Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,875 --> 00:00:15,833
[man] Vi kommer dö, vi kommer dö,
vi kommer dö!
2
00:00:15,916 --> 00:00:19,666
-[kvinna 1] Tyst, Adde! Tyst!
-Men jag fÄr ingen luft.
3
00:00:21,041 --> 00:00:22,041
[Adde] Jag kan inteâŠ
4
00:00:26,583 --> 00:00:29,916
[kvinna 2] Var i helvete Àr polisen?
Varför kommer det ingen polis?
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,875
[Adde] Vi Àr gisslan. Annars hade polisen
varit hÀr för lÀnge sen.
6
00:00:36,333 --> 00:00:37,333
[kvinna 2] Helvete!
7
00:00:38,250 --> 00:00:40,833
[Adde] Helvete.
8
00:00:42,041 --> 00:00:44,708
[brak hörs utanför]
9
00:00:47,541 --> 00:00:50,541
[brak lÄter nÀrmare och högre]
10
00:00:51,250 --> 00:00:52,500
[Adde] Det kommer nÄn.
11
00:00:53,208 --> 00:00:54,625
[Adde] Det kommerâŠ
12
00:00:56,083 --> 00:00:58,541
Det hĂ€r Ă€r polisen! Ăppna dörren!
13
00:00:59,625 --> 00:01:02,166
-Polis!
-Polisen! Ăppna dörren!
14
00:01:02,750 --> 00:01:04,708
-[kvinna 1] Nej, nej!
-[kvinna 2] VĂ€nta!
15
00:01:05,333 --> 00:01:07,333
[kvinna 1] De Àr inte poliser.
16
00:01:07,916 --> 00:01:09,416
[man] Ge honom kortet!
17
00:01:09,500 --> 00:01:11,375
-[kvinna 1] Lugn.
-Polis!
18
00:01:12,083 --> 00:01:13,041
Ăppna dörren!
19
00:01:13,125 --> 00:01:15,916
De Àr inte poliser, de försöker lura oss.
Ta det lugnt.
20
00:01:16,000 --> 00:01:17,666
Allihopa, ta det lugnt.
21
00:01:19,000 --> 00:01:20,208
Okej? Ta det lugnt.
22
00:01:21,541 --> 00:01:24,208
Flytta pÄ er! Ner pÄ marken!
23
00:01:24,291 --> 00:01:27,375
Polis! Ner pÄ marken! Allihop!
Visa hÀnderna!
24
00:01:27,458 --> 00:01:31,416
-Ner! Ner pÄ marken!
-Visa hÀnderna!
25
00:01:31,500 --> 00:01:32,833
Visa hÀnderna!
26
00:01:33,416 --> 00:01:35,083
Alla, sitt ner!
27
00:01:36,416 --> 00:01:41,333
HELIKOPTERRĂ NET
28
00:01:49,583 --> 00:01:51,000
[helikopter hörs pÄ avstÄnd]
29
00:02:05,250 --> 00:02:09,083
10 MINUTER EFTER RĂ NET
30
00:02:15,875 --> 00:02:17,166
[Zoran] Bra, bra, bra!
31
00:02:20,875 --> 00:02:22,458
-[Zoran] Bra jobbat.
-Bra sjÀlv.
32
00:02:27,958 --> 00:02:28,791
Hej!
33
00:02:29,583 --> 00:02:31,375
Hördu. Bra jobbat!
34
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
-Du Àr kung!
-Tack!
35
00:02:33,208 --> 00:02:34,625
-Hör du? Du Àr kung!
-Tack.
36
00:02:34,708 --> 00:02:38,875
Okej, lyssna pÄ mig. Titta pÄ mig.
Du tar helikoptern och flyger vart?
37
00:02:38,958 --> 00:02:40,458
-Kanaanbadet.
-Kanaanbadet.
38
00:02:40,541 --> 00:02:41,375
-Ja.
-Okej.
39
00:02:41,458 --> 00:02:44,125
Grabbarna möter dig.
Du lÀmnar helikoptern, eller hur?
40
00:02:44,208 --> 00:02:46,791
-Ja, precis.
-Okej. Hördu, de tar hand om dig.
41
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
-Okej?
-Ja.
42
00:02:47,958 --> 00:02:50,416
-Var inte orolig. De tar hand om dig.
-Ja.
43
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
Bra.
44
00:02:52,625 --> 00:02:53,750
HĂ€r. Tagga.
45
00:02:58,375 --> 00:02:59,333
[Zoran] Kom igen!
46
00:02:59,416 --> 00:03:01,083
-[Nicke] IvÀg, ivÀg!
-[Michel] Go!
47
00:03:02,125 --> 00:03:03,250
Kör, kör, kör!
48
00:03:04,583 --> 00:03:06,583
[spÀnningsmusik]
49
00:04:15,041 --> 00:04:17,958
[mumlar ohörbart]
50
00:04:41,833 --> 00:04:43,541
[Axel] Ja, yes, yes, yes!
51
00:04:43,625 --> 00:04:44,458
Yes!
52
00:04:51,166 --> 00:04:53,375
Vem Àr han? Det Àr ju tre stycken⊠Tre.
53
00:04:53,458 --> 00:04:54,416
Vem�
54
00:04:56,916 --> 00:04:59,375
Hörni⊠Det skulle ju vara tvÄ!
55
00:05:00,333 --> 00:05:02,625
Det sk⊠HallÄ! HallÄ!
56
00:05:11,000 --> 00:05:17,000
19 MINUTER EFTER RĂ NET
57
00:05:17,083 --> 00:05:20,166
[polisradio] RÄn. 3-0,
anrop till samtligaâŠ
58
00:05:20,250 --> 00:05:26,291
Till samtliga. Vi har en uppdaterad bild
frÄn G4S, vÀrdedepÄrÄnet i VÀstberga.
59
00:05:26,833 --> 00:05:31,791
Vi har iakttagelser pÄ helikoptern,
flygande i riktning mot Botkyrka.
60
00:05:31,875 --> 00:05:35,791
I riktning mot Botkyrka, för kÀnnedom.
3-0, klart slut.
61
00:05:36,375 --> 00:05:37,833
-[kvinna] Ăr nĂ„n skadad?
-UrsÀkta.
62
00:05:37,916 --> 00:05:38,916
[polis] Backa undan.
63
00:05:42,291 --> 00:05:46,416
[manlig journalist] âŠi det som beskrivs
som tidernas största svenska rÄn.
64
00:05:46,500 --> 00:05:49,041
Ăn Ă€r det oklart
hur mycket rĂ„narna fick med sigâŠ
65
00:05:49,125 --> 00:05:50,083
[kvinna] SlÀpp mig!
66
00:05:50,166 --> 00:05:52,541
âŠmen det spekuleras om
ett rekordstort byte.
67
00:05:53,083 --> 00:05:55,375
HĂ€r, kom. Kom in.
68
00:06:40,625 --> 00:06:41,583
Jesus.
69
00:06:54,958 --> 00:06:55,916
Fan.
70
00:06:57,041 --> 00:06:58,375
Men jÀvla Danderyd.
71
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Det Àr ju bara jÀvla villor!
72
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
[larm börjar tjuta]
73
00:07:13,375 --> 00:07:16,250
LĂ G BRĂNSLENIVĂ
74
00:07:16,333 --> 00:07:19,333
[flera larm tjuter oavbrutet]
75
00:07:37,916 --> 00:07:41,000
HĂ€r. Yes, yes, yes, yes!
76
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
[larm tjuter fortsatt]
77
00:08:10,208 --> 00:08:11,416
Fuck, fuck!
78
00:08:46,791 --> 00:08:50,958
38 MINUTER EFTER RĂ NET
79
00:09:37,916 --> 00:09:38,916
Vad hÀnder?
80
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Vad? Vad har hÀnt?
81
00:09:50,791 --> 00:09:51,958
NÀr hÀnde det hÀr?
82
00:09:53,875 --> 00:09:55,416
-Va?
-Jag vet inte.
83
00:09:57,458 --> 00:09:59,125
Du hade dubbla handskar, visst?
84
00:10:00,208 --> 00:10:04,666
Ja, dÄ sÄ. Du har sÀkert bara cuttat dig
pÄ en sedel i den dÀr rÀknemaskinen.
85
00:10:09,875 --> 00:10:12,166
-Eller sÄ hÀnde det i depÄn.
-Fuck.
86
00:10:15,833 --> 00:10:16,791
Fuck.
87
00:10:19,166 --> 00:10:20,666
Okej. Lyssna.
88
00:10:21,458 --> 00:10:24,083
Det Àr sÀkert ingenting,
men vi kan inte riskera nÄt.
89
00:10:26,041 --> 00:10:27,333
Har du passet med dig?
90
00:10:29,500 --> 00:10:30,958
-Ja.
-Var Àr det?
91
00:10:31,750 --> 00:10:32,916
-I vÀskan.
-Okej.
92
00:10:33,500 --> 00:10:34,541
Jag ser den.
93
00:10:43,625 --> 00:10:44,708
Okej, vi gör sÄ hÀr.
94
00:10:45,833 --> 00:10:47,916
Ta bussen eller tÄget till Tyskland.
95
00:10:48,000 --> 00:10:49,916
DÀrifrÄn flyger du ut frÄn Europa.
96
00:10:50,625 --> 00:10:51,458
Vad?
97
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
-Vad?
-Min familj.
98
00:10:54,416 --> 00:10:55,750
-Jag fattar.
-Mina barn.
99
00:10:55,833 --> 00:10:57,000
Ja. Bror.
100
00:11:00,541 --> 00:11:03,041
-John fyller Är pÄ lördag.
-Det Àr ingen fara.
101
00:11:03,125 --> 00:11:05,458
Jag gÄr dit och lÀmnar
en fin present frÄn dig.
102
00:11:05,541 --> 00:11:07,000
Hör du? En fin present.
103
00:11:08,666 --> 00:11:10,041
Vi kan inte vara dumma.
104
00:11:11,875 --> 00:11:12,791
Visst?
105
00:11:14,750 --> 00:11:16,000
Mm? Kom hit.
106
00:11:19,333 --> 00:11:22,083
Tills det lugnar ner sig, bara.
Det Àr sÀkert ingenting.
107
00:11:29,250 --> 00:11:32,000
LÀnskrim Àr helt tokiga över
att de inte visste nÄt.
108
00:11:32,083 --> 00:11:34,125
Vad skulle vi sÀga? De blÄste ju av det.
109
00:11:34,875 --> 00:11:37,708
Det Àr stabsmöte om fem.
Lena vill att vi bÄda kommer.
110
00:11:37,791 --> 00:11:40,208
Vi kan inte hÄlla pÄ med internpolitik nu.
111
00:11:40,291 --> 00:11:43,791
Vi vet inte ens om den dÀr
jÀvla utredningen Àr vÄr eller lÀnskrims.
112
00:11:43,875 --> 00:11:45,708
VÄr tills de tvingar bort oss.
113
00:11:45,791 --> 00:11:48,416
[kvinna skriker] Fattar ni inte
vad vi varit med om hÀr!
114
00:11:48,500 --> 00:11:50,375
Nu mĂ„ste du slĂ€ppa hem migâŠ
115
00:11:51,000 --> 00:11:53,250
-Vem ska förhöra de hÀr?
-LĂ€ns, tror jag.
116
00:11:53,750 --> 00:11:56,333
Vi mÄste ha nÄn frÄn oss med,
annars blir vi blinda.
117
00:11:56,416 --> 00:12:00,208
-Ăr profilerarna pĂ„ vĂ€g Ă€n?
-Lena sa nej till att anvÀnda dem.
118
00:12:00,291 --> 00:12:03,333
-Va? Varför det?
-Jag vet inte. Hon sa nej, bara.
119
00:12:03,958 --> 00:12:07,000
-Har vi koll pĂ„ var Zoran PetroviÄ Ă€r?
-Nej.
120
00:12:07,625 --> 00:12:09,041
Men folk Àr ute och letar.
121
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
Jag tar stabsmötet.
122
00:12:12,666 --> 00:12:13,875
-Jag ringer sen.
-Bra.
123
00:12:36,750 --> 00:12:39,083
-[Äklagare Willner] Leonie! Hej.
-Hej.
124
00:12:39,166 --> 00:12:41,250
-De gjorde det.
-Ja, jag vet.
125
00:12:42,166 --> 00:12:46,166
Du hade rÀtt, alltsÄ.
Vad sÀger det om dem vi har att göra med?
126
00:12:46,666 --> 00:12:48,958
-Att de har en stor svaghet.
-Vilken?
127
00:12:49,666 --> 00:12:50,666
Hybris.
128
00:12:54,291 --> 00:12:56,166
-Jag tar en plats inne hos er.
-Okej.
129
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
-Hamsik!
-Ja?
130
00:12:57,208 --> 00:13:00,000
-Bombskyddet i Myttinge söker dig.
-Okej.
131
00:13:00,083 --> 00:13:02,250
Vi har fÄtt övervakningsbilderna
frÄn depÄn.
132
00:13:02,333 --> 00:13:03,666
-Mm.
-De tittar pÄ dem nu.
133
00:13:03,750 --> 00:13:05,291
-Myttinge i luren.
-Ja.
134
00:13:07,916 --> 00:13:10,750
-Det Àr Hamsik.
-[man] Det Àr en attrapp de har placerat.
135
00:13:10,833 --> 00:13:12,833
-Vem Àr platschef?
-Det Àr Peter.
136
00:13:12,916 --> 00:13:14,625
-HÀmta honom. Jag vÀntar.
-Absolut.
137
00:13:14,708 --> 00:13:18,041
-Heed, sÀtter du upp en tidslinje?
-Ja, absolut. Jag Àr pÄ det.
138
00:13:19,000 --> 00:13:20,041
FÄr jag se bilderna?
139
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
PetroviÄ ser inte ut
att vara med pÄ bilderna.
140
00:13:29,458 --> 00:13:30,708
Ingen har hans lÀngd.
141
00:13:32,958 --> 00:13:33,833
Hamsik!
142
00:13:34,541 --> 00:13:36,875
-De har hittat helikoptern.
-Var?
143
00:13:37,375 --> 00:13:38,500
Skavlöten.
144
00:13:39,250 --> 00:13:40,666
-Var ligger det?
-[man] TĂ€by.
145
00:13:40,750 --> 00:13:41,625
Ja.
146
00:13:42,708 --> 00:13:43,583
Tack.
147
00:13:45,458 --> 00:13:48,666
[radio] Det Àr tydligen superorganiserat,
Ă la Ocean's Eleven.
148
00:13:48,750 --> 00:13:51,250
Jag försöker rÀkna
hur mÄnga som ryms i en helikopter.
149
00:13:51,333 --> 00:13:53,458
Jag vet inte om det Àr fem eller sex,
150
00:13:53,541 --> 00:13:56,583
sÄ det kanske Àr Ocean's Six
eller nÄt sÄnt.
151
00:13:56,666 --> 00:13:58,208
Pretty impressive!
152
00:13:58,291 --> 00:13:59,625
Vad sa jag om att ringa?
153
00:13:59,708 --> 00:14:02,458
[man] Jag vet. Zoran, vad ska jag göra?
Han stack bara.
154
00:14:03,083 --> 00:14:05,958
-Vad pratar du om? Vem stack?
-[man] Chauffören stack.
155
00:14:06,041 --> 00:14:08,791
Han skulle landa, men lyfte igen.
Han flög ivÀg.
156
00:14:08,875 --> 00:14:12,875
-Vad sa han dÄ? Pratade du med honom?
-Hur ska jag det, han landade ju inte?
157
00:14:12,958 --> 00:14:16,041
-Jag tror inte han kommer tillbaka.
-Varför ringer du om det hÀr nu?
158
00:14:16,125 --> 00:14:18,000
-Zoran, förlĂ„tâŠ
-Lyssna pÄ mig!
159
00:14:18,083 --> 00:14:21,125
[pÄ serbiska]
Jag ska för fan knulla din mamma!
160
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Fuck!
161
00:14:24,500 --> 00:14:25,666
[Zoran] Det Àr jag.
162
00:14:30,791 --> 00:14:32,750
-Hur har det gÄtt?
-Bra.
163
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Hur mycket blev det?
164
00:14:34,583 --> 00:14:35,791
Drygt 39.
165
00:14:35,875 --> 00:14:37,166
-Trettionio?
-Mm.
166
00:14:37,250 --> 00:14:38,333
Det Àr inte sÄ illa.
167
00:14:38,916 --> 00:14:39,791
Jag vet inte.
168
00:14:41,458 --> 00:14:44,041
Kunde ha dubblat. TvÄdubblat, minst.
169
00:14:44,958 --> 00:14:46,000
Det Àr vad det Àr.
170
00:14:47,375 --> 00:14:48,333
Din andel.
171
00:14:50,083 --> 00:14:53,500
Men det Àr en grej till, grabbar.
Vi har ett problem.
172
00:14:53,583 --> 00:14:56,083
[radio] Helikoptern som anvÀndes
vid rÄnet i morse
173
00:14:56,166 --> 00:14:58,750
mot en vÀrdedepÄ i VÀstberga
i södra StockholmâŠ
174
00:14:58,833 --> 00:15:00,291
Tja, tja. Hej.
175
00:15:00,375 --> 00:15:03,583
-Till Foresta, Lidingö, ska vi.
-Ja, okej.
176
00:15:03,666 --> 00:15:05,250
âŠi TĂ€by norr om Stockholm.
177
00:15:05,333 --> 00:15:08,916
Vi hör Björn Engström,
presstalesman vid Stockholmspolisen.
178
00:15:09,000 --> 00:15:14,333
PÄ vÀg till Arninge för att kontrollera
om den misstÀnkta helikoptern landat dÀr.
179
00:15:14,416 --> 00:15:17,458
Vi har uppgifter frÄn allmÀnheten
om en vit helikopter som landat
180
00:15:17,541 --> 00:15:20,250
pÄ ett stÀlle dÀr helikoptrar inte landar
normalt sett.
181
00:15:20,333 --> 00:15:22,458
[reporter] I morse landade en helikopter
182
00:15:22,541 --> 00:15:26,000
pĂ„ taket till bevakningsföretaget G4SâŠ
183
00:15:27,083 --> 00:15:31,708
3 TIMMAR EFTER RĂ NET
184
00:15:36,083 --> 00:15:38,083
[lÄngsamt pulserande musik]
185
00:15:58,250 --> 00:15:59,916
Riskabel landning hÀr i dungen.
186
00:16:00,833 --> 00:16:02,666
Det Àr extremt nÀra trÀden.
187
00:16:04,166 --> 00:16:08,083
-Konstigt att den inte Àr brÀnd, eller?
-Ja, det Àr mycket som Àr konstigt hÀr.
188
00:16:08,166 --> 00:16:11,791
De verkar ha fÄtt brÄttom ivÀg,
för de har lÀmnat kvar en massa saker.
189
00:16:12,625 --> 00:16:13,833
Bland annat en GPS.
190
00:16:15,208 --> 00:16:18,666
Vi kan försöka öppna den
redan idag och se om flygvÀgen Àr loggad.
191
00:16:19,791 --> 00:16:21,833
Men dÄ riskerar vi att förlora DNA-spÄr.
192
00:16:23,208 --> 00:16:24,541
Ăppna den och kolla.
193
00:16:26,666 --> 00:16:30,500
Hej, Lena. Varför kan jag inte
ta in profilerarna? Jag fattar inte.
194
00:16:30,583 --> 00:16:33,583
[Lena] Det Àr för tidigt.
Vad ska du med dem till nu?
195
00:16:34,208 --> 00:16:36,708
Jag vill att de börjar jobba
med telefontrafiken.
196
00:16:36,791 --> 00:16:38,916
Nej, vi fokuserar
pÄ brottsplatserna först.
197
00:16:39,000 --> 00:16:40,958
Ja, okej. Ja, ja.
198
00:16:41,750 --> 00:16:42,583
Hej.
199
00:16:47,916 --> 00:16:50,791
-Hade hundarna hittat nÄt?
-Fyra olika spÄrkedjor.
200
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
SÄ rÄnarna har tagit av Ät olika hÄll?
201
00:16:54,541 --> 00:16:57,375
Det tÀnkte jag ocksÄ,
men insatsstyrkan var pÄ plats
202
00:16:57,458 --> 00:16:59,375
före lÀnskrim kom med sina hundar.
203
00:16:59,458 --> 00:17:02,916
-Hundarna har gÄtt runt i varandras spÄr.
-Ăr du allvarlig?
204
00:17:08,000 --> 00:17:10,958
[Lena] Det rör sig alltsÄ om
ett vÀldigt spektakulÀrt rÄn.
205
00:17:11,041 --> 00:17:12,666
Det var mÄnga inblandade
206
00:17:12,750 --> 00:17:15,916
sÄ vi har klassat det hÀr
som en sÀrskild hÀndelse.
207
00:17:16,916 --> 00:17:20,791
Flera hundra poliser Àr nu involverade
i jakten pÄ de hÀr rÄnarna.
208
00:17:21,291 --> 00:17:22,833
[man] Ja, dÄ tar vi frÄgorna.
209
00:17:24,541 --> 00:17:26,791
Vi börjar medâŠDer Spiegel.
210
00:17:27,416 --> 00:17:32,041
[pÄ engelska] Vad Àr skÀlet till att
era helikoptrar inte kunde följa rÄnarna?
211
00:17:32,125 --> 00:17:34,500
[pÄ engelska] Det fanns
ett bombliknande föremÄl
212
00:17:34,583 --> 00:17:38,208
utanför platsen
dÀr vÄra helikoptrar förvaras.
213
00:17:38,291 --> 00:17:39,125
Var det en bomb?
214
00:17:40,083 --> 00:17:41,000
Nej.
215
00:17:41,916 --> 00:17:45,708
[kvinna] Okej. Men, en frÄga hÀr.
En frÄga hÀr frÄn SVT. HallÄ?
216
00:17:45,791 --> 00:17:48,291
[mobil vibrerar]
217
00:17:48,375 --> 00:17:49,500
[man] HÀr, en frÄga.
218
00:17:50,333 --> 00:17:52,291
[polis] Lars Pettersson, Aftonbladet!
219
00:17:52,375 --> 00:17:56,291
[Lars] Ja. Vi har uppgifter som sÀger
att polisen ska ha kÀnt till
220
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
att det hÀr rÄnet skulle begÄs.
StÀmmer det?
221
00:18:01,000 --> 00:18:03,166
[polis] Den kanske du kan svara pÄ, Lena.
222
00:18:03,916 --> 00:18:04,875
ĂhmâŠ
223
00:18:05,500 --> 00:18:08,416
Med hÀnvisning till att det hÀr Àr
en pÄgÄende operation
224
00:18:08,500 --> 00:18:10,083
sÄ kan vi inte kommentera det.
225
00:18:10,166 --> 00:18:11,708
[mobil vibrerar]
226
00:18:12,291 --> 00:18:14,333
"PÄgÄende operation?" Vad hÀnde?
227
00:18:14,416 --> 00:18:15,916
-HallÄ!
-En frĂ„gaâŠ
228
00:18:16,000 --> 00:18:17,333
Jag kan inte prata nu.
229
00:18:17,416 --> 00:18:19,458
[man] Skolan ringde. Kian har feber.
230
00:18:19,541 --> 00:18:22,958
-VadÄ? Hur hög feber?
-Det sa hon inte. HĂ€mtar du honom?
231
00:18:23,041 --> 00:18:25,500
Jo, jag hörde nu pÄ morgonen
om det hĂ€r rĂ„net somâŠ
232
00:18:25,583 --> 00:18:28,583
Det Àr din tur att hÀmta.
Vi har dragit det hÀr tusen gÄnger.
233
00:18:28,666 --> 00:18:29,583
Johannes.
234
00:18:30,208 --> 00:18:33,500
Lyssna, jag vet att det Àr min tur,
men jag kan inte.
235
00:18:34,125 --> 00:18:34,958
Inte jag hellerâŠ
236
00:18:35,041 --> 00:18:37,708
DÄ fÄr vÀl Kian vara kvar tills du kommer?
237
00:18:39,166 --> 00:18:40,958
-Jag hÀmtar honom.
-Okej.
238
00:18:51,458 --> 00:18:53,500
[kvinna] Swedgreen Energy, det Àr Hanna.
239
00:18:54,291 --> 00:18:57,250
Tjena, Hanna. Det hÀr Àr Rolf Johansson.
240
00:18:57,833 --> 00:19:01,000
UrsÀkta att jag stör, men jag har
ett möte med Axel Broberg idag
241
00:19:01,083 --> 00:19:03,875
pÄ eftermiddagen
och jag har rÄkat glömma bort adressen.
242
00:19:03,958 --> 00:19:06,708
Skulle du kunna kolla upp
var mötet ligger, Àr du snÀll?
243
00:19:07,458 --> 00:19:09,166
Ja, dÄ ska vi se hÀr.
244
00:19:09,250 --> 00:19:13,375
Ja, det Àr Foresta hotell
pÄ Lidingö klockan 13.
245
00:19:13,458 --> 00:19:16,750
Okej. Jag fÄr tacka sÄ hemskt mycket
för din hjÀlp. Ha en bra dag.
246
00:19:38,916 --> 00:19:41,750
[radioman] Och för övrigt i Studio EttâŠ
247
00:19:41,833 --> 00:19:44,166
Anders Holmberg sitter mittemot mig.
248
00:19:44,250 --> 00:19:48,208
[Anders] Ja, just det. Gissa
vad det handlar om efter klockan fem?
249
00:19:48,291 --> 00:19:52,666
[radioman] Ja, det var nÄt kul rÄn
hÀr pÄ gÄng i morse.
250
00:19:52,750 --> 00:19:56,541
[Anders] "Kul" vet jag inte,
men det handlar förstÄs om helikoptrar
251
00:19:56,625 --> 00:19:59,500
och stora vapen och tatuerade mĂ€n, ochâŠ
252
00:19:59,583 --> 00:20:02,500
Tydligen har de hittat helikoptern
norr om stan.
253
00:20:02,583 --> 00:20:04,541
[polis 2] Jaha? BrÀnd, eller?
254
00:20:04,625 --> 00:20:08,208
Nej, det Àr det som Àr det konstiga.
Helt orörd.
255
00:20:08,708 --> 00:20:11,750
[polis 2] Min polare pÄ Rikskrim sÀger
att de vet vilka det var.
256
00:20:11,833 --> 00:20:12,750
Ja.
257
00:20:14,083 --> 00:20:17,041
-[radioman] Ăr du sjĂ€lv tatuerad?
-[Anders] Det Àr jag inte.
258
00:20:20,333 --> 00:20:21,333
[polis] UrsÀkta.
259
00:20:23,333 --> 00:20:24,500
Ăr det din?
260
00:20:25,291 --> 00:20:26,875
Ja, tack.
261
00:20:27,541 --> 00:20:29,250
-Smaklig mÄltid.
-Tack.
262
00:20:34,375 --> 00:20:38,833
6 TIMMAR EFTER RĂ NET
263
00:20:38,916 --> 00:20:40,166
âŠvindkraftverk.
264
00:20:43,000 --> 00:20:46,083
Hör ni, det var allt jag hade för idag.
265
00:20:46,708 --> 00:20:49,041
Tusen, tusen tack för att ni kunde komma.
266
00:20:49,125 --> 00:20:50,333
-Tack sjÀlv.
-Tack.
267
00:20:59,375 --> 00:21:01,041
[billÄs avaktiveras]
268
00:21:17,958 --> 00:21:20,083
Tjena, Axel. Titta framÄt.
269
00:21:20,166 --> 00:21:21,333
Titta framÄt, sa jag.
270
00:21:22,083 --> 00:21:23,083
Hur Àr lÀget?
271
00:21:24,541 --> 00:21:26,375
Jag hörde att du improviserade lite.
272
00:21:28,000 --> 00:21:30,875
Minns du vad jag sa att jag tyckte
om folk som improviserar?
273
00:21:31,750 --> 00:21:34,500
Eller glömde du bort det? Va?
274
00:21:36,291 --> 00:21:38,500
-Vad hÀnde?
-Zoran, detâŠ
275
00:21:42,500 --> 00:21:44,125
Ingenting stÀmde, liksom.
276
00:21:44,208 --> 00:21:45,875
-Vad stÀmde inte?
-Nej, men jagâŠ
277
00:21:46,666 --> 00:21:50,416
Jag flög ju inâŠmed helikopt⊠Och detâŠ
278
00:21:51,750 --> 00:21:55,708
Det skulle ju vara tvÄ killar i bÄtarna,
och det kom ju liksom en tredje frĂ„nâŠ
279
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
-Han var ju bevÀpnad, liksom.
-Och?
280
00:22:00,208 --> 00:22:03,333
-Jag trodde han skulle skjuta mig.
-Du brÀnde inte helikoptern.
281
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
Va?
282
00:22:07,666 --> 00:22:09,500
Vad gjorde du med överdragsklÀderna?
283
00:22:12,416 --> 00:22:14,000
-Axel!
-De Àr i en soptunna dÀr.
284
00:22:14,083 --> 00:22:14,916
I en soptunna?
285
00:22:19,916 --> 00:22:21,125
[blixtlÄs öppnas]
286
00:22:23,750 --> 00:22:26,416
[Zoran plockar med nÄgot i baksÀtet]
287
00:22:28,625 --> 00:22:29,791
[knÀppande ljud]
288
00:22:35,458 --> 00:22:37,458
[prassel]
289
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
Rita en karta.
290
00:22:41,708 --> 00:22:43,583
Rita en karta var soptunnan Àr.
291
00:23:24,000 --> 00:23:25,458
Jag har ett rörmokarjobb.
292
00:23:26,333 --> 00:23:28,916
Bra betalt. VĂ€ldigt bra betalt.
293
00:23:31,833 --> 00:23:33,291
OKQ8, Vallentuna om trettio.
294
00:23:35,541 --> 00:23:37,250
[andas ljudligt]
295
00:23:53,333 --> 00:23:55,916
-Har flygvapnet ringt Àn?
-Nej, inte Àn.
296
00:23:56,875 --> 00:23:57,916
-Heed?
-Ja?
297
00:23:58,000 --> 00:23:59,791
Hur gÄr det med tidslinjen?
298
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
-En stund kvar.
-Okej.
299
00:24:01,541 --> 00:24:03,708
SÀg till nÀr du Àr klar
sÄ kör vi dragningen.
300
00:24:03,791 --> 00:24:04,625
Okej.
301
00:24:09,541 --> 00:24:12,208
Hamsik, jag har fÄtt tag
i telefonoperatören.
302
00:24:12,291 --> 00:24:13,750
-Okej.
-Det tar ett litet tag.
303
00:24:13,833 --> 00:24:17,708
-Det Àr ju rÀtt stort material.
-SÀg att de mÄste tömma masterna nu.
304
00:24:17,791 --> 00:24:20,250
Vill du ha alla samtal
som gjordes vid den tiden
305
00:24:20,333 --> 00:24:21,750
i hela Stockholmsregionen?
306
00:24:21,833 --> 00:24:24,291
Det borde vara
rÀtt mycket fÀrre samtal pÄ natten.
307
00:24:24,375 --> 00:24:27,000
Jo, men det Àr vÀl ÀndÄ
20 000 samtal att gÄ igenom.
308
00:24:27,625 --> 00:24:31,875
SĂ€g att om vi inte har materialet inom
en timme, sÄ Äker vi dit och gör tillslag.
309
00:24:31,958 --> 00:24:33,250
Kan vi göra det?
310
00:24:33,333 --> 00:24:34,666
-Ja, det kan vi.
-Okej.
311
00:24:49,916 --> 00:24:53,625
Ja, det hÀr Àr dÄ nummer 11
av de 14 som var i upprÀkningscentralen.
312
00:24:54,166 --> 00:24:59,166
Alexandra Refn.
Dansk, 25 Är. Fast anstÀlld.
313
00:25:00,875 --> 00:25:02,333
Flyttade hit för tre Är sen.
314
00:25:03,000 --> 00:25:04,708
-Ostraffad?
-Yes.
315
00:25:06,708 --> 00:25:09,500
-NÄn annan som varit intressant?
-Egentligen inte.
316
00:25:09,583 --> 00:25:11,833
AlltsÄ, de mÄste ju
ha haft nÄn pÄ insidan.
317
00:25:12,458 --> 00:25:15,791
Jag hörde vakterna förut.
Inte ens de hittar inne i depÄn.
318
00:25:15,875 --> 00:25:19,583
Det verkar vara en del av skalskyddet
att det Àr byggt som en labyrint.
319
00:25:21,708 --> 00:25:22,875
-SÀtter du pÄ det?
-Ja.
320
00:25:23,875 --> 00:25:26,708
[man 1] Har du nÄn tanke om
vem som kan ha gjort det hÀr?
321
00:25:27,708 --> 00:25:28,583
Nej.
322
00:25:30,208 --> 00:25:31,166
Ingen alls?
323
00:25:33,083 --> 00:25:33,916
Nej.
324
00:25:34,416 --> 00:25:37,166
[man 2] Jag vill att du tittar noga
pÄ den hÀr listan.
325
00:25:37,250 --> 00:25:41,458
[man 1] NÄn dÀr som kanske har betett sig
lite misstÀnkt de senaste dagarna?
326
00:25:48,375 --> 00:25:49,708
Du, kan jag bomma en?
327
00:25:50,583 --> 00:25:51,916
Jag trodde du hade slutat.
328
00:25:52,625 --> 00:25:53,458
Jo.
329
00:25:57,458 --> 00:25:59,458
[telefonsignaler gÄr fram]
330
00:26:06,208 --> 00:26:07,041
[Leonie] Hej.
331
00:26:07,125 --> 00:26:10,166
Det verkar finnas
en jÀvla massa dna i helikoptern.
332
00:26:10,250 --> 00:26:13,458
Det kan ju vara frÄn alla möjliga.
SKL fÄr snabbprocessa.
333
00:26:13,541 --> 00:26:16,041
-Japp.
-Ăr teknikerna klara med GPS:en?
334
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
NÀ, jag vet inte. Jag Äker tillbaka nu.
335
00:26:18,750 --> 00:26:21,416
Ja, okej. Tack.
Du, vi har möte med Lena om 50.
336
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
-Hej.
-Japp.
337
00:26:32,083 --> 00:26:34,291
Nej, vi kommenterar inte i nulÀget.
338
00:26:34,833 --> 00:26:38,125
Alla era frÄgor hÀnvisar vi
till polisens presstjÀnst.
339
00:26:38,208 --> 00:26:40,208
SĂ„ ni fĂ„r ringa. Det Ă€r inget somâŠ
340
00:26:47,208 --> 00:26:49,833
[spÀnningsmusik och pulsljud]
341
00:27:10,125 --> 00:27:12,000
Hördu, hÀr fÄr du inte vara.
342
00:27:12,083 --> 00:27:13,458
-Va?
-Det hÀr Àr avspÀrrat.
343
00:27:13,541 --> 00:27:15,375
Vad Àr det för jÀvla skitsnack? Va?
344
00:27:15,458 --> 00:27:18,791
-Kan jag fÄ se vad du har i pÄsen?
-Vanlig försörjning, eller hur?
345
00:27:18,875 --> 00:27:21,416
-Ja, gÄ hÀrifrÄn, bara.
-Ja.
346
00:27:28,875 --> 00:27:32,500
8 TIMMAR EFTER RĂ NET
347
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
[Lena] StÀng dörren.
348
00:27:42,291 --> 00:27:44,791
[Lena] Har vi kontroll över situationen?
349
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
[Mats] Eh⊠Ja, nÄgorlunda, va?
350
00:27:48,750 --> 00:27:49,958
Det kÀnns inte sÄ.
351
00:27:51,625 --> 00:27:54,083
Folk bara rusar omkring
helt planlöst hÀr ute.
352
00:27:54,833 --> 00:27:58,791
Och sÄ ni tvÄ som gÄr runt och pratar om
att ta in gÀrningsmannaprofilgruppen.
353
00:27:59,916 --> 00:28:00,833
[Lena] Va?
354
00:28:01,333 --> 00:28:05,791
Problemet dÀr ute Àr att folk inte fattar
om utredningen Àr vÄr eller lÀnskrims.
355
00:28:05,875 --> 00:28:09,166
[Lena] Rikspolischefen var oerhört tydlig
pÄ presskonferensen.
356
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
LĂ€n och riks ska samarbeta.
357
00:28:14,833 --> 00:28:17,416
Och vi vet fortfarande inte
var Zoran PetroviÄ Ă€r?
358
00:28:18,541 --> 00:28:20,458
-Nej.
-[Lena] NÀhÀ, sÄ vad vet vi dÄ?
359
00:28:24,791 --> 00:28:27,916
Vi vet att de hade folk
bÄde i luften och pÄ marken.
360
00:28:29,083 --> 00:28:30,791
Du tÀnker pÄ fotanglarna?
361
00:28:30,875 --> 00:28:33,458
Mm, sÄ det mÄste ha skett
nÄn form av kommunikation.
362
00:28:34,125 --> 00:28:35,000
Okej.
363
00:28:35,083 --> 00:28:39,625
Det Àr dÀrför jag vill ha in profilerarna.
För att kunna analysera telefontrafiken.
364
00:28:40,750 --> 00:28:43,250
Hittar man ett telefonnummer
som kopplar upp sig
365
00:28:43,333 --> 00:28:45,416
utefter helikopterns fĂ€rdrutt, sĂ„âŠ
366
00:28:45,500 --> 00:28:50,041
Men hur ska det leda oss till rÄnarna?
Det Àr vÀl kontantkortstelefoner?
367
00:28:50,125 --> 00:28:53,125
Hittar man den kontanttelefon
som var i helikoptern
368
00:28:53,208 --> 00:28:57,791
kan man sen försöka bygga nÀtverket
av telefoner som har kontakt med varandra.
369
00:28:57,875 --> 00:29:01,750
Det var sÄ vi kopplade Stefan Hedklint
till de dÀr pedofiltrÀffarna.
370
00:29:03,416 --> 00:29:05,125
[Lena] Vi har inte ens fÀrdrutten.
371
00:29:05,708 --> 00:29:07,083
Den finns vÀl i GPS:en?
372
00:29:07,791 --> 00:29:10,625
LĂ€nspolisen har sagt nej
till att öppna GPS:en
373
00:29:10,708 --> 00:29:12,500
innan den har undersökts okulÀrt.
374
00:29:12,583 --> 00:29:15,500
-Va?
-Kan de det? SĂ€ga nej?
375
00:29:15,583 --> 00:29:17,708
[Lena] Ja, deras tekniker hittade den.
376
00:29:17,791 --> 00:29:19,125
-Herregud.
-[Mats skrattar]
377
00:29:19,791 --> 00:29:23,083
Men hur mÄnga telefonsamtal Àr det
man letar bland i sÄ fall?
378
00:29:23,875 --> 00:29:27,500
-20 000, kanske.
-20 000 telefonsamtal?
379
00:29:28,291 --> 00:29:30,166
Nu? I det hÀr lÀget?
380
00:29:30,791 --> 00:29:31,916
Inte en chans.
381
00:29:32,791 --> 00:29:34,958
[Leonie] Vi har inte
mycket annat att gÄ pÄ.
382
00:29:35,041 --> 00:29:36,916
Varför fokuserar vi inte pÄ serberna?
383
00:29:37,625 --> 00:29:40,666
PÄ lÀnskrim sÀger de
att fotanglarna Àr hopkedjade
384
00:29:40,750 --> 00:29:42,750
pÄ ett sÀtt som man gör nere pÄ Balkan.
385
00:29:42,833 --> 00:29:46,750
[Mats] Det har vi ocksÄ hört.
Men det vet vi inte sÀkert, Lena.
386
00:29:59,750 --> 00:30:03,041
[Lena] Vi kÀnner till ett rÄn
en hel jÀvla mÄnad i förvÀg.
387
00:30:03,708 --> 00:30:07,500
Vi har namn, span dygnet runt. Avlyssning.
388
00:30:08,333 --> 00:30:11,500
Men nÀr rÄnet vÀl hÀnder,
dÄ vet vi plötsligt ingenting.
389
00:30:15,041 --> 00:30:16,916
Fattar ni inte hur det ser ut?
390
00:30:18,833 --> 00:30:20,833
[radioreporter] âŠblev vittne till rĂ„net.
391
00:30:20,916 --> 00:30:24,250
[man] Det var poliser, blÄljus,
ambulanser, allt. Ăverallt.
392
00:30:24,333 --> 00:30:27,791
Och det var helt omöjligt
att ens komma ner till VĂ€stberga.
393
00:30:27,875 --> 00:30:30,833
[reporter] Du sÄg ocksÄ en helikopter.
Kan du berÀtta om det?
394
00:30:30,916 --> 00:30:34,250
[man] Ja, precis nÀr jag hade parkerat
min personbil,
395
00:30:34,333 --> 00:30:38,250
dÄ kom det en helikopter
som jag trodde tillhörde avspĂ€rrningenâŠ
396
00:30:43,083 --> 00:30:45,708
[helikopter nÀrmar sig]
397
00:30:52,375 --> 00:30:54,333
[helikopter avlÀgsnar sig]
398
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
[ödesmÀttad spÀnningsmusik]
399
00:31:15,750 --> 00:31:16,583
HallÄ.
400
00:31:17,458 --> 00:31:18,333
Tja.
401
00:31:19,500 --> 00:31:20,916
Ăr det lugnt?
402
00:31:21,000 --> 00:31:24,541
-[Zoran] Har du nÄn efter dig Àn, eller?
-Nej. Du dÄ?
403
00:31:25,166 --> 00:31:28,000
Tja, jag vet inte.
De kan ju inte ha nÄt pÄ oss.
404
00:31:28,083 --> 00:31:30,541
De hade ju plockat in oss
för lÀnge sen i sÄ fall.
405
00:31:31,083 --> 00:31:34,083
OchâŠproblemet med chauffören?
406
00:31:34,166 --> 00:31:35,791
Nej, nej, nej. Det löste sig.
407
00:31:35,875 --> 00:31:38,625
Jag tog in stÀdfirman.
De har röjt upp efter oss.
408
00:31:39,333 --> 00:31:42,166
[Michel] Det Àr bra. Var det dyrt, eller?
409
00:31:43,500 --> 00:31:44,791
Det var ju inte billigt.
410
00:31:45,666 --> 00:31:46,541
Okej.
411
00:31:48,958 --> 00:31:51,166
Okej. Jag hör av mig om nÄgra dagar.
412
00:31:52,125 --> 00:31:54,125
Okej. Du vet var jag finns.
413
00:31:55,250 --> 00:31:56,708
-Ta hand om dig.
-Tja.
414
00:32:13,041 --> 00:32:18,166
13 TIMMAR EFTER RĂ NET
415
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
Vad gör de vid Kanaanbadet?
416
00:32:41,250 --> 00:32:42,750
SlÀpper de av bytet?
417
00:32:44,166 --> 00:32:46,791
-Flygvapnet har inte hört av sig Àn?
-[kvinna] Nej.
418
00:32:46,875 --> 00:32:49,791
Deras radar borde ju kunna verifiera
helikopterns GPS.
419
00:32:49,875 --> 00:32:52,291
LĂ€nskrim har sagt nej
till att öppna GPS:en
420
00:32:52,375 --> 00:32:54,166
innan den har undersökts okulÀrt.
421
00:32:58,250 --> 00:33:00,583
Har vi nÄt nytt frÄn telefonoperatörerna?
422
00:33:00,666 --> 00:33:03,125
Ja, det intressanta i det hÀr Àr,
423
00:33:03,208 --> 00:33:05,958
nÀr jag sa att det troligen
rör sig om kontanttelefoner
424
00:33:06,041 --> 00:33:07,666
som har anvÀnts bara till rÄnet,
425
00:33:07,750 --> 00:33:12,916
att operatören kan se vilka telefoner
som anvÀnds för första gÄngen.
426
00:33:14,208 --> 00:33:16,708
[man] Vete fan om det Àr lagligt,
men det Àr intressant.
427
00:33:17,250 --> 00:33:19,625
Okej, koppla ihop telefonoperatörerna
428
00:33:19,708 --> 00:33:21,875
med Hilding
frÄn gÀrningsmannaprofilgruppen.
429
00:33:21,958 --> 00:33:24,416
-[Leonie] Skicka över telefonlistorna.
-Ja.
430
00:33:24,500 --> 00:33:27,000
-Fick vi godkÀnt att ta in profilerare?
-Ja.
431
00:33:29,833 --> 00:33:31,583
-[man] Okej.
-Vad kul! HĂ€rligt.
432
00:33:31,666 --> 00:33:33,375
-Kul att det hÀnder nÄt.
-[man] Ja.
433
00:33:33,958 --> 00:33:35,125
Pizza, allihopa.
434
00:33:35,208 --> 00:33:36,500
-Yes.
-SkÄl.
435
00:33:36,583 --> 00:33:38,250
-SkÄl.
-SkÄl!
436
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
[dÀmpad spÀnningsmusik]
437
00:34:10,000 --> 00:34:12,083
[pÄ engelska]
RÄnet var som hÀmtat ur en film.
438
00:34:12,166 --> 00:34:16,208
En stor mÀngd kontanter,
rÄnare som firas ner frÄn en helikopter
439
00:34:16,291 --> 00:34:19,041
och en ovÀntad vÀndning
alla krimförfattare velat skrivaâŠ
440
00:34:19,125 --> 00:34:23,375
[pÄ svenska] Jag vill vara tydlig med
varför vi inte sköt mot helikoptern.
441
00:34:23,458 --> 00:34:26,208
Att brottslingar
plötsligt beter sig som pÄ film,
442
00:34:26,291 --> 00:34:28,041
betyder inte att vi kan göra det.
443
00:34:28,125 --> 00:34:33,041
Svensk polis skjuter inte ner helikoptrar,
punkt slut. Vi vet inte om pilotenâŠ
444
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
[Eddie grÄter]
445
00:34:34,041 --> 00:34:36,625
âŠeller om han Ă€r tagen gisslan av rĂ„narna.
446
00:34:36,708 --> 00:34:41,166
Vi kan inte lÄta en helikopter störta
rakt ner i ett bostadsomrÄde.
447
00:34:41,708 --> 00:34:44,458
[Eddie grÄter högt]
448
00:34:47,125 --> 00:34:48,166
[dyster musik]
449
00:35:06,708 --> 00:35:09,791
[Leonie] Hur gÄr det
med rÄngruppens sammanstÀllning?
450
00:35:09,875 --> 00:35:12,666
[kvinna] Vi har sammanstÀllt det till
ett tjugotal namn.
451
00:35:12,750 --> 00:35:15,041
I praktiken Àr det inte
jÀttemÄnga svenskar
452
00:35:15,125 --> 00:35:17,833
som skulle kunna genomföra
nÄt sÄnt hÀr. Kanske ingen.
453
00:35:19,041 --> 00:35:22,291
-HÀr. SÀtt upp namnen pÄ tavlan.
-Mm.
454
00:35:23,333 --> 00:35:27,958
Sen har jag ocksÄ gÄtt igenom
alla med pilotlicens.
455
00:35:28,041 --> 00:35:29,708
Det Àr inte sÄ jÀttemycket kul.
456
00:35:29,791 --> 00:35:32,791
NÄgra hustrumisshandlare,
lite narkotika, lite skattebrott,
457
00:35:32,875 --> 00:35:35,125
men inga solklara kandidater.
458
00:35:35,666 --> 00:35:36,666
Hej!
459
00:35:37,875 --> 00:35:38,750
[kvinna] Hej.
460
00:35:40,750 --> 00:35:42,208
Hej, hör ni.
461
00:35:42,291 --> 00:35:44,041
-Hej, pappa!
-FörlÄt att jag Àr sen.
462
00:35:44,125 --> 00:35:44,958
Hej.
463
00:35:45,041 --> 00:35:47,958
Jag köpte lite entrecÎte
som jag tÀnkte att jag kunde steka.
464
00:35:48,041 --> 00:35:49,708
Och lite ChĂąteauneuf-du-Pape.
465
00:35:56,875 --> 00:35:57,833
Hej, Àlskling.
466
00:36:01,916 --> 00:36:04,541
-Ăr du okej?
-Ja, jag Àr bara sÄ jÀvla trött.
467
00:36:05,833 --> 00:36:08,458
-Vad har ni gjort i skolan idag?
-Matte och svenska.
468
00:36:12,375 --> 00:36:13,625
Ljusterö.
469
00:36:15,250 --> 00:36:19,291
-Var det inte nÄt med det i spanet?
-Att PetroviÄ skulle ha Ă„kt till Ljusterö?
470
00:36:41,000 --> 00:36:45,250
15 TIMMAR EFTER RĂ NET
471
00:37:13,583 --> 00:37:15,458
[hundförare] Hoppar du upp? Hopp upp.
472
00:37:21,000 --> 00:37:24,666
[polisradio] Vi har stoppat en bil med
fyra busar. FÄr vi hit hunden lite fort?
473
00:37:24,750 --> 00:37:26,458
[hundförare] Ja, det Àr uppfattat.
474
00:38:41,791 --> 00:38:45,083
[andas flÀmtande]
475
00:38:45,166 --> 00:38:47,750
[gnyr]
476
00:38:52,166 --> 00:38:53,833
[kvider]
477
00:38:55,291 --> 00:38:57,208
-Jag kan inte andas.
-[man] Ăr du okej?
478
00:38:58,083 --> 00:38:59,500
[Eddie börjar grÄta]
479
00:38:59,583 --> 00:39:01,250
HallÄ! Kan du hjÀlpa mig?
480
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
[Ängestladdad musik]
481
00:39:16,833 --> 00:39:18,833
[ljudlig barngrÄt]
482
00:39:40,458 --> 00:39:43,708
26 TIMMAR EFTER RĂ NET
483
00:39:43,791 --> 00:39:46,541
DÀr Àr du.
Det Àr nÄn frÄn Span som söker dig.
484
00:39:47,541 --> 00:39:50,375
-Vill du ha mjölk eller socker?
-Nej, svart bara, tack.
485
00:39:51,000 --> 00:39:52,083
Tack.
486
00:39:54,750 --> 00:39:59,041
Det har varit lite speciellt med PetroviÄ.
Han Àr igÄng 24/7.
487
00:39:59,125 --> 00:40:02,958
Han trÀffar folk,
pratar i tre-fyra olika telefoner.
488
00:40:03,041 --> 00:40:06,833
Det har varit omöjligt att förstÄ vilka
alla Àr som han har kontakt med.
489
00:40:07,458 --> 00:40:10,541
Men nÀr du mejlade
sÄ kom jag att tÀnka pÄ en grej.
490
00:40:10,625 --> 00:40:13,708
För nÄn vecka sen
Ă„kte PetroviÄ ut till Skeppsholmen.
491
00:40:14,541 --> 00:40:15,958
Jag kunde inte gÄ sÄ nÀra.
492
00:40:16,041 --> 00:40:19,250
Men jag sÄg att han var
tillsammans med tvÄ mÀn.
493
00:40:19,333 --> 00:40:21,333
Jag hörde inte vad de pratade om,
494
00:40:21,416 --> 00:40:25,500
men nÀr en av dem gick dÀrifrÄn
skrev jag ner regnumret pÄ ren rutin.
495
00:40:25,583 --> 00:40:26,416
Okej.
496
00:40:26,500 --> 00:40:28,708
Det gick till en kvinna pÄ Ljusterö.
497
00:40:29,250 --> 00:40:33,583
Vanna Andersson, jobbar pÄ LantmÀteriet.
SÄ jag tÀnkte inte mer pÄ det
498
00:40:33,666 --> 00:40:36,958
förrÀn du mejlade
om han Broberg, pÄ Ljusterö.
499
00:40:37,541 --> 00:40:39,208
Jag kollade upp kvinnan igen,
500
00:40:39,291 --> 00:40:41,791
och det visade sig
att hon hette Broberg förut.
501
00:40:46,791 --> 00:40:50,458
Tamas, hade du passbilder
pÄ piloterna pÄ dömda-listan?
502
00:40:50,541 --> 00:40:52,916
Ja, nÄnstans hÀr. DÀr!
503
00:40:53,916 --> 00:40:54,833
Tack.
504
00:40:57,875 --> 00:40:59,541
Var det nÄn av de hÀr du sÄg?
505
00:41:11,625 --> 00:41:12,583
Han var det.
506
00:41:24,666 --> 00:41:27,250
Vi mÄste sÀtta span pÄ honom direkt.
Axel Broberg.
507
00:41:38,583 --> 00:41:40,041
[man] Jag kollar adressen nu.
39180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.