All language subtitles for The Helicopter Heist_S01E04_Cat and Mouse.Svenska (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:21,458 STOCKHOLM 3 VECKOR FÖRE RÅNET 2 00:00:22,458 --> 00:00:24,458 [upptempo dansmusik] 3 00:01:09,666 --> 00:01:11,875 [Rami] Hur noga man Ă€n planerar
 4 00:01:11,958 --> 00:01:15,500 FrĂ„gan Ă€r inte om nĂ„t kommer att gĂ„ fel. FrĂ„gan Ă€r vad. 5 00:01:15,583 --> 00:01:19,166 Allt som krĂ€vs Ă€r en sekund av desperation. 6 00:01:19,833 --> 00:01:21,041 Ett felbeslut. 7 00:01:21,125 --> 00:01:22,708 -Hej. -NĂ„n vill snacka med dig. 8 00:01:22,791 --> 00:01:24,541 -Va? -NĂ„n vill snacka med dig. 9 00:01:24,625 --> 00:01:25,833 Han stĂ„r i baren. 10 00:01:33,375 --> 00:01:38,333 HELIKOPTERRÅNET 11 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 -DĂ€r! -DĂ€r Ă€r tĂ€nderna. 12 00:01:43,500 --> 00:01:44,875 Och var Ă€r ögonen? 13 00:01:45,375 --> 00:01:46,208 DĂ€r. 14 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 DĂ€r Ă€r ögonen. 15 00:01:49,250 --> 00:01:50,791 Stora ögon, va? 16 00:01:51,375 --> 00:01:52,375 Eller hur, Ă€lskling? 17 00:01:52,458 --> 00:01:56,208 -1177 sĂ€ger att vi ska Ă„ka in. -VadĂ„, SÖS eller? 18 00:01:56,291 --> 00:01:59,000 -Du fĂ„r ta Eddie dĂ„. -Men jag ska ju jobba, Ă€lskling. 19 00:01:59,083 --> 00:02:00,958 Jag kan inte ta med bĂ„da till akuten. 20 00:02:01,041 --> 00:02:03,250 Jag kan inte ha honom i ett restaurangkök. 21 00:02:05,083 --> 00:02:05,958 Älskling? 22 00:02:06,791 --> 00:02:08,000 Rami, lös det bara. 23 00:02:11,958 --> 00:02:13,083 [Eddie jollrar] 24 00:02:52,916 --> 00:02:54,208 Hej, hej, hej. 25 00:02:55,708 --> 00:02:56,791 Det var roligt, va? 26 00:02:56,875 --> 00:02:58,916 Pappa Ă€lskar dig. Ja. 27 00:03:00,458 --> 00:03:05,083 [Eddie jollrar] 28 00:03:06,250 --> 00:03:08,250 [mobil ringer] 29 00:03:14,333 --> 00:03:15,416 HallĂ„. 30 00:03:15,500 --> 00:03:18,416 [Rami] Tja! Kan vi boka om mötet med leverantören? 31 00:03:18,916 --> 00:03:22,000 Hördu, vi kan inte boka om hur som helst med de hĂ€r grabbarna. 32 00:03:23,208 --> 00:03:25,291 -[Eddie gnyr] -Bror, jag kan inte bara
 33 00:03:25,375 --> 00:03:28,458 [Michel] Hördu, vi behöver grejerna nu. Det finns ingen tid. 34 00:03:30,291 --> 00:03:35,208 [Eddie gnyr] 35 00:03:35,291 --> 00:03:38,125 [Rami] Jag vet vad du tĂ€nker. Vilken idiot. 36 00:03:39,666 --> 00:03:41,208 Men tro mig, Karin. 37 00:03:42,416 --> 00:03:44,750 Hade jag kunnat skydda er pĂ„ nĂ„t annat sĂ€tt
 38 00:03:45,541 --> 00:03:46,583 [Eddie gnyr] 39 00:03:47,166 --> 00:03:48,416 
dĂ„ hade jag gjort det. 40 00:03:49,166 --> 00:03:50,083 [högtalare] NĂ€sta
 41 00:04:07,208 --> 00:04:10,375 [Eddie jollrar] 42 00:04:10,458 --> 00:04:15,541 [Eddie jollrar] 43 00:04:25,875 --> 00:04:27,208 -Tja. -Tja. 44 00:04:27,708 --> 00:04:29,333 Jag skulle köpa lite kött. 45 00:04:29,958 --> 00:04:33,208 -Har du cash med dig? -Ja, jag har kontanter. 46 00:04:33,708 --> 00:04:34,791 -Du har det? -Mm. 47 00:04:40,750 --> 00:04:42,750 -[Eddie gnyr] -SĂ„ ja, Ă€lskling. 48 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 [kodlĂ„s piper] 49 00:04:55,833 --> 00:04:57,291 [dörr slĂ„r igen] 50 00:04:58,208 --> 00:05:00,541 [Eddie jollrar] 51 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 [Eddie jollrar] 52 00:05:02,791 --> 00:05:04,458 [Ă€ldre man] Det hĂ€r kĂ€nns shady. 53 00:05:05,541 --> 00:05:06,791 Vad ska du ha för nĂ„t? 54 00:05:07,666 --> 00:05:11,958 En rysk, tysk, italienare eller en
 Glock, kanske? 55 00:05:12,833 --> 00:05:16,291 -[Eddie gnyr missnöjt] -Ja. 56 00:05:18,208 --> 00:05:20,166 [Eddie börjar grĂ„ta] 57 00:05:20,250 --> 00:05:23,625 [Ă€ldre man pĂ„ arabiska] Vad Ă€r det för knarkare som tar hit sitt barn? 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 [Eddie grĂ„ter] 59 00:05:27,583 --> 00:05:29,791 [Eddie grĂ„ter] 60 00:05:31,750 --> 00:05:33,083 [Eddie grĂ„ter allt högre] 61 00:05:33,666 --> 00:05:37,416 Jag tar en Kalle, tvĂ„ Glock, Berettan och Uzin. 62 00:05:37,500 --> 00:05:38,791 [dörr slĂ„r igen] 63 00:05:42,333 --> 00:05:44,041 -[Eddie gnĂ€ller] -SÄ  64 00:05:46,208 --> 00:05:49,791 -SĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r
 Ja. -[Eddie grĂ„ter] 65 00:05:51,375 --> 00:05:54,875 [Eddies grĂ„t tilltar i styrka] 66 00:05:54,958 --> 00:05:57,333 SĂ„, pappa Ă€r hĂ€r. Pappa Ă€r hĂ€r. 67 00:06:04,250 --> 00:06:06,500 Hej, det hĂ€r var Karin, Ramis sambo. 68 00:06:06,583 --> 00:06:08,416 Skulle jag kunna fĂ„ prata med honom? 69 00:06:08,916 --> 00:06:12,000 -Vad menar du? Rami? -Jobbar han inte idag? 70 00:06:12,750 --> 00:06:15,125 Rami, han har inte jobbat hĂ€r pĂ„ lĂ€nge. 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,375 -Han har inte berĂ€ttat det, visst? -Nej. 72 00:06:17,458 --> 00:06:19,625 Nej, sjĂ€lvklart inte. Jalla, hejdĂ„. 73 00:06:42,541 --> 00:06:44,541 [Karin andas högt och upprört] 74 00:06:53,375 --> 00:06:54,833 [barnjoller] 75 00:06:55,958 --> 00:06:56,833 HallĂ„? 76 00:07:00,333 --> 00:07:01,833 [smĂ„barnsgrĂ„t] 77 00:07:01,916 --> 00:07:03,041 Älskling? 78 00:07:03,125 --> 00:07:05,750 Jag lĂ€mnade Eddie dĂ€r. Han har inte sovit, sĂ„ du vet. 79 00:07:06,250 --> 00:07:07,166 Älskar dig! 80 00:07:07,250 --> 00:07:08,416 [ytterdörr slĂ„r igen] 81 00:07:22,958 --> 00:07:26,500 [Michel] Vad menar du? Är det helt kört att sprĂ€nga oss in genom taket? 82 00:07:26,583 --> 00:07:28,916 AlltsĂ„, risken Ă€r att vi sĂ€nker hela byggnaden. 83 00:07:29,583 --> 00:07:31,291 Det Ă€r ingen bra start, eller hur? 84 00:07:31,791 --> 00:07:33,458 Nej, det Ă€r inte en bra start. 85 00:07:35,833 --> 00:07:39,166 [Michel] Den hĂ€r dĂ„? Kan vi ta oss genom den hĂ€r? 86 00:07:39,250 --> 00:07:40,791 Glaspyramiden pĂ„ taket. 87 00:07:41,750 --> 00:07:44,000 Hur gör vi sen, dĂ„? Svinga oss ner, eller? 88 00:07:44,083 --> 00:07:45,625 Vi hittar ett sĂ€tt. 89 00:07:45,708 --> 00:07:47,708 Och hur gĂ„r det med polishelikoptrarna? 90 00:07:49,250 --> 00:07:50,458 Jag letar vidare. 91 00:07:55,458 --> 00:07:56,291 Har du nĂ„t? 92 00:07:56,875 --> 00:07:58,958 Bror, jag letar vidare. Jag Ă€r pĂ„ det. 93 00:08:03,708 --> 00:08:07,041 -Ska vi stĂ€lla in, Ă€r det dags
 -Vi ska inte stĂ€lla in nĂ„t, kom igen. 94 00:08:07,125 --> 00:08:08,833 Grabbar, var inte stressade. 95 00:08:08,916 --> 00:08:12,708 Lyssna. Vi kör. Vi kör pĂ„ som vanligt. Okej? 96 00:08:31,750 --> 00:08:33,166 [Alex pĂ„ danska] Hur mĂ„r du? 97 00:08:35,166 --> 00:08:36,000 Bra. 98 00:08:39,833 --> 00:08:42,208 [pĂ„ danska] Om det Ă€r nĂ„t som Ă€r jobbigt, eller
 99 00:08:45,125 --> 00:08:46,833 Du kan alltid prata med mig. 100 00:08:49,125 --> 00:08:50,333 Visst vet du det? 101 00:09:05,541 --> 00:09:08,541 Om du inte ska göra nĂ„t sĂ€rskilt pĂ„ lördag 102 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 sĂ„ har en kollega en sĂ„n dĂ€r krĂ€ftskiva. 103 00:09:11,375 --> 00:09:12,625 -Mhmm. -Mm. 104 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 Om du vill gĂ„? Det kan bli kul. 105 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 GĂ€rna. 106 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 Ja? 107 00:09:22,125 --> 00:09:23,125 Toppen. 108 00:09:33,291 --> 00:09:35,291 [stillsam instrumental musik] 109 00:10:23,791 --> 00:10:25,875 [helikopter hörs pĂ„ avstĂ„nd] 110 00:10:51,583 --> 00:10:54,083 Kom igen! Vart ska du? 111 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 [dramatisk spĂ€nningsmusik] 112 00:12:06,166 --> 00:12:09,375 -[Lena] Har de nĂ„n ny pilot Ă€n? -[Leonie] Det vet vi inte. 113 00:12:09,458 --> 00:12:12,333 [Ă„klagare Willner] Den femtonde, det Ă€r om tvĂ„ veckor, va? 114 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 Är han aktiv, dĂ„? Petrović. 115 00:12:15,541 --> 00:12:19,583 Ja, han pratar konstant i olika telefoner, fram och tillbaka. 116 00:12:19,666 --> 00:12:22,333 Det Ă€r svĂ„rt att hinna sĂ„lla med vĂ„r bemanning. 117 00:12:22,416 --> 00:12:24,916 Har vi nog för att ta honom för förberedelse? 118 00:12:25,000 --> 00:12:25,875 Nej. 119 00:12:28,916 --> 00:12:32,375 Det kommer ju frĂ„gor uppifrĂ„n om varför vi lĂ€gger sĂ„ mycket resurser 120 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 pĂ„ ett brott som inte finns Ă€n. 121 00:12:35,166 --> 00:12:39,166 -[Lena] Hur sĂ€kra Ă€r vi pĂ„ datumet? -Vi har det frĂ„n avlyssningen. 122 00:12:39,750 --> 00:12:42,583 [Willner] Och vad vet vi om VĂ€stberga kontra Panaxia? 123 00:12:42,666 --> 00:12:46,958 Vi hoppas att de gör allt fler misstag ju nĂ€rmare den femtonde vi kommer. 124 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 Okej. 125 00:12:49,375 --> 00:12:50,708 Vi behöver komma framĂ„t. 126 00:12:51,708 --> 00:12:52,541 Tack, dĂ„. 127 00:12:57,000 --> 00:12:59,250 -Vad hĂ€nder om vi
 -Jag har en idĂ©. 128 00:12:59,333 --> 00:13:02,250 Kan du se till att dra tillbaka span pĂ„ Petrović en timme? 129 00:13:02,333 --> 00:13:04,625 -Varför dĂ„? -Jag vill prova en grej. 130 00:13:04,708 --> 00:13:06,708 [pulserande spĂ€nningsmusik] 131 00:13:29,625 --> 00:13:30,791 -[bartender] Hej. -Hej. 132 00:13:30,875 --> 00:13:32,500 -VĂ€lkommen. -Tack. 133 00:13:45,083 --> 00:13:48,166 -Dig kĂ€nner jag igen! -[pĂ„ serbiska] Jag tror inte mina ögon. 134 00:13:48,250 --> 00:13:50,708 [pĂ„ svenska] Hur lĂ€nge sen Ă€r det, 15-20 Ă„r sen? 135 00:13:50,791 --> 00:13:52,958 SĂ€g inte sĂ„. Jag kĂ€nner mig gammal. 136 00:13:53,041 --> 00:13:56,500 Du kommer alltid att vara 12 i mina ögon. Vad gör du hĂ€r? 137 00:13:57,083 --> 00:13:58,750 Jag skulle ha haft en dejt. 138 00:13:59,250 --> 00:14:00,833 -Skulle? -Han stĂ€llde in. 139 00:14:01,333 --> 00:14:03,625 -[pĂ„ serbiska] Vilken idiot. -Jag vet inte. 140 00:14:03,708 --> 00:14:06,000 Kom och sĂ€tt dig. Vill du Ă€ta nĂ„t? 141 00:14:06,083 --> 00:14:08,000 -Ta ett glas? -Nej, tack. 142 00:14:08,666 --> 00:14:12,500 -[pĂ„ svenska] De har grym Vongole hĂ€r. -[pĂ„ serbiska] Men en öl gĂ„r bra. 143 00:14:12,583 --> 00:14:14,083 -Bara en öl? -Ja. 144 00:14:14,833 --> 00:14:17,375 [pĂ„ svenska] Amina, kan du hĂ€mta en stor stark hit? 145 00:14:17,458 --> 00:14:19,041 -[Amina] Yes. -Tack. 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,875 -[pĂ„ svenska] Är det ditt stĂ€lle? -Jag hjĂ€lper till lite bara. 147 00:14:25,333 --> 00:14:26,333 Du dĂ„? 148 00:14:26,416 --> 00:14:27,333 [pĂ„ serbiska] BerĂ€tta. 149 00:14:27,416 --> 00:14:31,291 -[pĂ„ svenska] Är du kvar i Fittja? -Jag Ă€r tillbaka i Fittja. 150 00:14:31,375 --> 00:14:33,625 -FrĂ„n? -Jag har jobbat utomlands ett tag. 151 00:14:33,708 --> 00:14:35,083 Jaha, vad jobbar du med? 152 00:14:35,583 --> 00:14:37,875 RenhĂ„llning. Kul, va? 153 00:14:38,500 --> 00:14:40,875 -[pĂ„ serbiska] Ett jobb Ă€r ett jobb. -SĂ„ Ă€r det. 154 00:14:45,833 --> 00:14:46,750 [pĂ„ serbiska] Vad? 155 00:14:47,375 --> 00:14:50,166 FörlĂ„t. Varje gĂ„ng jag tittar pĂ„ dig ser jag din bror. 156 00:14:53,083 --> 00:14:56,416 Du vet
 Jag tĂ€nker fortfarande pĂ„ honom varje dag. 157 00:14:57,666 --> 00:15:00,791 [pĂ„ svenska] Jag kan inte tĂ€nka pĂ„ Fittja utan att mĂ„ illa. 158 00:15:00,875 --> 00:15:01,791 Mm. 159 00:15:02,500 --> 00:15:04,458 [pĂ„ serbiska] Du kom inte pĂ„ begravningen. 160 00:15:04,541 --> 00:15:08,000 Jag kunde bara inte. Jag kunde inte se din mamma i ögonen. 161 00:15:08,083 --> 00:15:09,708 [pĂ„ svenska] Jag kunde inte. 162 00:15:13,041 --> 00:15:14,083 [pĂ„ serbiska] NĂ„vĂ€l
 163 00:15:14,583 --> 00:15:19,000 Jag var bara en liten flicka nĂ€r han dog, sĂ„ jag vet inte vad han var inblandad i. 164 00:15:19,916 --> 00:15:21,666 [pĂ„ serbiska] Vad kan jag sĂ€ga
 165 00:15:22,541 --> 00:15:24,333 Din bror var för god, men
 166 00:15:24,916 --> 00:15:26,541 [pĂ„ svenska] Han litade pĂ„ folk. 167 00:15:27,750 --> 00:15:30,833 -[pĂ„ serbiska] Och det gör inte du? -[pĂ„ svenska] Man lĂ€r sig. 168 00:15:30,916 --> 00:15:32,750 -[pĂ„ serbiska] SĂ„ lĂ€nge man lever. -Mm. 169 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Mm. 170 00:15:38,291 --> 00:15:43,041 -[pĂ„ serbiska] Jaha, Ă€r du gift? Barn? -Jag? Är du galen? 171 00:15:43,125 --> 00:15:44,541 VadĂ„? Varför inte? 172 00:15:46,083 --> 00:15:47,208 Man blir sĂ„rbar. 173 00:15:48,708 --> 00:15:51,500 Okej. Som i den dĂ€r filmen. 174 00:15:51,583 --> 00:15:53,000 [pĂ„ svenska] Vad heter den? 175 00:15:53,083 --> 00:15:56,041 [pĂ„ serbiska] "Du ska kunna dra och lĂ€mna allt pĂ„ 30 sekunder." 176 00:15:56,125 --> 00:15:58,875 NĂ„t sĂ„nt, ja. Heat med De Niro. 177 00:15:58,958 --> 00:16:01,625 -Och Pacino. -Ja, han ocksĂ„. 178 00:16:01,708 --> 00:16:04,916 [man] Zoran! NĂ„n som kallar sig "föraren" frĂ„gar efter dig. 179 00:16:05,000 --> 00:16:07,750 [pĂ„ svenska] Okej, sĂ€g att jag ringer upp om en stund. 180 00:16:07,833 --> 00:16:10,541 Jag minns hur ni alla började klĂ€ er som i filmen sen. 181 00:16:10,625 --> 00:16:13,500 Minns du Milan? Han rakade och klippte sig som De Niro? 182 00:16:13,583 --> 00:16:16,458 -[man pĂ„ serbiska] Det Ă€r viktigt. -Det Ă€r alltid viktigt. 183 00:16:16,541 --> 00:16:18,583 -Sitt kvar, jag kommer strax. -Okej. 184 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 [stillsam musik] 185 00:16:57,583 --> 00:16:58,583 Axel. 186 00:17:02,500 --> 00:17:04,750 Bra att du kunde komma. SĂ€tt dig. 187 00:17:04,833 --> 00:17:06,166 Det var bra senast. 188 00:17:07,208 --> 00:17:08,291 Tja, kompis. 189 00:17:11,291 --> 00:17:14,000 Vill du ses hĂ€r för att se att jag inte Ă€r buggad? 190 00:17:14,083 --> 00:17:16,208 Du Ă€r för smart för att blĂ„sa mig. 191 00:17:16,291 --> 00:17:19,583 Du vet, jag gör min research. Jag vet precis vem du Ă€r. 192 00:17:21,250 --> 00:17:22,833 Jag vet att du Ă€r en bra pilot. 193 00:17:23,583 --> 00:17:25,583 Modig. OrĂ€dd. 194 00:17:26,916 --> 00:17:29,750 Jag vet att man fortfarande pratar om dig i tv-vĂ€rlden. 195 00:17:30,666 --> 00:17:32,666 Hur du fick Madonna att hĂ„lla kĂ€ften. 196 00:17:34,291 --> 00:17:39,125 Och att du gav dig in i vindkraften för att fĂ„ lite mer normala arbetstider. 197 00:17:39,833 --> 00:17:42,291 Efter att Vanna och barnen gĂ„tt ifrĂ„n dig ett tag. 198 00:17:43,500 --> 00:17:45,083 Och jag vet att du har skulder. 199 00:17:47,583 --> 00:17:49,583 Jag kan nog hjĂ€lpa dig med dina problem. 200 00:17:55,666 --> 00:17:58,208 -Hej! -Hej! Åh, vad roligt. 201 00:17:58,708 --> 00:17:59,750 -Ja. -Hej. 202 00:17:59,833 --> 00:18:01,000 -HĂ€r Ă€r Michel. -Hejsan. 203 00:18:01,083 --> 00:18:02,333 -Hej. -Hej. Michel. 204 00:18:02,416 --> 00:18:03,916 -Jessica. -Det hĂ€r Ă€r till dig. 205 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 -Men gud vad gulligt. -Det var sĂ„ lite. 206 00:18:06,083 --> 00:18:08,000 -[Jessica] Kom in. HĂ€ng av er. -Tack. 207 00:18:09,916 --> 00:18:12,000 -Vad? -[pĂ„ danska] Ingenting. 208 00:18:12,500 --> 00:18:13,875 -Den Ă€r fin. -Sluta nu. 209 00:18:13,958 --> 00:18:14,958 Du Ă€r snygg. 210 00:18:15,625 --> 00:18:17,583 -Är det alla dina kollegor, eller? -Ja. 211 00:18:19,125 --> 00:18:20,791 -Hej. -Hej! 212 00:18:20,875 --> 00:18:21,833 Det hĂ€r Ă€r Michel. 213 00:18:21,916 --> 00:18:23,416 -Hej. Tjena. Hejsan. -Hej! 214 00:18:23,500 --> 00:18:26,250 -Thomas. VĂ€lkommen. -Hej. Michel. Trevligt. Tusen tack. 215 00:18:30,833 --> 00:18:32,583 [kodlĂ„s piper] 216 00:18:47,583 --> 00:18:51,416 â™Ș Helan gĂ„r
â™Ș 217 00:18:51,500 --> 00:18:52,375 Hej. 218 00:18:55,875 --> 00:19:01,041 â™Ș Sjung hopp faderallan lej â™Ș 219 00:19:02,666 --> 00:19:05,666 [kvinna 1] Men Stephen, han kör ju the game rakt av. 220 00:19:05,750 --> 00:19:09,458 -Gud, gjorde han det med dig ocksĂ„? -Han bara: "Du passar jĂ€ttebra i svart. 221 00:19:09,541 --> 00:19:11,375 Det gör att du ser smalare ut." 222 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 [man] Jag fĂ„r typ Ă„ngestpĂ„slag av honom. 223 00:19:14,208 --> 00:19:16,875 Han stĂ„r dĂ€r uppe pĂ„ balkongen och stirrar ner pĂ„ en. 224 00:19:16,958 --> 00:19:18,250 Vet du vad han Ă€lskar? 225 00:19:18,333 --> 00:19:20,916 Att se ner pĂ„ folk. Det Ă€r det. 226 00:19:21,000 --> 00:19:22,916 Ja. Men alltsĂ„, nĂ€r jag dumpade honom, 227 00:19:23,000 --> 00:19:25,416 dĂ„ brukade han ju tajma sin rast med min lunch. 228 00:19:25,500 --> 00:19:29,000 DĂ„ stod han dĂ€r uppe pĂ„ balkongen, som ett jĂ€vla creep. 229 00:19:29,083 --> 00:19:31,375 Jag slutade ju för fan att Ă€ta lunch i atriet. 230 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 [kvinna 2] SĂ„ jĂ€vla Ă€cklig. 231 00:19:34,708 --> 00:19:36,166 [kvinna 1] NĂ€men, hörni
 232 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 [kodlĂ„s piper] 233 00:20:08,833 --> 00:20:11,833 [Michel] HĂ€r, grabbar. Det hĂ€r Ă€r en balkong. 234 00:20:11,916 --> 00:20:14,000 De har liksom byggt en avsats inomhus. 235 00:20:14,083 --> 00:20:16,333 -SĂ„ vi krossar glaspyramidens fönster? -Exakt. 236 00:20:16,416 --> 00:20:20,500 Vi krossar fönstret hĂ€r, tar stegen ner till balkongen som Ă€r pĂ„ femte vĂ„ningen. 237 00:20:20,583 --> 00:20:22,708 DĂ€rför tar vi en till stege över atriet 238 00:20:22,791 --> 00:20:26,708 till inomhusfönstret jag har nĂ€mnt, som ligger pĂ„ sjĂ€tte vĂ„ningen. Okej? 239 00:20:27,291 --> 00:20:30,166 Den leder till förrĂ„det hĂ€r. DĂ€r tar vi oss ut, runt hörnet, 240 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 sen gĂ„r vi, och var Ă€r vi dĂ„? I "cashen". 241 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 Det hĂ€r Ă€r enda vĂ€gen in. 242 00:20:36,250 --> 00:20:38,250 Det kommer krĂ€vas lĂ„nga jĂ€vla stegar. 243 00:20:38,333 --> 00:20:42,041 Och om stegarna gĂ„r av
 dĂ„ Ă€r vi fast dĂ€rinne. 244 00:20:43,208 --> 00:20:44,708 [Michel] Vi Ă€r inte bara fast. 245 00:20:46,083 --> 00:20:47,166 Vi Ă€r döda. 246 00:20:47,666 --> 00:20:49,875 [Michel] Sex vĂ„ningar ner
 Stengolv. 247 00:20:52,166 --> 00:20:54,166 Hur vet vi om ritningarna stĂ€mmer exakt? 248 00:20:55,000 --> 00:20:56,750 Det vet vi inte förrĂ€n vi stĂ„r dĂ€r. 249 00:20:59,000 --> 00:20:59,833 Perfekt. 250 00:21:00,791 --> 00:21:01,625 [Michel] Kolla. 251 00:21:14,166 --> 00:21:15,416 [billĂ„s aktiveras] 252 00:21:15,500 --> 00:21:18,958 -[Michel] Vad vet du om den hĂ€r killen? -Han jobbade med tv förut. 253 00:21:19,041 --> 00:21:21,916 Startade nĂ„n egen verksamhet, han hĂ„ller pĂ„ med vindkraft. 254 00:21:22,000 --> 00:21:25,291 Tog helikoptercertifikatet pĂ„ sidan av. Har en massa skulder. 255 00:21:25,375 --> 00:21:26,875 Hej, hej. Vad fan Ă€r det dĂ€r? 256 00:21:29,166 --> 00:21:30,458 Fuck you, hora! 257 00:21:32,291 --> 00:21:35,791 [Zoran] Han förlorar snart allt om han inte betalar dem han Ă€r skyldig. 258 00:21:36,375 --> 00:21:39,041 AlltsĂ„ huset, frun, barnen. Alltihop. 259 00:21:40,666 --> 00:21:43,791 Det finns inget sĂ€tt han hoppar av det hĂ€r, lita pĂ„ mig. 260 00:21:44,625 --> 00:21:45,666 Men helt fĂ€rsk? 261 00:21:45,750 --> 00:21:47,875 Jag kĂ€nner inga rĂ„nare som flyger helikopter. 262 00:21:47,958 --> 00:21:49,833 Brate, om du vet nĂ„n, ring till mig. 263 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 -Tjena, Axel. -Hej. 264 00:21:55,500 --> 00:21:56,375 Är det bra? 265 00:21:56,458 --> 00:21:58,583 Axel, Michel. Michel, Axel. 266 00:21:59,666 --> 00:22:02,000 -[Zoran] Michel jobbar med mig. -Kom, sĂ€tt dig. 267 00:22:03,208 --> 00:22:04,708 Axel, vad hĂ€nder? Hur mĂ„r du? 268 00:22:05,291 --> 00:22:06,333 -Fint. -Okej. 269 00:22:06,833 --> 00:22:08,583 -[Axel] SjĂ€lv? -Det Ă€r fint, tack. 270 00:22:14,500 --> 00:22:16,250 Den dĂ€r piloten, han Ă€r fett dyr. 271 00:22:16,750 --> 00:22:17,916 Flat fee ocksĂ„. 272 00:22:19,333 --> 00:22:21,000 FĂ„r vi med oss de pengar vi tror 273 00:22:21,083 --> 00:22:23,541 sĂ„ blir det inte mer Ă€n tio procent av nettot Ă€ndĂ„. 274 00:22:23,625 --> 00:22:26,291 Fast frĂ„gan Ă€r hur vi ska betala en sĂ„ stor fast summa 275 00:22:26,375 --> 00:22:29,625 om vi inte fĂ„r med oss nog med pengar? Du vet? 276 00:22:32,333 --> 00:22:35,250 Snubben fattar inte att han sĂ€tter en prislapp pĂ„ sitt liv. 277 00:22:39,041 --> 00:22:42,625 -Du med ditt dĂ„liga inflytande. -En cigg dĂ„ och dĂ„ kommer inte döda dig. 278 00:22:48,541 --> 00:22:50,000 [Zoran] För att sammanfatta
 279 00:22:51,041 --> 00:22:53,208 Vi vet var polisen har sina helikoptrar. 280 00:22:54,708 --> 00:22:58,458 Vi vet hur vi tar oss in. Vi har helikopter, vi har piloten. 281 00:22:58,541 --> 00:23:00,291 -Och vi har ett datum. -Ja. 282 00:23:03,958 --> 00:23:06,708 Det hĂ€r med stegarna, hur sĂ€kra Ă€r vi pĂ„ att det funkar? 283 00:23:06,791 --> 00:23:07,750 Helt sĂ€ker. 284 00:23:12,666 --> 00:23:14,875 -EBZ 288. -Hm? 285 00:23:14,958 --> 00:23:18,500 Skriv ner EBZ 288 och skicka till fordonsregistret. 286 00:23:19,750 --> 00:23:22,916 Kjell-Åke Löfgren. Falköping. 287 00:23:23,000 --> 00:23:26,416 Kjell-Åke? Vad fan ska Kjell-Åke frĂ„n Falköping göra hĂ€r uppe? 288 00:23:26,916 --> 00:23:27,833 Polis, eller? 289 00:23:28,583 --> 00:23:31,541 De brukar skriva sina bilar pĂ„ random folk runt om i landet. 290 00:23:31,625 --> 00:23:34,125 -Kan jag titta? -Kom. Följ med. 291 00:23:50,833 --> 00:23:53,958 -[man] Helvete. Tappa honom inte. -[kvinna] Nej, vad tror du? 292 00:24:01,000 --> 00:24:01,875 [kvinna] Åh, nej. 293 00:24:04,583 --> 00:24:06,208 -Tjena. -Hej. 294 00:24:07,541 --> 00:24:09,125 Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„nting? 295 00:24:09,750 --> 00:24:10,916 Nej, hur tĂ€nker du dĂ„? 296 00:24:12,416 --> 00:24:13,833 Du verkar lite vilse bara. 297 00:24:14,333 --> 00:24:17,708 -Ni Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n, va? -Nej, exakt. Vi Ă€r hĂ€r pĂ„ besök. 298 00:24:18,208 --> 00:24:19,291 -Besök? -Ja. 299 00:24:20,125 --> 00:24:21,166 VarifrĂ„n Ă€r ni, dĂ„? 300 00:24:22,375 --> 00:24:23,208 SöderifrĂ„n. 301 00:24:23,791 --> 00:24:24,875 SöderifrĂ„n? 302 00:24:26,375 --> 00:24:27,750 Vad trevligt. 303 00:24:30,250 --> 00:24:31,958 Jaha, ni fĂ„r ha en bra dag, dĂ„. 304 00:24:32,458 --> 00:24:33,291 Detsamma. 305 00:24:33,375 --> 00:24:34,666 -Tack sĂ„ mycket. -Ja. 306 00:24:38,708 --> 00:24:39,833 Helvete. 307 00:24:51,958 --> 00:24:53,958 [spĂ€nningsmusik] 308 00:26:07,833 --> 00:26:11,291 [Leonie] Petrović vet att han har span pĂ„ sig, men inte varför. 309 00:26:11,916 --> 00:26:13,875 [man] De blĂ„ser vĂ€l av det nu, eller? 310 00:26:13,958 --> 00:26:17,125 Nja, inte sĂ„ hĂ€r tĂ€tt inpĂ„. Det kan jag inte tĂ€nka mig. 311 00:26:24,291 --> 00:26:26,375 Okej, men dĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r. 312 00:26:26,458 --> 00:26:29,208 Vi hĂ„ller tillbaka yttre spanet i 24 timmar. 313 00:26:29,291 --> 00:26:32,125 DĂ„ ger vi Petrović lite space, men vi fortsĂ€tter lyssna. 314 00:26:32,916 --> 00:26:33,750 Bra. 315 00:26:34,541 --> 00:26:35,500 Du
 316 00:26:36,375 --> 00:26:39,083 Vi borde ta ett varv till pĂ„ depĂ„erna. 317 00:26:39,166 --> 00:26:43,458 Insatsstyrkan vill att vi vĂ€ljer tydligare vilken vi ska satsa pĂ„. 318 00:26:43,541 --> 00:26:44,791 Mm. Okej. 319 00:26:45,416 --> 00:26:47,041 Men det fĂ„r vi ta senare. 320 00:26:47,125 --> 00:26:49,875 Jag mĂ„ste dra, men jag Ă€r tillbaka om ett par timmar. 321 00:27:08,000 --> 00:27:09,916 -[Leonie] Hej. -Hej! 322 00:27:12,125 --> 00:27:13,916 -FörlĂ„t att jag Ă€r sen. -Det Ă€r lugnt. 323 00:27:14,000 --> 00:27:16,125 -Har alla gĂ„tt? -Nej, det Ă€r ett gĂ€ng kvar. 324 00:27:16,708 --> 00:27:17,916 -Han sitter dĂ€r. -Mm. 325 00:27:19,375 --> 00:27:20,458 Hej. 326 00:27:21,250 --> 00:27:22,708 Hej, len. Grattis! 327 00:27:23,958 --> 00:27:25,833 -Hur kĂ€nns det att vara fem, dĂ„? -Bra. 328 00:27:27,625 --> 00:27:30,666 Du
 FörlĂ„t att jag blev lite sen. 329 00:27:31,291 --> 00:27:32,708 Det var mycket bovar idag. 330 00:27:32,791 --> 00:27:34,375 -[kvinna] Vi har inte hĂ€lsat. -Hej. 331 00:27:34,458 --> 00:27:39,166 -Anna. Jag Ă€r granne. -Åh, Leonie. Jag Ă€r Kians mamma. 332 00:27:39,250 --> 00:27:42,291 Jaha, Ă€r det du som Ă€r Kians mamma? Vad kul! 333 00:28:07,708 --> 00:28:10,375 -VadĂ„ span? Vad snackar du om? -Zoran har span pĂ„ sig. 334 00:28:10,458 --> 00:28:12,208 -Vi upptĂ€ckte det igĂ„r. -Fan! 335 00:28:12,708 --> 00:28:14,583 -Jag visste det! -Ta det lugnt. 336 00:28:14,666 --> 00:28:17,875 Hur dĂ„? Vi har fucking span pĂ„ oss! Driver du med mig? 337 00:28:17,958 --> 00:28:20,541 -Vet aina vad vi ska göra? -Nej, det Ă€r inte sĂ€kert. 338 00:28:20,625 --> 00:28:23,625 -Zoran tror att det kan gĂ€lla nĂ„t annat. -Fuck alltsĂ„! 339 00:28:34,916 --> 00:28:36,166 Har du mĂ€rkt nĂ„nting? 340 00:28:42,333 --> 00:28:44,416 -Nej. -Nej, exakt. 341 00:28:45,166 --> 00:28:46,250 Inte jag heller. 342 00:28:49,291 --> 00:28:50,291 Vad gör vi? 343 00:28:51,250 --> 00:28:52,708 BlĂ„ser vi av skiten, eller? 344 00:28:54,166 --> 00:28:56,791 SĂ€g att vi blĂ„ser av. Hur ska du klara dig? Ärligt. 345 00:28:56,875 --> 00:28:59,666 -Jag klarar mig. Du har skulder. -Prata inte sĂ„ om mig, okej? 346 00:29:00,166 --> 00:29:02,708 Allt jag sĂ€ger Ă€r, vad har förĂ€ndrats egentligen? 347 00:29:02,791 --> 00:29:04,208 Han har fucking span pĂ„ sig! 348 00:29:04,291 --> 00:29:06,916 -Har vi det? Har vi det, dĂ„? Va? -Det har förĂ€ndrats! 349 00:29:08,958 --> 00:29:10,208 Ärligt. TĂ€nk efter. 350 00:29:12,041 --> 00:29:14,666 Hade inte du mĂ€rkt nĂ„t? Hade inte jag mĂ€rkt nĂ„nting? 351 00:29:16,041 --> 00:29:18,083 Kom igen, ta det lugnt. Du nojar. 352 00:29:19,666 --> 00:29:20,583 Du nojar. 353 00:29:27,916 --> 00:29:29,250 Jag kan inte Ă„ka in igen. 354 00:29:29,333 --> 00:29:32,250 -Jag kan inte Ă„ka in. Okej? -Jag fat
 Jag fattar. 355 00:29:32,333 --> 00:29:33,666 Nej, du fattar inte! 356 00:29:39,500 --> 00:29:40,333 DĂ„ gĂ„r vi. 357 00:29:41,458 --> 00:29:44,083 -Ska vi Ă€ta köttbullar? -Nej. 358 00:29:44,166 --> 00:29:45,875 -Ska du krama mormor? -Nej. 359 00:29:46,916 --> 00:29:51,625 Kan inte du kĂ€nna, liksom att sĂ„ hĂ€r, nu nĂ€r du har kommit ut och börjat jobba, 360 00:29:51,708 --> 00:29:54,166 att du saknar "jag gjorde inte det dĂ€r"? 361 00:29:54,250 --> 00:29:58,375 [man 2] Nej, nej. AlltsÄ  Jag tycker sĂ„ hĂ€r
 362 00:29:59,500 --> 00:30:00,708 [man 1] Ja, det kĂ€nns
 363 00:30:01,666 --> 00:30:04,416 -[man 2] Nej, men
 -[man 1] Har du blivit vĂ€lkomnad bra? 364 00:30:04,500 --> 00:30:05,958 -Ja, visst. -Du har kommit in? 365 00:30:06,041 --> 00:30:07,083 -Verkligen. -Okej. 366 00:30:07,166 --> 00:30:09,583 [olika samtal pĂ„gĂ„r i bakgrunden] 367 00:30:09,666 --> 00:30:10,833 [kvinna] Tut, tut, tut. 368 00:30:15,916 --> 00:30:18,458 [man 1] Yes. Ja, men det gick bra. Jag och
 369 00:30:18,541 --> 00:30:21,833 Vi hade ju Anders Lindström ocksĂ„, som organiserade det. 370 00:30:23,208 --> 00:30:24,041 [kvinna] Tack. 371 00:30:24,625 --> 00:30:27,291 -Det Ă€r bra för mig. -Äh, ett glas gör ingen skillnad. 372 00:30:27,375 --> 00:30:31,791 [man 1] SĂ„ nu
 Nu Ă€r vĂ€l bĂ„de jag och han lite taggade, Ă„tminstone jag. 373 00:30:31,875 --> 00:30:32,750 Helt klart. 374 00:30:33,541 --> 00:30:34,750 Var sĂ„ god och börja. 375 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Ta för er. 376 00:30:38,208 --> 00:30:40,583 Peter, vill du berĂ€tta? 377 00:30:41,416 --> 00:30:42,375 Ska jag det? 378 00:30:43,791 --> 00:30:45,916 Ja, men jag har kommit in pĂ„ Sorbonne. 379 00:30:46,000 --> 00:30:48,166 -[kvinna] Va? Är det sant? -LĂ€gg av. Va! 380 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 [kvinna] Jösses. Grattis! 381 00:30:49,916 --> 00:30:51,541 -Grattis! -Grattis! 382 00:30:51,625 --> 00:30:52,833 -Va! -Stort! 383 00:30:52,916 --> 00:30:54,791 Rami, var pluggade du nĂ„nstans? 384 00:30:54,875 --> 00:30:56,000 -SkĂ„l! -Kumla. 385 00:30:57,875 --> 00:31:00,166 -Ja exakt. FyraĂ„rig. -Ja. 386 00:31:01,458 --> 00:31:04,375 Kursetta i vĂ€pnat rĂ„n och hĂ€leri. 387 00:31:05,291 --> 00:31:07,500 Jag driver bara lite. Det fattar du va, Rami? 388 00:31:08,000 --> 00:31:08,833 Absolut. 389 00:31:09,833 --> 00:31:11,958 [kvinna] Hur gör ni med bostad, förresten? 390 00:31:15,833 --> 00:31:18,250 [ung kvinna] Peters pappas kompis har en etta i
 391 00:31:18,333 --> 00:31:21,458 Fick ni inte lĂ€ra er Ă€ta med kniv och gaffel pĂ„ Kumla? 392 00:31:26,375 --> 00:31:27,208 [Anders] Rami? 393 00:31:29,708 --> 00:31:30,541 Rami? 394 00:31:36,666 --> 00:31:37,500 Christine. 395 00:31:38,416 --> 00:31:39,458 [Rami] Tack för maten. 396 00:31:43,875 --> 00:31:44,708 Älskling? 397 00:31:56,375 --> 00:31:57,458 [ytterdörr slĂ„r igen] 398 00:31:57,958 --> 00:32:00,875 [litet barn gnyr] 399 00:32:01,416 --> 00:32:05,083 [smĂ„barnsgrĂ„t] 400 00:32:08,625 --> 00:32:10,625 [bilmotor hackar] 401 00:32:12,500 --> 00:32:15,000 -Kan vi, snĂ€lla, gĂ„ tillbaka in? -Du kan gĂ„ in. 402 00:32:15,083 --> 00:32:17,500 Han Ă€r ett as, men vad Ă€r nytt? Han vill provoce
 403 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 -Fan! -Sluta, Rami! Det rĂ€cker nu! 404 00:32:21,291 --> 00:32:23,750 -Kom, gubben. Kom. -Karin? 405 00:32:24,583 --> 00:32:26,333 Karin, sĂ€tt tillbaka honom. 406 00:32:26,958 --> 00:32:30,125 -SĂ€tt tillbaka honom och hĂ€mta Eddie nu! -Du kan gĂ„ till mormor. 407 00:32:30,625 --> 00:32:33,333 Är du fucking allvarlig, eller? Är du pĂ„ hans sida? 408 00:32:33,416 --> 00:32:35,416 Sluta tyck sĂ„ fucking synd om dig sjĂ€lv! 409 00:32:48,916 --> 00:32:51,083 -Tror du inte jag fattar? -Vad fattar du? 410 00:32:51,166 --> 00:32:53,541 Vad Ă€r det du fucking fattar? SĂ€g till mig. SĂ€g. 411 00:32:56,375 --> 00:32:58,541 Jag vet att du ljuger. Jag ringde restaurangen. 412 00:33:14,958 --> 00:33:17,416 Åker du in igen sĂ„ ersĂ€tter jag dig med nĂ„n annan. 413 00:33:20,166 --> 00:33:21,250 Du förstĂ„r det, va? 414 00:33:32,458 --> 00:33:34,458 [lĂ„ngsam nedstĂ€md musik] 415 00:34:33,666 --> 00:34:35,166 -Leonie? -Ja? 416 00:34:35,250 --> 00:34:36,416 Myttinge ringde. 417 00:34:36,500 --> 00:34:40,208 De sĂ€ger att Polishögskolan inte har nĂ„n riktig helikopterplatta. 418 00:34:41,666 --> 00:34:42,666 Vad Ă€r frĂ„gan? 419 00:34:43,333 --> 00:34:45,666 De vill veta hur lĂ€nge helikoptrarna ska stĂ„ dĂ€r. 420 00:34:45,750 --> 00:34:47,416 Bara i natt. Imorgon Ă€r det över. 421 00:34:47,500 --> 00:34:49,416 -Okej, jag meddelar dem. -Tack. 422 00:34:51,583 --> 00:34:54,041 Du
 Hade spanet hittat Zoran igen? 423 00:34:54,583 --> 00:34:55,500 Yes. 424 00:34:57,500 --> 00:34:58,708 -Du? -Ja? 425 00:34:58,791 --> 00:35:02,041 Innan Lena godkĂ€nner kostnaden vill hon veta varför det Ă€r nödvĂ€ndigt 426 00:35:02,125 --> 00:35:04,916 att insatsstyrkan Ă€r vid bĂ„da depĂ„erna i natt. 427 00:35:05,833 --> 00:35:08,666 SĂ€g att det blir jĂ€vligt dyrt att missa ett sĂ„nt hĂ€r rĂ„n. 428 00:35:08,750 --> 00:35:12,125 SĂ€rskilt om det lĂ€cker till pressen att vi visste om det pĂ„ förhand. 429 00:35:13,166 --> 00:35:14,208 Ska jag sĂ€ga det? 430 00:35:24,333 --> 00:35:26,333 [spĂ€nningsmusik som ökar i intensitet] 431 00:35:35,458 --> 00:35:38,208 [kvinna] Nej, men den hĂ€r Ă€r för melerad. 432 00:35:38,291 --> 00:35:41,083 Den hĂ€r gillar inte jag. Det blir för mörkt. 433 00:35:41,916 --> 00:35:45,708 Jag gillar
 Det Ă€r nĂ„n av de hĂ€r tvĂ„ som Ă€r mina favoriter, tror jag. 434 00:35:45,791 --> 00:35:49,666 Den hĂ€r skulle vara fin med fĂ€rg, men tapeten skulle funka jĂ€ttefint. 435 00:35:49,750 --> 00:35:51,416 Undrar om vi har rĂ„d med den hĂ€r. 436 00:35:52,166 --> 00:35:53,208 Har vi det, eller? 437 00:35:54,833 --> 00:35:56,500 -Älskling? -Mm? Va? 438 00:35:57,000 --> 00:35:59,583 -Jag pratar. Det hĂ€r Ă€r viktigt, vi ska
 -Ja. 439 00:36:00,250 --> 00:36:03,708 -Ja, vad tycker du? -Jag tycker
 Vilken vill du ha? 440 00:36:04,208 --> 00:36:06,666 [kvinna] Den hĂ€r skulle vara fin i det hĂ€r rummet. 441 00:36:06,750 --> 00:36:08,541 [Axel] Ja, den Ă€r lik, men vi
 442 00:36:08,625 --> 00:36:10,708 Nej. Den vita Ă€r vĂ€l
 443 00:36:12,208 --> 00:36:15,458 Men den vita? Ska vi ha ett helt vitt kök som alla andra? 444 00:36:16,666 --> 00:36:19,041 Nej, jag vill ha den hĂ€r i granit, faktiskt. 445 00:36:21,041 --> 00:36:23,041 [spĂ€nningsmusik fortsĂ€tter] 446 00:36:45,000 --> 00:36:46,791 Kan du snĂ€lla prata med mig? 447 00:36:51,958 --> 00:36:53,250 Vad gör du för nĂ„t? 448 00:36:54,000 --> 00:36:56,708 Jag har ju sagt att jag kommer vara borta nĂ„gra dagar. 449 00:36:58,583 --> 00:37:00,583 Vad hĂ€nder? Vad Ă€r det du har hamnat i? 450 00:37:03,166 --> 00:37:07,583 Vi rĂ€knar med att de slĂ„r till nĂ„n gĂ„ng mellan midnatt och att solen gĂ„r upp. 451 00:37:07,666 --> 00:37:12,250 Vi har fem skyttar utposterade pĂ„ nĂ€rliggande tak. 452 00:37:12,333 --> 00:37:16,000 Och helikoptrarna stĂ„r i beredskapslĂ€ge, dolt pĂ„ Bromma. 453 00:37:16,958 --> 00:37:18,875 GĂ„r du ut genom den dörren
 454 00:37:19,541 --> 00:37:20,500 SÄ  455 00:37:21,583 --> 00:37:23,500 Jag lovar att allt kommer att bli bra. 456 00:37:24,708 --> 00:37:26,250 Fan ta dig, Rami. 457 00:37:27,625 --> 00:37:29,375 Fan ta dig om du gĂ„r nu. 458 00:37:36,666 --> 00:37:37,958 [ytterdörren slĂ„r igen] 459 00:37:41,125 --> 00:37:45,750 Det finns ingen möjlighet att vi kan vara inne i byggnaden och gripa dem dĂ€r? 460 00:37:45,833 --> 00:37:48,250 Risken för ett gisslanscenario Ă€r för stor. 461 00:37:48,333 --> 00:37:51,125 UtgĂ„ngspunkten Ă€r att följa efter pĂ„ avstĂ„nd 462 00:37:51,208 --> 00:37:54,458 med vĂ„ra helikoptrar och sen gripa dem efterĂ„t nĂ€r de landat. 463 00:37:54,541 --> 00:37:56,291 [man] DĂ€rav viss diskretion. 464 00:38:05,958 --> 00:38:08,541 [man] Vad gör vi om de skjuter mot vĂ„ra helikoptrar? 465 00:38:09,208 --> 00:38:10,583 DĂ„ skjuter vi tillbaka. 466 00:39:01,583 --> 00:39:02,541 [spanare] Vad fan? 467 00:39:03,291 --> 00:39:05,583 Det Ă€r nĂ„n annan som gĂ„r in i Petrovićs bil. 468 00:39:05,666 --> 00:39:07,541 Ska vi följa efter eller stanna kvar? 469 00:39:09,291 --> 00:39:11,208 [ledningen] Är det nĂ„n som har Petrović? 470 00:39:37,333 --> 00:39:40,041 -Hej, vad hĂ€nder? -[Mats] De har tappat Petrović. 471 00:39:40,125 --> 00:39:41,958 -Va? -Ja, jag vet. 472 00:39:42,041 --> 00:39:43,458 Driver du med mig? 473 00:39:43,541 --> 00:39:47,000 VadĂ„, spanet har tappat bort honom pĂ„ rĂ„ndagen? Hur Ă€r det möjligt? 474 00:39:48,958 --> 00:39:51,125 SnĂ€lla, skjut mig. 475 00:39:54,875 --> 00:39:56,791 SnĂ€lla, skjut mig hĂ€r och nu. 476 00:40:00,041 --> 00:40:00,916 Okej. 477 00:40:06,166 --> 00:40:07,583 -[Rami] Lite vĂ€nster. -Hej. 478 00:40:07,666 --> 00:40:09,541 Sakta ner. 479 00:40:11,083 --> 00:40:12,000 VĂ€nta. 480 00:40:13,208 --> 00:40:15,958 -Tar ni vĂ€skan? HĂ€r. -Ja, kasta. Hoppa in. 481 00:40:38,083 --> 00:40:41,583 [Zoran] Vad sĂ€ger ni, grabbar? Det blir inte mycket bĂ€ttre, va? 482 00:40:43,000 --> 00:40:44,750 -Axel, slappna av. -Mm. 483 00:40:44,833 --> 00:40:46,000 Du Ă€r rik snart. 484 00:40:49,041 --> 00:40:50,458 Har du memorerat flyktvĂ€gen? 485 00:40:50,541 --> 00:40:53,166 Grusgropen i Norsborg dĂ€r jag lĂ€mnar pengarna och er. 486 00:40:53,250 --> 00:40:55,583 Sen sticker jag till Kanaanbadet. 487 00:40:56,458 --> 00:40:59,750 -LĂ€mna helikoptern dĂ€r. -Ja. NĂ„gra killar hĂ€mtar upp mig dĂ€r. 488 00:40:59,833 --> 00:41:02,000 Exakt. De vĂ€ntar pĂ„ dig dĂ€r, i bĂ„t. 489 00:41:02,875 --> 00:41:03,916 [Axel] Top notch! 490 00:41:04,458 --> 00:41:06,458 Jag sa ju att jag kommer ta hand om dig. 491 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 [Michel] Grabbar! 492 00:41:18,291 --> 00:41:20,916 Lyssna, det Ă€r sista gĂ„ngen vi ses innan det Ă€r dags. 493 00:41:21,000 --> 00:41:23,708 Men det hĂ€r Ă€r ocksĂ„ sista chansen att sĂ€ga till 494 00:41:23,791 --> 00:41:25,125 om man vill backa ur. 495 00:41:26,833 --> 00:41:29,833 Jag förstĂ„r de som stressar över att Zoran har span pĂ„ sig, 496 00:41:29,916 --> 00:41:31,541 men jag kan sĂ€ga vad jag tĂ€nker. 497 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 De vet inte exakt vad vi ska göra. 498 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 De vet inte vilka som Ă€r inblandade. 499 00:41:38,041 --> 00:41:39,333 Men viktigast av allt
 500 00:41:41,291 --> 00:41:42,583 De vet inte nĂ€r. 501 00:41:44,166 --> 00:41:46,791 Jag behöver höra frĂ„n var och en av er, hĂ€r och nu, 502 00:41:47,625 --> 00:41:49,916 om ni Ă€r med mig hela vĂ€gen eller inte. 503 00:41:51,583 --> 00:41:54,166 Det finns inget annat. Klart vi kör. 504 00:41:57,375 --> 00:41:58,291 Vi kör. 505 00:42:03,125 --> 00:42:04,041 Vi kör. 506 00:42:08,791 --> 00:42:09,791 Rami? 507 00:42:16,083 --> 00:42:16,958 Jag Ă€r redo. 508 00:42:33,083 --> 00:42:36,125 Enheten utanför Panaxia vill blĂ„sa av operationen. 509 00:42:37,083 --> 00:42:40,125 -Vi ger det en stund till. -Solen gĂ„r snart upp. 510 00:42:41,041 --> 00:42:43,166 Tror du verkligen de kör i dagsljus? 511 00:42:43,666 --> 00:42:45,250 Vi vĂ€ntar lite till, okej? 512 00:43:01,750 --> 00:43:04,291 [polis] BekrĂ€fta avstĂ„ndet om tre. Min sida. 513 00:43:05,791 --> 00:43:06,916 45 meter. 514 00:43:07,416 --> 00:43:09,083 45 meter, uppfattat. 515 00:43:18,083 --> 00:43:18,916 Zoran? 516 00:43:19,416 --> 00:43:21,833 -Ja? -Jag bara
 Vart ska vi? 517 00:43:21,916 --> 00:43:22,958 Vad menar du? 518 00:43:23,041 --> 00:43:27,000 Vi utgĂ„r vĂ€l med helikoptern frĂ„n NorrtĂ€lje? DĂ„ mĂ„ste vi norrut. 519 00:43:27,083 --> 00:43:30,250 Jag sa till dig: "Var redo den 15:e." Inte: "Vi kör den 15:e
" 520 00:43:32,958 --> 00:43:36,250 -Vad menar du? VadĂ„, inte ikvĂ€ll? -Nej, nej, nej, nej. 521 00:43:37,041 --> 00:43:39,541 Man sĂ€ger aldrig det riktiga datumet högt. 522 00:43:43,750 --> 00:43:44,666 SkĂ„l, grabbar! 523 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 [ödesmĂ€ttad, dramatisk spĂ€nningsmusik] 39381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.