] I'm not. 665 00:31:53,745 --> 00:31:56,456 Yes, you are. Yes, you are-- Hey, wait. 666 00:31:56,539 --> 00:31:58,541 Hey, oh. My heart just skipped a beat. 667 00:31:59,500 --> 00:32:00,335 [Mina sighs] 668 00:32:02,545 --> 00:32:04,172 It just skipped another one. 669 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 [scoffs] 670 00:32:05,882 --> 00:32:07,425 Come on, you're killing me. 671 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 You can't just leave me here. 672 00:32:13,890 --> 00:32:15,934 [monitor beeping] 673 00:32:19,687 --> 00:32:21,564 -Any progress? -I'm missing a puzzle piece. 674 00:32:21,648 --> 00:32:23,107 I just don't know what it is. 675 00:32:23,191 --> 00:32:24,275 [Conrad sighs] 676 00:32:24,901 --> 00:32:27,320 What if we can't diagnose her in time? 677 00:32:27,403 --> 00:32:29,614 Then we go to plan B. Try to get through to Sara. 678 00:32:29,697 --> 00:32:31,741 Get her lucid enough to make her own medical decisions. 679 00:32:31,824 --> 00:32:33,618 [Nic sighs] 680 00:32:35,828 --> 00:32:37,121 Sara? 681 00:32:37,205 --> 00:32:38,581 Sara. 682 00:32:43,461 --> 00:32:46,297 Hey. Hey, I brought you something. 683 00:32:47,465 --> 00:32:49,842 These are tidal marshes. You painted this. 684 00:32:49,926 --> 00:32:51,302 It has your name right there. 685 00:32:53,846 --> 00:32:55,515 You're very talented, Sara. 686 00:32:55,598 --> 00:32:57,308 Nic has a great eye. If it weren't for her, 687 00:32:57,392 --> 00:32:59,811 I'd still have Bruce Lee posters on my walls. 688 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 [chuckles] 689 00:33:01,854 --> 00:33:03,272 Look, there's this one, too. 690 00:33:03,773 --> 00:33:04,774 See? 691 00:33:11,155 --> 00:33:12,991 [echoes] Sara? 692 00:33:14,117 --> 00:33:15,743 -[monitor beeping rapidly] -Sara? 693 00:33:17,620 --> 00:33:18,871 Blood pressure's dropping. 694 00:33:19,497 --> 00:33:21,541 Give her a 500cc bolus. 695 00:33:21,624 --> 00:33:23,209 There's blood in her urine. 696 00:33:24,627 --> 00:33:27,338 Disorientation, ear infection, pulmonary bleeding… 697 00:33:27,422 --> 00:33:29,215 Lung lesions, hematuria… 698 00:33:30,842 --> 00:33:32,468 Any skin lesions? 699 00:33:42,353 --> 00:33:43,271 Hey. 700 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 I'll call the lab. 701 00:33:51,029 --> 00:33:52,363 How will we know if we're right? 702 00:33:52,447 --> 00:33:53,865 You'll see it in the blood. 703 00:33:53,948 --> 00:33:56,492 Reminder, I'm a nurse practitioner, not a histopathologist. 704 00:33:56,576 --> 00:33:58,244 You don't have to be. You'll see. 705 00:33:58,327 --> 00:33:59,871 Chris, can you put it up? 706 00:34:03,916 --> 00:34:05,043 Wow. 707 00:34:05,126 --> 00:34:07,628 See the staining pattern of the granular white cells? 708 00:34:07,712 --> 00:34:09,839 Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies. 709 00:34:09,922 --> 00:34:11,424 Sara has Wegener's. 710 00:34:11,507 --> 00:34:13,384 I've-I've read about it, I've just never seen it. 711 00:34:13,468 --> 00:34:15,720 The disease attacks blood vessels in multiple organs. 712 00:34:15,803 --> 00:34:18,723 I've never seen it attack blood vessels in a brain, but it makes sense. 713 00:34:18,806 --> 00:34:20,183 It explains the psychosis. 714 00:34:20,266 --> 00:34:21,517 [exhales] 715 00:34:22,143 --> 00:34:22,977 What? 716 00:34:23,978 --> 00:34:26,105 Schizophrenia is not curable, but this is. 717 00:34:26,189 --> 00:34:28,608 I mean, that's news any family would pray for. 718 00:34:28,691 --> 00:34:30,735 [phone buzzing] 719 00:34:30,818 --> 00:34:33,112 -We can treat her. -If she hasn't been discharged. 720 00:34:38,242 --> 00:34:41,454 Sara has a very rare autoimmune disease called Wegener's. 721 00:34:41,537 --> 00:34:43,372 It's what caused the bleeding in her lungs and kidneys. 722 00:34:43,456 --> 00:34:46,626 Which also, likely, caused her erratic behavior, 723 00:34:46,709 --> 00:34:49,045 making her seem mentally ill when she wasn't. 724 00:34:49,128 --> 00:34:53,716 You understand how we still find this news hard to believe. 725 00:34:53,800 --> 00:34:56,677 The biopsy results confirm the diagnosis, Lawrence. 726 00:34:56,761 --> 00:34:58,137 The doctors are right. 727 00:34:58,221 --> 00:34:59,806 She isn't schizophrenic. 728 00:34:59,889 --> 00:35:03,392 [Bell] Look, given the lack of research on Wegener's affecting the brain this way, 729 00:35:03,476 --> 00:35:06,312 you know, I'm not surprised Sara was misdiagnosed at that early stage. 730 00:35:06,395 --> 00:35:08,022 [Conrad] She's being treated with medication 731 00:35:08,106 --> 00:35:09,690 to stop the body from attacking itself, 732 00:35:09,774 --> 00:35:11,192 but it may take hours 733 00:35:11,275 --> 00:35:12,985 -before we see any change. -[Veronica] Dear God. 734 00:35:13,069 --> 00:35:15,404 We almost had her committed. 735 00:35:16,447 --> 00:35:17,740 She could have died. 736 00:35:20,868 --> 00:35:22,662 What if she never forgives us? 737 00:35:34,799 --> 00:35:36,259 [grunts] 738 00:35:36,342 --> 00:35:37,552 [Devon] The surgery was successful. 739 00:35:37,635 --> 00:35:38,719 Your face is gonna be fine. 740 00:35:38,803 --> 00:35:40,263 It'll heal without a scar. 741 00:35:44,392 --> 00:35:45,643 You seem stressed. 742 00:35:46,269 --> 00:35:47,436 Your parents. 743 00:35:47,520 --> 00:35:49,063 Are they still here? 744 00:35:49,147 --> 00:35:51,524 -It's that obvious, huh? -[chuckles] Yeah. 745 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 Hey, you know what I think? 746 00:35:53,985 --> 00:35:56,237 No, and I know that's not gonna stop you from telling me. 747 00:35:56,320 --> 00:35:58,990 I think your father's not the only one with money and pride issues. 748 00:35:59,073 --> 00:36:01,159 I think it's you, too. Yeah. 749 00:36:01,242 --> 00:36:03,744 I think that you're anxious that your in-laws 750 00:36:03,828 --> 00:36:05,788 won't think your family measures up. 751 00:36:06,455 --> 00:36:07,665 -Excuse me? -Hey, bro, listen, 752 00:36:07,748 --> 00:36:11,419 I get it, man, I get it. I'm-I'm the kid of immigrants, too, all right? 753 00:36:11,502 --> 00:36:16,257 I-I know how it feels to… to be embarrassed by your parents. 754 00:36:18,926 --> 00:36:20,344 [quietly] God… 755 00:36:21,012 --> 00:36:23,347 When I was in high school, I would just get so frustrated, 756 00:36:23,431 --> 00:36:24,765 you know, they couldn't grasp 757 00:36:24,849 --> 00:36:27,018 -simple Western mores. -[chuckles] Yeah. 758 00:36:27,101 --> 00:36:30,563 You got it worse than me, your dad's just a cab driver, so… 759 00:36:30,646 --> 00:36:32,231 Dude, you have no idea about my dad. 760 00:36:33,983 --> 00:36:36,611 Folks hear the accent and assume that he's beneath them. 761 00:36:36,694 --> 00:36:41,073 They have no idea that he is a self-made entrepreneur. 762 00:36:41,157 --> 00:36:42,825 That he speaks three languages. 763 00:36:42,909 --> 00:36:46,579 Not to mention the courage and the confidence it took him 764 00:36:46,662 --> 00:36:50,499 to uproot his family and start all over in another country. 765 00:36:50,583 --> 00:36:53,336 Hey. I don't think I could do it. 766 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 Your parents? 767 00:36:59,133 --> 00:37:00,885 They sound great. 768 00:37:04,180 --> 00:37:05,014 Yeah. 769 00:37:08,059 --> 00:37:09,310 Yeah, they are. 770 00:37:09,393 --> 00:37:12,396 [chuckles softly, sighs] 771 00:37:13,898 --> 00:37:16,317 -Okay, get some rest. -Yeah. 772 00:37:16,400 --> 00:37:19,362 And, uh, for the record, you're not so bad at talking to people. 773 00:37:19,445 --> 00:37:20,529 [laughs softly] 774 00:37:20,613 --> 00:37:22,615 You ever consider a career in psychotherapy? 775 00:37:22,698 --> 00:37:24,659 No, no, no. Too pretty. 776 00:37:24,742 --> 00:37:26,535 You know, but if the looks fade, maybe. 777 00:37:26,619 --> 00:37:28,371 -[Irving] Channing. -Ha. 778 00:37:28,454 --> 00:37:29,705 Ready to get back to work? 779 00:37:29,789 --> 00:37:30,998 I got to go check on my parents. 780 00:37:31,082 --> 00:37:33,167 Is your tuxedo pressed? 781 00:37:34,210 --> 00:37:36,003 Don't tell me they're at the fundraiser. 782 00:37:36,087 --> 00:37:38,089 Okay. I won't. 783 00:37:38,631 --> 00:37:40,132 But Conrad says they are. 784 00:37:42,260 --> 00:37:43,636 [Devon sighs] 785 00:37:44,762 --> 00:37:46,764 [piano playing] 786 00:37:48,516 --> 00:37:51,269 I have to say, your sari is stunning 787 00:37:51,352 --> 00:37:52,895 and such a breath of fresh air. 788 00:37:52,979 --> 00:37:55,606 This traditional Indian dress is really very simple. 789 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 An untailored length of cloth. 790 00:37:57,441 --> 00:37:59,193 -And yet so elegant. -[laughter] 791 00:37:59,277 --> 00:38:00,611 [Himaya] Traditionally, the sari was seen 792 00:38:00,695 --> 00:38:04,740 as a sign of purity, because cloth, when cut 793 00:38:04,824 --> 00:38:06,784 and pierced with needles, was impure. 794 00:38:06,867 --> 00:38:07,910 -Fascinating. -Mm. 795 00:38:07,994 --> 00:38:10,830 You know, I love to travel. I'll have to put India on my bucket list. 796 00:38:10,913 --> 00:38:13,541 -[laughs] -Uh, I wanted to thank you personally 797 00:38:13,624 --> 00:38:15,126 for your support of Chastain. 798 00:38:15,209 --> 00:38:17,003 Perhaps I could give you a tour, 799 00:38:17,086 --> 00:38:20,006 let you see where your generous donation gets put to good work. 800 00:38:20,089 --> 00:38:21,424 -Donation? -[Devon] Dr. Hunter, 801 00:38:21,507 --> 00:38:23,217 I'm sorry for the confusion. 802 00:38:23,301 --> 00:38:25,428 -These are my… parents. -I'm Tejan Pravesh, 803 00:38:25,511 --> 00:38:27,722 and this is my wife Himaya. 804 00:38:27,805 --> 00:38:29,807 -Oh. -Devon is our son. 805 00:38:29,890 --> 00:38:31,434 Oh, s-- I'm so sorry. 806 00:38:31,517 --> 00:38:33,769 I was told that you were in the telecom business. 807 00:38:34,478 --> 00:38:36,856 I-I'm in… transportation. 808 00:38:37,648 --> 00:38:39,775 My father owns his own cab. 809 00:38:39,859 --> 00:38:41,736 He put me through medical school 810 00:38:41,819 --> 00:38:44,113 working seven days a week, very long hours, 811 00:38:44,196 --> 00:38:45,906 and I'm very proud of him. 812 00:38:46,449 --> 00:38:49,160 [Lane] You know, I-I don't have any children of my own, 813 00:38:49,243 --> 00:38:51,620 but if I did, I would hope they'd be as proud of me 814 00:38:51,704 --> 00:38:53,247 as Devon is of you. 815 00:38:54,373 --> 00:38:56,751 [exhales] Really, such a pleasure to meet you both. 816 00:38:58,210 --> 00:39:00,421 -If you'll excuse me. -[Tejan] Of course. 817 00:39:03,299 --> 00:39:05,718 I-I'm sorry we couldn't spend more time together, 818 00:39:05,801 --> 00:39:07,303 but we had a lovely evening. 819 00:39:08,095 --> 00:39:10,181 I hope we weren't too much in the way. 820 00:39:10,264 --> 00:39:14,477 No, I… I owe you both an apology. 821 00:39:14,560 --> 00:39:16,354 I was… 822 00:39:16,437 --> 00:39:21,108 I was very dismissive of you and your feelings at dinner. 823 00:39:21,192 --> 00:39:24,111 No-- I was wrong to ask about Priya's parents. 824 00:39:24,195 --> 00:39:26,030 No, you weren't. 825 00:39:27,656 --> 00:39:30,743 They've wanted to come visit, and I've been pushing back. 826 00:39:31,327 --> 00:39:32,912 I was… 827 00:39:33,662 --> 00:39:34,955 I was… [sighs] 828 00:39:35,039 --> 00:39:36,457 I was worried about… 829 00:39:38,626 --> 00:39:41,670 I was worried that they were gonna take creative control of the wedding. 830 00:39:41,754 --> 00:39:43,297 But it's more than that, I just didn't know 831 00:39:43,381 --> 00:39:45,299 if you all were gonna get along. 832 00:39:47,760 --> 00:39:50,054 But I think it's important that we all meet, 833 00:39:50,137 --> 00:39:54,934 and we-we… we honor family traditions on both sides. 834 00:39:55,643 --> 00:39:57,645 We would like that very much. 835 00:39:57,728 --> 00:39:58,729 Yeah? 836 00:39:59,688 --> 00:40:00,815 -Hmm? -Good. 837 00:40:05,194 --> 00:40:07,321 [birds chirping, siren wailing in distance] 838 00:40:09,407 --> 00:40:11,409 [monitor beeping steadily] 839 00:40:29,844 --> 00:40:31,595 [heart beating] 840 00:40:39,854 --> 00:40:43,274 ♪ It's a ritual… ♪ 841 00:40:43,357 --> 00:40:44,859 Dad? 842 00:40:45,401 --> 00:40:46,902 Veronica. 843 00:40:50,364 --> 00:40:53,117 ♪ It's a ritual… ♪ 844 00:40:53,200 --> 00:40:54,076 Mom? 845 00:40:54,160 --> 00:40:55,494 Sara. 846 00:40:57,621 --> 00:40:59,540 -Baby. -Honey? 847 00:41:01,083 --> 00:41:02,918 -Oh, darling… -[chuckles] 848 00:41:03,002 --> 00:41:05,588 -No. No. -It's okay. 849 00:41:05,671 --> 00:41:07,381 -No. -No, no. Shh… 850 00:41:07,465 --> 00:41:09,758 -I'm not going. -No, stop. No, please, stop. 851 00:41:10,301 --> 00:41:11,719 [Sara] Get away from me! 852 00:41:11,802 --> 00:41:13,637 -Help me, please! I'm not going. -[Veronica] Sara! 853 00:41:13,721 --> 00:41:15,306 -[Lawrence] Sara. -[Sara] I'm not going. 854 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 -[Nic] Sara? -Get away from me. 855 00:41:16,682 --> 00:41:20,352 Sara, it's okay, I'm Nurse Nevin. Look at me. You're fine, you're safe. 856 00:41:20,436 --> 00:41:21,812 They want to put me away, they think I'm crazy. 857 00:41:21,896 --> 00:41:23,314 No one's gonna put you away, Sara, 858 00:41:23,397 --> 00:41:25,483 -because you're not mentally ill. -[Nic] You hear that? 859 00:41:25,983 --> 00:41:27,109 You're not crazy. 860 00:41:27,193 --> 00:41:28,235 -Huh? -[Conrad] You have an autoimmune disease 861 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 that's been untreated for a long time. 862 00:41:30,279 --> 00:41:32,114 [Veronica] And the medicine that they're giving you now, 863 00:41:32,198 --> 00:41:33,574 it's reversing the disease. 864 00:41:33,657 --> 00:41:35,326 [Lawrence] You were right, Sara. 865 00:41:35,409 --> 00:41:36,660 We were wrong. 866 00:41:39,288 --> 00:41:40,623 [quietly] I'm really gonna be okay? 867 00:41:40,706 --> 00:41:41,916 [Veronica] Yes. 868 00:41:41,999 --> 00:41:44,418 ♪ It's a ritual… ♪ 869 00:41:44,502 --> 00:41:45,628 Oh, honey. 870 00:41:48,380 --> 00:41:49,924 We are so sorry. 871 00:41:50,758 --> 00:41:52,134 [Veronica sniffles] 872 00:41:52,218 --> 00:41:53,886 We're so very sorry. 873 00:41:54,595 --> 00:41:55,930 It's okay, Mom. 874 00:41:56,013 --> 00:41:57,640 [Veronica crying] 875 00:42:07,441 --> 00:42:09,485 Uh, N-Nurse Nevin? 876 00:42:09,568 --> 00:42:11,237 Um, Doctor? 877 00:42:12,321 --> 00:42:13,531 Thank you both. 878 00:42:14,532 --> 00:42:15,783 I, uh… 879 00:42:18,202 --> 00:42:19,119 Thank you. 880 00:42:19,203 --> 00:42:21,330 Well, we're just happy you're all together again. 881 00:42:21,413 --> 00:42:23,290 And I better get an invite to your next opening. 882 00:42:23,374 --> 00:42:25,709 [chuckles] I'll do better than that. 883 00:42:25,793 --> 00:42:26,794 [sniffles] 884 00:42:26,877 --> 00:42:29,338 I'll paint something just for you. 885 00:42:30,339 --> 00:42:31,840 I'd love that. 886 00:42:33,926 --> 00:42:35,261 [crying] 887 00:42:35,344 --> 00:42:37,763 ♪ It's a ritual ♪ 888 00:42:45,604 --> 00:42:48,065 ♪ It's a ritual… ♪ 889 00:42:55,990 --> 00:42:58,534 Maybe now isn't a good time to ask them to open their checkbook. 890 00:42:58,617 --> 00:43:00,828 It's not always about the money. 891 00:43:04,039 --> 00:43:05,583 I'll wait a few days. 892 00:43:08,043 --> 00:43:09,587 A few days? 893 00:43:09,670 --> 00:43:11,255 He'll be back before lunch. 894 00:43:11,880 --> 00:43:15,759 ♪ It's a ritual ♪ 895 00:43:21,724 --> 00:43:24,184 [closing theme music playing] 65247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.