All language subtitles for The Helicopter Heist_S01E05_Making Tsunami.Svenska (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,625 --> 00:00:21,083 STOCKHOLM 33 TIMMAR FÖRE RÅNET 2 00:00:21,166 --> 00:00:23,416 [skanderas] En rĂ„tta svart och gul 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,750 Fy fan vad han Ă€r ful 4 00:00:25,833 --> 00:00:28,375 Fy fan vad jag hatar AIK
 5 00:00:29,625 --> 00:00:31,958 En rĂ„tta svart och gul
 6 00:00:34,208 --> 00:00:36,208 [spĂ€nningsmusik] 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,666 [skanderas] En rĂ„tta svart och gul
 8 00:00:57,000 --> 00:01:00,541 En rĂ„tta svart och gul 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,625 Fy fan vad han Ă€r ful 10 00:01:11,041 --> 00:01:13,958 [Rami] Att jag stack ifrĂ„n er
 11 00:01:14,916 --> 00:01:16,791 Det brukar kallas att man "duckar". 12 00:01:18,041 --> 00:01:22,833 Att man dagarna före ett rĂ„n, nĂ€r allt Ă€r förberett, 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,458 nĂ€r det inte finns nĂ„n Ă„tervĂ€ndo, 14 00:01:28,833 --> 00:01:30,250 ser till att försvinna. 15 00:01:40,041 --> 00:01:42,208 SĂ„ nĂ€r jag lĂ€mnade dig och killarna
 16 00:01:43,875 --> 00:01:45,041 Jag hade inget val. 17 00:01:48,083 --> 00:01:50,083 Men hur konstigt det Ă€n lĂ„ter
 18 00:01:52,291 --> 00:01:55,333 
sĂ„ visste jag att jag gjorde det för er. 19 00:01:57,708 --> 00:01:58,666 För oss. 20 00:02:16,375 --> 00:02:20,083 Alla rĂ„nare har sitt sĂ€tt att gĂ„ upp i rök. 21 00:02:20,750 --> 00:02:21,958 Michel
 22 00:02:23,166 --> 00:02:26,416 Michel gick pĂ„ fotboll och försvann. 23 00:02:27,916 --> 00:02:28,833 Nicke
 24 00:02:29,458 --> 00:02:32,125 Han brukade alltid boka in sig pĂ„ ett nattĂ„g norrut, 25 00:02:32,916 --> 00:02:35,500 fĂ„ det att se ut som att han varit och fjĂ€llvandrat. 26 00:02:38,166 --> 00:02:42,541 För Zoran var planen typ tvĂ€rtom, att göra sĂ„ lite som möjligt, 27 00:02:42,625 --> 00:02:44,583 sĂ„ polisen skulle tro att han hade gett upp. 28 00:02:44,666 --> 00:02:46,708 -Är han igĂ„ng igen? -Ja. 29 00:02:46,791 --> 00:02:47,916 GĂ„tt vidare. 30 00:02:51,291 --> 00:02:52,458 [sms-signal] 31 00:02:53,708 --> 00:02:55,125 Han som lĂ€rde mig, 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,625 han brukade sĂ€ga att man gjorde tsunami. 33 00:03:00,375 --> 00:03:02,916 Jag antar att han menade att det var lite som 34 00:03:03,458 --> 00:03:05,750 innan vĂ„gen slĂ„r in över stranden. 35 00:03:07,500 --> 00:03:08,875 NĂ€r vattnet liksom 36 00:03:09,958 --> 00:03:11,333 drar sig tillbaka. 37 00:03:15,666 --> 00:03:17,375 Lugnet före stormen. 38 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Tsunami. 39 00:04:08,000 --> 00:04:12,958 HELIKOPTERRÅNET 40 00:04:19,208 --> 00:04:20,708 [Leonie] Jag sĂ€ger bara
 41 00:04:20,791 --> 00:04:23,708 Jag tror att det Ă€r ett misstag att slĂ€ppa taget nu. 42 00:04:23,791 --> 00:04:25,041 [Lena] Vad Ă€r alternativet? 43 00:04:25,125 --> 00:04:27,250 -Det finns inget rĂ„n. -Det vet vi inte. 44 00:04:30,375 --> 00:04:32,541 [Ă„klagare Willner] Vi kan inte avlyssna folk 45 00:04:32,625 --> 00:04:37,291 för att de kanske, eventuellt tĂ€nkte begĂ„ ett brott, men inte gjorde det. 46 00:04:37,375 --> 00:04:40,833 Samlar vi tillrĂ€ckligt med bevis sĂ„ kan vi ju ta dem för förberedelse. 47 00:04:42,583 --> 00:04:44,375 Kom igen, Hamsik. 48 00:04:47,375 --> 00:04:48,791 Ni hade veckor pĂ„ er
 49 00:04:49,541 --> 00:04:51,041 
och ni misslyckades. 50 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 -Tack för den hĂ€r gĂ„ngen, dĂ„. -Ja, tack. 51 00:04:54,375 --> 00:04:55,875 -Vi ses vĂ€l. -Ha det bra. 52 00:04:55,958 --> 00:04:57,375 -Vi ses, Börjesson. -Ja, visst. 53 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 54 00:05:04,416 --> 00:05:05,458 [Lena] En sak till. 55 00:05:07,250 --> 00:05:08,958 Internutredningen mot dig
 56 00:05:10,083 --> 00:05:13,583 Jag fĂ„r se vad jag kan göra, men det Ă€r inte pĂ„ mitt bord lĂ€ngre. 57 00:05:30,750 --> 00:05:33,791 Vi fĂ„r vĂ€l se det som att vi avvĂ€rjde ett rĂ„n. 58 00:05:35,166 --> 00:05:38,375 Eller som att vi misslyckades att ta dem för förberedelse. 59 00:05:38,458 --> 00:05:39,375 Ja. 60 00:05:47,500 --> 00:05:50,250 Men om du var rĂ„narna, 61 00:05:50,875 --> 00:05:53,291 hade du bara gett upp nĂ€r du kommit sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt? 62 00:05:57,500 --> 00:05:58,333 Ja. 63 00:06:03,875 --> 00:06:05,500 Men det hade vĂ€l inte du? 64 00:06:20,375 --> 00:06:22,041 [kvinna flĂ„sar] 65 00:06:30,958 --> 00:06:31,875 Hej. 66 00:06:33,666 --> 00:06:35,250 -Ritar ni? -[lĂ€rare] Ja. 67 00:06:36,625 --> 00:06:39,083 -[Leonie] Är det du och jag, gubben? -[Kian] Ja. 68 00:06:39,166 --> 00:06:40,416 [lĂ€rare] Mm, fint. 69 00:06:46,583 --> 00:06:48,875 -Det Ă€r jĂ€ttefint. -[lĂ€rare] Mm. 70 00:06:50,375 --> 00:06:52,375 [nedstĂ€md musik] 71 00:07:09,083 --> 00:07:10,708 [högljutt sorl] 72 00:07:12,208 --> 00:07:16,125 -[man 1] Vi var i Sydkorea ocksĂ„, i vĂ„ras. -[man 2] JĂ€ttefett. Gubbar, lyssna. 73 00:07:16,208 --> 00:07:17,625 -En galen resa. -Fy fan. 74 00:07:17,708 --> 00:07:19,583 Helt jĂ€kla sjuk resa alltsĂ„. 75 00:07:19,666 --> 00:07:22,083 -Var vi finansieringsrunda nummer
 -TvĂ„. 76 00:07:22,166 --> 00:07:24,166 Ja, nummer tvĂ„. Bra. 77 00:07:33,083 --> 00:07:35,958 Ja, men ingen jĂ€vla förberedelse, alltsĂ„. 78 00:07:36,583 --> 00:07:38,333 Och chefen, om han dÄ  79 00:07:42,791 --> 00:07:44,791 [ödesmĂ€ttad spĂ€nningsmusik] 80 00:08:19,708 --> 00:08:22,375 [Rami] Genom sin byggfirma hade Zoran fixat ett radhus 81 00:08:22,458 --> 00:08:23,916 som höll pĂ„ att renoveras. 82 00:08:25,583 --> 00:08:28,791 Det var dĂ€rifrĂ„n Michel hade kontakt med de olika teamen. 83 00:08:35,458 --> 00:08:37,541 -HallĂ„. -[Michel] Vi kör. 84 00:08:41,083 --> 00:08:42,500 [Rami] Och vi alla visste
 85 00:08:43,541 --> 00:08:45,333 Minsta lilla grej som gĂ„r fel, 86 00:08:46,708 --> 00:08:47,666 sĂ„ Ă€r vi körda. 87 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 VĂ€lkommen. 88 00:08:49,375 --> 00:08:51,375 [sirener hörs frĂ„n filmen] 89 00:08:58,875 --> 00:09:00,875 [spĂ€nningsmusik] 90 00:09:02,875 --> 00:09:04,750 [sms-signal] 91 00:09:43,500 --> 00:09:45,500 [spĂ€nningsmusik fortsĂ€tter] 92 00:10:36,916 --> 00:10:39,333 [sms-signal] 93 00:10:43,666 --> 00:10:45,250 [dörr öppnas] 94 00:10:50,458 --> 00:10:51,291 Tjena. 95 00:10:52,208 --> 00:10:53,416 -Allt bra? -Ta den hĂ€r. 96 00:10:54,083 --> 00:10:55,750 Tjena. Kom in. 97 00:10:57,458 --> 00:10:59,500 -[Michel] Du har inte sett nĂ„t? -Nej. 98 00:10:59,583 --> 00:11:01,041 -SĂ€ker? -Hundra procent. 99 00:11:01,125 --> 00:11:04,541 -Jag har inte haft span pĂ„ flera dagar. -Inte jag heller. Det
 100 00:11:15,500 --> 00:11:16,958 Vi Ă€r snart pĂ„ gĂ„ng, grabbar. 101 00:11:19,375 --> 00:11:22,875 -[kille 1] Vad skriver de? -[kille 2] De kollar att vi Ă€r pĂ„ vĂ€g ut. 102 00:11:23,625 --> 00:11:26,125 [kille 1] Stressa dem. Skriv: "PĂ„ vĂ€g? Vart ska vi?" 103 00:11:26,208 --> 00:11:27,791 [kille 2 skrattar] HĂ„ll kĂ€ften. 104 00:11:29,833 --> 00:11:31,000 [kille 2] HĂ€r blir bra. 105 00:11:35,166 --> 00:11:37,166 [spĂ€nningsmusik fortsĂ€tter] 106 00:12:10,750 --> 00:12:13,125 [kodlĂ„s piper] 107 00:12:14,291 --> 00:12:15,375 -Hej. -Hej. 108 00:12:26,166 --> 00:12:27,250 [det knackar] 109 00:12:35,500 --> 00:12:38,333 â™Ș 
over the rainbow â™Ș 110 00:12:38,875 --> 00:12:41,500 â™Ș Way up high â™Ș 111 00:12:45,333 --> 00:12:47,375 [tv-röst] Skulle jag sammanfatta, var det
 112 00:12:47,458 --> 00:12:49,666 -Du, fĂ„r jag frĂ„ga en sak? -SĂ„ klart. 113 00:12:50,583 --> 00:12:53,041 Har vi nĂ„n kola hĂ€r, eller nĂ„t? 114 00:12:53,125 --> 00:12:54,250 Vad sĂ€ger du för nĂ„t? 115 00:12:54,333 --> 00:12:56,333 -Jag kĂ€nner mig darrig, jag
 -Axel. 116 00:12:56,416 --> 00:12:58,916 Vet inte riktigt om jag Ă€r bekvĂ€m att flyga sĂ„ hĂ€r. 117 00:12:59,000 --> 00:12:59,833 Lyssna pĂ„ mig. 118 00:12:59,916 --> 00:13:01,833 -Jag behöver dig klar för det hĂ€r. -Mm. 119 00:13:01,916 --> 00:13:03,541 Du ska flyga, okej? 120 00:13:04,125 --> 00:13:05,416 Vad Ă€r du nervös över? 121 00:13:07,333 --> 00:13:09,041 Vad gör jag om polisen kommer? 122 00:13:09,125 --> 00:13:11,708 Polisen kommer att vara dĂ€r, men nere pĂ„ marken. 123 00:13:11,791 --> 00:13:13,541 Och om de skjuter mot helikoptern? 124 00:13:13,625 --> 00:13:17,083 De skjuter inte pĂ„ helikoptern. HĂ„ll dig i luften sĂ„ skjuter de inte. 125 00:13:17,166 --> 00:13:19,083 -Vet du det? -Axel
 126 00:13:22,750 --> 00:13:25,708 -Vad hĂ€nder? Allt lugnt? -Bara bra, vi gĂ„r igenom planen. 127 00:13:25,791 --> 00:13:28,875 -FortsĂ€tt. -Precis. Ja
 depĂ„n i VĂ€stberga. 128 00:13:29,541 --> 00:13:31,166 In och ut, 15 minuter. 129 00:13:31,250 --> 00:13:34,125 Sen flyger vi till Norsborg, grusgropen. 130 00:13:34,208 --> 00:13:37,125 Vi lĂ€mnar pengarna, du hĂ€mtar dem och sen 131 00:13:37,666 --> 00:13:40,541 sticker jag till Kanaanbadet och lĂ€mnar helikoptern. 132 00:13:40,625 --> 00:13:42,666 Och dĂ€r vĂ€ntar tvĂ„ bĂ„tar. 133 00:13:45,958 --> 00:13:46,791 TvĂ„? 134 00:13:47,291 --> 00:13:48,208 Vad menar du? 135 00:13:49,250 --> 00:13:50,750 Varför Ă€r det tvĂ„ bĂ„tar? 136 00:13:50,833 --> 00:13:52,833 Den ena brĂ€nner helikoptern. 137 00:13:53,333 --> 00:13:54,833 Den andra tar hand om dig. 138 00:13:56,833 --> 00:13:57,708 Okej? 139 00:13:59,250 --> 00:14:00,916 Sen Ă„ker de Ă„t tvĂ„ olika hĂ„ll. 140 00:14:08,250 --> 00:14:11,416 Jag tĂ€nkte be en kompis att krocka med min bil samtidigt som vi
 141 00:14:11,500 --> 00:14:12,791 Vad sa du? 142 00:14:14,166 --> 00:14:15,083 Vad sa du? 143 00:14:16,083 --> 00:14:17,333 Vem har du pratat med? 144 00:14:18,916 --> 00:14:19,750 Ingen. 145 00:14:19,833 --> 00:14:21,666 Hördu, Axel, titta pĂ„ mig. 146 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 Axel! 147 00:14:26,583 --> 00:14:29,666 Du tĂ€nkte be din kompis vad? Har du pratat med nĂ„n? 148 00:14:30,666 --> 00:14:32,250 -Hördu? -Ingenting. 149 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 Det var en tanke bara. 150 00:14:34,250 --> 00:14:36,833 Det var en tanke? Vad var det för tanke du hade? 151 00:14:38,916 --> 00:14:41,250 Lyssna. Du förstĂ„r att om det Ă€r nĂ„nting 152 00:14:41,333 --> 00:14:44,333 som har gĂ„tt utanför planen, sĂ„ behöver vi veta det. 153 00:14:44,416 --> 00:14:46,875 -Mm. -Vi behöver ha koll pĂ„ allt. 154 00:14:47,500 --> 00:14:48,750 Du förstĂ„r det, va? 155 00:14:49,250 --> 00:14:52,041 Vi tar det frĂ„n början. Vad har du sagt till din kompis? 156 00:14:52,583 --> 00:14:53,666 Ingenting. 157 00:14:53,750 --> 00:14:55,416 -Ingenting? -Nej. 158 00:14:56,958 --> 00:14:58,458 Det finns ingen kompis. 159 00:14:59,291 --> 00:15:00,333 Det finns ingen? 160 00:15:01,875 --> 00:15:03,375 Hördu, lugn. Det Ă€r
 161 00:15:03,958 --> 00:15:07,000 Det Ă€r bara vi, förstĂ„r du? Andas, andas, det Ă€r ingen fara. 162 00:15:07,083 --> 00:15:09,000 Det var
 Det var en tanke, bara. 163 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 Men vi skiter i det. Det Ă€r
 164 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Bra. 165 00:15:26,708 --> 00:15:28,416 [Michel och Zoran viskar] 166 00:15:36,333 --> 00:15:38,333 [dĂ€mpad spĂ€nningsmusik] 167 00:15:49,541 --> 00:15:50,791 Vad hĂ€nder dĂ„, bror? 168 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Är du pumpad, eller? 169 00:16:23,583 --> 00:16:24,458 Axel. 170 00:16:25,791 --> 00:16:27,041 LĂ€mnade du telefonen hemma? 171 00:16:27,125 --> 00:16:28,500 -Som vi kom överens om? -Ja. 172 00:16:31,333 --> 00:16:33,958 FrĂ„n och med nu, inga egna beslut. 173 00:16:34,041 --> 00:16:37,291 -Okej? SĂ€g det: "Inga egna beslut." -Inga egna beslut. 174 00:16:37,791 --> 00:16:38,625 Bra. 175 00:16:43,708 --> 00:16:45,208 Är det nĂ„n som vet var du Ă€r? 176 00:16:49,416 --> 00:16:51,125 -Axel? -Nej. 177 00:16:51,208 --> 00:16:53,291 SĂ€kert? Ingen? 178 00:16:56,208 --> 00:16:57,041 Nej. 179 00:16:58,625 --> 00:16:59,458 Bra. 180 00:17:08,958 --> 00:17:10,541 Hur fĂ„r jag pengarna efterĂ„t? 181 00:17:11,541 --> 00:17:13,750 Det finns en plan, du behöver inte oroa dig. 182 00:17:15,916 --> 00:17:18,833 Vad Ă€r det för killar som vĂ€ntar dĂ€r i bĂ„ten? 183 00:17:18,916 --> 00:17:20,750 Vad fan spelar det för roll? 184 00:17:20,833 --> 00:17:24,625 Sitter de i bĂ„ten nĂ€r jag kommer dit? Eller hur ska jag veta vilka de Ă€r? 185 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 Du kommer att mĂ€rka vilka de Ă€r. 186 00:17:27,333 --> 00:17:29,458 Du behöver inte tĂ€nka pĂ„ det, det Ă€r fixat. 187 00:17:33,166 --> 00:17:35,208 Axel. GĂ„ och byt om. 188 00:17:37,375 --> 00:17:38,416 Ey, len. GĂ„. 189 00:18:05,458 --> 00:18:06,416 Det Ă€r bara en. 190 00:18:07,416 --> 00:18:09,625 -VadĂ„? -Det Ă€r bara en helikopter. 191 00:18:09,708 --> 00:18:12,291 -Du Ă€r sĂ€ker? -Ja, jag lovar. Jag sĂ„g bara en. 192 00:18:15,750 --> 00:18:17,916 [mobil ringer] 193 00:18:18,708 --> 00:18:19,916 -HallĂ„? -[ung kille] Tja. 194 00:18:20,458 --> 00:18:22,125 Vi Ă€r vid hangaren nu, men
 195 00:18:22,208 --> 00:18:24,916 Du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det ska vara tvĂ„ polishelikoptrar hĂ€r? 196 00:18:25,000 --> 00:18:27,333 Ja, det ska vara tvĂ„. VadĂ„, hursĂ„, vad hĂ€nder? 197 00:18:27,416 --> 00:18:29,875 Nej, alltsĂ„, det
 Det Ă€r bara en. 198 00:18:29,958 --> 00:18:31,875 Okej, ser ni nĂ„gon aktivitet alls? 199 00:18:32,500 --> 00:18:33,750 MĂ€nniskor? NĂ„nting? 200 00:18:34,458 --> 00:18:35,708 Nej, inte ett skit. 201 00:18:37,750 --> 00:18:38,708 Vad gör vi? 202 00:18:40,083 --> 00:18:40,958 Lyssna. 203 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 VĂ€nta dĂ€r och ring mig direkt om nĂ„nting hĂ€nder. 204 00:18:44,333 --> 00:18:45,458 Hör du? Direkt. 205 00:18:46,000 --> 00:18:47,791 -Fine. -Okej. 206 00:18:48,666 --> 00:18:49,750 Vad hĂ€nder? 207 00:18:51,875 --> 00:18:53,875 [spĂ€nningsmusik] 208 00:19:17,958 --> 00:19:18,791 Tjena, grabbar. 209 00:19:18,875 --> 00:19:20,583 Fuck, du skrĂ€mde livet ur mig. 210 00:19:21,166 --> 00:19:22,791 -Är det bra, eller? -Det Ă€r bra. 211 00:19:23,708 --> 00:19:24,625 Tjena. 212 00:19:37,958 --> 00:19:41,333 HallĂ„. Lyssna, har du sett nĂ„n polishelikopter i luften? 213 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Nej, borde jag ha gjort det? 214 00:19:43,000 --> 00:19:45,583 -Ring mig direkt om du ser nĂ„n. -Okej. Ja, hejdĂ„. 215 00:19:49,541 --> 00:19:52,125 -[Nicke] Fan
 -Tror du att det Ă€r rĂ€tt lĂ€ngd, eller? 216 00:19:53,541 --> 00:19:54,500 AlltsÄ  217 00:19:55,416 --> 00:19:57,666 Enligt ritningarna ska det ju gĂ„, men
 218 00:19:59,208 --> 00:20:02,125 Det kan bli pĂ„ hĂ„ret, alltsĂ„. 219 00:20:02,208 --> 00:20:05,083 TĂ€nk om ritningarna inte Ă€r skalenliga. Vad fan gör vi dĂ„? 220 00:20:06,291 --> 00:20:07,166 Jag vet inte. 221 00:20:10,250 --> 00:20:11,833 -Har du handskar pĂ„ dig? -HallĂ„. 222 00:20:15,500 --> 00:20:17,708 [Zoran] Vad gör vi om vi inte hittar den andra? 223 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Khalas, vi blĂ„ser av allting. 224 00:20:24,166 --> 00:20:25,625 -BlĂ„ser av allt? -Ja. 225 00:20:29,416 --> 00:20:30,833 Jag har sagt det hela tiden. 226 00:20:30,916 --> 00:20:34,333 Allt mĂ„ste klaffa exakt enligt vĂ„ra planer, annars blir vi fucked. 227 00:20:36,208 --> 00:20:38,541 -Ska vi snacka med Rami och Nicke? -Nej. 228 00:20:40,250 --> 00:20:41,125 Nej. 229 00:20:50,000 --> 00:20:52,291 Hör du
 Var Ă€r tĂ€ndkabeln? 230 00:20:53,416 --> 00:20:55,500 [man] Kabel? Det fanns ingen kabel dĂ€r inne. 231 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 Den lĂ„nga kabeln. 232 00:20:57,416 --> 00:21:00,708 Det hĂ€r Ă€r allt frĂ„n förrĂ„det. Det finns inget mer Ă€n det hĂ€r. 233 00:21:01,833 --> 00:21:02,666 Fuck. 234 00:21:02,750 --> 00:21:05,166 AlltsĂ„, det hĂ€r Ă€r allt som fanns i förrĂ„det. 235 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 Du kan inte ha missat den, den Ă€r 15 meter. 236 00:21:07,500 --> 00:21:10,708 Vad Ă€r det med dig? Det finns ingen kabel, sluta leta dĂ€r. 237 00:21:10,791 --> 00:21:12,875 -FörrĂ„det Ă€r tomt. -Jag vet att den var
 238 00:21:12,958 --> 00:21:16,500 -Hur fan vet du det, fucking pundare? -För jag gör inga misstag. 239 00:21:16,583 --> 00:21:19,083 Ey, ey, ey. Vad gör ni för nĂ„t? Vad gör ni för nĂ„t? 240 00:21:21,291 --> 00:21:22,208 Vad hĂ€nder? 241 00:21:23,208 --> 00:21:25,416 Den jĂ€vla idioten har missat tĂ€ndkabeln. 242 00:21:28,708 --> 00:21:30,750 Helikoptern kommer 4.30, hĂ€mta den snabbt. 243 00:21:30,833 --> 00:21:31,708 [man] Fuck! 244 00:21:34,125 --> 00:21:35,666 Kör, kör, kör, kör! 245 00:21:52,958 --> 00:21:54,958 [sms-signal] 246 00:22:00,750 --> 00:22:01,916 [frustning] 247 00:22:02,666 --> 00:22:03,583 Vad Ă€r det? 248 00:22:05,833 --> 00:22:07,250 [helikopter nĂ€rmar sig] 249 00:22:20,458 --> 00:22:22,958 Okej, okej. Bra. 250 00:22:23,041 --> 00:22:24,916 Gör er beredda, det börjar bli dags. 251 00:22:25,000 --> 00:22:25,958 -[Zoran] Kör vi? -Ja. 252 00:22:26,041 --> 00:22:28,000 [helikopter lĂ„ter nĂ€ra] 253 00:22:31,916 --> 00:22:32,916 Ja, okej. Hej. 254 00:22:33,000 --> 00:22:34,583 -Axel, hjĂ€lp mig. -[Axel] Okej. 255 00:22:35,166 --> 00:22:36,333 [spĂ€nningsmusik] 256 00:23:13,208 --> 00:23:16,458 -Borde vi inte ringa Michel och berĂ€tta
 -Nej, nej, vi vĂ€ntar. 257 00:23:58,000 --> 00:23:59,041 GĂ„ in hĂ€r direkt. 258 00:24:02,333 --> 00:24:03,458 [pĂ„ serbiska] Kom igen. 259 00:24:11,208 --> 00:24:12,708 Kom. Vi ligger efter. 260 00:24:13,208 --> 00:24:15,666 -Var Ă€r Axel? -Han kommer, han hĂ€mtar nĂ„t i bilen. 261 00:24:17,291 --> 00:24:18,833 Han Ă€r för nervös. 262 00:24:18,916 --> 00:24:21,458 -HallĂ„, konstigt om han inte var det. -Lyssna. 263 00:24:21,541 --> 00:24:24,583 Jag vill veta, finns det risk att han taggar nĂ€r vi Ă€r i depĂ„n? 264 00:24:24,666 --> 00:24:27,083 -Jag har varit sĂ„ tydlig jag kan. -Zoran
 265 00:24:27,166 --> 00:24:29,208 Michel, sĂ„ tydlig jag kan. 266 00:24:29,291 --> 00:24:31,708 Han vet precis vad som gĂ€ller. Lita pĂ„ mig, okej? 267 00:24:32,333 --> 00:24:34,625 Okej. Hinner du till Norsborg för att hĂ€mta oss? 268 00:24:34,708 --> 00:24:36,041 -Ja. -Du har 50 minuter. 269 00:24:36,125 --> 00:24:37,208 Jag blĂ„ser pĂ„. 270 00:24:38,250 --> 00:24:39,083 Hej. 271 00:24:41,875 --> 00:24:43,041 -Ska vi köra? -Mm. 272 00:24:54,541 --> 00:24:55,583 Helvete. 273 00:24:57,666 --> 00:25:00,958 JĂ€vla cp, alltsĂ„. Ge mig den. 274 00:25:01,041 --> 00:25:03,708 -Var var den nĂ„nstans? -Den hade ramlat bakom en stol. 275 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 -Den var bakom. -Perfekt, nu har vi allt. 276 00:25:06,791 --> 00:25:08,250 NĂ€r skulle helikoptern komma? 277 00:25:10,291 --> 00:25:11,458 En kvart sen. 278 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 Ser allting bra ut, eller? 279 00:25:21,333 --> 00:25:22,166 Axel? 280 00:25:30,500 --> 00:25:32,125 -Kompis, vi mĂ„ste dra. -Ja
 281 00:25:32,208 --> 00:25:34,041 -Kolla
 Jo
 -Vad? 282 00:25:34,125 --> 00:25:36,625 -Kan jag bara
 En sek
 -Va? Vad sĂ€ger du, Axel? 283 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 [laddad spĂ€nningsmusik] 284 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 [motor accelererar kraftigt] 285 00:26:33,458 --> 00:26:34,291 Axel? 286 00:26:35,375 --> 00:26:36,750 Hördu, kompis, vad hĂ€nder? 287 00:26:37,416 --> 00:26:41,291 -Jag har gĂ„tt in sĂ„ jĂ€vla trött. -Jag fattar. Hör du, vi mĂ„ste dra. 288 00:26:42,541 --> 00:26:44,541 [pressat motorljud] 289 00:26:59,458 --> 00:27:00,666 [sirener nĂ€rmar sig] 290 00:27:10,291 --> 00:27:11,333 [sirener Ă„terkommer] 291 00:27:31,791 --> 00:27:33,541 [Nicke] Har du fĂ„tt nĂ„t svar Ă€n? 292 00:27:33,625 --> 00:27:34,791 Nej, inget svar. 293 00:27:36,458 --> 00:27:38,458 [Nicke] Kan det ha hĂ€nt nĂ„t med piloten? 294 00:27:38,958 --> 00:27:41,541 Nej. DĂ„ hade Michel hört av sig. 295 00:27:42,625 --> 00:27:44,750 Titta pĂ„ mig. Lyssna, jag har din rygg. 296 00:27:46,333 --> 00:27:47,333 FörstĂ„r du? 297 00:27:51,041 --> 00:27:52,625 Okej, ta det lugnt. Andas lite. 298 00:27:57,875 --> 00:27:59,875 [dĂ€mpad spĂ€nningsmusik] 299 00:29:07,166 --> 00:29:08,291 [manlig polis] Stanna! 300 00:29:10,708 --> 00:29:11,791 Stanna! 301 00:29:15,083 --> 00:29:16,125 Stanna! 302 00:29:16,208 --> 00:29:19,166 -[manlig polis] Stopp! StĂ„ stilla! -[Zoran] FörlĂ„t, förlĂ„t. 303 00:29:19,250 --> 00:29:21,458 FörlĂ„t mig. Jag har vĂ€rsta laktosen. 304 00:29:23,708 --> 00:29:26,791 Jag mĂ„ste Ă€tit nĂ„t dĂ„ligt, jag fick vĂ€rsta anfallet pĂ„ motorvĂ€gen. 305 00:29:26,875 --> 00:29:28,500 Du kan inte sticka frĂ„n polisen. 306 00:29:28,583 --> 00:29:30,750 Nej, men jag kan inte skita pĂ„ mig i bilen. 307 00:29:32,166 --> 00:29:34,125 -Är det din bil? -Nej, det Ă€r en hyrbil. 308 00:29:35,791 --> 00:29:37,125 [polisradio] TvĂ„-tre-noll
 309 00:29:39,375 --> 00:29:40,500 Fuck. 310 00:29:41,583 --> 00:29:43,666 32-2740 Ă„ker frĂ„n Rybo. Kom. 311 00:29:43,750 --> 00:29:46,958 [polisradio] Perfekt. Vi fĂ„r in en trafikolycka med personskador. 312 00:29:47,041 --> 00:29:50,375 -Roslagens rid- och körklubb. Kom. -Uppfattat, kom. 313 00:29:50,458 --> 00:29:51,583 Du, vi drar. 314 00:29:51,666 --> 00:29:54,541 [man] HĂ„ll ner hastigheten framöver, Ă€ven om du Ă€r skitnödig. 315 00:29:54,625 --> 00:29:57,958 FörlĂ„t, jag ska tĂ€nka pĂ„ det. Jag ber sĂ„ mycket om ursĂ€kt. 316 00:29:58,041 --> 00:29:59,750 [man] Fy fan, vad Ă€ckligt, alltsĂ„. 317 00:30:01,166 --> 00:30:02,250 [Zoran stönar] 318 00:30:07,958 --> 00:30:09,333 Hör du, jag Ă€r pĂ„ din sida. 319 00:30:10,208 --> 00:30:11,166 Okej? 320 00:30:12,541 --> 00:30:15,875 Jag förstĂ„r att det hĂ€r Ă€r lĂ€skigt, men vi har det hĂ€r, kompis. 321 00:30:27,416 --> 00:30:29,666 Du Ă€r vĂ€rsta piloten, jag litar pĂ„ dig. 322 00:30:31,541 --> 00:30:32,666 Litar du pĂ„ mig? 323 00:30:37,583 --> 00:30:38,958 Vi har en plan, visst? 324 00:30:40,166 --> 00:30:41,958 Exakt. Vi följer den planen, bara. 325 00:30:43,166 --> 00:30:44,708 Du vet exakt vad du ska göra. 326 00:30:46,000 --> 00:30:46,958 Eller hur? 327 00:30:48,583 --> 00:30:52,041 Ge oss hundra procent sĂ„ ger vi dig hundra procent. FörstĂ„r du? 328 00:30:53,291 --> 00:30:54,375 Litar du pĂ„ mig? 329 00:30:56,500 --> 00:30:57,875 -Mm. -SĂ„. 330 00:30:59,916 --> 00:31:01,041 Slappna av lite. 331 00:31:02,625 --> 00:31:04,291 Okej, okej. 332 00:31:23,125 --> 00:31:25,625 [helikopter hörs i fjĂ€rran] 333 00:31:30,916 --> 00:31:32,916 [helikopter nĂ€rmar sig] 334 00:32:00,791 --> 00:32:01,708 [Michel] Bror. 335 00:32:02,625 --> 00:32:05,041 -[Nicke] Nu kör vi, gubben! -[Michel] Jag Ă€r med. 336 00:32:08,625 --> 00:32:10,958 [spĂ€nningsmusik] 337 00:32:38,875 --> 00:32:39,708 Jalla! 338 00:32:47,958 --> 00:32:50,041 -[Michel] Kom igen! -Vi Ă€r fett sena! 339 00:32:50,125 --> 00:32:51,500 [Michel] Japp. Det Ă€r okej. 340 00:32:55,708 --> 00:32:57,291 -Det blir ljust. -Det gör inget. 341 00:32:57,375 --> 00:32:59,666 Jalla, fokusera bara. Fokusera, kom igen. 342 00:33:00,250 --> 00:33:03,833 Hej! Är ni redo, eller? Kom igen. Kom igen nu
 343 00:33:10,416 --> 00:33:12,416 [ödesmĂ€ttad spĂ€nningsmusik] 24333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.