All language subtitles for The Helicopter Heist_S01E04_Cat and Mouse.Svenska (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:21,458
STOCKHOLM
3 VECKOR FĂRE RĂ
NET
2
00:00:22,458 --> 00:00:24,458
[upptempo dansmusik]
3
00:01:09,666 --> 00:01:11,875
[Rami] Hur noga man Ă€n planerarâŠ
4
00:01:11,958 --> 00:01:15,500
FrÄgan Àr inte om nÄt kommer att gÄ fel.
FrÄgan Àr vad.
5
00:01:15,583 --> 00:01:19,166
Allt som krÀvs
Ă€r en sekund av desperation.
6
00:01:19,833 --> 00:01:21,041
Ett felbeslut.
7
00:01:21,125 --> 00:01:22,708
-Hej.
-NÄn vill snacka med dig.
8
00:01:22,791 --> 00:01:24,541
-Va?
-NÄn vill snacka med dig.
9
00:01:24,625 --> 00:01:25,833
Han stÄr i baren.
10
00:01:33,375 --> 00:01:38,333
HELIKOPTERRĂ
NET
11
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
-DĂ€r!
-DÀr Àr tÀnderna.
12
00:01:43,500 --> 00:01:44,875
Och var Àr ögonen?
13
00:01:45,375 --> 00:01:46,208
DĂ€r.
14
00:01:47,458 --> 00:01:48,750
DÀr Àr ögonen.
15
00:01:49,250 --> 00:01:50,791
Stora ögon, va?
16
00:01:51,375 --> 00:01:52,375
Eller hur, Àlskling?
17
00:01:52,458 --> 00:01:56,208
-1177 sÀger att vi ska Äka in.
-VadĂ„, SĂS eller?
18
00:01:56,291 --> 00:01:59,000
-Du fÄr ta Eddie dÄ.
-Men jag ska ju jobba, Àlskling.
19
00:01:59,083 --> 00:02:00,958
Jag kan inte ta med bÄda till akuten.
20
00:02:01,041 --> 00:02:03,250
Jag kan inte ha honom i ett restaurangkök.
21
00:02:05,083 --> 00:02:05,958
Ălskling?
22
00:02:06,791 --> 00:02:08,000
Rami, lös det bara.
23
00:02:11,958 --> 00:02:13,083
[Eddie jollrar]
24
00:02:52,916 --> 00:02:54,208
Hej, hej, hej.
25
00:02:55,708 --> 00:02:56,791
Det var roligt, va?
26
00:02:56,875 --> 00:02:58,916
Pappa Àlskar dig. Ja.
27
00:03:00,458 --> 00:03:05,083
[Eddie jollrar]
28
00:03:06,250 --> 00:03:08,250
[mobil ringer]
29
00:03:14,333 --> 00:03:15,416
HallÄ.
30
00:03:15,500 --> 00:03:18,416
[Rami] Tja! Kan vi boka om mötet
med leverantören?
31
00:03:18,916 --> 00:03:22,000
Hördu, vi kan inte boka om hur som helst
med de hÀr grabbarna.
32
00:03:23,208 --> 00:03:25,291
-[Eddie gnyr]
-Bror, jag kan inte baraâŠ
33
00:03:25,375 --> 00:03:28,458
[Michel] Hördu, vi behöver grejerna nu.
Det finns ingen tid.
34
00:03:30,291 --> 00:03:35,208
[Eddie gnyr]
35
00:03:35,291 --> 00:03:38,125
[Rami] Jag vet vad du tÀnker.
Vilken idiot.
36
00:03:39,666 --> 00:03:41,208
Men tro mig, Karin.
37
00:03:42,416 --> 00:03:44,750
Hade jag kunnat skydda er
pĂ„ nĂ„t annat sĂ€ttâŠ
38
00:03:45,541 --> 00:03:46,583
[Eddie gnyr]
39
00:03:47,166 --> 00:03:48,416
âŠdĂ„ hade jag gjort det.
40
00:03:49,166 --> 00:03:50,083
[högtalare] NĂ€staâŠ
41
00:04:07,208 --> 00:04:10,375
[Eddie jollrar]
42
00:04:10,458 --> 00:04:15,541
[Eddie jollrar]
43
00:04:25,875 --> 00:04:27,208
-Tja.
-Tja.
44
00:04:27,708 --> 00:04:29,333
Jag skulle köpa lite kött.
45
00:04:29,958 --> 00:04:33,208
-Har du cash med dig?
-Ja, jag har kontanter.
46
00:04:33,708 --> 00:04:34,791
-Du har det?
-Mm.
47
00:04:40,750 --> 00:04:42,750
-[Eddie gnyr]
-SÄ ja, Àlskling.
48
00:04:46,666 --> 00:04:48,666
[kodlÄs piper]
49
00:04:55,833 --> 00:04:57,291
[dörr slÄr igen]
50
00:04:58,208 --> 00:05:00,541
[Eddie jollrar]
51
00:05:01,291 --> 00:05:02,708
[Eddie jollrar]
52
00:05:02,791 --> 00:05:04,458
[Àldre man] Det hÀr kÀnns shady.
53
00:05:05,541 --> 00:05:06,791
Vad ska du ha för nÄt?
54
00:05:07,666 --> 00:05:11,958
En rysk, tysk, italienare eller enâŠ
Glock, kanske?
55
00:05:12,833 --> 00:05:16,291
-[Eddie gnyr missnöjt]
-Ja.
56
00:05:18,208 --> 00:05:20,166
[Eddie börjar grÄta]
57
00:05:20,250 --> 00:05:23,625
[Àldre man pÄ arabiska] Vad Àr det
för knarkare som tar hit sitt barn?
58
00:05:24,708 --> 00:05:25,541
[Eddie grÄter]
59
00:05:27,583 --> 00:05:29,791
[Eddie grÄter]
60
00:05:31,750 --> 00:05:33,083
[Eddie grÄter allt högre]
61
00:05:33,666 --> 00:05:37,416
Jag tar en Kalle, tvÄ Glock,
Berettan och Uzin.
62
00:05:37,500 --> 00:05:38,791
[dörr slÄr igen]
63
00:05:42,333 --> 00:05:44,041
-[Eddie gnÀller]
-SĂ„âŠ
64
00:05:46,208 --> 00:05:49,791
-SÄ gör vi sÄ hÀr⊠Ja.
-[Eddie grÄter]
65
00:05:51,375 --> 00:05:54,875
[Eddies grÄt tilltar i styrka]
66
00:05:54,958 --> 00:05:57,333
SÄ, pappa Àr hÀr. Pappa Àr hÀr.
67
00:06:04,250 --> 00:06:06,500
Hej, det hÀr var Karin, Ramis sambo.
68
00:06:06,583 --> 00:06:08,416
Skulle jag kunna fÄ prata med honom?
69
00:06:08,916 --> 00:06:12,000
-Vad menar du? Rami?
-Jobbar han inte idag?
70
00:06:12,750 --> 00:06:15,125
Rami, han har inte jobbat hÀr pÄ lÀnge.
71
00:06:15,208 --> 00:06:17,375
-Han har inte berÀttat det, visst?
-Nej.
72
00:06:17,458 --> 00:06:19,625
Nej, sjÀlvklart inte. Jalla, hejdÄ.
73
00:06:42,541 --> 00:06:44,541
[Karin andas högt och upprört]
74
00:06:53,375 --> 00:06:54,833
[barnjoller]
75
00:06:55,958 --> 00:06:56,833
HallÄ?
76
00:07:00,333 --> 00:07:01,833
[smÄbarnsgrÄt]
77
00:07:01,916 --> 00:07:03,041
Ălskling?
78
00:07:03,125 --> 00:07:05,750
Jag lÀmnade Eddie dÀr.
Han har inte sovit, sÄ du vet.
79
00:07:06,250 --> 00:07:07,166
Ălskar dig!
80
00:07:07,250 --> 00:07:08,416
[ytterdörr slÄr igen]
81
00:07:22,958 --> 00:07:26,500
[Michel] Vad menar du? Ăr det helt kört
att sprÀnga oss in genom taket?
82
00:07:26,583 --> 00:07:28,916
AlltsÄ, risken Àr
att vi sÀnker hela byggnaden.
83
00:07:29,583 --> 00:07:31,291
Det Àr ingen bra start, eller hur?
84
00:07:31,791 --> 00:07:33,458
Nej, det Àr inte en bra start.
85
00:07:35,833 --> 00:07:39,166
[Michel] Den hÀr dÄ?
Kan vi ta oss genom den hÀr?
86
00:07:39,250 --> 00:07:40,791
Glaspyramiden pÄ taket.
87
00:07:41,750 --> 00:07:44,000
Hur gör vi sen, dÄ? Svinga oss ner, eller?
88
00:07:44,083 --> 00:07:45,625
Vi hittar ett sÀtt.
89
00:07:45,708 --> 00:07:47,708
Och hur gÄr det med polishelikoptrarna?
90
00:07:49,250 --> 00:07:50,458
Jag letar vidare.
91
00:07:55,458 --> 00:07:56,291
Har du nÄt?
92
00:07:56,875 --> 00:07:58,958
Bror, jag letar vidare. Jag Àr pÄ det.
93
00:08:03,708 --> 00:08:07,041
-Ska vi stĂ€lla in, Ă€r det dagsâŠ
-Vi ska inte stÀlla in nÄt, kom igen.
94
00:08:07,125 --> 00:08:08,833
Grabbar, var inte stressade.
95
00:08:08,916 --> 00:08:12,708
Lyssna. Vi kör.
Vi kör pÄ som vanligt. Okej?
96
00:08:31,750 --> 00:08:33,166
[Alex pÄ danska] Hur mÄr du?
97
00:08:35,166 --> 00:08:36,000
Bra.
98
00:08:39,833 --> 00:08:42,208
[pÄ danska] Om det Àr nÄt
som Ă€r jobbigt, ellerâŠ
99
00:08:45,125 --> 00:08:46,833
Du kan alltid prata med mig.
100
00:08:49,125 --> 00:08:50,333
Visst vet du det?
101
00:09:05,541 --> 00:09:08,541
Om du inte ska göra nÄt sÀrskilt pÄ lördag
102
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
sÄ har en kollega en sÄn dÀr krÀftskiva.
103
00:09:11,375 --> 00:09:12,625
-Mhmm.
-Mm.
104
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
Om du vill gÄ? Det kan bli kul.
105
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
GĂ€rna.
106
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
Ja?
107
00:09:22,125 --> 00:09:23,125
Toppen.
108
00:09:33,291 --> 00:09:35,291
[stillsam instrumental musik]
109
00:10:23,791 --> 00:10:25,875
[helikopter hörs pÄ avstÄnd]
110
00:10:51,583 --> 00:10:54,083
Kom igen! Vart ska du?
111
00:10:58,000 --> 00:11:00,500
[dramatisk spÀnningsmusik]
112
00:12:06,166 --> 00:12:09,375
-[Lena] Har de nÄn ny pilot Àn?
-[Leonie] Det vet vi inte.
113
00:12:09,458 --> 00:12:12,333
[Äklagare Willner] Den femtonde,
det Àr om tvÄ veckor, va?
114
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
Ăr han aktiv, dĂ„? PetroviÄ.
115
00:12:15,541 --> 00:12:19,583
Ja, han pratar konstant
i olika telefoner, fram och tillbaka.
116
00:12:19,666 --> 00:12:22,333
Det Àr svÄrt att hinna sÄlla
med vÄr bemanning.
117
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
Har vi nog för att ta honom
för förberedelse?
118
00:12:25,000 --> 00:12:25,875
Nej.
119
00:12:28,916 --> 00:12:32,375
Det kommer ju frÄgor uppifrÄn
om varför vi lÀgger sÄ mycket resurser
120
00:12:32,458 --> 00:12:34,500
pÄ ett brott som inte finns Àn.
121
00:12:35,166 --> 00:12:39,166
-[Lena] Hur sÀkra Àr vi pÄ datumet?
-Vi har det frÄn avlyssningen.
122
00:12:39,750 --> 00:12:42,583
[Willner] Och vad vet vi om VĂ€stberga
kontra Panaxia?
123
00:12:42,666 --> 00:12:46,958
Vi hoppas att de gör allt fler misstag
ju nÀrmare den femtonde vi kommer.
124
00:12:47,458 --> 00:12:48,333
Okej.
125
00:12:49,375 --> 00:12:50,708
Vi behöver komma framÄt.
126
00:12:51,708 --> 00:12:52,541
Tack, dÄ.
127
00:12:57,000 --> 00:12:59,250
-Vad hĂ€nder om viâŠ
-Jag har en idé.
128
00:12:59,333 --> 00:13:02,250
Kan du se till att dra tillbaka span
pĂ„ PetroviÄ en timme?
129
00:13:02,333 --> 00:13:04,625
-Varför dÄ?
-Jag vill prova en grej.
130
00:13:04,708 --> 00:13:06,708
[pulserande spÀnningsmusik]
131
00:13:29,625 --> 00:13:30,791
-[bartender] Hej.
-Hej.
132
00:13:30,875 --> 00:13:32,500
-VĂ€lkommen.
-Tack.
133
00:13:45,083 --> 00:13:48,166
-Dig kÀnner jag igen!
-[pÄ serbiska] Jag tror inte mina ögon.
134
00:13:48,250 --> 00:13:50,708
[pÄ svenska] Hur lÀnge sen Àr det,
15-20 Är sen?
135
00:13:50,791 --> 00:13:52,958
SÀg inte sÄ. Jag kÀnner mig gammal.
136
00:13:53,041 --> 00:13:56,500
Du kommer alltid att vara 12 i mina ögon.
Vad gör du hÀr?
137
00:13:57,083 --> 00:13:58,750
Jag skulle ha haft en dejt.
138
00:13:59,250 --> 00:14:00,833
-Skulle?
-Han stÀllde in.
139
00:14:01,333 --> 00:14:03,625
-[pÄ serbiska] Vilken idiot.
-Jag vet inte.
140
00:14:03,708 --> 00:14:06,000
Kom och sÀtt dig. Vill du Àta nÄt?
141
00:14:06,083 --> 00:14:08,000
-Ta ett glas?
-Nej, tack.
142
00:14:08,666 --> 00:14:12,500
-[pÄ svenska] De har grym Vongole hÀr.
-[pÄ serbiska] Men en öl gÄr bra.
143
00:14:12,583 --> 00:14:14,083
-Bara en öl?
-Ja.
144
00:14:14,833 --> 00:14:17,375
[pÄ svenska] Amina, kan du hÀmta
en stor stark hit?
145
00:14:17,458 --> 00:14:19,041
-[Amina] Yes.
-Tack.
146
00:14:20,041 --> 00:14:23,875
-[pĂ„ svenska] Ăr det ditt stĂ€lle?
-Jag hjÀlper till lite bara.
147
00:14:25,333 --> 00:14:26,333
Du dÄ?
148
00:14:26,416 --> 00:14:27,333
[pÄ serbiska] BerÀtta.
149
00:14:27,416 --> 00:14:31,291
-[pĂ„ svenska] Ăr du kvar i Fittja?
-Jag Àr tillbaka i Fittja.
150
00:14:31,375 --> 00:14:33,625
-FrÄn?
-Jag har jobbat utomlands ett tag.
151
00:14:33,708 --> 00:14:35,083
Jaha, vad jobbar du med?
152
00:14:35,583 --> 00:14:37,875
RenhÄllning. Kul, va?
153
00:14:38,500 --> 00:14:40,875
-[pÄ serbiska] Ett jobb Àr ett jobb.
-SÄ Àr det.
154
00:14:45,833 --> 00:14:46,750
[pÄ serbiska] Vad?
155
00:14:47,375 --> 00:14:50,166
FörlÄt. Varje gÄng jag tittar pÄ dig
ser jag din bror.
156
00:14:53,083 --> 00:14:56,416
Du vet⊠Jag tÀnker fortfarande
pÄ honom varje dag.
157
00:14:57,666 --> 00:15:00,791
[pÄ svenska] Jag kan inte tÀnka pÄ Fittja
utan att mÄ illa.
158
00:15:00,875 --> 00:15:01,791
Mm.
159
00:15:02,500 --> 00:15:04,458
[pÄ serbiska] Du kom inte pÄ begravningen.
160
00:15:04,541 --> 00:15:08,000
Jag kunde bara inte.
Jag kunde inte se din mamma i ögonen.
161
00:15:08,083 --> 00:15:09,708
[pÄ svenska] Jag kunde inte.
162
00:15:13,041 --> 00:15:14,083
[pĂ„ serbiska] NĂ„vĂ€lâŠ
163
00:15:14,583 --> 00:15:19,000
Jag var bara en liten flicka nÀr han dog,
sÄ jag vet inte vad han var inblandad i.
164
00:15:19,916 --> 00:15:21,666
[pĂ„ serbiska] Vad kan jag sĂ€gaâŠ
165
00:15:22,541 --> 00:15:24,333
Din bror var för god, menâŠ
166
00:15:24,916 --> 00:15:26,541
[pÄ svenska] Han litade pÄ folk.
167
00:15:27,750 --> 00:15:30,833
-[pÄ serbiska] Och det gör inte du?
-[pÄ svenska] Man lÀr sig.
168
00:15:30,916 --> 00:15:32,750
-[pÄ serbiska] SÄ lÀnge man lever.
-Mm.
169
00:15:34,083 --> 00:15:35,000
Mm.
170
00:15:38,291 --> 00:15:43,041
-[pÄ serbiska] Jaha, Àr du gift? Barn?
-Jag? Ăr du galen?
171
00:15:43,125 --> 00:15:44,541
VadÄ? Varför inte?
172
00:15:46,083 --> 00:15:47,208
Man blir sÄrbar.
173
00:15:48,708 --> 00:15:51,500
Okej. Som i den dÀr filmen.
174
00:15:51,583 --> 00:15:53,000
[pÄ svenska] Vad heter den?
175
00:15:53,083 --> 00:15:56,041
[pÄ serbiska] "Du ska kunna dra
och lÀmna allt pÄ 30 sekunder."
176
00:15:56,125 --> 00:15:58,875
NÄt sÄnt, ja. Heat med De Niro.
177
00:15:58,958 --> 00:16:01,625
-Och Pacino.
-Ja, han ocksÄ.
178
00:16:01,708 --> 00:16:04,916
[man] Zoran! NÄn som kallar sig "föraren"
frÄgar efter dig.
179
00:16:05,000 --> 00:16:07,750
[pÄ svenska] Okej, sÀg att jag ringer upp
om en stund.
180
00:16:07,833 --> 00:16:10,541
Jag minns hur ni alla
började klÀ er som i filmen sen.
181
00:16:10,625 --> 00:16:13,500
Minns du Milan?
Han rakade och klippte sig som De Niro?
182
00:16:13,583 --> 00:16:16,458
-[man pÄ serbiska] Det Àr viktigt.
-Det Àr alltid viktigt.
183
00:16:16,541 --> 00:16:18,583
-Sitt kvar, jag kommer strax.
-Okej.
184
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
[stillsam musik]
185
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
Axel.
186
00:17:02,500 --> 00:17:04,750
Bra att du kunde komma. SĂ€tt dig.
187
00:17:04,833 --> 00:17:06,166
Det var bra senast.
188
00:17:07,208 --> 00:17:08,291
Tja, kompis.
189
00:17:11,291 --> 00:17:14,000
Vill du ses hÀr för att se
att jag inte Àr buggad?
190
00:17:14,083 --> 00:17:16,208
Du Àr för smart för att blÄsa mig.
191
00:17:16,291 --> 00:17:19,583
Du vet, jag gör min research.
Jag vet precis vem du Àr.
192
00:17:21,250 --> 00:17:22,833
Jag vet att du Àr en bra pilot.
193
00:17:23,583 --> 00:17:25,583
Modig. OrÀdd.
194
00:17:26,916 --> 00:17:29,750
Jag vet att man fortfarande pratar
om dig i tv-vÀrlden.
195
00:17:30,666 --> 00:17:32,666
Hur du fick Madonna att hÄlla kÀften.
196
00:17:34,291 --> 00:17:39,125
Och att du gav dig in i vindkraften
för att fÄ lite mer normala arbetstider.
197
00:17:39,833 --> 00:17:42,291
Efter att Vanna och barnen
gÄtt ifrÄn dig ett tag.
198
00:17:43,500 --> 00:17:45,083
Och jag vet att du har skulder.
199
00:17:47,583 --> 00:17:49,583
Jag kan nog hjÀlpa dig med dina problem.
200
00:17:55,666 --> 00:17:58,208
-Hej!
-Hej! Ă
h, vad roligt.
201
00:17:58,708 --> 00:17:59,750
-Ja.
-Hej.
202
00:17:59,833 --> 00:18:01,000
-HÀr Àr Michel.
-Hejsan.
203
00:18:01,083 --> 00:18:02,333
-Hej.
-Hej. Michel.
204
00:18:02,416 --> 00:18:03,916
-Jessica.
-Det hÀr Àr till dig.
205
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
-Men gud vad gulligt.
-Det var sÄ lite.
206
00:18:06,083 --> 00:18:08,000
-[Jessica] Kom in. HĂ€ng av er.
-Tack.
207
00:18:09,916 --> 00:18:12,000
-Vad?
-[pÄ danska] Ingenting.
208
00:18:12,500 --> 00:18:13,875
-Den Àr fin.
-Sluta nu.
209
00:18:13,958 --> 00:18:14,958
Du Àr snygg.
210
00:18:15,625 --> 00:18:17,583
-Ăr det alla dina kollegor, eller?
-Ja.
211
00:18:19,125 --> 00:18:20,791
-Hej.
-Hej!
212
00:18:20,875 --> 00:18:21,833
Det hÀr Àr Michel.
213
00:18:21,916 --> 00:18:23,416
-Hej. Tjena. Hejsan.
-Hej!
214
00:18:23,500 --> 00:18:26,250
-Thomas. VĂ€lkommen.
-Hej. Michel. Trevligt. Tusen tack.
215
00:18:30,833 --> 00:18:32,583
[kodlÄs piper]
216
00:18:47,583 --> 00:18:51,416
âȘ Helan gĂ„râŠâȘ
217
00:18:51,500 --> 00:18:52,375
Hej.
218
00:18:55,875 --> 00:19:01,041
âȘ Sjung hopp faderallan lej âȘ
219
00:19:02,666 --> 00:19:05,666
[kvinna 1] Men Stephen,
han kör ju the game rakt av.
220
00:19:05,750 --> 00:19:09,458
-Gud, gjorde han det med dig ocksÄ?
-Han bara: "Du passar jÀttebra i svart.
221
00:19:09,541 --> 00:19:11,375
Det gör att du ser smalare ut."
222
00:19:12,125 --> 00:19:14,125
[man] Jag fÄr typ ÄngestpÄslag av honom.
223
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
Han stÄr dÀr uppe pÄ balkongen
och stirrar ner pÄ en.
224
00:19:16,958 --> 00:19:18,250
Vet du vad han Àlskar?
225
00:19:18,333 --> 00:19:20,916
Att se ner pÄ folk. Det Àr det.
226
00:19:21,000 --> 00:19:22,916
Ja. Men alltsÄ, nÀr jag dumpade honom,
227
00:19:23,000 --> 00:19:25,416
dÄ brukade han ju tajma sin rast
med min lunch.
228
00:19:25,500 --> 00:19:29,000
DÄ stod han dÀr uppe pÄ balkongen,
som ett jÀvla creep.
229
00:19:29,083 --> 00:19:31,375
Jag slutade ju för fan
att Àta lunch i atriet.
230
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
[kvinna 2] SÄ jÀvla Àcklig.
231
00:19:34,708 --> 00:19:36,166
[kvinna 1] NĂ€men, hörniâŠ
232
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
[kodlÄs piper]
233
00:20:08,833 --> 00:20:11,833
[Michel] HĂ€r, grabbar.
Det hÀr Àr en balkong.
234
00:20:11,916 --> 00:20:14,000
De har liksom byggt en avsats inomhus.
235
00:20:14,083 --> 00:20:16,333
-SÄ vi krossar glaspyramidens fönster?
-Exakt.
236
00:20:16,416 --> 00:20:20,500
Vi krossar fönstret hÀr, tar stegen ner
till balkongen som Àr pÄ femte vÄningen.
237
00:20:20,583 --> 00:20:22,708
DÀrför tar vi en till stege över atriet
238
00:20:22,791 --> 00:20:26,708
till inomhusfönstret jag har nÀmnt,
som ligger pÄ sjÀtte vÄningen. Okej?
239
00:20:27,291 --> 00:20:30,166
Den leder till förrÄdet hÀr.
DÀr tar vi oss ut, runt hörnet,
240
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
sen gÄr vi, och var Àr vi dÄ? I "cashen".
241
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
Det hÀr Àr enda vÀgen in.
242
00:20:36,250 --> 00:20:38,250
Det kommer krÀvas lÄnga jÀvla stegar.
243
00:20:38,333 --> 00:20:42,041
Och om stegarna gĂ„r avâŠ
dÄ Àr vi fast dÀrinne.
244
00:20:43,208 --> 00:20:44,708
[Michel] Vi Àr inte bara fast.
245
00:20:46,083 --> 00:20:47,166
Vi Àr döda.
246
00:20:47,666 --> 00:20:49,875
[Michel] Sex vÄningar ner⊠Stengolv.
247
00:20:52,166 --> 00:20:54,166
Hur vet vi om ritningarna stÀmmer exakt?
248
00:20:55,000 --> 00:20:56,750
Det vet vi inte förrÀn vi stÄr dÀr.
249
00:20:59,000 --> 00:20:59,833
Perfekt.
250
00:21:00,791 --> 00:21:01,625
[Michel] Kolla.
251
00:21:14,166 --> 00:21:15,416
[billÄs aktiveras]
252
00:21:15,500 --> 00:21:18,958
-[Michel] Vad vet du om den hÀr killen?
-Han jobbade med tv förut.
253
00:21:19,041 --> 00:21:21,916
Startade nÄn egen verksamhet,
han hÄller pÄ med vindkraft.
254
00:21:22,000 --> 00:21:25,291
Tog helikoptercertifikatet pÄ sidan av.
Har en massa skulder.
255
00:21:25,375 --> 00:21:26,875
Hej, hej. Vad fan Àr det dÀr?
256
00:21:29,166 --> 00:21:30,458
Fuck you, hora!
257
00:21:32,291 --> 00:21:35,791
[Zoran] Han förlorar snart allt
om han inte betalar dem han Àr skyldig.
258
00:21:36,375 --> 00:21:39,041
AlltsÄ huset, frun, barnen. Alltihop.
259
00:21:40,666 --> 00:21:43,791
Det finns inget sÀtt
han hoppar av det hÀr, lita pÄ mig.
260
00:21:44,625 --> 00:21:45,666
Men helt fÀrsk?
261
00:21:45,750 --> 00:21:47,875
Jag kÀnner inga rÄnare
som flyger helikopter.
262
00:21:47,958 --> 00:21:49,833
Brate, om du vet nÄn, ring till mig.
263
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
-Tjena, Axel.
-Hej.
264
00:21:55,500 --> 00:21:56,375
Ăr det bra?
265
00:21:56,458 --> 00:21:58,583
Axel, Michel. Michel, Axel.
266
00:21:59,666 --> 00:22:02,000
-[Zoran] Michel jobbar med mig.
-Kom, sÀtt dig.
267
00:22:03,208 --> 00:22:04,708
Axel, vad hÀnder? Hur mÄr du?
268
00:22:05,291 --> 00:22:06,333
-Fint.
-Okej.
269
00:22:06,833 --> 00:22:08,583
-[Axel] SjÀlv?
-Det Àr fint, tack.
270
00:22:14,500 --> 00:22:16,250
Den dÀr piloten, han Àr fett dyr.
271
00:22:16,750 --> 00:22:17,916
Flat fee ocksÄ.
272
00:22:19,333 --> 00:22:21,000
FÄr vi med oss de pengar vi tror
273
00:22:21,083 --> 00:22:23,541
sÄ blir det inte
mer Àn tio procent av nettot ÀndÄ.
274
00:22:23,625 --> 00:22:26,291
Fast frÄgan Àr hur vi ska betala
en sÄ stor fast summa
275
00:22:26,375 --> 00:22:29,625
om vi inte fÄr med oss nog med pengar?
Du vet?
276
00:22:32,333 --> 00:22:35,250
Snubben fattar inte
att han sÀtter en prislapp pÄ sitt liv.
277
00:22:39,041 --> 00:22:42,625
-Du med ditt dÄliga inflytande.
-En cigg dÄ och dÄ kommer inte döda dig.
278
00:22:48,541 --> 00:22:50,000
[Zoran] För att sammanfattaâŠ
279
00:22:51,041 --> 00:22:53,208
Vi vet var polisen har sina helikoptrar.
280
00:22:54,708 --> 00:22:58,458
Vi vet hur vi tar oss in.
Vi har helikopter, vi har piloten.
281
00:22:58,541 --> 00:23:00,291
-Och vi har ett datum.
-Ja.
282
00:23:03,958 --> 00:23:06,708
Det hÀr med stegarna,
hur sÀkra Àr vi pÄ att det funkar?
283
00:23:06,791 --> 00:23:07,750
Helt sÀker.
284
00:23:12,666 --> 00:23:14,875
-EBZ 288.
-Hm?
285
00:23:14,958 --> 00:23:18,500
Skriv ner EBZ 288
och skicka till fordonsregistret.
286
00:23:19,750 --> 00:23:22,916
Kjell-Ă
ke Löfgren. Falköping.
287
00:23:23,000 --> 00:23:26,416
Kjell-Ă
ke? Vad fan ska Kjell-Ă
ke
frÄn Falköping göra hÀr uppe?
288
00:23:26,916 --> 00:23:27,833
Polis, eller?
289
00:23:28,583 --> 00:23:31,541
De brukar skriva sina bilar
pÄ random folk runt om i landet.
290
00:23:31,625 --> 00:23:34,125
-Kan jag titta?
-Kom. Följ med.
291
00:23:50,833 --> 00:23:53,958
-[man] Helvete. Tappa honom inte.
-[kvinna] Nej, vad tror du?
292
00:24:01,000 --> 00:24:01,875
[kvinna] Ă
h, nej.
293
00:24:04,583 --> 00:24:06,208
-Tjena.
-Hej.
294
00:24:07,541 --> 00:24:09,125
Kan jag hjÀlpa dig med nÄnting?
295
00:24:09,750 --> 00:24:10,916
Nej, hur tÀnker du dÄ?
296
00:24:12,416 --> 00:24:13,833
Du verkar lite vilse bara.
297
00:24:14,333 --> 00:24:17,708
-Ni Àr inte hÀrifrÄn, va?
-Nej, exakt. Vi Àr hÀr pÄ besök.
298
00:24:18,208 --> 00:24:19,291
-Besök?
-Ja.
299
00:24:20,125 --> 00:24:21,166
VarifrÄn Àr ni, dÄ?
300
00:24:22,375 --> 00:24:23,208
SöderifrÄn.
301
00:24:23,791 --> 00:24:24,875
SöderifrÄn?
302
00:24:26,375 --> 00:24:27,750
Vad trevligt.
303
00:24:30,250 --> 00:24:31,958
Jaha, ni fÄr ha en bra dag, dÄ.
304
00:24:32,458 --> 00:24:33,291
Detsamma.
305
00:24:33,375 --> 00:24:34,666
-Tack sÄ mycket.
-Ja.
306
00:24:38,708 --> 00:24:39,833
Helvete.
307
00:24:51,958 --> 00:24:53,958
[spÀnningsmusik]
308
00:26:07,833 --> 00:26:11,291
[Leonie] PetroviÄ vet
att han har span pÄ sig, men inte varför.
309
00:26:11,916 --> 00:26:13,875
[man] De blÄser vÀl av det nu, eller?
310
00:26:13,958 --> 00:26:17,125
Nja, inte sÄ hÀr tÀtt inpÄ.
Det kan jag inte tÀnka mig.
311
00:26:24,291 --> 00:26:26,375
Okej, men dÄ gör vi sÄ hÀr.
312
00:26:26,458 --> 00:26:29,208
Vi hÄller tillbaka yttre spanet
i 24 timmar.
313
00:26:29,291 --> 00:26:32,125
DĂ„ ger vi PetroviÄ lite space,
men vi fortsÀtter lyssna.
314
00:26:32,916 --> 00:26:33,750
Bra.
315
00:26:34,541 --> 00:26:35,500
DuâŠ
316
00:26:36,375 --> 00:26:39,083
Vi borde ta ett varv till pÄ depÄerna.
317
00:26:39,166 --> 00:26:43,458
Insatsstyrkan vill att vi vÀljer tydligare
vilken vi ska satsa pÄ.
318
00:26:43,541 --> 00:26:44,791
Mm. Okej.
319
00:26:45,416 --> 00:26:47,041
Men det fÄr vi ta senare.
320
00:26:47,125 --> 00:26:49,875
Jag mÄste dra,
men jag Àr tillbaka om ett par timmar.
321
00:27:08,000 --> 00:27:09,916
-[Leonie] Hej.
-Hej!
322
00:27:12,125 --> 00:27:13,916
-FörlÄt att jag Àr sen.
-Det Àr lugnt.
323
00:27:14,000 --> 00:27:16,125
-Har alla gÄtt?
-Nej, det Àr ett gÀng kvar.
324
00:27:16,708 --> 00:27:17,916
-Han sitter dÀr.
-Mm.
325
00:27:19,375 --> 00:27:20,458
Hej.
326
00:27:21,250 --> 00:27:22,708
Hej, len. Grattis!
327
00:27:23,958 --> 00:27:25,833
-Hur kÀnns det att vara fem, dÄ?
-Bra.
328
00:27:27,625 --> 00:27:30,666
Du⊠FörlÄt att jag blev lite sen.
329
00:27:31,291 --> 00:27:32,708
Det var mycket bovar idag.
330
00:27:32,791 --> 00:27:34,375
-[kvinna] Vi har inte hÀlsat.
-Hej.
331
00:27:34,458 --> 00:27:39,166
-Anna. Jag Àr granne.
-Ă
h, Leonie. Jag Àr Kians mamma.
332
00:27:39,250 --> 00:27:42,291
Jaha, Àr det du som Àr Kians mamma?
Vad kul!
333
00:28:07,708 --> 00:28:10,375
-VadÄ span? Vad snackar du om?
-Zoran har span pÄ sig.
334
00:28:10,458 --> 00:28:12,208
-Vi upptÀckte det igÄr.
-Fan!
335
00:28:12,708 --> 00:28:14,583
-Jag visste det!
-Ta det lugnt.
336
00:28:14,666 --> 00:28:17,875
Hur dÄ? Vi har fucking span pÄ oss!
Driver du med mig?
337
00:28:17,958 --> 00:28:20,541
-Vet aina vad vi ska göra?
-Nej, det Àr inte sÀkert.
338
00:28:20,625 --> 00:28:23,625
-Zoran tror att det kan gÀlla nÄt annat.
-Fuck alltsÄ!
339
00:28:34,916 --> 00:28:36,166
Har du mÀrkt nÄnting?
340
00:28:42,333 --> 00:28:44,416
-Nej.
-Nej, exakt.
341
00:28:45,166 --> 00:28:46,250
Inte jag heller.
342
00:28:49,291 --> 00:28:50,291
Vad gör vi?
343
00:28:51,250 --> 00:28:52,708
BlÄser vi av skiten, eller?
344
00:28:54,166 --> 00:28:56,791
SÀg att vi blÄser av.
Hur ska du klara dig? Ărligt.
345
00:28:56,875 --> 00:28:59,666
-Jag klarar mig. Du har skulder.
-Prata inte sÄ om mig, okej?
346
00:29:00,166 --> 00:29:02,708
Allt jag sÀger Àr,
vad har förÀndrats egentligen?
347
00:29:02,791 --> 00:29:04,208
Han har fucking span pÄ sig!
348
00:29:04,291 --> 00:29:06,916
-Har vi det? Har vi det, dÄ? Va?
-Det har förÀndrats!
349
00:29:08,958 --> 00:29:10,208
Ărligt. TĂ€nk efter.
350
00:29:12,041 --> 00:29:14,666
Hade inte du mÀrkt nÄt?
Hade inte jag mÀrkt nÄnting?
351
00:29:16,041 --> 00:29:18,083
Kom igen, ta det lugnt. Du nojar.
352
00:29:19,666 --> 00:29:20,583
Du nojar.
353
00:29:27,916 --> 00:29:29,250
Jag kan inte Äka in igen.
354
00:29:29,333 --> 00:29:32,250
-Jag kan inte Äka in. Okej?
-Jag fat⊠Jag fattar.
355
00:29:32,333 --> 00:29:33,666
Nej, du fattar inte!
356
00:29:39,500 --> 00:29:40,333
DÄ gÄr vi.
357
00:29:41,458 --> 00:29:44,083
-Ska vi Àta köttbullar?
-Nej.
358
00:29:44,166 --> 00:29:45,875
-Ska du krama mormor?
-Nej.
359
00:29:46,916 --> 00:29:51,625
Kan inte du kÀnna, liksom att sÄ hÀr,
nu nÀr du har kommit ut och börjat jobba,
360
00:29:51,708 --> 00:29:54,166
att du saknar "jag gjorde inte det dÀr"?
361
00:29:54,250 --> 00:29:58,375
[man 2] Nej, nej. AlltsĂ„âŠ
Jag tycker sĂ„ hĂ€râŠ
362
00:29:59,500 --> 00:30:00,708
[man 1] Ja, det kĂ€nnsâŠ
363
00:30:01,666 --> 00:30:04,416
-[man 2] Nej, menâŠ
-[man 1] Har du blivit vÀlkomnad bra?
364
00:30:04,500 --> 00:30:05,958
-Ja, visst.
-Du har kommit in?
365
00:30:06,041 --> 00:30:07,083
-Verkligen.
-Okej.
366
00:30:07,166 --> 00:30:09,583
[olika samtal pÄgÄr i bakgrunden]
367
00:30:09,666 --> 00:30:10,833
[kvinna] Tut, tut, tut.
368
00:30:15,916 --> 00:30:18,458
[man 1] Yes. Ja, men det gick bra.
Jag ochâŠ
369
00:30:18,541 --> 00:30:21,833
Vi hade ju Anders Lindström ocksÄ,
som organiserade det.
370
00:30:23,208 --> 00:30:24,041
[kvinna] Tack.
371
00:30:24,625 --> 00:30:27,291
-Det Àr bra för mig.
-Ăh, ett glas gör ingen skillnad.
372
00:30:27,375 --> 00:30:31,791
[man 1] SÄ nu⊠Nu Àr vÀl bÄde jag
och han lite taggade, Ätminstone jag.
373
00:30:31,875 --> 00:30:32,750
Helt klart.
374
00:30:33,541 --> 00:30:34,750
Var sÄ god och börja.
375
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Ta för er.
376
00:30:38,208 --> 00:30:40,583
Peter, vill du berÀtta?
377
00:30:41,416 --> 00:30:42,375
Ska jag det?
378
00:30:43,791 --> 00:30:45,916
Ja, men jag har kommit in pÄ Sorbonne.
379
00:30:46,000 --> 00:30:48,166
-[kvinna] Va? Ăr det sant?
-LĂ€gg av. Va!
380
00:30:48,250 --> 00:30:49,833
[kvinna] Jösses. Grattis!
381
00:30:49,916 --> 00:30:51,541
-Grattis!
-Grattis!
382
00:30:51,625 --> 00:30:52,833
-Va!
-Stort!
383
00:30:52,916 --> 00:30:54,791
Rami, var pluggade du nÄnstans?
384
00:30:54,875 --> 00:30:56,000
-SkÄl!
-Kumla.
385
00:30:57,875 --> 00:31:00,166
-Ja exakt. FyraÄrig.
-Ja.
386
00:31:01,458 --> 00:31:04,375
Kursetta i vÀpnat rÄn och hÀleri.
387
00:31:05,291 --> 00:31:07,500
Jag driver bara lite.
Det fattar du va, Rami?
388
00:31:08,000 --> 00:31:08,833
Absolut.
389
00:31:09,833 --> 00:31:11,958
[kvinna] Hur gör ni med bostad, förresten?
390
00:31:15,833 --> 00:31:18,250
[ung kvinna] Peters pappas kompis
har en etta iâŠ
391
00:31:18,333 --> 00:31:21,458
Fick ni inte lÀra er Àta
med kniv och gaffel pÄ Kumla?
392
00:31:26,375 --> 00:31:27,208
[Anders] Rami?
393
00:31:29,708 --> 00:31:30,541
Rami?
394
00:31:36,666 --> 00:31:37,500
Christine.
395
00:31:38,416 --> 00:31:39,458
[Rami] Tack för maten.
396
00:31:43,875 --> 00:31:44,708
Ălskling?
397
00:31:56,375 --> 00:31:57,458
[ytterdörr slÄr igen]
398
00:31:57,958 --> 00:32:00,875
[litet barn gnyr]
399
00:32:01,416 --> 00:32:05,083
[smÄbarnsgrÄt]
400
00:32:08,625 --> 00:32:10,625
[bilmotor hackar]
401
00:32:12,500 --> 00:32:15,000
-Kan vi, snÀlla, gÄ tillbaka in?
-Du kan gÄ in.
402
00:32:15,083 --> 00:32:17,500
Han Àr ett as, men vad Àr nytt?
Han vill provoceâŠ
403
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
-Fan!
-Sluta, Rami! Det rÀcker nu!
404
00:32:21,291 --> 00:32:23,750
-Kom, gubben. Kom.
-Karin?
405
00:32:24,583 --> 00:32:26,333
Karin, sÀtt tillbaka honom.
406
00:32:26,958 --> 00:32:30,125
-SÀtt tillbaka honom och hÀmta Eddie nu!
-Du kan gÄ till mormor.
407
00:32:30,625 --> 00:32:33,333
Ăr du fucking allvarlig, eller?
Ăr du pĂ„ hans sida?
408
00:32:33,416 --> 00:32:35,416
Sluta tyck sÄ fucking synd om dig sjÀlv!
409
00:32:48,916 --> 00:32:51,083
-Tror du inte jag fattar?
-Vad fattar du?
410
00:32:51,166 --> 00:32:53,541
Vad Àr det du fucking fattar?
SĂ€g till mig. SĂ€g.
411
00:32:56,375 --> 00:32:58,541
Jag vet att du ljuger.
Jag ringde restaurangen.
412
00:33:14,958 --> 00:33:17,416
Ă
ker du in igen sÄ ersÀtter jag dig
med nÄn annan.
413
00:33:20,166 --> 00:33:21,250
Du förstÄr det, va?
414
00:33:32,458 --> 00:33:34,458
[lÄngsam nedstÀmd musik]
415
00:34:33,666 --> 00:34:35,166
-Leonie?
-Ja?
416
00:34:35,250 --> 00:34:36,416
Myttinge ringde.
417
00:34:36,500 --> 00:34:40,208
De sÀger att Polishögskolan inte har
nÄn riktig helikopterplatta.
418
00:34:41,666 --> 00:34:42,666
Vad Àr frÄgan?
419
00:34:43,333 --> 00:34:45,666
De vill veta hur lÀnge
helikoptrarna ska stÄ dÀr.
420
00:34:45,750 --> 00:34:47,416
Bara i natt. Imorgon Àr det över.
421
00:34:47,500 --> 00:34:49,416
-Okej, jag meddelar dem.
-Tack.
422
00:34:51,583 --> 00:34:54,041
Du⊠Hade spanet hittat Zoran igen?
423
00:34:54,583 --> 00:34:55,500
Yes.
424
00:34:57,500 --> 00:34:58,708
-Du?
-Ja?
425
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Innan Lena godkÀnner kostnaden
vill hon veta varför det Àr nödvÀndigt
426
00:35:02,125 --> 00:35:04,916
att insatsstyrkan Àr
vid bÄda depÄerna i natt.
427
00:35:05,833 --> 00:35:08,666
SÀg att det blir jÀvligt dyrt
att missa ett sÄnt hÀr rÄn.
428
00:35:08,750 --> 00:35:12,125
SÀrskilt om det lÀcker till pressen
att vi visste om det pÄ förhand.
429
00:35:13,166 --> 00:35:14,208
Ska jag sÀga det?
430
00:35:24,333 --> 00:35:26,333
[spÀnningsmusik som ökar i intensitet]
431
00:35:35,458 --> 00:35:38,208
[kvinna] Nej, men den hÀr Àr för melerad.
432
00:35:38,291 --> 00:35:41,083
Den hÀr gillar inte jag.
Det blir för mörkt.
433
00:35:41,916 --> 00:35:45,708
Jag gillar⊠Det Àr nÄn av de hÀr tvÄ
som Àr mina favoriter, tror jag.
434
00:35:45,791 --> 00:35:49,666
Den hÀr skulle vara fin med fÀrg,
men tapeten skulle funka jÀttefint.
435
00:35:49,750 --> 00:35:51,416
Undrar om vi har rÄd med den hÀr.
436
00:35:52,166 --> 00:35:53,208
Har vi det, eller?
437
00:35:54,833 --> 00:35:56,500
-Ălskling?
-Mm? Va?
438
00:35:57,000 --> 00:35:59,583
-Jag pratar. Det hĂ€r Ă€r viktigt, vi skaâŠ
-Ja.
439
00:36:00,250 --> 00:36:03,708
-Ja, vad tycker du?
-Jag tycker⊠Vilken vill du ha?
440
00:36:04,208 --> 00:36:06,666
[kvinna] Den hÀr skulle vara fin
i det hÀr rummet.
441
00:36:06,750 --> 00:36:08,541
[Axel] Ja, den Ă€r lik, men viâŠ
442
00:36:08,625 --> 00:36:10,708
Nej. Den vita Ă€r vĂ€lâŠ
443
00:36:12,208 --> 00:36:15,458
Men den vita? Ska vi ha
ett helt vitt kök som alla andra?
444
00:36:16,666 --> 00:36:19,041
Nej, jag vill ha den hÀr
i granit, faktiskt.
445
00:36:21,041 --> 00:36:23,041
[spÀnningsmusik fortsÀtter]
446
00:36:45,000 --> 00:36:46,791
Kan du snÀlla prata med mig?
447
00:36:51,958 --> 00:36:53,250
Vad gör du för nÄt?
448
00:36:54,000 --> 00:36:56,708
Jag har ju sagt
att jag kommer vara borta nÄgra dagar.
449
00:36:58,583 --> 00:37:00,583
Vad hÀnder? Vad Àr det du har hamnat i?
450
00:37:03,166 --> 00:37:07,583
Vi rÀknar med att de slÄr till nÄn gÄng
mellan midnatt och att solen gÄr upp.
451
00:37:07,666 --> 00:37:12,250
Vi har fem skyttar utposterade
pÄ nÀrliggande tak.
452
00:37:12,333 --> 00:37:16,000
Och helikoptrarna stÄr i beredskapslÀge,
dolt pÄ Bromma.
453
00:37:16,958 --> 00:37:18,875
GĂ„r du ut genom den dörrenâŠ
454
00:37:19,541 --> 00:37:20,500
SĂ„âŠ
455
00:37:21,583 --> 00:37:23,500
Jag lovar att allt kommer att bli bra.
456
00:37:24,708 --> 00:37:26,250
Fan ta dig, Rami.
457
00:37:27,625 --> 00:37:29,375
Fan ta dig om du gÄr nu.
458
00:37:36,666 --> 00:37:37,958
[ytterdörren slÄr igen]
459
00:37:41,125 --> 00:37:45,750
Det finns ingen möjlighet att vi kan vara
inne i byggnaden och gripa dem dÀr?
460
00:37:45,833 --> 00:37:48,250
Risken för ett gisslanscenario
Àr för stor.
461
00:37:48,333 --> 00:37:51,125
UtgÄngspunkten Àr
att följa efter pÄ avstÄnd
462
00:37:51,208 --> 00:37:54,458
med vÄra helikoptrar
och sen gripa dem efterÄt nÀr de landat.
463
00:37:54,541 --> 00:37:56,291
[man] DĂ€rav viss diskretion.
464
00:38:05,958 --> 00:38:08,541
[man] Vad gör vi om de skjuter
mot vÄra helikoptrar?
465
00:38:09,208 --> 00:38:10,583
DĂ„ skjuter vi tillbaka.
466
00:39:01,583 --> 00:39:02,541
[spanare] Vad fan?
467
00:39:03,291 --> 00:39:05,583
Det Àr nÄn annan
som gĂ„r in i PetroviÄs bil.
468
00:39:05,666 --> 00:39:07,541
Ska vi följa efter eller stanna kvar?
469
00:39:09,291 --> 00:39:11,208
[ledningen] Ăr det nĂ„n som har PetroviÄ?
470
00:39:37,333 --> 00:39:40,041
-Hej, vad hÀnder?
-[Mats] De har tappat PetroviÄ.
471
00:39:40,125 --> 00:39:41,958
-Va?
-Ja, jag vet.
472
00:39:42,041 --> 00:39:43,458
Driver du med mig?
473
00:39:43,541 --> 00:39:47,000
VadÄ, spanet har tappat bort honom
pÄ rÄndagen? Hur Àr det möjligt?
474
00:39:48,958 --> 00:39:51,125
SnÀlla, skjut mig.
475
00:39:54,875 --> 00:39:56,791
SnÀlla, skjut mig hÀr och nu.
476
00:40:00,041 --> 00:40:00,916
Okej.
477
00:40:06,166 --> 00:40:07,583
-[Rami] Lite vÀnster.
-Hej.
478
00:40:07,666 --> 00:40:09,541
Sakta ner.
479
00:40:11,083 --> 00:40:12,000
VĂ€nta.
480
00:40:13,208 --> 00:40:15,958
-Tar ni vÀskan? HÀr.
-Ja, kasta. Hoppa in.
481
00:40:38,083 --> 00:40:41,583
[Zoran] Vad sÀger ni, grabbar?
Det blir inte mycket bÀttre, va?
482
00:40:43,000 --> 00:40:44,750
-Axel, slappna av.
-Mm.
483
00:40:44,833 --> 00:40:46,000
Du Àr rik snart.
484
00:40:49,041 --> 00:40:50,458
Har du memorerat flyktvÀgen?
485
00:40:50,541 --> 00:40:53,166
Grusgropen i Norsborg
dÀr jag lÀmnar pengarna och er.
486
00:40:53,250 --> 00:40:55,583
Sen sticker jag till Kanaanbadet.
487
00:40:56,458 --> 00:40:59,750
-LÀmna helikoptern dÀr.
-Ja. NÄgra killar hÀmtar upp mig dÀr.
488
00:40:59,833 --> 00:41:02,000
Exakt. De vÀntar pÄ dig dÀr, i bÄt.
489
00:41:02,875 --> 00:41:03,916
[Axel] Top notch!
490
00:41:04,458 --> 00:41:06,458
Jag sa ju att jag kommer ta hand om dig.
491
00:41:16,541 --> 00:41:17,583
[Michel] Grabbar!
492
00:41:18,291 --> 00:41:20,916
Lyssna, det Àr sista gÄngen vi ses
innan det Àr dags.
493
00:41:21,000 --> 00:41:23,708
Men det hÀr Àr ocksÄ
sista chansen att sÀga till
494
00:41:23,791 --> 00:41:25,125
om man vill backa ur.
495
00:41:26,833 --> 00:41:29,833
Jag förstÄr de som stressar över
att Zoran har span pÄ sig,
496
00:41:29,916 --> 00:41:31,541
men jag kan sÀga vad jag tÀnker.
497
00:41:32,708 --> 00:41:34,500
De vet inte exakt vad vi ska göra.
498
00:41:35,291 --> 00:41:37,250
De vet inte vilka som Àr inblandade.
499
00:41:38,041 --> 00:41:39,333
Men viktigast av alltâŠ
500
00:41:41,291 --> 00:41:42,583
De vet inte nÀr.
501
00:41:44,166 --> 00:41:46,791
Jag behöver höra
frÄn var och en av er, hÀr och nu,
502
00:41:47,625 --> 00:41:49,916
om ni Àr med mig hela vÀgen eller inte.
503
00:41:51,583 --> 00:41:54,166
Det finns inget annat. Klart vi kör.
504
00:41:57,375 --> 00:41:58,291
Vi kör.
505
00:42:03,125 --> 00:42:04,041
Vi kör.
506
00:42:08,791 --> 00:42:09,791
Rami?
507
00:42:16,083 --> 00:42:16,958
Jag Àr redo.
508
00:42:33,083 --> 00:42:36,125
Enheten utanför Panaxia
vill blÄsa av operationen.
509
00:42:37,083 --> 00:42:40,125
-Vi ger det en stund till.
-Solen gÄr snart upp.
510
00:42:41,041 --> 00:42:43,166
Tror du verkligen de kör i dagsljus?
511
00:42:43,666 --> 00:42:45,250
Vi vÀntar lite till, okej?
512
00:43:01,750 --> 00:43:04,291
[polis] BekrÀfta avstÄndet om tre.
Min sida.
513
00:43:05,791 --> 00:43:06,916
45 meter.
514
00:43:07,416 --> 00:43:09,083
45 meter, uppfattat.
515
00:43:18,083 --> 00:43:18,916
Zoran?
516
00:43:19,416 --> 00:43:21,833
-Ja?
-Jag bara⊠Vart ska vi?
517
00:43:21,916 --> 00:43:22,958
Vad menar du?
518
00:43:23,041 --> 00:43:27,000
Vi utgÄr vÀl med helikoptern
frÄn NorrtÀlje? DÄ mÄste vi norrut.
519
00:43:27,083 --> 00:43:30,250
Jag sa till dig: "Var redo den 15:e."
Inte: "Vi kör den 15:eâŠ"
520
00:43:32,958 --> 00:43:36,250
-Vad menar du? VadÄ, inte ikvÀll?
-Nej, nej, nej, nej.
521
00:43:37,041 --> 00:43:39,541
Man sÀger aldrig det riktiga datumet högt.
522
00:43:43,750 --> 00:43:44,666
SkÄl, grabbar!
523
00:43:57,625 --> 00:43:59,625
[ödesmÀttad, dramatisk spÀnningsmusik]
39381