Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,875 --> 00:00:17,500
["Venegare" med Koma Welan spelas]
2
00:00:40,666 --> 00:00:41,916
[pÄ serbiska] Professorn!
3
00:00:42,500 --> 00:00:46,625
[pÄ serbiska] VÀlkommen. Jag Àr Zoran.
Ge mig din telefon, tack.
4
00:00:48,083 --> 00:00:49,208
Kom med.
5
00:00:50,708 --> 00:00:52,250
-Han Àr tjockt stressad.
-Tror du?
6
00:00:52,333 --> 00:00:54,500
-Ja. Han tror att han ska dö.
-Tror du?
7
00:01:02,375 --> 00:01:04,000
[pÄ serbiska] GÄ försiktigt hÀr.
8
00:01:12,750 --> 00:01:14,500
[pÄ serbiska] Kom in, det Àr okej.
9
00:01:16,041 --> 00:01:19,250
[pÄ serbiska] Kolla.
VÀggar och tak Àr isolerade med koppar,
10
00:01:19,333 --> 00:01:22,041
sÄ att inga radiovÄgor
kan komma in eller ut.
11
00:01:22,125 --> 00:01:24,250
[pÄ serbiska] Professor Katic.
12
00:01:24,333 --> 00:01:27,291
[pÄ svenska] Det Àr inte varje dag
ni möter en Nobelpristagare.
13
00:01:28,500 --> 00:01:32,083
[pÄ serbiska] Ni sa inte att den
skulle anvÀndas i brottsliga syften.
14
00:01:32,166 --> 00:01:35,708
[pÄ serbiska] Det ska den inte.
Jag sa ju det. VÄr affÀrsmodell Àr
15
00:01:35,791 --> 00:01:39,916
att hitta svagheter
i befintliga sÀkerhetssystem.
16
00:01:40,500 --> 00:01:42,666
[pÄ svenska] Grabbar,
fixar kameran, eller?
17
00:01:42,750 --> 00:01:44,000
-Ja, absolut.
-SjÀlvklart.
18
00:01:46,333 --> 00:01:48,500
Brate, jag fÄr stÄkuk av det.
19
00:01:57,166 --> 00:01:58,291
[pÄ serbiska] För fan!
20
00:01:58,375 --> 00:02:01,041
[pÄ svenska] Igen! Kör igen!
HÀmta en ny vÀska!
21
00:02:02,583 --> 00:02:03,500
Fuck!
22
00:02:04,333 --> 00:02:05,166
Igen!
23
00:02:09,666 --> 00:02:11,333
-[pĂ„ serbiska] Ăr det roligt?
-Va?
24
00:02:11,416 --> 00:02:12,791
-Flinar du?
-Nej, va?
25
00:02:12,875 --> 00:02:15,291
[pÄ serbiska] Svara!
Vad Àr det som Àr sÄ roligt?
26
00:02:15,916 --> 00:02:18,041
Okej, vi tar lite luft.
27
00:02:20,625 --> 00:02:25,583
HELIKOPTERRĂ NET
28
00:02:29,333 --> 00:02:31,208
STOCKHOLM
3 MĂ NADER FĂRE RĂ NET
29
00:02:31,291 --> 00:02:34,833
[Rami] Under de hÀr veckorna,
hur man Àn vÀnder och vrider pÄ det,
30
00:02:35,541 --> 00:02:37,000
sÄ behövde vi alla samma.
31
00:02:38,125 --> 00:02:39,875
Vi behövde fixa pengar. Snabbt.
32
00:02:39,958 --> 00:02:43,041
-Vad Àr det hÀr stÀllet?
-Ăgaren Ă€r skyldig mig lite tjĂ€nster.
33
00:02:43,125 --> 00:02:45,708
[Zoran] SÄ han lÄter oss anvÀnda det
nÀr vi behöver.
34
00:02:50,208 --> 00:02:52,791
-VĂ€stberga igen.
-[Michel] Vad tÀnker du? Omöjligt?
35
00:02:52,875 --> 00:02:55,208
[Zoran] Ett av Europas
mest hÄrdbevakade valv.
36
00:02:55,291 --> 00:02:57,750
-[Michel] Exakt, och vi ska inte in i det.
-Jaha?
37
00:02:58,625 --> 00:02:59,875
[Michel] Vi ska hit.
38
00:03:00,416 --> 00:03:04,083
Folk fattar inte att pengarna rÀknas hÀr
innan de skickas ner till valvet.
39
00:03:04,166 --> 00:03:05,125
SjÀtte vÄningen.
40
00:03:05,208 --> 00:03:07,541
-[Zoran] Brate, det funkar inte ÀndÄ.
-Varför?
41
00:03:07,625 --> 00:03:11,291
Det tar flera timmar att ta sig upp
genom slussarna. Hur har du tÀnkt?
42
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
-Vi ska inte slÄ till underifrÄn.
-Utom?
43
00:03:14,333 --> 00:03:16,375
Vi ska sprÀnga oss in igenom taket.
44
00:03:16,958 --> 00:03:20,833
FörstÄr du? Vi tar stegar, klÀttrar ner,
vinschar upp pengarna i sÀckar.
45
00:03:20,916 --> 00:03:23,708
Tio minuter, max 15, okej?
Inget vÄld, in och ut bara.
46
00:03:23,791 --> 00:03:26,875
Hur tar man sig upp?
Och dÀrifrÄn, med pengar dessutom?
47
00:03:28,083 --> 00:03:29,000
Med klass, bror.
48
00:03:30,208 --> 00:03:31,083
Med klass.
49
00:03:32,000 --> 00:03:34,333
-[Zoran] Ăr du⊠Ăr han seriös?
-[Michel] VadÄ?
50
00:03:34,416 --> 00:03:36,125
-Helikopter?
-Mm, helikopter.
51
00:03:36,208 --> 00:03:39,083
[Zoran] Okej. Men polisens
egna helikoptrar, dÄ?
52
00:03:39,166 --> 00:03:41,375
De hittar vi, och sÄ saboterar vi dem.
53
00:03:42,250 --> 00:03:46,083
Men det Àr en polisstation vÀgg i vÀgg
och de kommer att storma stÀllet.
54
00:03:46,166 --> 00:03:48,041
Ja, de kommer att storma stÀllet.
55
00:03:48,125 --> 00:03:50,750
Men vi har tid. Lugn. Varför?
56
00:03:51,291 --> 00:03:52,375
Det Àr folk hÀr inne.
57
00:03:52,458 --> 00:03:54,416
[Zoran] Grabbar, vi ska inte ta gisslan.
58
00:03:54,500 --> 00:03:56,791
Men det vet inte de.
SĂ„ de kommer att avvakta.
59
00:03:56,875 --> 00:03:59,916
NÀr de vÀl beslutar att gÄ in
ska de gÄ upp genom vad?
60
00:04:00,000 --> 00:04:02,166
-[Zoran] Slussar.
-Exakt. NĂ€r de kommer uppâŠ
61
00:04:03,416 --> 00:04:04,375
Vi Àr borta.
62
00:04:06,958 --> 00:04:09,875
-Du hör hur det lÄter, va?
-Hur lÄter det? BerÀtta för mig.
63
00:04:11,083 --> 00:04:13,083
-Jag har inteâŠ
-Va?
64
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
-Det lÄter fantastiskt.
-Yes.
65
00:04:15,333 --> 00:04:18,416
Hur lÀnge har du snackat om det?
Vet du hur lÀnge han har det?
66
00:04:18,500 --> 00:04:20,625
VĂ€stberga. Sen vad, sen du var 15?
67
00:04:21,208 --> 00:04:23,833
Det hĂ€r Ă€r din, den hĂ€râŠvita elefanten.
68
00:04:24,458 --> 00:04:27,375
-[Rami] Vit val.
-[Zoran] Elefant, val⊠Samma skit.
69
00:04:27,458 --> 00:04:30,166
[Zoran] Titta pÄ det hÀr.
Det Àr poesi, det Àr vackert.
70
00:04:39,375 --> 00:04:40,583
Kaffet.
71
00:04:41,791 --> 00:04:45,791
-[manlig polis] Vad vÀntar vi pÄ?
-Rikskrim. Leonie Hamsik.
72
00:04:48,125 --> 00:04:49,083
PÄ vilken vÄning?
73
00:04:49,833 --> 00:04:52,291
Brate, kan vi prata lite
om de hÀr tio procenten?
74
00:04:52,375 --> 00:04:54,416
-Vad tÀnker du?
-Lite, eller?
75
00:04:54,500 --> 00:04:55,833
Zoran, med all respektâŠ
76
00:04:56,875 --> 00:04:58,750
Det Àr vi som gÄr in, inte du. Okej?
77
00:04:58,833 --> 00:05:01,958
Och tio procent, det Àr bra.
Det Àr mycket pengar hÀr.
78
00:05:02,041 --> 00:05:05,333
Men det handlar mest om
hur mycket vi kan ta med oss.
79
00:05:05,416 --> 00:05:09,125
-Vikten pÄ helikoptern?
-En miljon i tusenlappar, cirka ett kilo.
80
00:05:09,208 --> 00:05:13,416
FrÄgan Àr dÄ vad vi fÄr med oss
i en fullastad helikopter.
81
00:05:13,500 --> 00:05:14,791
Hur mycket vÀger den hÀr?
82
00:05:15,666 --> 00:05:16,958
Vad vÀger din nÀsa?
83
00:05:18,041 --> 00:05:21,333
SkÀmt Äsido, det stÀmmer.
Det Àr sant, varje kilo rÀknas.
84
00:05:22,125 --> 00:05:24,083
Okej, men finansiering?
85
00:05:24,166 --> 00:05:26,875
-Kommer vi att behöva extern finansiering?
-Helst inte.
86
00:05:27,458 --> 00:05:31,250
Vi behöver ett hyfsat cashflow
för omkostnaderna. De Àr stora.
87
00:05:31,333 --> 00:05:32,750
Hur mÄnga behöver vi vara?
88
00:05:34,166 --> 00:05:37,000
[Michel] Ifall jag tar i nu,
20 pers per person.
89
00:05:37,083 --> 00:05:38,416
Alla jobbar med sina egna.
90
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
Jag tar mitt folk, ni tar ert.
Alla förhandlar sina egna.
91
00:05:41,458 --> 00:05:44,833
De tar procent pÄ vÄra andelar, okej?
Och som vanligt, ni vetâŠ
92
00:05:45,583 --> 00:05:47,583
Alla respektive grupper, ingen kontakt.
93
00:05:48,166 --> 00:05:50,791
SÄ⊠Vem ska ha den hÀr fjÀrde andelen?
94
00:05:50,875 --> 00:05:53,791
Vi kommer att behöva sprÀngare.
Jag tÀnker Nicke.
95
00:05:54,416 --> 00:05:56,833
-Hade inte Nicke slutat?
-Har inte du slutat?
96
00:05:59,666 --> 00:06:00,708
Alla glada?
97
00:06:02,583 --> 00:06:05,166
[försÀljare] Kantareller!
Halva pris. Kantareller!
98
00:06:06,875 --> 00:06:08,375
[man] Jag ser. HĂ€r kommer hon.
99
00:06:10,250 --> 00:06:14,041
-Tja, Àr ni redo, sÄ kör vi?
-VĂ€nta lite. DuâŠ
100
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
-Det Àr lite oklart hur vi ska gÄ in.
-Vad Àr oklart?
101
00:06:17,666 --> 00:06:19,375
-Prata med henne sjÀlv.
-[man] Bra.
102
00:06:19,458 --> 00:06:20,958
Ă klagaren vill prata med dig.
103
00:06:22,458 --> 00:06:24,041
Hej Björn, vi ska precis gÄ in.
104
00:06:24,541 --> 00:06:27,750
Har du hört att det finns önskemÄl om
att det ska skötas diskret?
105
00:06:28,250 --> 00:06:29,375
Nej, vad menar du?
106
00:06:30,541 --> 00:06:32,375
De har kontaktat mig frĂ„n högre ortâŠ
107
00:06:32,458 --> 00:06:35,250
Hur vi griper folk
Àr vÀl ÀndÄ upp till mig, eller vad?
108
00:06:35,333 --> 00:06:39,166
Det gynnar inte nÄn nÀr du rider in
med kavalleriet och stÀller till en scen.
109
00:06:39,250 --> 00:06:41,666
LĂ„t uniformerna vĂ€nta utanför nĂ€r jag gerâŠ
110
00:06:42,291 --> 00:06:43,333
Ja, dÄ kör vi.
111
00:06:44,583 --> 00:06:46,333
Men vi skulle ju inte gÄ med in?
112
00:06:46,416 --> 00:06:48,208
Vi mÄste kolla det med ett befÀl.
113
00:06:49,458 --> 00:06:50,333
Okej.
114
00:06:55,458 --> 00:06:58,208
De sitter i möte fram till 10.30.
Kan du komma tillbaka?
115
00:06:58,291 --> 00:06:59,458
-DĂ€r inne?
-Ja, precis.
116
00:06:59,541 --> 00:07:02,875
Men du kan inte bara gÄ in.
UrsÀkta, du kan inte bara gÄ in sÄ dÀr.
117
00:07:02,958 --> 00:07:05,458
-[man] DĂ„ var detâŠ
-Stefan Hedklint?
118
00:07:09,666 --> 00:07:12,083
-Ja?
-Kan du följa med ut lite?
119
00:07:12,166 --> 00:07:15,125
-FÄr jag frÄga vad det gÀller?
-Vi kan ta det hÀr utanför.
120
00:07:15,208 --> 00:07:17,708
VÀnta i lobbyn sÄ Àr vi klara hÀr
om 20-25 nÄnting.
121
00:07:17,791 --> 00:07:21,916
-Jag tar det hellre direkt.
-Hörde du inte vad jag sa? Tjugo minuter.
122
00:07:23,958 --> 00:07:26,833
Jag glömde presentera mig.
Leonie Hamsik, rikskriminalen.
123
00:07:29,250 --> 00:07:31,958
VadâŠVad Ă€r det hĂ€r om?
124
00:07:32,041 --> 00:07:34,958
Tre fall av grov vÄldtÀkt mot barn.
125
00:07:35,041 --> 00:07:37,125
TvÄ fall av försök till vÄldtÀkt.
126
00:07:37,208 --> 00:07:41,583
Tre fall av koppleri.
Sju fall av köp av sexuell tjÀnst.
127
00:07:41,666 --> 00:07:42,916
Ăr det ett skĂ€mt?
128
00:07:43,000 --> 00:07:44,458
-Upp.
-Det hĂ€r Ă€râŠ
129
00:07:45,333 --> 00:07:46,166
VadâŠ
130
00:07:46,666 --> 00:07:47,500
GĂ„.
131
00:07:47,583 --> 00:07:49,333
-Du, vad Àr det hÀr för nÄt?
-GĂ„!
132
00:07:49,833 --> 00:07:51,083
[mötesdeltagare] Barn?
133
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
De dĂ€r smĂ„brudarnaâŠ
134
00:08:02,875 --> 00:08:04,083
De bad om det.
135
00:08:06,208 --> 00:08:08,791
Det Àr skit samma
vad smÄbrudarna har sagt till dig.
136
00:08:10,166 --> 00:08:14,750
NÀr mina advokater Àr fÀrdiga med dem
kommer de sÀga att de hittat pÄ alltihop.
137
00:08:17,166 --> 00:08:20,291
Du kan inte vinna över mig.
Det förstÄr du, va?
138
00:08:21,666 --> 00:08:24,500
En sÄn som du
kan aldrig vinna över en sĂ„n somâŠ
139
00:08:25,250 --> 00:08:27,625
[Stefan stönar av smÀrta]
140
00:08:28,666 --> 00:08:30,666
[Stefan flÀmtar]
141
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
Du har ett nytt meddelande.
142
00:08:42,500 --> 00:08:45,166
Du Àr körd, hör du det?
Du Àr sÄ jÀvla körd!
143
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
Hej Rami! Anders hÀr.
144
00:08:47,333 --> 00:08:48,416
Hon Àr körd!
145
00:08:48,958 --> 00:08:53,166
Vi har fÄtt samtal frÄn folk som inte fÄtt
sina leveranser. Vad fan Àr det som pÄgÄr?
146
00:08:54,333 --> 00:08:55,208
Ring mig.
147
00:08:56,000 --> 00:08:58,083
-Akta huvudet.
-Jag har blivit misshandlad.
148
00:08:58,166 --> 00:09:00,791
-Jag krÀver att ni dokumenterar det.
-In i bilen.
149
00:09:02,708 --> 00:09:04,291
Du, vad hÀnde?
150
00:09:04,375 --> 00:09:06,791
Vi var i hissen.
Han blev tokig, började slÄss.
151
00:09:06,875 --> 00:09:08,791
-Men han var ju bojad.
-Ja.
152
00:09:13,583 --> 00:09:15,458
[Rami] Jag vet att du kommer att frÄga.
153
00:09:15,958 --> 00:09:19,750
"TÀnkte du inte pÄ oss? PÄ barnen?"
154
00:09:21,125 --> 00:09:23,041
Jo, det gjorde jag.
155
00:09:24,125 --> 00:09:25,208
Hela tiden.
156
00:09:30,208 --> 00:09:32,083
-Tja.
-Vi fÄr prata hÀr inne.
157
00:09:32,166 --> 00:09:34,083
-Christine Àr hemma.
-Okej.
158
00:09:38,500 --> 00:09:40,666
-Vad gör du?
-Jag fixar en flÀkt.
159
00:09:42,375 --> 00:09:44,875
Vad hÀnder?
Varför har inte rÀkorna levererats?
160
00:09:44,958 --> 00:09:47,000
Vi fick problem med första leveransen.
161
00:09:49,333 --> 00:09:52,000
Jag hÄller pÄ och löser det.
Du behöver inte oroa dig.
162
00:09:52,541 --> 00:09:54,416
-JasÄ, det behöver jag inte?
-Nej.
163
00:09:55,791 --> 00:09:58,250
Jag investerade inte
för att jag tror pÄ dig.
164
00:09:58,333 --> 00:09:59,791
Eller pÄ din business.
165
00:10:00,708 --> 00:10:02,666
Jag gjorde det för att Karin bad mig.
166
00:10:03,250 --> 00:10:06,750
Och för att John och Eddie
ska slippa fÄ en kÄkfarare till farsa.
167
00:10:08,125 --> 00:10:11,458
-Du kommer att fÄ dina pengar.
-Vad vet Karin om problemen?
168
00:10:11,541 --> 00:10:15,041
Karin sover redan dÄligt som det Àr,
vi behöver inte blanda in henne.
169
00:10:20,583 --> 00:10:21,958
NĂ€r dina ungar blir Ă€ldreâŠ
170
00:10:23,083 --> 00:10:25,208
Vad vill du att de ska se
nÀr de tittar pÄ dig?
171
00:10:27,250 --> 00:10:28,291
En loser?
172
00:10:30,500 --> 00:10:31,416
Vi ses.
173
00:10:39,708 --> 00:10:42,000
Vad Àr det med dig? Hej, akta dig.
174
00:10:50,541 --> 00:10:52,541
Kom igen! En till omgÄng.
175
00:10:53,875 --> 00:10:54,708
Rami!
176
00:10:58,791 --> 00:10:59,750
Ett, tvÄ, tre.
177
00:11:01,541 --> 00:11:02,541
Ett, tvÄ, tre, slip.
178
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
âŠtvĂ„, tre, slip.
179
00:11:07,166 --> 00:11:08,416
[man] Rami, mÄr du bra?
180
00:11:09,416 --> 00:11:10,833
[Rami] Det Àr lite mycket.
181
00:11:13,875 --> 00:11:15,875
[man] Ăr det nĂ„t jag kan hjĂ€lpa dig med?
182
00:11:17,500 --> 00:11:18,375
Nej.
183
00:11:20,125 --> 00:11:20,958
SĂ€ker?
184
00:11:26,833 --> 00:11:29,125
-Din syrra, Isabelle.
-Ja?
185
00:11:29,208 --> 00:11:31,416
-Hon Àr arkitekt, va?
-Ja.
186
00:11:34,875 --> 00:11:36,333
Kan hon fixa nÄgra ritningar?
187
00:11:36,416 --> 00:11:37,375
Kolla!
188
00:11:37,458 --> 00:11:39,125
-Oj, titta.
-Flygplan!
189
00:11:39,208 --> 00:11:41,250
-Vems flygplan Àr det hÀr dÄ?
-Min!
190
00:11:41,333 --> 00:11:43,083
-FÄr jag se pÄ den, dÄ?
-Ja. Kolla!
191
00:11:43,166 --> 00:11:47,000
Kan du⊠Vad fin, Àlskling.
Kan du hÀmta Grisis ute i vagnen?
192
00:11:47,083 --> 00:11:50,791
-Hej pÄ dig ocksÄ.
-Hej. FörlÄt, men jag Àr sÄ jÀvla trött.
193
00:11:50,875 --> 00:11:54,041
[delvis engelska] Den stora har varit
jobbig i timmar, vi mÄste sova.
194
00:11:54,125 --> 00:11:56,750
-Var Àr den dÄ? DÀr nere?
-Den stÄr utanför.
195
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
-Nej.
-Jag mÄste ha glömt att den Àr i förrÄdet.
196
00:12:02,125 --> 00:12:04,125
[dÀmpad melankolisk musik]
197
00:12:19,791 --> 00:12:22,791
-[Karin] HallÄ.
-Tja, Àlskling. AlltsÄ vagnen Àr inte hÀr.
198
00:12:22,875 --> 00:12:24,416
-Va?
-Kan nÄn ha snott den?
199
00:12:25,041 --> 00:12:26,500
Jag vet inte.
200
00:12:27,000 --> 00:12:29,583
-Okej. Jag kommer upp.
-Ja⊠Puss.
201
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
[stilla ödesmÀttad musik]
202
00:12:57,583 --> 00:13:00,166
Driver du med mig?
Hedklint kommer inte att hÀktas.
203
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
Nej.
204
00:13:01,333 --> 00:13:03,291
Tjejerna drog tillbaka sina utpekanden.
205
00:13:03,375 --> 00:13:06,375
-Vi kan inte göra mycket.
-Vi har hur mÄnga bilder som helst.
206
00:13:06,458 --> 00:13:10,208
Filmer, chattar och den geografiska
profileringen av mobilerna
207
00:13:10,291 --> 00:13:13,041
som kopplar Hedklint
till varenda jÀvla tillfÀlle.
208
00:13:13,125 --> 00:13:15,291
Det betyder ingenting utan vittnen!
209
00:13:16,000 --> 00:13:18,166
Jag har precis pratat
med Äklagaren om det.
210
00:13:19,208 --> 00:13:21,458
Det finns ingenting vi kan göra.
Det Àr kört.
211
00:13:22,875 --> 00:13:25,000
Vad hÀnde med att vittnena skulle skyddas?
212
00:13:26,291 --> 00:13:27,791
Vad hÀnde vid gripandet?
213
00:13:28,541 --> 00:13:29,500
I hissen.
214
00:13:31,333 --> 00:13:33,208
[Leonie] Det som stÄr i rapporten.
215
00:13:34,416 --> 00:13:35,291
Mhmm.
216
00:13:36,583 --> 00:13:37,416
Okej.
217
00:13:38,166 --> 00:13:39,041
Vad bra.
218
00:13:40,666 --> 00:13:43,625
Hedklint har just gjort
en anmÀlan om misshandel.
219
00:13:44,541 --> 00:13:47,166
Det ser ut som att SU
kommer att inleda en utredning.
220
00:13:48,166 --> 00:13:50,791
Det innebÀr att facket hör av sig
till dig inom kort.
221
00:13:50,875 --> 00:13:52,625
Och sÄ ordnar de med försvarare.
222
00:13:53,583 --> 00:13:54,833
[Leonie] SÄg du bilderna?
223
00:13:55,416 --> 00:13:59,166
Hon Àr tolv Är.
De turades om att slÄ henne med elsladdar.
224
00:14:00,208 --> 00:14:01,333
Hur mÄr du?
225
00:14:04,000 --> 00:14:05,583
-Sover du nÄnting?
-Ja.
226
00:14:07,083 --> 00:14:08,083
Bra.
227
00:14:08,166 --> 00:14:12,041
DĂ„ kommer jag att prata med Lena
om hur vi gÄr vidare med utredningen.
228
00:14:12,125 --> 00:14:14,291
Och sÄ fÄr vi se om du behöver omplaceras.
229
00:14:14,375 --> 00:14:19,000
-SÄ vadÄ, vem tar över Hedklint?
-Det finns ingenting att ta över.
230
00:14:20,083 --> 00:14:21,166
Det Àr kört!
231
00:14:22,083 --> 00:14:23,041
GĂ„ hem.
232
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
[tv-nyheter i bakgrunden]
MilitĂ€rer mot SverigeâŠ
233
00:14:38,333 --> 00:14:40,041
-[pÄ serbiska] Hej.
-[pÄ serbiska] Hej.
234
00:14:42,000 --> 00:14:44,375
Han orkade inte vÀnta. Han somnade.
235
00:14:44,458 --> 00:14:46,000
[tv-nyheter i bakgrunden]
236
00:14:46,083 --> 00:14:46,958
Kian?
237
00:14:49,375 --> 00:14:50,541
[pĂ„ serbiska] Ălskling.
238
00:14:55,416 --> 00:14:56,333
Sov.
239
00:14:58,958 --> 00:15:00,333
Mamma Àr hÀr.
240
00:15:02,666 --> 00:15:04,750
Kom. Sakta.
241
00:15:09,916 --> 00:15:10,833
[pÄ svenska] Kom.
242
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
-Okej.
-[pÄ serbiska] Hur mÄr du?
243
00:15:23,500 --> 00:15:24,875
[pÄ serbiska] Tack, mamma.
244
00:15:25,833 --> 00:15:27,958
-HejdÄ.
-HejdÄ.
245
00:15:36,791 --> 00:15:39,166
Jag har tre kÀllor pÄ insidan,
alla sÀger samma.
246
00:15:39,250 --> 00:15:41,666
Polisen har bara tvÄ helikoptrar
i Stockholm.
247
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
Okej⊠Det Àr bra.
248
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Hur gÄr det med piloten?
249
00:15:44,833 --> 00:15:47,125
Jag har en pÄ gÄng nerifrÄn
som verkar lovande.
250
00:15:47,208 --> 00:15:50,625
MilitÀrpilot. Jag flyger till Belgrad
pÄ onsdag för att trÀffa honom.
251
00:15:50,708 --> 00:15:53,375
BĂ€sta. Jag och Rami
trÀffar Nicke pÄ torsdag.
252
00:15:56,291 --> 00:15:58,875
-Har vi nÄgra investerare pÄ vÀg in?
-Vad tÀnker du?
253
00:15:59,458 --> 00:16:03,166
UtlÀgg, resor och sÄnt. Piloten
kommer sÀkert att vilja ha förskott.
254
00:16:03,750 --> 00:16:04,583
Ja.
255
00:16:08,250 --> 00:16:10,375
[pÄ engelska] Hej. Till dig.
256
00:16:13,625 --> 00:16:15,791
[pĂ„ engelska] Hej, killar. Ăr ni törstiga?
257
00:16:15,875 --> 00:16:18,833
-Till mig?
-Ja, till alla. Alla.
258
00:16:18,916 --> 00:16:21,458
SĂ€g till killarna att ta rast.
Var kommer ni ifrÄn?
259
00:16:21,541 --> 00:16:23,541
-Polen.
-Polen. Trevligt.
260
00:16:24,125 --> 00:16:26,125
[pÄ polska] Vem Àr tönten? Vad vill han?
261
00:16:26,750 --> 00:16:30,291
-[pĂ„ engelska] Ăr du frĂ„n firman?
-Nej, jag bor bara runt hörnet.
262
00:16:30,375 --> 00:16:32,208
Jag ser er nÀr ni jobbar hÀr.
263
00:16:32,291 --> 00:16:35,500
Jag jobbade som byggare förut.
För lÀnge sen.
264
00:16:35,583 --> 00:16:37,708
SÄ jag vet hur törstig man blir.
265
00:16:37,791 --> 00:16:39,041
-Okej.
-Ja.
266
00:16:39,625 --> 00:16:42,750
[pÄ polska] Se upp, Piotrek,
annars mÄste vi vÀl suga av honom.
267
00:16:43,416 --> 00:16:46,250
-[pÄ engelska] Vad tycker ni om Stockholm?
-VĂ€ldigt dyrt.
268
00:16:46,333 --> 00:16:48,375
Ja, det kan man lugnt sÀga.
269
00:16:48,458 --> 00:16:50,333
-Hur lÀnge Àr ni hÀr?
-Den hÀr veckan.
270
00:16:50,416 --> 00:16:52,833
-Vi mÄste vara klara pÄ fredag kvÀll.
-Okej.
271
00:16:52,916 --> 00:16:56,583
[Michel pĂ„ engelska] Det ser ut att bliâŠ
Mycket jobb.
272
00:16:57,583 --> 00:17:00,666
Vi mÄste. Efter helgen
kommer de hit med pengar.
273
00:17:01,375 --> 00:17:03,833
[barn hörs leka i bakgrunden]
274
00:17:09,208 --> 00:17:11,291
[gymsnack i bakgrunden]
275
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Det Àr originalritningarna.
276
00:17:19,208 --> 00:17:22,791
Min syrra garvade Ät oss.
Hon tyckte vi var vÀrsta bönderna.
277
00:17:22,875 --> 00:17:25,083
Tydligen Àr alla
de hÀr grejerna offentliga.
278
00:17:25,750 --> 00:17:28,666
Stadsbyggnadskontoret.
Man kan bara gÄ in och ta den dÀr.
279
00:17:29,750 --> 00:17:31,208
Det kan ju inte gÀlla banker.
280
00:17:31,958 --> 00:17:33,708
Jo, tydligen gÀller det banker.
281
00:17:34,875 --> 00:17:37,875
Jag tog den pÄ vÀgen hem.
Nu har du den i handen.
282
00:17:37,958 --> 00:17:40,083
Det Àr bara att tacka
och ta emot, brorsan.
283
00:17:40,166 --> 00:17:41,291
Snodde du den, eller?
284
00:17:41,791 --> 00:17:44,375
Jag behöver inte sno den. Eller kollaâŠ
285
00:17:44,458 --> 00:17:47,375
Sist nÄgon hade den var i oktober 1979.
286
00:17:48,166 --> 00:17:50,083
Innan det var fucking 1970.
287
00:17:50,791 --> 00:17:54,416
Ingen kommer att sakna den.
Det vÀxer fucking spindelnÀt pÄ den.
288
00:17:55,291 --> 00:17:56,208
[Rami skrattar]
289
00:18:02,333 --> 00:18:03,250
Tja, grabbar.
290
00:18:06,416 --> 00:18:08,416
[telefon ringer]
291
00:18:09,000 --> 00:18:09,875
HallÄ?
292
00:18:10,750 --> 00:18:14,083
[man] Hej! Tjenare! Rami, min vÀn.
293
00:18:14,583 --> 00:18:15,583
Tja.
294
00:18:15,666 --> 00:18:18,416
Jag hörde att ni
hade blivit av med barnvagnen.
295
00:18:18,916 --> 00:18:19,916
StÀmmer det?
296
00:18:21,541 --> 00:18:23,791
Lyssna. Jag har pratat med Granit, okej?
297
00:18:23,875 --> 00:18:26,333
Jag kommer att fixa era pengar.
Vad Àr problemet?
298
00:18:26,416 --> 00:18:30,708
Jag hörde att du hade
tvÄ jÀvla fula, inavlade barn.
299
00:18:32,333 --> 00:18:36,541
Det var ju tur att det inte var
nÄgot barn i vagnen. Fattar du?
300
00:18:38,541 --> 00:18:39,916
VĂ€nta, hotar du min familj?
301
00:18:41,416 --> 00:18:43,416
Hotar du min fucking familj? Va?
302
00:18:43,500 --> 00:18:45,833
Du Àr skyldig mig fem miljoner, maricon.
303
00:18:47,208 --> 00:18:50,750
Vi vill gÀrna ha vÄra pengar
innan mÄnaden Àr slut.
304
00:18:52,791 --> 00:18:54,791
[dÀmpad ödesmÀttad musik]
305
00:19:04,291 --> 00:19:07,875
-Vasakronan, det Àr Emelie.
-[Michel] Hej, Emelie. Det Àr Roger Edman.
306
00:19:07,958 --> 00:19:10,333
Vi Àr nyfikna pÄ att hyra
en av era lokaler.
307
00:19:10,416 --> 00:19:13,083
Gamla postkontoret pÄ Norrtullsgatan.
308
00:19:13,166 --> 00:19:16,250
Absolut. Vad Àr det för företag?
Vilken bransch Àr det?
309
00:19:16,916 --> 00:19:20,250
-Konst och galleri.
-TilltrÀde Àr tidigast i september.
310
00:19:20,333 --> 00:19:22,458
Lokalen har renoverats tills nu.
311
00:19:22,541 --> 00:19:26,125
-Finns det andra spekulanter?
-Nej, inte i dagslÀget.
312
00:19:26,208 --> 00:19:30,833
För oss Àr det extremt viktigt att vi kan
installera vÄrt eget larmsystem.
313
00:19:30,916 --> 00:19:32,791
Okej. LÄt mig dubbelkolla.
314
00:19:34,416 --> 00:19:39,000
Inget larmsystem Àr installerat,
sÄ det ska inte vara nÄgra problem.
315
00:19:39,083 --> 00:19:41,083
[dÀmpad spÀnningsmusik]
316
00:20:46,791 --> 00:20:50,125
Elin och Tiger köpte den hÀr modellen
för bara ett par veckor sen.
317
00:20:50,958 --> 00:20:54,083
Ăven Micke Persbrandt
och Ulf Lundells dotter har en likadan.
318
00:20:55,541 --> 00:20:58,291
-[Karin] Ja, men vi tar den.
-Det tycker jag.
319
00:20:58,375 --> 00:20:59,791
-JĂ€ttefin.
-[Karin] Okej.
320
00:21:03,916 --> 00:21:07,541
SÄ, dÄ blir det 9 599.
321
00:21:07,625 --> 00:21:08,458
FörlÄt?
322
00:21:08,541 --> 00:21:12,416
9 599. DÄ har du fÄtt
15 procent rabatt, som sagt.
323
00:21:12,500 --> 00:21:13,333
Tack.
324
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
[pÄ serbiska] HallÄ.
325
00:21:30,791 --> 00:21:32,208
BELGRAD
5 VECKOR FĂRE RĂ NET
326
00:21:32,291 --> 00:21:33,791
[pÄ serbiska] Hur gÄr det?
327
00:21:36,791 --> 00:21:38,166
Det Àr klart.
328
00:21:39,583 --> 00:21:44,083
Ja. FrÄga vem av de tre piloterna
som Àr skickligast.
329
00:21:46,166 --> 00:21:48,083
Och vem som Àr mest desperat.
330
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
Okej.
331
00:21:54,333 --> 00:21:55,375
Perfekt.
332
00:22:01,500 --> 00:22:05,083
[man 1] Det som hÀnder nu Àr att du
kommer att kallas till förhör av SU.
333
00:22:05,166 --> 00:22:09,208
Om du blir Ätalad sÄ ber rÀtten polisens
personalansvarsnÀmnd om ett yttrande.
334
00:22:10,125 --> 00:22:14,416
Och vid misshandel av normalgraden
sĂ„ Ă€r det ju dĂ„ praxis attâŠ
335
00:22:16,833 --> 00:22:17,666
JaâŠ
336
00:22:18,250 --> 00:22:19,333
Du avskedas.
337
00:22:21,291 --> 00:22:25,041
[man 2] Vi ska nog prata ihop oss lite
inför förhöret med SU. Vi skaâŠ
338
00:22:25,125 --> 00:22:27,583
Allt stÄr i min motanmÀlan.
339
00:22:28,458 --> 00:22:30,125
Den anhÄllne blev vÄldsam.
340
00:22:32,500 --> 00:22:35,083
[man 2] Hur kom det sig
att ni var ensamma i hissen?
341
00:22:36,875 --> 00:22:38,708
Gripandet skulle ske diskret.
342
00:22:39,583 --> 00:22:40,916
PÄ Äklagarens begÀran.
343
00:22:42,666 --> 00:22:45,208
[Leonie] Kollegorna pÄ plats
kan intyga förloppet.
344
00:22:49,375 --> 00:22:50,333
Det Àr ju det.
345
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Kollegorna intygar i princip ingenting.
346
00:22:54,375 --> 00:22:56,291
Nej, vad menar du?
347
00:22:57,625 --> 00:22:59,500
[man 2] Det trodde jag att du visste?
348
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
[man 1] Ingen kollega styrker din version.
349
00:23:08,958 --> 00:23:10,916
Du kommer att bli helt ensam i det hÀr.
350
00:23:25,500 --> 00:23:29,166
Nej, lyssna. Jonas, jag sÀger inte
att du ska vittna falskt.
351
00:23:29,250 --> 00:23:33,041
Jag var ju ensam i hissen. Men du
mÄste ju kunna intyga att han var vÄldsam.
352
00:23:34,375 --> 00:23:36,291
[pÄ serbiska] Sluta, Kian. Det rÀcker.
353
00:23:37,625 --> 00:23:40,291
[pÄ svenska] Hörde du inte
Hedklint skrika och ha sig?
354
00:23:42,250 --> 00:23:43,625
Ja, okej, tack Ă€ndĂ„âŠ
355
00:23:44,333 --> 00:23:45,458
Ja, tack ÀndÄ.
356
00:23:46,708 --> 00:23:48,666
Hej, Johanna. LĂ€get?
357
00:23:50,500 --> 00:23:54,125
Du, jag tÀnkte bara pÄ en grej
angÄende gripandet i förra veckan.
358
00:23:54,708 --> 00:23:56,083
SU Ă€r pĂ„ mig ochâŠ
359
00:23:58,666 --> 00:23:59,875
Nej, okej.
360
00:24:00,458 --> 00:24:01,833
Nej, jag fattar det.
361
00:24:02,416 --> 00:24:03,458
Det Ă€r bara attâŠ
362
00:24:05,416 --> 00:24:06,250
NejâŠ
363
00:24:06,916 --> 00:24:09,166
Visst, du sĂ„g vad du sĂ„g, menâŠ
364
00:24:11,333 --> 00:24:13,000
Ja, okej. Jag fattar.
365
00:24:17,166 --> 00:24:18,083
DuâŠ
366
00:24:18,666 --> 00:24:21,416
Du, jag fÄr⊠Vi hörs sen, ja?
367
00:24:22,666 --> 00:24:23,500
Kian?
368
00:24:25,375 --> 00:24:26,208
Kian!
369
00:24:28,250 --> 00:24:29,083
Kian?
370
00:24:35,083 --> 00:24:37,208
UrsÀkta, har du sett en pojke
gÄ förbi hÀr?
371
00:24:37,291 --> 00:24:38,166
Va?
372
00:24:39,833 --> 00:24:40,708
Kian?
373
00:24:44,541 --> 00:24:45,375
Kian!
374
00:24:51,375 --> 00:24:52,208
Kian!
375
00:24:53,541 --> 00:24:54,500
Kian?
376
00:25:02,875 --> 00:25:06,541
[pÄ serbiska] Du fÄr aldrig mer
springa ivÀg sÄ dÀr. Lova det.
377
00:25:09,166 --> 00:25:11,000
[pÄ serbiska] Jag hittade dig inte.
378
00:25:17,250 --> 00:25:21,583
-Du kramas för hÄrt.
-FörlÄt. FörlÄt, Àlskling.
379
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
Nu gÄr vi.
380
00:25:36,750 --> 00:25:38,541
[pÄ danska] Nej, Àlskling. GÄ inte.
381
00:25:39,500 --> 00:25:40,958
[pÄ danska] Det ska du inte.
382
00:25:42,541 --> 00:25:44,958
[pÄ danska] Jag visste inte
att du var bra pÄ danska.
383
00:25:45,041 --> 00:25:46,458
[pĂ„ danska och svenska] JagâŠ
384
00:25:47,916 --> 00:25:51,000
âŠtycker att du Ă€râŠvacker?
385
00:25:51,541 --> 00:25:52,666
-Smuk.
-Smuk.
386
00:25:52,750 --> 00:25:54,166
-LĂŠkker.
-LĂŠkker.
387
00:25:55,791 --> 00:25:57,458
-Dejlig.
-Dejlig.
388
00:25:59,583 --> 00:26:02,833
-[pÄ danska] Jag har löneförhandling.
-[pÄ svenska] Löneförhandling?
389
00:26:02,916 --> 00:26:05,666
Jag Àr jÀttebra pÄ löneförhandling.
Jag kan hjÀlpa dig.
390
00:26:06,458 --> 00:26:10,083
-Vad fÄr du nu?
-Jag tjÀnar 24 000 plus OB.
391
00:26:10,166 --> 00:26:12,833
Du ska rÀkna miljarder Ät dem
och de ger dig 24 lax?
392
00:26:12,916 --> 00:26:14,458
Va? Det Àr orÀttvist.
393
00:26:15,625 --> 00:26:17,750
Nej, det Àr mindre. Inte miljarder.
394
00:26:18,958 --> 00:26:20,208
Hur mycket Àr det dÄ?
395
00:26:20,291 --> 00:26:22,958
-Ta torsdag före lönâŠ
-Mm.
396
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
DĂ„ kan det passeraâŠ
397
00:26:26,500 --> 00:26:30,166
âŠĂ„tminstone 500 miljoner
genom "cashen" pÄ en natt.
398
00:26:30,250 --> 00:26:31,125
Genom vad?
399
00:26:31,708 --> 00:26:32,833
-"Cashen."
-Okej.
400
00:26:34,166 --> 00:26:36,125
Kallar ni det pÄ riktigt för "cashen"?
401
00:26:36,208 --> 00:26:38,375
Den har haft mycket vÀrre namn.
402
00:26:38,458 --> 00:26:39,541
Okej, som vad?
403
00:26:40,041 --> 00:26:42,625
Före det kallade vi det för "bananen".
404
00:26:42,708 --> 00:26:45,625
Okej. Vad har du
för förhandlingsstrategi dÄ?
405
00:26:46,708 --> 00:26:48,083
Det Ă€r baraâŠ
406
00:26:51,458 --> 00:26:53,541
âŠsamma som jag anvĂ€nder i sĂ€ngen.
407
00:26:54,458 --> 00:26:57,875
Det Àr bara att blunda
och sÀga ja till allt.
408
00:26:59,750 --> 00:27:04,000
-SÄ Àr det med det.
-Men vÀnta. Stanna. BerÀtta.
409
00:27:05,416 --> 00:27:09,333
Det Àr lite komplicerat
att löneförhandla med min chef eftersomâŠ
410
00:27:09,958 --> 00:27:13,041
Stephen, heter han,
och jag har haft en litenâŠ
411
00:27:14,833 --> 00:27:16,041
Ni har varit ihop?
412
00:27:16,625 --> 00:27:19,083
-Nej, vi har inte varit ihop.
-Okej.
413
00:27:20,291 --> 00:27:21,166
Men?
414
00:27:21,250 --> 00:27:22,916
Vi har bara haft en litenâŠ
415
00:27:24,166 --> 00:27:26,916
âŠkontorsflirt eller nĂ„t sĂ„nt.
416
00:27:28,041 --> 00:27:29,750
Det vill du inte höra om.
417
00:27:31,666 --> 00:27:32,500
Jo.
418
00:27:42,583 --> 00:27:45,458
Vi har haft sex nÄgra gÄnger.
Inget mer Àn sÄ.
419
00:27:48,000 --> 00:27:50,250
-PĂ„ jobbet?
-Nej, inte pÄ jobbet.
420
00:27:50,333 --> 00:27:53,416
-Det Àr en massa kameror dÀr, visst?
-Ja, precis.
421
00:27:55,625 --> 00:28:00,000
Vi har haft sex, men inte pÄ jobbet.
Vi har gjort andra saker pÄ jobbet.
422
00:28:06,375 --> 00:28:08,458
Men det Àr vÀl inget du vill höra?
423
00:28:09,208 --> 00:28:10,041
Testa.
424
00:28:13,833 --> 00:28:15,541
Jaha, men StephenâŠ
425
00:28:19,083 --> 00:28:23,041
Han bad mig följa med in i ett förrÄd.
426
00:28:27,083 --> 00:28:29,750
Ett förrÄdsrum vid cashen.
427
00:28:32,375 --> 00:28:33,208
OchâŠ
428
00:28:36,958 --> 00:28:39,000
Det Àr ingen kamera dÀr.
429
00:28:39,875 --> 00:28:42,375
Han sa att jag skulle ta av mig tröjan.
430
00:28:45,958 --> 00:28:47,791
Sen tryckte han upp mig
431
00:28:48,666 --> 00:28:52,833
mot vĂ€ggenâŠsom Ă€r en glasruta.
432
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Det Àr ett fönster mot en ljusgÄrd.
433
00:28:58,708 --> 00:29:01,125
Det var lite kallt, men skönt ocksÄ.
434
00:29:03,541 --> 00:29:05,458
Jag knÀppte upp byxorna.
435
00:29:06,916 --> 00:29:10,500
Jag var lite rÀdd att nÄn skulle se oss
genom fönstret, menâŠ
436
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Jag hoppades att nÄn skulle se oss.
437
00:29:22,541 --> 00:29:24,625
Jag förde ner hans hand i mina byxor.
438
00:29:34,708 --> 00:29:38,041
Alla andra som jag varit tillsammans med
439
00:29:38,916 --> 00:29:40,333
skulle ha varit arga nu.
440
00:29:43,083 --> 00:29:44,500
Jag Àr inte som alla andra.
441
00:29:55,375 --> 00:29:57,791
-Vet du vad du ska göra?
-Nej?
442
00:30:00,333 --> 00:30:02,666
Du ska skita i
den dÀr löneförhandlingen, okej?
443
00:30:03,458 --> 00:30:04,291
Okej.
444
00:30:04,875 --> 00:30:06,250
Du ska gĂ„ in ditâŠ
445
00:30:08,791 --> 00:30:10,750
âŠoch du ska sno 500 miljoner.
446
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
Du kanske kan lÀmna 24 000 till Stephen.
447
00:30:18,458 --> 00:30:20,541
-LÀra honom en lÀxa.
-Mm.
448
00:30:22,083 --> 00:30:25,958
Sen, du och jag, vi ska fly ihop.
FörstÄr du?
449
00:30:31,416 --> 00:30:32,916
[Alex pÄ danska] Det gÄr inte.
450
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
[Michel] Varför?
451
00:30:37,791 --> 00:30:40,250
[Alex] För det Àr högst
120 miljoner i cashen.
452
00:30:42,666 --> 00:30:44,833
-120 miljoner.
-Mm.
453
00:30:44,916 --> 00:30:47,041
Vet du vad vi kan göra med 120 miljoner?
454
00:30:47,833 --> 00:30:49,666
-Nej.
-Allt.
455
00:30:57,166 --> 00:30:58,625
Det skulle jag vilja.
456
00:31:07,541 --> 00:31:10,958
[Michel] De kallar det hÀr bananen.
Det Àr upprÀkningscentralen.
457
00:31:11,041 --> 00:31:14,333
Hon sa att det finns ett förrÄd bredvid.
Det mÄste vara hÀr.
458
00:31:14,416 --> 00:31:16,000
HĂ€r finns det inga kameror.
459
00:31:16,083 --> 00:31:18,083
DÀremot har de ett inomhusfönster,
460
00:31:18,166 --> 00:31:21,666
ut mot en som hon kallar det, "ljusgÄrd".
Det Àr den hÀr.
461
00:31:21,750 --> 00:31:25,541
Det Àr taket till den som vi ser utifrÄn,
som Àr glaspyramiden, förstÄr du?
462
00:31:25,625 --> 00:31:27,333
-HÀnger du med pÄ var det Àr?
-Mm.
463
00:31:28,583 --> 00:31:29,708
Jalla, vi drar.
464
00:31:33,708 --> 00:31:36,166
Torsdagar före löning
Ă€r det som mest pengar inne.
465
00:31:36,250 --> 00:31:38,791
Och allt det hÀr
har den danska bruden berÀttat?
466
00:31:38,875 --> 00:31:40,833
Alla gillar att babbla om sina jobb.
467
00:31:40,916 --> 00:31:44,333
Kolla, dÀr Àr han, fulingen.
Han blir stressad nÀr han ser oss.
468
00:31:44,416 --> 00:31:47,333
-Vad har du sagt att du jobbar med?
-Daytrader.
469
00:31:47,958 --> 00:31:48,958
Nicke!
470
00:31:50,625 --> 00:31:53,250
Tjenare. Det var inte igÄr.
471
00:31:53,333 --> 00:31:55,500
-Snygga klÀder du har.
-Eller hur?
472
00:31:55,583 --> 00:31:57,333
Kolla, jag slutar om en kvart.
473
00:31:58,125 --> 00:31:59,625
Ska vi ses utanför, eller?
474
00:31:59,708 --> 00:32:02,916
Lyssna. Kom till vanliga stÀllet, okej?
475
00:32:03,750 --> 00:32:04,708
Vi ses dÀr.
476
00:32:04,791 --> 00:32:08,291
[Rami] Nicke Larsson var kanske
norra Europas mest otippade bankrÄnare.
477
00:32:08,875 --> 00:32:12,291
Nicke hade i och för sig Äkt fast
redan i högstadiet med tvÄ dynamitgubbar
478
00:32:12,375 --> 00:32:14,583
och ett halvt kilo sprÀngdeg i skÄpet.
479
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Som tonÄring sökte han kickar överallt.
480
00:32:19,625 --> 00:32:24,083
Men ingenting var i nÀrheten av kÀnslan
nÀr han gjorde sitt första rÄn med Michel.
481
00:32:25,666 --> 00:32:27,666
["Big Big Baby" med The Robots spelas]
482
00:32:42,583 --> 00:32:45,583
Medan en som Zoran
hade levt hela sitt liv som kriminell
483
00:32:45,666 --> 00:32:48,333
hade Nicke alltid haft
ett normalt liv vid sidan av.
484
00:32:48,416 --> 00:32:49,416
[Michel] Kör!
485
00:32:49,916 --> 00:32:51,083
[Nicke] Tre, tvĂ„âŠ
486
00:32:58,125 --> 00:33:00,125
Hej. Vi söker Niklas Andersson.
487
00:33:00,625 --> 00:33:03,625
[Rami] DÀrför trodde Nickes sambo
att det ingick i svensexan
488
00:33:03,708 --> 00:33:07,208
nÀr polisen knackade pÄ
tre veckor före de skulle gifta sig.
489
00:33:08,958 --> 00:33:10,875
JĂ€vligt snygga kostymer.
490
00:33:11,625 --> 00:33:13,083
Jag lovar, alltsÄ jag lovar.
491
00:33:14,041 --> 00:33:15,208
Hej, Niklas.
492
00:33:15,291 --> 00:33:17,833
[Rami] Av en slump
hade polisen kopplat Nickes dna
493
00:33:17,916 --> 00:33:20,375
till sju stora bankrÄn
i StockholmsomrÄdet.
494
00:33:20,458 --> 00:33:22,166
Nicke blir arresterad.
495
00:33:22,250 --> 00:33:23,416
Han fick fem Är.
496
00:33:24,041 --> 00:33:27,083
Bröllopet⊠Det fick bli i hÀktet.
497
00:33:29,750 --> 00:33:32,875
Jag hade sett fram emot
att vi skulle vara med varandra.
498
00:33:33,791 --> 00:33:36,541
Men Ànda sen han kom ut
sÄ Àr det som att han bara
499
00:33:37,333 --> 00:33:39,458
har gÄtt runt i en dimma.
500
00:33:39,541 --> 00:33:41,875
[Rami] Inga mer rĂ„n, inga inbrottâŠ
501
00:33:41,958 --> 00:33:44,083
Det kÀnns som att du inte vill nÄt lÀngre.
502
00:33:44,166 --> 00:33:45,458
âŠoch inga bomber.
503
00:33:45,541 --> 00:33:47,750
Vad kÀnner du nÀr hon sÀger det, Niklas?
504
00:33:49,958 --> 00:33:51,958
Jag vet inte vad jag ska kÀnna, riktigt.
505
00:34:03,833 --> 00:34:06,125
-[Michel] Nicke, var inte sÄ stressad.
-Va?
506
00:34:06,208 --> 00:34:09,458
Jag ser pÄ dig. Vi vet att du har slutat.
507
00:34:09,541 --> 00:34:12,291
Vi vet att du har slutat.
Han har ocksÄ slutat.
508
00:34:12,375 --> 00:34:13,625
Jag har ocksÄ slutat.
509
00:34:17,125 --> 00:34:18,625
Vi tÀnkte göra ett till jobb.
510
00:34:19,250 --> 00:34:21,541
Ett sista jobb. Ett stort jobb.
511
00:34:22,458 --> 00:34:24,875
-Vi tĂ€nkte ta en helikopter ochâŠ
-Jag Àr pÄ.
512
00:34:24,958 --> 00:34:26,958
[Michel och Rami skrattar]
513
00:34:28,916 --> 00:34:31,541
-Jag visste det.
-Okej, vill du inte höra vad det Àr?
514
00:34:31,625 --> 00:34:32,791
Jo, men jag Àr pÄ.
515
00:34:32,875 --> 00:34:35,625
-Okej.
-Hundra procent.
516
00:34:36,125 --> 00:34:37,708
VÀrdedepÄn i VÀstberga.
517
00:34:40,041 --> 00:34:40,958
Seriöst?
518
00:34:41,500 --> 00:34:42,500
Seriöst.
519
00:34:43,250 --> 00:34:44,458
-Ărligt?
-Ărligt.
520
00:34:45,416 --> 00:34:48,000
-Den Àr vÄr nu, förstÄr du.
-Den Àr vÄr.
521
00:34:49,916 --> 00:34:52,791
-Vi ska Ă€ga den hĂ€r jĂ€vlaâŠ
-Det ska ni veta.
522
00:34:52,875 --> 00:34:54,416
Jag har lÀngtat efter det hÀr.
523
00:34:55,916 --> 00:34:56,958
Okej. Vi kör.
524
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Vi kör?
525
00:34:59,375 --> 00:35:01,458
-Vi kör.
-Okej. Jalla.
526
00:35:08,125 --> 00:35:10,458
HOTEL METROPOL
527
00:35:15,083 --> 00:35:16,083
[de talar serbiska]
528
00:35:16,166 --> 00:35:17,458
-Hej, min vÀn.
-Hej.
529
00:35:17,541 --> 00:35:18,583
-Zoran.
-Filip.
530
00:35:18,666 --> 00:35:21,291
-Trevligt att trÀffas.
-Ja, jag Àr glad att du kom.
531
00:35:22,708 --> 00:35:26,791
Mina kÀllor sÀger att du fick sparken
för att du flög helikopter under en bro.
532
00:35:28,875 --> 00:35:30,500
Folk snackar för mycket.
533
00:35:31,583 --> 00:35:33,333
Vill du veta vad jag tycker?
534
00:35:34,125 --> 00:35:36,583
Jag tycker att du borde ha fÄtt medalj.
535
00:35:43,333 --> 00:35:44,500
Varför september?
536
00:35:44,583 --> 00:35:47,625
Det Àr för lite pengar dÀr under sommaren.
537
00:35:49,958 --> 00:35:53,958
Att landa pĂ„ taket mitt i nattenâŠ
Ă€r inget problem.
538
00:35:56,166 --> 00:35:59,583
Det jag har problem med Àr polisen.
539
00:35:59,666 --> 00:36:01,250
TĂ€nk om de börjar skjuta? OmâŠ
540
00:36:01,333 --> 00:36:03,958
Svensk polis skjuter aldrig
mot en helikopter.
541
00:36:04,041 --> 00:36:08,166
-Det kan du inte garantera.
-Garanti fÄr man nÀr man köper kylskÄp.
542
00:36:09,750 --> 00:36:11,666
Svenska helikoptrar dÄ?
543
00:36:13,416 --> 00:36:16,375
Vi ser till att de inte kan lyfta.
Vi löser det.
544
00:36:17,125 --> 00:36:20,416
Jag vill ha ett förskott pĂ„, lĂ„t sĂ€gaâŠ
545
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
âŠtjugotusen euro.
546
00:36:23,333 --> 00:36:24,666
Ăr vi överens dĂ„?
547
00:36:25,958 --> 00:36:27,000
Ja.
548
00:36:27,083 --> 00:36:28,583
-Ăverens.
-Ăverens.
549
00:36:30,708 --> 00:36:32,041
[Michel] Det hÀr blir bra.
550
00:36:41,291 --> 00:36:42,458
Hur mycket behöver du?
551
00:36:43,000 --> 00:36:45,916
-Fem, sex mille.
-Det Àr ingenting, bror. Det hÀr fixar vi.
552
00:36:46,416 --> 00:36:48,833
Du kommer att betala av dina skulder
och ha kvar.
553
00:36:59,750 --> 00:37:01,166
Ska jag köra hem dig, eller?
554
00:37:02,916 --> 00:37:05,750
NÀ, du kan slÀppa mig vid Ringen.
Jag mÄste handla lite.
555
00:37:05,833 --> 00:37:06,666
Okej.
556
00:37:07,750 --> 00:37:10,083
-Vad blir det för middag, dÄ?
-Det Àr fredag.
557
00:37:11,166 --> 00:37:13,250
PÄ fredag kör vi lite chark och ost.
558
00:37:13,333 --> 00:37:18,958
à hÄ, okej. Kanske lite vin,
lite melon, lite oliver och sÄ dÀr, va?
559
00:37:19,041 --> 00:37:23,041
-Ja, kanske lite vin och melon.
-Lite puss puss?
560
00:37:25,708 --> 00:37:28,000
Fan, bror. Jag skulle sĂ€ga komâŠ
561
00:37:29,166 --> 00:37:32,375
Men du vet, Karin kommer att bli
som en uggla om hon ser dig.
562
00:37:32,458 --> 00:37:35,291
Oh shit, jag kan tÀnka mig det. Lika bra.
563
00:37:35,875 --> 00:37:36,958
Lika bra.
564
00:37:43,375 --> 00:37:44,333
Vad ska du göra?
565
00:37:46,833 --> 00:37:47,875
Inget sÀrskilt.
566
00:37:50,208 --> 00:37:51,916
[stilla instrumental musik]
567
00:38:42,458 --> 00:38:43,708
[pÄ serbiska] Hej, mamma.
568
00:38:44,958 --> 00:38:48,541
Vi hade ett gripande.
Det tog lĂ€ngre tid Ă€n vĂ€ntat, sĂ„âŠ
569
00:38:50,375 --> 00:38:53,125
Jag vet inte.
SÀg till Kian att jag Äker snart.
570
00:38:54,625 --> 00:38:56,250
Okej. Vi ses.
571
00:38:57,250 --> 00:38:58,208
HejdÄ.
572
00:39:28,750 --> 00:39:29,583
Hamsik.
573
00:39:31,333 --> 00:39:33,666
-Har du tid en stund?
-Ja.
574
00:39:35,291 --> 00:39:37,208
Lena vill att du kommer in till henne.
575
00:39:39,291 --> 00:39:41,000
Ăr det om internutredningen?
576
00:39:57,875 --> 00:40:00,083
[man] FÄ se, det var igÄr kvÀll dÄ, eller?
577
00:40:00,875 --> 00:40:01,708
[man] Ja.
578
00:40:01,791 --> 00:40:06,291
Leonie Hamsik Àr aktionsgruppledare
pÄ kriminalpolisenheten.
579
00:40:07,333 --> 00:40:09,208
-Jonas.
-Du Àr frÄn PAN.
580
00:40:09,708 --> 00:40:12,125
-Va?
-PersonalansvarsnÀmnden.
581
00:40:12,708 --> 00:40:15,125
Nej. UD, Utrikesdepartementet.
582
00:40:18,166 --> 00:40:19,958
Vi kan vÀl gÄ rakt pÄ sak.
583
00:40:20,041 --> 00:40:23,000
Leonie, visst pratar du serbokroatiska?
584
00:40:24,125 --> 00:40:25,458
Ja, serbiska.
585
00:40:27,000 --> 00:40:28,416
Jonas, drar du bakgrunden?
586
00:40:28,500 --> 00:40:31,166
Serbiska utrikesministeriet
kontaktade oss igÄr
587
00:40:31,250 --> 00:40:34,250
med uppgifter om att kriminella
pÄ Balkan planerar ett större rÄn
588
00:40:34,333 --> 00:40:36,500
mot en vÀrdedepÄ i 08-omrÄdet.
589
00:40:37,875 --> 00:40:40,791
Att kontakten skedde pÄ ministernivÄ
handlar mest om
590
00:40:40,875 --> 00:40:44,791
att serberna gÀrna vill slÀppas in
i det europeiska polissamarbetet.
591
00:40:46,166 --> 00:40:49,583
Och sÄvitt vi kan bedöma
Àr de hÀr uppgifterna mycket trovÀrdiga.
592
00:40:57,000 --> 00:41:01,166
Vi pratar förmodligen om
det största rÄnet i svensk historia.
593
00:41:03,500 --> 00:41:07,416
Serberna verkar ha en pÄ insidan,
en som Àr anlitad som pilot.
594
00:41:08,375 --> 00:41:10,916
RÄnet ska visst göras med helikopter.
595
00:41:12,750 --> 00:41:14,958
Det hÀr Àr Mats Börjesson frÄn rÄngruppen.
596
00:41:15,875 --> 00:41:17,666
-Mats, trevligt. Hej.
-Hej.
597
00:41:17,750 --> 00:41:21,708
[Lena] Jag tÀnker att ni tvÄ leder
den hÀr specialoperationen ihop.
598
00:41:24,666 --> 00:41:27,625
[Lena] Det kommer att krÀvas
en samarbete med serbisk polis.
599
00:41:29,458 --> 00:41:30,583
Ja, okej.
600
00:41:32,250 --> 00:41:36,083
OchâŠhur blir det med internutredningen?
601
00:41:36,583 --> 00:41:41,250
Om du gör ditt, Hamsik, sĂ„âŠgör jag mitt.
602
00:41:44,000 --> 00:41:46,125
Vi kanske kan gÄ och snacka lite direkt?
603
00:41:46,208 --> 00:41:48,250
-Absolut.
-Ja? Toppen.
604
00:41:48,333 --> 00:41:50,333
[dÀmpad ödesmÀttad musik]
46562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.