Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,806 --> 00:00:13,806
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:13,806 --> 00:00:18,806
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:18,806 --> 00:00:19,940
ALL PLACES, INCIDENTS AND NAMES
4
00:00:20,007 --> 00:00:21,275
IN THIS DRAMA ARE A WORK OF FICTION
5
00:00:26,981 --> 00:00:27,982
Hold him.
6
00:00:41,429 --> 00:00:43,431
Let's finish it today, Father.
7
00:00:50,471 --> 00:00:51,472
Goodness.
8
00:00:52,306 --> 00:00:55,209
I thought I landed that one good,
but you're still conscious.
9
00:00:57,845 --> 00:00:59,880
You're a strong one, aren't you?
10
00:01:00,147 --> 00:01:01,649
Stay down.
11
00:01:13,527 --> 00:01:16,597
You should've left
when I gave you the chance.
12
00:01:19,300 --> 00:01:22,670
Then you wouldn't have to die
and I wouldn't have to break a sweat.
13
00:01:24,772 --> 00:01:26,307
Wouldn't that have been nice?
14
00:01:29,643 --> 00:01:31,545
Look at what you made me do!
15
00:01:37,218 --> 00:01:38,219
Hold on.
16
00:01:39,320 --> 00:01:40,321
Are you laughing?
17
00:01:41,021 --> 00:01:42,022
Seriously?
18
00:01:44,391 --> 00:01:46,460
That'll probably be your last laugh,
19
00:01:46,794 --> 00:01:48,329
so laugh away.
20
00:01:54,101 --> 00:01:55,369
Let's end this now.
21
00:01:55,603 --> 00:01:56,837
You can
22
00:01:57,705 --> 00:02:00,441
give Father Lee Yeong-jun my regards.
23
00:02:08,983 --> 00:02:10,017
Can we help you?
24
00:02:10,351 --> 00:02:11,452
Well, sir.
25
00:02:11,619 --> 00:02:12,686
We received a report
26
00:02:12,753 --> 00:02:14,889
about a wild boar
trespassing in this storehouse.
27
00:02:15,523 --> 00:02:16,991
-What?
-So...
28
00:02:17,324 --> 00:02:18,159
I'm afraid
29
00:02:18,459 --> 00:02:20,694
we'll have to do a sweep.
30
00:02:20,761 --> 00:02:21,695
-Right?
-What the...
31
00:02:23,397 --> 00:02:24,632
I don't think that's necessary.
32
00:02:26,133 --> 00:02:28,536
Careful there, you're breaking my foot.
33
00:02:29,370 --> 00:02:30,404
Let's go.
34
00:02:38,546 --> 00:02:39,680
Where are you people going?
35
00:02:39,747 --> 00:02:40,748
Stop right there.
36
00:02:47,288 --> 00:02:48,556
Call the police
37
00:02:49,123 --> 00:02:50,090
and request two ambulances.
38
00:02:50,157 --> 00:02:51,158
-Hurry.
-Yes, sir.
39
00:02:52,293 --> 00:02:53,928
{\an8}He'll be out of our hair for a while.
40
00:02:54,328 --> 00:02:55,563
{\an8}Sure. Got it.
41
00:02:56,063 --> 00:02:57,097
{\an8}I'm hanging up.
42
00:02:59,333 --> 00:03:01,135
{\an8}The Grim Reaper for priests
43
00:03:02,369 --> 00:03:03,971
{\an8}must be off-duty today.
44
00:03:05,239 --> 00:03:06,273
{\an8}Let's head back.
45
00:03:08,108 --> 00:03:10,044
{\an8}DO NOT URINATE
46
00:03:18,619 --> 00:03:19,520
Father?
47
00:03:19,820 --> 00:03:20,688
Father!
48
00:03:23,324 --> 00:03:24,325
Father!
49
00:03:25,092 --> 00:03:27,094
-Hurry up and call an ambulance.
-Sure.
50
00:03:28,195 --> 00:03:29,230
Gosh.
51
00:03:31,832 --> 00:03:34,401
Father, stay with me.
52
00:03:35,369 --> 00:03:37,238
What the hell? Father!
53
00:03:38,339 --> 00:03:39,873
I'm not dying, it's okay.
54
00:03:42,977 --> 00:03:45,779
Gyeong-seon, I'm impressed.
55
00:03:46,814 --> 00:03:49,383
The public now thinks
differently of Ms. Jeong.
56
00:03:51,018 --> 00:03:54,121
How the younger generation
utilizes the public and online resources
57
00:03:54,188 --> 00:03:55,256
never cease to amaze me.
58
00:03:55,522 --> 00:03:56,890
Old people like me have no chance.
59
00:03:57,424 --> 00:03:58,492
It's easier these days
60
00:03:58,559 --> 00:04:00,461
to sway public opinion.
61
00:04:00,527 --> 00:04:01,795
Fascinating, isn't it?
62
00:04:02,429 --> 00:04:05,032
The development of media and the Internet
63
00:04:05,099 --> 00:04:06,934
should've made people smarter.
64
00:04:07,001 --> 00:04:08,335
But they're more vulnerable than ever.
65
00:04:08,402 --> 00:04:10,904
Even when they're informed
of the truth later on,
66
00:04:10,971 --> 00:04:12,873
they never admit that they were fooled.
67
00:04:12,973 --> 00:04:15,042
Why? It's humiliating, that's why.
68
00:04:15,542 --> 00:04:17,144
They go even further than that
69
00:04:17,211 --> 00:04:19,647
and attack the truth instead.
70
00:04:19,813 --> 00:04:20,814
Exactly.
71
00:04:21,348 --> 00:04:22,950
We'll just use it
to our advantage, I guess.
72
00:04:25,986 --> 00:04:26,820
That reminds me.
73
00:04:26,887 --> 00:04:29,123
We don't have to worry
about the priest anymore.
74
00:04:30,157 --> 00:04:31,225
I told you before, right?
75
00:04:31,292 --> 00:04:33,761
The guy who took care
of Father Lee Yeong-jun?
76
00:04:34,495 --> 00:04:36,130
Apparently, he got the job done.
77
00:04:37,798 --> 00:04:38,632
What job?
78
00:04:38,766 --> 00:04:41,635
He was beaten to a pulp.
I heard he's nearly dead.
79
00:04:44,238 --> 00:04:45,306
Anyway, that's that.
80
00:04:46,573 --> 00:04:49,109
I called you here
to discuss something important.
81
00:04:51,278 --> 00:04:52,313
Gyeong-seon.
82
00:04:52,880 --> 00:04:54,214
Yes, sir.
83
00:05:06,060 --> 00:05:08,095
What the... Damn it.
84
00:05:10,564 --> 00:05:11,965
It's you, Yo-han and Songsak.
85
00:05:12,900 --> 00:05:15,669
-Are you all right?
-Yes, my injuries aren't severe.
86
00:05:16,337 --> 00:05:19,707
I had the back of my head twitched...
87
00:05:20,140 --> 00:05:22,443
I mean, stitched up.
88
00:05:23,143 --> 00:05:24,011
I'm fine though.
89
00:05:24,845 --> 00:05:27,047
I'm more worried about you, you know.
90
00:05:27,247 --> 00:05:28,782
Your injured hand is now broken,
91
00:05:28,849 --> 00:05:30,584
your third and fourth ribs are broken,
92
00:05:30,651 --> 00:05:31,819
and you have bruises all over.
93
00:05:33,087 --> 00:05:34,655
Thankfully, that's as worse as it gets.
94
00:05:36,690 --> 00:05:37,758
Father,
95
00:05:38,258 --> 00:05:39,860
I need to stock up the convenience store,
96
00:05:39,927 --> 00:05:40,828
so I'll get going.
97
00:05:40,894 --> 00:05:43,197
I also need to move the groceries
98
00:05:43,263 --> 00:05:44,465
and clean up.
99
00:05:45,933 --> 00:05:47,201
I'm sorry, guys.
100
00:05:47,968 --> 00:05:49,903
Gosh, no. Please don't say that.
101
00:05:50,137 --> 00:05:52,172
We did it because we wanted to.
102
00:05:52,239 --> 00:05:53,374
Right?
103
00:05:55,042 --> 00:05:57,277
-Watch it, you pig.
-Sorry.
104
00:05:57,978 --> 00:05:59,880
You guys should get going then.
105
00:05:59,947 --> 00:06:01,582
Don't forget your pain medication.
106
00:06:01,648 --> 00:06:03,016
-Sure.
-Let's go.
107
00:06:13,660 --> 00:06:16,096
It may hurt physically, but I feel great.
108
00:06:16,563 --> 00:06:18,031
We did something huge.
109
00:06:18,432 --> 00:06:20,367
Don't let Jang Ryong walk over you again.
110
00:06:20,434 --> 00:06:22,236
You can get in his face now.
111
00:06:23,570 --> 00:06:24,405
I'm...
112
00:06:25,506 --> 00:06:29,076
I'm done getting hit,
and I'm done hitting people.
113
00:06:30,411 --> 00:06:33,947
I have to make money
to send to my daughter.
114
00:06:34,314 --> 00:06:35,716
That means no injuries.
115
00:06:35,783 --> 00:06:37,050
Still, you should when you can.
116
00:06:37,117 --> 00:06:38,819
You can't be a pushover your whole life.
117
00:06:39,253 --> 00:06:41,922
Those who don't know that
they should raise their voices are idiots.
118
00:06:41,989 --> 00:06:45,993
But those who still choose not to
are the smart ones.
119
00:06:46,960 --> 00:06:49,763
Then I acted like a fool today.
120
00:06:49,830 --> 00:06:53,367
Exactly, so don't ever
come to my defense again.
121
00:06:55,369 --> 00:06:56,904
You'll only get hurt!
122
00:06:59,406 --> 00:07:01,842
Okay, fine. Call me a moron.
123
00:07:02,776 --> 00:07:05,779
Just live your life as you wish then!
124
00:07:07,414 --> 00:07:09,283
-Yo-han...
-Let go of me.
125
00:07:11,285 --> 00:07:12,286
Yo-han?
126
00:07:18,091 --> 00:07:19,159
Yo-han!
127
00:07:27,901 --> 00:07:30,337
Gyeong-seon, how about you join us?
128
00:07:31,672 --> 00:07:33,106
If you officially become one of us,
129
00:07:33,674 --> 00:07:35,876
you'll be free to thrive.
Getting an office in the Assembly,
130
00:07:35,943 --> 00:07:37,678
even at the Blue House won't be a problem.
131
00:07:39,046 --> 00:07:40,747
Not to mention unlimited cash.
132
00:07:41,582 --> 00:07:42,583
What do you say?
133
00:07:43,951 --> 00:07:45,252
I'm honored by the offer,
134
00:07:45,786 --> 00:07:47,955
but I'd like some time to think it over.
135
00:07:50,591 --> 00:07:52,092
This must not be some sort of game.
136
00:07:52,593 --> 00:07:53,861
Of course not, sir.
137
00:07:54,294 --> 00:07:56,897
I just have some personal issues
to resolve.
138
00:07:57,297 --> 00:07:58,799
Then you should take care of it.
139
00:08:00,167 --> 00:08:01,168
But I won't wait too long.
140
00:08:13,213 --> 00:08:17,317
FATHER KIM TSUNAMI
141
00:08:18,519 --> 00:08:20,587
Calling him would make it seem like
I care too much.
142
00:08:21,655 --> 00:08:23,857
Just how severely was he injured?
143
00:08:24,291 --> 00:08:25,359
Damn it.
144
00:08:35,769 --> 00:08:36,670
What's with you today?
145
00:08:38,372 --> 00:08:39,306
What?
146
00:08:40,507 --> 00:08:42,175
You went out of your way
to save Detective Seo,
147
00:08:42,743 --> 00:08:43,911
reported the wild boar,
148
00:08:43,977 --> 00:08:45,612
and are now feeding me my porridge.
149
00:08:46,346 --> 00:08:48,181
What is this, Black Friday
at your Good Deeds Market?
150
00:08:48,315 --> 00:08:49,149
Yes.
151
00:08:49,583 --> 00:08:51,418
It's "Good Deeds Market
is going out of business,
152
00:08:51,552 --> 00:08:53,186
stock clearance sale" day.
153
00:08:58,458 --> 00:08:59,760
Tell me what's going on.
154
00:09:01,695 --> 00:09:02,563
Well...
155
00:09:03,830 --> 00:09:05,432
You see...
156
00:09:06,767 --> 00:09:10,003
Others would've gotten hurt
had I been a coward.
157
00:09:10,871 --> 00:09:12,739
That's why.
158
00:09:21,582 --> 00:09:23,483
-So what now?
-What do you mean?
159
00:09:23,684 --> 00:09:24,885
Will you
160
00:09:25,786 --> 00:09:28,155
keep on doing good things
161
00:09:29,356 --> 00:09:31,124
or will you be Hwang Cheol-beom's lapdog?
162
00:09:33,594 --> 00:09:35,262
Can you not bring him up?
163
00:09:35,696 --> 00:09:36,697
Whatever.
164
00:09:38,298 --> 00:09:40,467
Detective Gu, please.
165
00:09:42,469 --> 00:09:44,705
Atonement isn't always asked
in front of a cross.
166
00:09:47,207 --> 00:09:48,775
Going back the wrong path you took
167
00:09:50,210 --> 00:09:51,745
and starting over again
168
00:09:52,746 --> 00:09:55,549
from where it all went wrong
is atonement too.
169
00:10:03,357 --> 00:10:04,424
You should eat the rest.
170
00:10:04,958 --> 00:10:06,126
I'd rather not.
171
00:10:07,160 --> 00:10:09,429
Can you get my wheelchair
so I can head downstairs?
172
00:10:13,900 --> 00:10:15,102
I'm glad.
173
00:10:15,535 --> 00:10:17,771
Her fever has subsided
and she has regained consciousness.
174
00:10:18,639 --> 00:10:20,974
If only they had given her
proper medicine from the start.
175
00:10:23,010 --> 00:10:24,878
I'll make sure that
176
00:10:24,945 --> 00:10:27,147
Wangmat Food's owner
pays the rest of his bills too.
177
00:10:28,148 --> 00:10:29,249
Now that I've seen Eun-ji,
178
00:10:30,283 --> 00:10:31,652
what you said is sinking in.
179
00:10:33,253 --> 00:10:34,087
What?
180
00:10:34,755 --> 00:10:36,056
That you still won half a point?
181
00:10:46,233 --> 00:10:48,068
WANGMAT FOOD LEDGER
182
00:11:00,447 --> 00:11:03,750
Do a thorough background check
on the people and companies in the ledger.
183
00:11:04,951 --> 00:11:05,986
It could reveal information
184
00:11:06,053 --> 00:11:07,888
on Hwang Cheol-beom and his connections.
185
00:11:09,523 --> 00:11:12,526
How can one be so heavenly 24 hours a day?
186
00:11:20,600 --> 00:11:22,736
FEBRUARY 5, 19:00
TRIP TO HWANG CHEOL-BEOM'S VACATION HOME
187
00:11:27,908 --> 00:11:29,643
FATHER LEE YEONG-JUN CASE
PRESS RELEASE MATERIAL
188
00:11:33,180 --> 00:11:35,048
FEBRUARY 5, 19:00
189
00:11:36,683 --> 00:11:40,020
DATE OF INCIDENT: FEBRUARY 5, 2019
190
00:11:45,559 --> 00:11:46,493
SEONU MEDICAL CENTER
191
00:11:46,560 --> 00:11:49,029
Why do you never listen?
192
00:11:49,730 --> 00:11:53,366
I told you to always be careful.
193
00:11:53,533 --> 00:11:55,502
I told you time and time again
194
00:11:55,569 --> 00:11:57,771
that you were going to
get in trouble, but you never listened.
195
00:11:57,838 --> 00:11:59,439
Now, just look at the state you're in.
196
00:11:59,740 --> 00:12:02,008
Okay, fine. I've committed a mortal sin.
197
00:12:02,576 --> 00:12:04,144
My ears are hurting worse than my body.
198
00:12:04,211 --> 00:12:07,414
Goodness. Look at the scars and bruises
on your handsome face.
199
00:12:07,481 --> 00:12:08,648
It must hurt so much.
200
00:12:10,417 --> 00:12:11,985
Weren't you with him, Detective?
201
00:12:14,621 --> 00:12:17,023
It would've been great if I were there,
but--
202
00:12:17,090 --> 00:12:18,458
He was busy catching a mugger.
203
00:12:19,860 --> 00:12:22,095
Still, it would've been worse
if he hadn't shown up.
204
00:12:23,396 --> 00:12:24,598
He saved you once again.
205
00:12:24,931 --> 00:12:26,900
We're truly grateful, Detective.
206
00:12:27,634 --> 00:12:29,636
You didn't seem much at first,
207
00:12:29,703 --> 00:12:31,371
but the more we get to know you--
208
00:12:31,438 --> 00:12:32,272
What?
209
00:12:36,209 --> 00:12:38,044
Father, look at you.
210
00:12:41,448 --> 00:12:44,050
You're injured more than I imagined.
211
00:12:45,318 --> 00:12:47,053
Well, this... Token...
212
00:12:50,023 --> 00:12:51,792
This is a token of my boss's condolences.
213
00:12:52,292 --> 00:12:54,161
A big one. It costs 100,000 won.
214
00:12:54,394 --> 00:12:55,896
This visit wasn't necessary.
215
00:12:55,962 --> 00:12:57,330
You should just leave.
216
00:13:00,200 --> 00:13:01,835
We're not here to pick a fight.
217
00:13:02,302 --> 00:13:04,971
Our boss was too busy to come,
218
00:13:05,071 --> 00:13:07,374
so we're here to deliver his message
219
00:13:07,774 --> 00:13:09,576
just like you deliver words
at your cathedral.
220
00:13:09,910 --> 00:13:11,144
I'm not interested. Get lost.
221
00:13:11,678 --> 00:13:13,346
"Listen up, Father.
222
00:13:14,047 --> 00:13:15,782
Get in the way again,
223
00:13:15,982 --> 00:13:18,552
and you, the convenience store part-timer,
224
00:13:18,819 --> 00:13:21,121
and the Thai Chinese food guy will pay.
225
00:13:21,188 --> 00:13:22,155
Why you little...
226
00:13:25,058 --> 00:13:26,726
What is this? New combo attack?
227
00:13:27,227 --> 00:13:29,129
Check this one out. Leave Combo.
228
00:13:32,265 --> 00:13:33,300
Damn it.
229
00:13:33,800 --> 00:13:34,935
We're worried, that's all.
230
00:13:39,706 --> 00:13:41,174
Those demons!
231
00:13:44,010 --> 00:13:44,945
Father Han,
232
00:13:45,312 --> 00:13:46,513
Please get my release forms ready.
233
00:13:46,680 --> 00:13:48,582
Father, you should stay.
234
00:13:48,648 --> 00:13:49,649
No, I'm fine.
235
00:13:49,983 --> 00:13:52,352
I'll get changed at the cathedral
and meet you at the precinct.
236
00:13:52,519 --> 00:13:54,554
You'd better not complain
about being sore again.
237
00:13:54,721 --> 00:13:55,722
I won't.
238
00:13:59,326 --> 00:14:00,160
Hold on.
239
00:14:02,729 --> 00:14:04,898
There's someplace I must stop by first.
240
00:14:19,212 --> 00:14:20,213
What is it?
241
00:14:34,561 --> 00:14:36,930
YOU ARE A BACKBITING PUSSY
242
00:14:38,431 --> 00:14:40,500
That prick.
243
00:14:42,168 --> 00:14:43,303
Is that true?
244
00:14:43,770 --> 00:14:45,138
Chief Nam and Congressman Park?
245
00:14:45,338 --> 00:14:48,141
{\an8}It seems like they met with
Congressman Sung Dong-cheol to discuss
246
00:14:48,308 --> 00:14:50,310
{\an8}his potential position
as the head of the district office.
247
00:14:51,845 --> 00:14:53,313
That's quite unbelievable.
248
00:14:53,713 --> 00:14:55,548
I guess it has finally begun.
249
00:14:56,750 --> 00:15:00,553
It's about time
we put the new guy up for a test.
250
00:15:05,792 --> 00:15:09,029
The pope sent this message himself
early this morning.
251
00:15:13,833 --> 00:15:15,669
"I heard some upsetting news.
252
00:15:16,036 --> 00:15:18,004
The measures taken by Father Michael
253
00:15:18,571 --> 00:15:21,808
while helping Father Gabriel's case
have grown into a problem.
254
00:15:22,342 --> 00:15:24,411
I hear even the public isn't on your side.
255
00:15:26,379 --> 00:15:28,581
The nation's laws take priority.
256
00:15:29,149 --> 00:15:31,751
If legal issues surface
regarding this matter,
257
00:15:32,485 --> 00:15:34,054
the Vatican won't be able to help.
258
00:15:35,689 --> 00:15:38,091
Please refrain from
extreme speech and actions.
259
00:15:39,759 --> 00:15:41,628
Father Michael,
if you cause any more trouble,
260
00:15:41,861 --> 00:15:45,665
I'll have no choice
but to lose my faith in you.
261
00:15:46,766 --> 00:15:48,168
There will be no more
262
00:15:48,501 --> 00:15:50,704
measures taken to help
Father Gabriel's case."
263
00:15:50,904 --> 00:15:52,072
But Father,
264
00:15:52,472 --> 00:15:55,041
what you saw on the news yesterday
wasn't his fault--
265
00:15:55,175 --> 00:15:56,977
Consider the pope's words
266
00:15:58,411 --> 00:15:59,579
noted.
267
00:16:04,951 --> 00:16:06,753
Park Gyeong-seon!
268
00:16:15,028 --> 00:16:16,129
What are these?
269
00:16:16,196 --> 00:16:17,497
Those are the case files
270
00:16:17,564 --> 00:16:19,699
we have on Nam Seok-gu and Park Won-mu.
271
00:16:21,601 --> 00:16:23,737
Aren't they members
272
00:16:23,803 --> 00:16:25,338
of your Gudam-gu Clan?
273
00:16:25,472 --> 00:16:26,506
That's right.
274
00:16:26,639 --> 00:16:28,875
I want to perform
a midway inspection to see
275
00:16:28,942 --> 00:16:30,944
if they're worthy
of being a part of the clan.
276
00:16:31,344 --> 00:16:32,379
Dig deep for me.
277
00:16:33,146 --> 00:16:34,581
Yes, sir.
278
00:16:34,981 --> 00:16:36,282
Weird, isn't it?
279
00:16:37,250 --> 00:16:38,818
Feels like pointing
your gun at an ally, too.
280
00:16:39,085 --> 00:16:40,253
Of course not.
281
00:16:40,854 --> 00:16:41,988
You see,
282
00:16:42,555 --> 00:16:45,425
I'm fond of betrayals
but not of the traitors.
283
00:16:45,892 --> 00:16:46,726
Get it?
284
00:16:46,926 --> 00:16:47,794
Yes, sir.
285
00:16:47,994 --> 00:16:49,662
I'll do a detailed research.
286
00:16:54,534 --> 00:16:58,204
CHIEF PROSECUTOR KANG SEOK-TAE
287
00:16:59,806 --> 00:17:03,009
It seems like I won't need
to dig into their closets for skeletons.
288
00:17:03,343 --> 00:17:05,512
The closets are made of skeletons.
289
00:17:07,414 --> 00:17:08,848
If I could,
290
00:17:09,582 --> 00:17:11,017
I'd take full responsibility
291
00:17:11,584 --> 00:17:13,520
and step down as district director.
292
00:17:13,987 --> 00:17:16,656
However, I understand
what the people of Gudam-gu
293
00:17:16,856 --> 00:17:19,025
and those online want.
294
00:17:20,026 --> 00:17:21,061
{\an8}I will
295
00:17:21,528 --> 00:17:23,096
{\an8}reconsider my resignation
296
00:17:23,630 --> 00:17:26,366
{\an8}and stay on as the district director
297
00:17:26,833 --> 00:17:27,967
{\an8}of Gudam-gu.
298
00:17:29,436 --> 00:17:32,806
My, you're one fucking hell
of a sweet talker, aren't you?
299
00:17:34,140 --> 00:17:35,175
Damn it.
300
00:17:44,784 --> 00:17:47,654
{\an8}THE PROSECUTION DENIES ANY UNLAWFULNESS
"A PROPER INVESTIGATION IS BEING HELD"
301
00:17:49,255 --> 00:17:50,256
What?
302
00:17:50,790 --> 00:17:52,525
You want to add a new member?
303
00:17:52,725 --> 00:17:54,394
There's no need to be sensitive about it.
304
00:17:55,261 --> 00:17:56,696
She's not fully a member yet.
305
00:17:57,130 --> 00:17:58,765
Consider her as an intern.
306
00:18:01,668 --> 00:18:03,169
-Who is she?
-You know,
307
00:18:03,369 --> 00:18:06,673
the one who works for Mr. Kang
who has helped us from time to time.
308
00:18:07,340 --> 00:18:09,409
She wrapped up my recent issue
quite nicely too.
309
00:18:09,642 --> 00:18:12,112
Also, she taught the priest a lesson.
310
00:18:12,946 --> 00:18:14,380
Don't forget to greet her later.
311
00:18:18,518 --> 00:18:19,519
Dong-ja.
312
00:18:20,553 --> 00:18:22,755
don't tell me it's because
you lack trust in me now.
313
00:18:23,857 --> 00:18:25,425
Must you put it that way?
314
00:18:26,126 --> 00:18:28,161
She just deals with
different fields than what you do.
315
00:18:29,129 --> 00:18:31,498
Right, of course.
316
00:18:32,665 --> 00:18:33,766
Fine, whatever.
317
00:18:33,867 --> 00:18:36,936
Try to find a way to fill in the hole
left by Wangmat Food
318
00:18:37,804 --> 00:18:39,472
or you'll get an earful on Savings Day.
319
00:18:39,772 --> 00:18:40,874
Sure.
320
00:18:41,774 --> 00:18:43,176
I'll fill it up all right.
321
00:18:44,177 --> 00:18:45,845
Filling holes is my job, isn't it?
322
00:18:49,149 --> 00:18:51,885
GUDAM, A LIVABLE CITY,
A CITY FREE OF CRIME
323
00:18:51,951 --> 00:18:56,222
GUDAM-GU DISTRICT COUNCIL
324
00:18:57,590 --> 00:18:58,658
Hun-seok.
325
00:18:59,225 --> 00:19:01,294
All we do is fill holes,
326
00:19:01,361 --> 00:19:02,695
but then get yelled at.
327
00:19:03,062 --> 00:19:04,364
Haven't you had enough?
328
00:19:04,764 --> 00:19:07,500
Serving you is the only job I have, sir.
329
00:19:07,767 --> 00:19:08,801
Is that so?
330
00:19:09,302 --> 00:19:12,438
Then what would you do
if I say we're off to our deaths?
331
00:19:15,508 --> 00:19:16,876
Then I'll lead the way.
332
00:19:19,379 --> 00:19:21,114
That came out of nowhere.
333
00:19:21,414 --> 00:19:23,816
You'll lead the way, you say?
334
00:19:24,551 --> 00:19:25,585
Got it.
335
00:19:33,026 --> 00:19:34,260
-Woo-ta!
-Wait.
336
00:19:34,727 --> 00:19:35,628
I can see it.
337
00:19:36,196 --> 00:19:37,230
I can see it!
338
00:19:38,131 --> 00:19:40,900
Who's the bitch my husband is with?
339
00:19:41,201 --> 00:19:44,370
Long hair, burgundy lips,
340
00:19:45,271 --> 00:19:47,807
leopard patterned skirt, long boots...
341
00:19:49,375 --> 00:19:50,376
Prophet Ki,
342
00:19:50,577 --> 00:19:52,912
the Yin energy of the temptress
is way too much to take.
343
00:19:54,681 --> 00:19:55,982
The two entered a motel.
344
00:19:57,050 --> 00:19:58,985
The name of the motel
345
00:19:59,385 --> 00:20:02,689
is Flow... Flower...
346
00:20:02,956 --> 00:20:04,791
Flower Wagon.
347
00:20:04,857 --> 00:20:05,792
Flower Wagon?
348
00:20:05,858 --> 00:20:08,127
Now I'm getting a number.
349
00:20:10,496 --> 00:20:12,432
I'm afraid I've used up
all the energy I've got.
350
00:20:18,571 --> 00:20:20,907
In the name of enlightenment,
let me try once more.
351
00:20:21,908 --> 00:20:24,277
Woo-ta...
352
00:20:25,044 --> 00:20:26,613
I can see it.
353
00:20:26,779 --> 00:20:28,214
The room number...
354
00:20:28,581 --> 00:20:30,783
-What bullshit is this?
-is bullshit...
355
00:20:34,153 --> 00:20:36,456
Damn it.
356
00:20:36,889 --> 00:20:39,892
We were almost there.
Maybe next time, ma'am.
357
00:20:41,327 --> 00:20:42,795
Woo-ta!
358
00:20:43,129 --> 00:20:44,631
-Woo-ta.
-Woo-ta.
359
00:20:45,865 --> 00:20:47,500
You're a dead man!
360
00:20:50,670 --> 00:20:51,671
Seriously?
361
00:20:52,205 --> 00:20:54,407
Your nephew is causing havoc,
362
00:20:54,607 --> 00:20:56,743
but here you are selling bullshit.
363
00:20:57,010 --> 00:20:58,344
She had an appointment.
364
00:20:58,778 --> 00:21:00,480
Also, I thought you'd take care of--
365
00:21:00,546 --> 00:21:01,981
Shut that trap.
366
00:21:02,949 --> 00:21:05,618
I want that foundation applied for
in two weeks.
367
00:21:05,752 --> 00:21:06,886
The earlier, the better.
368
00:21:06,986 --> 00:21:08,721
But we're still waiting on the orphanage.
369
00:21:09,155 --> 00:21:10,623
Did the elders approve?
370
00:21:12,659 --> 00:21:15,128
That was me giving you an order.
371
00:21:15,361 --> 00:21:17,030
No can do then.
372
00:21:17,096 --> 00:21:19,565
What if things go south
while following your orders?
373
00:21:19,632 --> 00:21:20,600
Just do as you're told.
374
00:21:22,302 --> 00:21:23,369
Sir!
375
00:21:24,304 --> 00:21:25,738
Did I ask you
376
00:21:25,972 --> 00:21:28,241
to think about what makes sense?
377
00:21:30,143 --> 00:21:32,378
Please don't hit him. Hit me instead.
378
00:21:34,080 --> 00:21:35,181
Do you mean that?
379
00:21:36,215 --> 00:21:40,086
I'll show our leader
how much he has enlightened me.
380
00:21:41,120 --> 00:21:42,155
Woo-ta!
381
00:21:43,656 --> 00:21:44,657
Woo-ta.
382
00:21:45,258 --> 00:21:46,859
Gaknyeo?
383
00:21:47,760 --> 00:21:49,495
-What are you doing? Gaknyeo!
-Woo-ta...
384
00:21:53,132 --> 00:21:54,934
Gaknyeo, I'm dying over here.
385
00:21:55,001 --> 00:21:56,536
How could you?
386
00:21:57,337 --> 00:21:58,838
Woo-ta!
387
00:22:15,288 --> 00:22:17,957
Come on. It's not like
this will bring you wealth or honor.
388
00:22:19,058 --> 00:22:21,060
Detective Seo, get up.
389
00:22:23,396 --> 00:22:24,897
Get this off your face.
390
00:22:27,433 --> 00:22:30,103
Head to the break room
and get a proper nap.
391
00:22:30,336 --> 00:22:31,371
I'm good.
392
00:22:33,606 --> 00:22:37,210
Isn't this a copy of
Wangmat Food's secret ledger?
393
00:22:38,344 --> 00:22:39,278
Why are you reading this?
394
00:22:39,345 --> 00:22:41,981
Father Kim asked me to look into it.
395
00:22:42,715 --> 00:22:45,485
Is all this trouble really necessary?
396
00:22:45,985 --> 00:22:48,388
Must you put it that way?
397
00:22:48,454 --> 00:22:49,689
There's no harm in keeping a list.
398
00:22:49,922 --> 00:22:50,957
Father.
399
00:22:51,924 --> 00:22:53,126
Your face...
400
00:22:54,427 --> 00:22:56,095
I fought against Hwang Cheol-beom.
401
00:22:56,429 --> 00:22:57,897
If you look like this, he must be
402
00:22:57,964 --> 00:22:59,499
in the ICU or something, isn't he?
403
00:23:00,299 --> 00:23:01,968
-He's dead.
-Right?
404
00:23:02,235 --> 00:23:03,336
Dead, my ass.
405
00:23:03,736 --> 00:23:04,570
He's totally fine.
406
00:23:05,204 --> 00:23:07,006
He attacked him first from the back.
407
00:23:07,540 --> 00:23:08,708
That coward.
408
00:23:09,008 --> 00:23:10,910
How dare he scratch your sacred face.
409
00:23:11,144 --> 00:23:13,246
I'll get a hold of that bastard
immediately.
410
00:23:13,613 --> 00:23:15,882
There's no need to get riled up.
Maybe next time.
411
00:23:15,948 --> 00:23:18,484
-Do you have anything new?
-That's not what's important!
412
00:23:19,285 --> 00:23:20,753
It is, actually.
413
00:23:21,387 --> 00:23:23,256
Then, I found something.
414
00:23:23,756 --> 00:23:25,792
There was something peculiar.
415
00:23:26,159 --> 00:23:27,160
Check this out.
416
00:23:29,762 --> 00:23:31,230
FEBRUARY 5, 19:00
417
00:23:31,297 --> 00:23:33,733
"February 5, trip to Hwang Cheol-beom's
418
00:23:33,866 --> 00:23:35,568
vacation home."
419
00:23:36,636 --> 00:23:38,471
February 5?
420
00:23:40,873 --> 00:23:42,475
That's the day Father Lee died.
421
00:23:43,910 --> 00:23:45,878
-Where's this vacation home?
-I checked the registration,
422
00:23:46,212 --> 00:23:48,714
and it's at 37 Yuwoe-dong,
in the outskirts of Gudam-gu.
423
00:23:49,782 --> 00:23:51,584
How far is it
from where Father Lee was found?
424
00:23:52,485 --> 00:23:53,653
About 1.2km.
425
00:23:53,920 --> 00:23:55,354
Wait, that's a stone's throw away.
426
00:24:07,700 --> 00:24:10,470
It's here. My gut is telling me.
427
00:24:10,536 --> 00:24:12,071
Let's go. Let's go get them.
428
00:24:12,138 --> 00:24:13,239
Let's go!
429
00:24:13,306 --> 00:24:14,407
What's going on?
430
00:24:14,507 --> 00:24:16,042
What is it?
You're making me nervous again.
431
00:24:16,108 --> 00:24:17,944
What happened?
432
00:24:18,778 --> 00:24:21,314
We found a killer duck barbecue place
433
00:24:21,380 --> 00:24:22,615
and just confirmed its location.
434
00:24:25,117 --> 00:24:27,086
I see you like duck meat.
435
00:24:28,387 --> 00:24:29,422
Goodness.
436
00:24:29,655 --> 00:24:31,424
What's with all the cuts and bruises?
437
00:24:31,491 --> 00:24:33,025
I know you heard the paramedic's call,
438
00:24:33,092 --> 00:24:34,560
so why are you playing dumb?
439
00:24:37,830 --> 00:24:38,664
So you knew.
440
00:24:40,433 --> 00:24:43,302
Well, let me know
if the restaurant is any good.
441
00:24:44,470 --> 00:24:47,573
VIOLENT CRIME SQUAD 2
442
00:24:48,107 --> 00:24:49,542
I can see he's embarrassed.
443
00:24:50,576 --> 00:24:52,144
-Detective Seo.
-Yes?
444
00:24:52,211 --> 00:24:54,780
First, locate Ki Hong-chan
of Wangmat Food.
445
00:24:57,550 --> 00:24:58,818
I'll go by myself today.
446
00:25:00,553 --> 00:25:01,621
Why?
447
00:25:03,256 --> 00:25:05,258
Only join me when
you're certain that you're on my side.
448
00:25:05,324 --> 00:25:07,226
I don't work with people on the fence.
449
00:25:08,227 --> 00:25:11,430
Also, look back on yourself
and think of your actions.
450
00:25:12,098 --> 00:25:13,099
I'll see you around.
451
00:25:14,567 --> 00:25:16,669
-Father.
-What?
452
00:25:18,070 --> 00:25:19,405
Call me if anything's off.
453
00:25:20,373 --> 00:25:23,309
There are too many eyes in the precinct,
so I'll wait at the cathedral.
454
00:25:26,846 --> 00:25:27,880
{\an8}Good.
455
00:25:36,322 --> 00:25:39,625
Does this mean you have nothing now?
456
00:25:40,626 --> 00:25:43,162
Damn it. What now?
457
00:25:43,229 --> 00:25:44,997
You promised me a trip to Guam.
458
00:25:45,398 --> 00:25:47,400
-Don't you remember that?
-Don't worry.
459
00:25:47,700 --> 00:25:49,435
I have money stashed away here and there.
460
00:25:50,469 --> 00:25:51,504
Really?
461
00:25:52,471 --> 00:25:53,973
What should we do in Guam?
462
00:25:54,273 --> 00:25:57,243
Why don't we just live there?
463
00:25:57,310 --> 00:25:59,178
Hold on. Why not?
464
00:25:59,245 --> 00:26:01,814
Oh my gosh, that'll be amazing.
465
00:26:02,448 --> 00:26:03,749
Let's say
466
00:26:04,183 --> 00:26:06,686
we went off the grid in Guam.
467
00:26:06,752 --> 00:26:08,187
-Then?
-Then...
468
00:26:09,689 --> 00:26:11,557
Then would we be
in the "Guamuda Triangle"?
469
00:26:11,624 --> 00:26:13,559
-Nice!
-Right?
470
00:26:15,828 --> 00:26:16,862
Silly you.
471
00:26:21,033 --> 00:26:23,803
Guamuda my ass.
Tell another joke and I'll punch you.
472
00:26:23,869 --> 00:26:26,639
Right.
I paid one-third of the hospital bills,
473
00:26:26,772 --> 00:26:28,941
and I'll take out a loan to pay the rest.
474
00:26:29,008 --> 00:26:31,611
Have a seat.
I'm here for a different reason today.
475
00:26:32,645 --> 00:26:33,646
Right.
476
00:26:35,881 --> 00:26:37,717
Can I get a cup of ssanghwa tea?
477
00:26:37,783 --> 00:26:38,884
Sure.
478
00:26:41,520 --> 00:26:43,856
Why did you deliver food
to Hwang Cheol-beom's vacation home
479
00:26:43,923 --> 00:26:45,558
on February 5?
480
00:26:46,125 --> 00:26:47,059
Sorry?
481
00:26:47,126 --> 00:26:49,428
February 5,
Hwang Cheol-beom's vacation home.
482
00:26:49,996 --> 00:26:51,797
Come on, how could I remember
every delivery I made?
483
00:26:52,732 --> 00:26:55,468
You should, since it involves
Hwang Cheol-beom.
484
00:26:56,969 --> 00:27:00,706
Well, I probably delivered the food
because someone ordered it.
485
00:27:09,982 --> 00:27:12,551
Yes, of course that's why
you delivered the food.
486
00:27:14,920 --> 00:27:16,522
But that's not the point of my question.
487
00:27:18,357 --> 00:27:19,191
Who delivered the food?
488
00:27:20,326 --> 00:27:21,494
I don't remember.
489
00:27:23,963 --> 00:27:25,831
Here's your ssanghwa tea.
490
00:27:26,632 --> 00:27:28,100
Be careful, it's hot.
491
00:27:28,167 --> 00:27:29,301
Thank you.
492
00:27:40,346 --> 00:27:41,614
Damn, that's hot.
493
00:27:50,690 --> 00:27:53,659
Want to try and drink this in two seconds?
494
00:27:55,695 --> 00:27:57,229
I bet that will jog your memory.
495
00:28:01,133 --> 00:28:02,802
Was it just the two of you?
496
00:28:03,169 --> 00:28:05,805
Yes, it wasn't a big delivery,
497
00:28:06,539 --> 00:28:08,607
so we were fine on our own.
498
00:28:09,175 --> 00:28:10,443
How many portions did you deliver?
499
00:28:10,876 --> 00:28:12,712
There was food
for about three to four people
500
00:28:13,145 --> 00:28:15,414
and some snacks to enjoy with wine.
501
00:28:15,981 --> 00:28:17,450
What's best to eat with wine?
502
00:28:17,883 --> 00:28:19,318
-Sorry?
-Hey.
503
00:28:21,821 --> 00:28:22,988
Okay, I'll stick to soju.
504
00:28:26,926 --> 00:28:28,260
Describe the scene for us.
505
00:28:30,730 --> 00:28:31,731
That way.
506
00:28:32,031 --> 00:28:34,533
-Many were on guard.
-Hurry up, will you?
507
00:28:35,267 --> 00:28:38,304
It was easy to tell
that the high-ups were there.
508
00:28:38,738 --> 00:28:39,739
Whom did you see?
509
00:28:40,539 --> 00:28:42,274
We were in the living room
510
00:28:43,209 --> 00:28:45,044
-and all we saw were Mr. Hwang
-Get him here.
511
00:28:45,111 --> 00:28:46,045
and his employees.
512
00:28:46,112 --> 00:28:47,246
Don't be late.
513
00:28:48,013 --> 00:28:52,184
There's something I saw
when Mr. Hwang entered the room.
514
00:28:52,752 --> 00:28:54,920
Two people were already in there.
515
00:28:55,488 --> 00:28:56,655
A man or a woman?
516
00:28:57,256 --> 00:28:58,090
Two men.
517
00:28:58,257 --> 00:28:59,959
You didn't see who they were?
518
00:29:00,226 --> 00:29:02,762
No, we were told to leave
while they had dinner.
519
00:29:03,195 --> 00:29:04,797
No one else joined in?
520
00:29:05,664 --> 00:29:07,900
I almost forgot. Before we left
521
00:29:09,034 --> 00:29:10,236
one more person joined.
522
00:29:13,139 --> 00:29:15,641
I didn't see who it was.
I only saw him from behind.
523
00:29:17,176 --> 00:29:18,744
Is there anything else you remember?
524
00:29:20,079 --> 00:29:21,614
It looked like a man.
525
00:29:21,680 --> 00:29:23,849
His hair was long in the back.
526
00:29:24,650 --> 00:29:26,485
He had gray hair, right?
527
00:29:26,552 --> 00:29:27,553
Yes.
528
00:29:29,488 --> 00:29:30,656
Also,
529
00:29:31,423 --> 00:29:34,627
he walked like an old man.
530
00:29:43,235 --> 00:29:45,938
I think they're describing
Father Lee Yeong-jun.
531
00:30:20,406 --> 00:30:21,874
If that's where he was killed,
532
00:30:21,941 --> 00:30:24,310
there would be blood or
other definitive evidence.
533
00:30:24,376 --> 00:30:26,579
What the employees
of Wangmat Food said is enough
534
00:30:27,046 --> 00:30:28,514
to barge in there with a warrant.
535
00:30:28,714 --> 00:30:29,915
Who'd issue one?
536
00:30:30,182 --> 00:30:31,250
Park Gyeong-seon will be like
537
00:30:31,317 --> 00:30:33,619
"No I won't. No will do."
and get in our way.
538
00:30:34,019 --> 00:30:36,088
That's why we need definitive evidence
539
00:30:36,155 --> 00:30:38,057
and a way to secure it.
540
00:30:38,424 --> 00:30:40,292
We must get in and out
541
00:30:40,392 --> 00:30:41,594
without getting noticed.
542
00:30:42,328 --> 00:30:44,096
How about we go undercover?
543
00:30:44,263 --> 00:30:46,298
"It's something
you've never tasted before.
544
00:30:46,432 --> 00:30:49,168
Am I eating short ribs or fried chicken?"
545
00:30:49,902 --> 00:30:51,337
Don't ever mention that to my face.
546
00:30:51,537 --> 00:30:53,172
I'd rather plan an infiltration.
547
00:30:54,607 --> 00:30:57,743
You really have to make sure
that no one knows about it, though.
548
00:30:58,277 --> 00:30:59,378
If you get into trouble again,
549
00:30:59,445 --> 00:31:02,214
the pope won't help you
as he stated earlier.
550
00:31:02,748 --> 00:31:03,716
Really?
551
00:31:03,782 --> 00:31:06,218
Yes, we received a letter
from the Vatican.
552
00:31:06,418 --> 00:31:09,688
Just like Father Kim said,
an infiltration seems like the best idea.
553
00:31:09,889 --> 00:31:12,892
Let's check the situation
at Hwang Cheol-beom's vacation home.
554
00:31:15,194 --> 00:31:18,664
Hold on. There's something
I've been meaning to ask.
555
00:31:19,198 --> 00:31:20,866
Why are you
556
00:31:21,233 --> 00:31:23,669
gathered here
instead of at the police station?
557
00:31:27,406 --> 00:31:31,176
Well, there are just too many
eavesdropping bastards at the station,
558
00:31:31,677 --> 00:31:32,978
-so...
-Oh, right.
559
00:31:35,180 --> 00:31:36,015
Then this is like
560
00:31:36,815 --> 00:31:39,852
a special investigation squad.
We're something like that.
561
00:31:40,486 --> 00:31:42,354
Goodness, I'm fascinated.
562
00:31:42,554 --> 00:31:45,324
Think of this place as your base camp.
Regroup here as often as you want.
563
00:31:48,560 --> 00:31:50,529
Detective Seo, Detective Gu,
564
00:31:51,997 --> 00:31:54,133
-prepare for dedenjji.
-Dedenjji?
565
00:31:55,668 --> 00:31:58,103
You mean this?
Up or Down, Up or Down
566
00:31:58,170 --> 00:32:01,206
We used to sing it like this.
Flip whichever way you want
567
00:32:01,473 --> 00:32:03,375
Woo-ra, woo-ra, pull down your socks
568
00:32:03,442 --> 00:32:05,744
Up or down, keep quiet, poop in the basket
569
00:32:05,811 --> 00:32:08,213
-That's not it.
-Here's how it goes.
570
00:32:08,380 --> 00:32:09,982
Can I kill them all?
571
00:32:10,416 --> 00:32:11,383
That's enough.
572
00:32:11,450 --> 00:32:13,419
-Flip, flip
-Up or down
573
00:32:13,485 --> 00:32:14,520
Enough!
574
00:32:17,256 --> 00:32:18,590
Dedenjji it is.
575
00:32:19,024 --> 00:32:21,460
Must you always annoy me like this?
576
00:32:21,727 --> 00:32:22,861
What is this for?
577
00:32:23,062 --> 00:32:25,230
Just do it.
I'll tell you after we're done.
578
00:32:26,398 --> 00:32:27,866
Play or you're out, dedenjji.
579
00:32:53,459 --> 00:32:55,594
Damn, it's cold!
580
00:32:56,028 --> 00:32:58,197
I'm never playing that game ever again.
581
00:32:58,263 --> 00:32:59,365
It'll be rock-paper-scissors.
582
00:33:01,667 --> 00:33:03,068
You flip over this way like this.
583
00:33:05,838 --> 00:33:06,872
And then...
584
00:33:09,208 --> 00:33:10,309
What the fuck are they doing?
585
00:33:17,383 --> 00:33:18,417
Yes, Father.
586
00:33:18,484 --> 00:33:20,519
His guys are likely to stay here.
587
00:33:21,020 --> 00:33:22,921
They're not really doing anything anyway.
588
00:33:24,056 --> 00:33:26,425
-And the cameras?
-There are two by the entrance.
589
00:33:27,026 --> 00:33:28,360
Can I come back now?
590
00:33:28,427 --> 00:33:31,497
What? Of course not.
Wait until after sundown.
591
00:33:31,563 --> 00:33:33,365
Without the sun,
this place is as cold as Siberia.
592
00:33:33,432 --> 00:33:35,234
My lips will freeze
on the side of my face.
593
00:33:35,401 --> 00:33:37,102
As if.
594
00:33:38,237 --> 00:33:39,705
You can come back after sundown.
595
00:33:39,872 --> 00:33:41,006
I'll be waiting with some buns.
596
00:33:41,273 --> 00:33:42,441
Hold on a second.
597
00:33:43,242 --> 00:33:45,010
Two with red beans
and two with vegetables.
598
00:33:47,279 --> 00:33:48,947
Greedy jerk.
599
00:33:50,482 --> 00:33:52,851
You should wait and see
what she's capable of.
600
00:33:53,252 --> 00:33:56,055
She wields a knife sharper
than what you'd imagine.
601
00:33:56,422 --> 00:33:59,258
You saved my political career.
602
00:33:59,391 --> 00:34:00,392
Thank you, Ms. Park.
603
00:34:00,893 --> 00:34:02,694
Goodness, please don't mention it.
604
00:34:02,895 --> 00:34:03,896
That reminds me.
605
00:34:04,530 --> 00:34:07,433
Remember the guy out of office
that planned the Father Lee case?
606
00:34:08,033 --> 00:34:08,867
Yes, sir.
607
00:34:09,401 --> 00:34:10,836
This is the guy, Mr. Hwang.
608
00:34:12,337 --> 00:34:14,306
He's the one who took care
of the other priest too.
609
00:34:16,208 --> 00:34:17,810
I see.
610
00:34:18,444 --> 00:34:20,145
You are truly a man of action.
611
00:34:21,547 --> 00:34:23,515
It was nothing,
but thank you for the compliment.
612
00:34:24,383 --> 00:34:25,751
-How about a glass?
-Cheers.
613
00:34:26,852 --> 00:34:27,953
Cheers.
614
00:34:34,827 --> 00:34:37,262
Ms. Park, is there anything you need?
615
00:34:37,629 --> 00:34:39,198
Whatever you want is yours.
616
00:34:39,665 --> 00:34:40,732
I'm good, ma'am.
617
00:34:41,066 --> 00:34:43,669
Will you excuse me? I have a call to make.
618
00:34:57,349 --> 00:34:58,417
Yes, Ms. Park.
619
00:35:00,185 --> 00:35:01,053
What?
620
00:35:01,620 --> 00:35:03,021
You need to question Father Kim?
621
00:35:03,255 --> 00:35:04,490
Mr. Hwang wants to press charges
622
00:35:04,556 --> 00:35:06,458
regarding the assault that took place
at Wangmat Food.
623
00:35:07,259 --> 00:35:09,094
But he already got his revenge.
624
00:35:09,428 --> 00:35:10,596
Father Kim was beaten too.
625
00:35:11,930 --> 00:35:14,099
Is that so? Why? Is he badly hurt?
626
00:35:14,299 --> 00:35:16,135
Hwang Cheol-beom made his move.
627
00:35:17,069 --> 00:35:18,270
I see.
628
00:35:18,937 --> 00:35:22,074
Father Kim packs a punch
so I doubt he was badly injured.
629
00:35:22,207 --> 00:35:23,642
As if.
630
00:35:23,709 --> 00:35:24,543
He broke his arms,
631
00:35:24,610 --> 00:35:26,712
his ribs, and has bruises all over.
632
00:35:28,313 --> 00:35:29,348
I see.
633
00:35:30,482 --> 00:35:33,318
Then tell him that
I wish his quick recovery.
634
00:35:36,021 --> 00:35:38,991
"I see. Tell him that
I wish his quick recovery."
635
00:35:40,492 --> 00:35:42,161
Could she be more heartless?
636
00:35:46,498 --> 00:35:49,535
His bones were broken? Shit.
637
00:35:50,002 --> 00:35:53,405
Why does a priest keep
getting himself in harm's way?
638
00:35:56,708 --> 00:35:59,278
Gosh, my stomach.
It's as if the stress wasn't enough.
639
00:36:00,345 --> 00:36:02,281
Are you done with your phone call?
640
00:36:06,151 --> 00:36:09,821
Anyway, aren't you a member
of Gudam Cathedral?
641
00:36:10,822 --> 00:36:12,157
I knew I recognized you.
642
00:36:13,025 --> 00:36:14,092
What a surprise.
643
00:36:15,961 --> 00:36:16,995
So?
644
00:36:17,496 --> 00:36:18,997
What did you do with Father Lee Yeong-jun?
645
00:36:19,598 --> 00:36:20,966
What about that case?
646
00:36:22,134 --> 00:36:23,869
Why are you bringing this up?
647
00:36:24,002 --> 00:36:27,139
Just tell me already.
From the cathedral to Mount Yeongyu.
648
00:36:29,608 --> 00:36:30,709
You see, Ms. Prosecutor,
649
00:36:31,143 --> 00:36:35,080
I'm afraid we are obliged
to keep trade secrets,
650
00:36:35,614 --> 00:36:36,715
so I hope you understand.
651
00:36:38,116 --> 00:36:40,919
Also, while we're on the subject,
652
00:36:41,253 --> 00:36:43,655
why did you let Father Kim go back then?
653
00:36:43,956 --> 00:36:45,224
If you had dealt with him then,
654
00:36:45,290 --> 00:36:47,092
I'm sure we wouldn't have
gone through this trouble.
655
00:36:47,392 --> 00:36:48,727
Cut the tough guy act.
656
00:36:50,896 --> 00:36:52,364
Did I upset you in any way?
657
00:36:53,265 --> 00:36:55,500
-You're crossing the line--
-You expect a prosecutor
658
00:36:56,068 --> 00:36:58,237
to treat some common thug with respect?
659
00:37:01,406 --> 00:37:03,842
Then treat me as you wish then.
660
00:37:04,209 --> 00:37:07,045
Eating a meal together
doesn't mean you can cross the line.
661
00:37:07,246 --> 00:37:08,280
It's tacky.
662
00:37:08,347 --> 00:37:10,816
I'm also one who hates crossing lines.
663
00:37:11,283 --> 00:37:12,217
But
664
00:37:12,417 --> 00:37:14,453
I'm more than someone
who brushes by your collar, aren't I?
665
00:37:14,653 --> 00:37:15,721
You, Hwang.
666
00:37:16,955 --> 00:37:18,657
Do you even know what a collar is?
667
00:37:19,992 --> 00:37:20,892
No, I don't.
668
00:37:21,927 --> 00:37:24,129
It's this part right here.
669
00:37:24,830 --> 00:37:27,466
If you want to brush by someone's collar,
you'd at least have to hug them.
670
00:37:27,866 --> 00:37:29,968
It indicates a very close relationship.
671
00:37:31,870 --> 00:37:32,971
Goodness.
672
00:37:34,206 --> 00:37:36,408
Thank you for enlightening me.
673
00:37:36,575 --> 00:37:38,410
Do not do these two things in front of me.
674
00:37:39,378 --> 00:37:40,379
Acting friendly,
675
00:37:40,712 --> 00:37:41,713
and acting tough.
676
00:37:55,060 --> 00:37:56,595
Feisty, isn't she?
677
00:37:57,596 --> 00:37:58,630
Goodness.
678
00:37:59,464 --> 00:38:02,034
The district director
came back after a day
679
00:38:02,167 --> 00:38:04,603
and we got nothing out of
meeting Congressman Sung.
680
00:38:04,770 --> 00:38:05,804
That's not true.
681
00:38:06,605 --> 00:38:08,874
We must keep him by our side.
682
00:38:08,940 --> 00:38:10,776
But Director Jeong is back in office.
683
00:38:11,076 --> 00:38:13,412
I believe we should
have someone new in her seat.
684
00:38:14,546 --> 00:38:16,114
Wangmat Food was bust once.
685
00:38:16,181 --> 00:38:18,050
You could never be sure
it won't happen again.
686
00:38:19,551 --> 00:38:22,020
-We must be prepared.
-Why don't I
687
00:38:24,089 --> 00:38:27,326
show some action for a change?
688
00:38:30,162 --> 00:38:32,597
Sir, you can't.
689
00:38:32,664 --> 00:38:33,932
Don't do this!
690
00:38:34,933 --> 00:38:36,335
You can't come in here.
691
00:38:37,736 --> 00:38:38,904
Hey...
692
00:38:39,738 --> 00:38:40,639
What is this?
693
00:38:40,939 --> 00:38:43,008
Internal Affairs
from the Supreme Prosecutors' Office.
694
00:38:43,675 --> 00:38:44,710
So?
695
00:38:44,976 --> 00:38:46,812
We are here to conduct
a search and seizure
696
00:38:47,512 --> 00:38:49,548
for lobbying and illegal recruitment.
Please cooperate.
697
00:38:50,015 --> 00:38:52,017
-What?
-Start collecting evidence.
698
00:38:52,084 --> 00:38:53,185
-Yes, sir.
-Yes, sir.
699
00:38:57,823 --> 00:38:59,057
The Supreme Prosecutors' Office?
700
00:38:59,658 --> 00:39:00,792
{\an8}Why would they?
701
00:39:01,660 --> 00:39:03,729
What? That's absurd.
702
00:39:05,530 --> 00:39:07,632
Okay. I'll be there in an hour.
703
00:39:15,073 --> 00:39:16,508
Wait. What's this?
704
00:39:21,179 --> 00:39:22,180
Extra kelp?
705
00:39:36,595 --> 00:39:38,063
-Let's go.
-Sure.
706
00:39:39,664 --> 00:39:40,766
They're moving out.
707
00:39:45,904 --> 00:39:47,739
Was it something I ate?
708
00:39:52,411 --> 00:39:53,712
It didn't leak, did it?
709
00:40:05,190 --> 00:40:06,591
Is teleportation your superpower?
710
00:40:07,959 --> 00:40:09,661
Why are you at my house?
711
00:40:10,395 --> 00:40:11,596
Isn't it obvious?
712
00:40:12,097 --> 00:40:13,465
I'm here to drop this off.
713
00:40:15,100 --> 00:40:16,468
Save it. I don't need it.
714
00:40:16,768 --> 00:40:18,236
It's not from me,
715
00:40:18,336 --> 00:40:20,105
but Ms. Jeong.
716
00:40:20,272 --> 00:40:21,406
My job is just to deliver it.
717
00:40:21,706 --> 00:40:23,041
Then I refuse it. Send it back.
718
00:40:23,475 --> 00:40:24,409
You see,
719
00:40:24,843 --> 00:40:26,178
if you don't accept this car,
720
00:40:26,878 --> 00:40:29,014
Ms. Jeong will send me here every day.
721
00:40:33,819 --> 00:40:36,288
I can't say it's all that bad.
722
00:40:36,354 --> 00:40:37,756
I'll get to see you every day.
723
00:40:37,823 --> 00:40:39,391
What sin did I commit in my previous life
724
00:40:39,458 --> 00:40:41,159
to have to see you every day?
725
00:40:41,226 --> 00:40:44,095
So you can either accept this car
726
00:40:44,162 --> 00:40:45,797
or see me every day.
727
00:40:52,003 --> 00:40:54,539
You must truly be sick and tired of me.
728
00:40:55,807 --> 00:40:56,942
Leave if you're done here.
729
00:40:58,243 --> 00:40:59,077
All things aside,
730
00:41:00,612 --> 00:41:02,214
this is a sweet ride.
731
00:41:02,414 --> 00:41:05,050
So let it roar as much as you want.
732
00:41:26,404 --> 00:41:27,539
Unbelievable.
733
00:41:34,112 --> 00:41:35,146
It sure is sweet.
734
00:41:37,249 --> 00:41:39,518
I love the grip of the wheel
735
00:41:40,085 --> 00:41:41,319
and how comfortable the seat is.
736
00:41:42,621 --> 00:41:44,389
Even the headrest is good.
737
00:41:47,392 --> 00:41:49,394
If only I felt comfortable inside as well.
738
00:41:55,000 --> 00:41:57,502
How do you close the roof though?
739
00:41:58,537 --> 00:42:01,006
Isn't she the one
who threw a fit at my accusation?
740
00:42:01,373 --> 00:42:03,275
But here she is receiving a car as a gift.
741
00:42:03,542 --> 00:42:06,745
Why are my doubts never wrong?
What a piece of trash.
742
00:42:11,216 --> 00:42:13,451
I'm heading back with the buns as I speak.
743
00:42:13,618 --> 00:42:15,587
Most of them left.
744
00:42:22,460 --> 00:42:24,162
Even the last groundskeeper just left.
745
00:42:24,763 --> 00:42:25,797
The complex is empty.
746
00:42:27,332 --> 00:42:29,467
Got it. Keep watching them.
747
00:42:56,695 --> 00:42:57,562
My Lord,
748
00:42:57,696 --> 00:43:00,732
being here was the last thing I wanted.
749
00:43:01,733 --> 00:43:03,568
Please let this be the last time.
750
00:44:20,512 --> 00:44:23,481
Shit, it's freezing out here.
What's taking him so long?
751
00:44:25,483 --> 00:44:26,885
Wait, I hear a motorcycle.
752
00:44:27,085 --> 00:44:28,086
What?
753
00:44:32,424 --> 00:44:33,458
What's that?
754
00:45:03,588 --> 00:45:05,023
-Father?
-Father!
755
00:45:06,257 --> 00:45:07,292
It's me.
756
00:45:08,059 --> 00:45:09,060
Bigfoot!
757
00:45:09,294 --> 00:45:10,428
Damn it.
758
00:45:10,829 --> 00:45:12,731
Gosh, look at you.
759
00:45:12,897 --> 00:45:15,600
No way. This has a 2,000cc engine.
760
00:45:15,667 --> 00:45:16,701
It's actually 600cc.
761
00:45:17,802 --> 00:45:19,404
Where did you get it though?
762
00:45:19,471 --> 00:45:20,405
God sent it my way.
763
00:45:21,005 --> 00:45:23,975
So God gives priests motorcycles?
764
00:45:24,042 --> 00:45:25,076
Can I take it for a spin?
765
00:45:25,143 --> 00:45:26,845
No. Was there any movement?
766
00:45:27,112 --> 00:45:28,646
The complex is still empty, Father.
767
00:45:28,747 --> 00:45:30,482
Let me know
if you see anything suspicious.
768
00:45:31,382 --> 00:45:32,383
Put these in your ears.
769
00:45:32,817 --> 00:45:34,786
I've never used this before.
770
00:45:35,353 --> 00:45:36,921
Were you late
because you were buying these?
771
00:45:36,988 --> 00:45:38,189
Just put it on.
772
00:45:39,424 --> 00:45:41,893
What are you going to do
if there's a camera,
773
00:45:42,026 --> 00:45:43,928
an electric door lock,
and a security alarm?
774
00:45:44,262 --> 00:45:45,663
I'll take care of them, so follow me.
775
00:45:45,830 --> 00:45:47,665
But our faces will be caught on camera.
776
00:45:49,200 --> 00:45:50,201
Unbelievable.
777
00:46:00,712 --> 00:46:03,581
Right, we can disguise ourselves
as burglars.
778
00:46:03,748 --> 00:46:06,851
A priest and a detective
pretending to be burglars?
779
00:46:06,918 --> 00:46:08,653
It doesn't sound too bad.
780
00:46:09,921 --> 00:46:11,389
Anyone would consider you a burglar.
781
00:46:11,723 --> 00:46:12,724
Hold on a second.
782
00:46:13,091 --> 00:46:14,359
What now?
783
00:46:16,127 --> 00:46:18,163
It's a lucky charm.
You should hold onto it.
784
00:46:20,865 --> 00:46:21,933
What is this?
785
00:46:22,400 --> 00:46:24,636
Only one piece of kelp is packed
in a bag of instant noodles.
786
00:46:24,702 --> 00:46:27,105
But once every ten years or so,
you get two in one bag.
787
00:46:27,172 --> 00:46:29,741
And that day turns out to be my lucky day.
788
00:46:32,744 --> 00:46:34,345
-Watch out for any movements.
-Yes, Father.
789
00:46:34,412 --> 00:46:36,781
-Keep it. I'll bring you luck.
-Forget it.
790
00:46:37,048 --> 00:46:39,551
What's this smell? It stinks.
791
00:46:39,951 --> 00:46:41,286
Sorry about that.
792
00:46:42,020 --> 00:46:43,488
-Good luck.
-It's making me sick.
793
00:46:43,655 --> 00:46:44,556
-Good luck!
-Whatever.
794
00:46:56,568 --> 00:46:58,670
It's still not too late
for you to change your mind.
795
00:46:58,903 --> 00:47:00,138
I'm fine now that I have a mask on.
796
00:47:00,205 --> 00:47:02,574
Also, I've been a detective
in Violent Crimes for a while.
797
00:47:14,252 --> 00:47:16,521
-What's this?
-A scrambler for the cameras.
798
00:47:16,721 --> 00:47:18,289
The one that interferes
with the camera feed?
799
00:47:18,489 --> 00:47:19,991
So you did stop to buy electronic devices.
800
00:47:31,336 --> 00:47:32,170
Wear these.
801
00:47:34,205 --> 00:47:36,641
Shoe covers to hide shoe prints.
802
00:47:36,708 --> 00:47:37,909
Forensics use these.
803
00:47:47,886 --> 00:47:49,754
UNLOCKING
804
00:47:57,562 --> 00:47:59,530
He gets cooler by the day.
805
00:48:01,599 --> 00:48:03,468
Is there a second when he's not cool?
806
00:48:31,663 --> 00:48:33,398
I'm only asking because I'm curious.
807
00:48:33,998 --> 00:48:35,833
Is this what they teach you
at Catholic colleges?
808
00:48:35,900 --> 00:48:36,834
Yes.
809
00:48:37,101 --> 00:48:39,070
You must know how to pick locks
in order to enter Heaven.
810
00:48:39,237 --> 00:48:40,371
I see.
811
00:48:40,438 --> 00:48:42,874
So Heaven has a lock on its gates.
812
00:48:43,441 --> 00:48:44,642
What a liar.
813
00:48:45,343 --> 00:48:47,512
I guess Hwang Cheol-beom
isn't the type to decorate
814
00:48:48,112 --> 00:48:49,080
around the house.
815
00:49:00,258 --> 00:49:01,893
There's not much furniture.
816
00:49:09,834 --> 00:49:11,302
What's this smell?
817
00:49:13,504 --> 00:49:14,339
Bleach.
818
00:49:15,540 --> 00:49:16,808
You're right. It's bleach.
819
00:49:18,142 --> 00:49:19,310
This much smell
820
00:49:19,577 --> 00:49:21,379
indicates that it was used in a clean-up.
821
00:49:25,683 --> 00:49:26,718
Look at these dents.
822
00:49:27,218 --> 00:49:28,219
A table used to be here.
823
00:49:28,987 --> 00:49:31,055
Here, here and here.
824
00:49:31,222 --> 00:49:33,591
You're right judging by these couches.
825
00:49:45,370 --> 00:49:46,571
What if...
826
00:49:50,675 --> 00:49:51,843
What are you doing? Move.
827
00:49:55,313 --> 00:49:57,048
Not that way. Move.
828
00:49:58,616 --> 00:50:00,418
No, get behind me!
829
00:50:07,325 --> 00:50:09,293
What if there was a table here
830
00:50:10,661 --> 00:50:12,497
and the top was made out of glass.
831
00:50:18,102 --> 00:50:20,972
If you look at the back of his neck,
you can see small scars.
832
00:50:21,039 --> 00:50:22,707
They're gathered here.
833
00:50:23,141 --> 00:50:25,910
This happens when one is punctured
by small glass shards.
834
00:50:26,244 --> 00:50:28,413
Nothing at the cliff could've caused that.
835
00:50:28,946 --> 00:50:30,615
Then these lacerations
836
00:50:30,681 --> 00:50:33,418
must've been caused
by glass that was shattered elsewhere.
837
00:50:52,937 --> 00:50:55,706
You're estimating that
a glass table was here.
838
00:50:57,041 --> 00:50:57,975
It's not here though.
839
00:50:58,376 --> 00:50:59,377
That means
840
00:50:59,477 --> 00:51:00,912
the weapon used in the murder
841
00:51:01,279 --> 00:51:02,447
isn't at the scene anymore.
842
00:51:03,915 --> 00:51:04,949
Exactly.
843
00:51:08,719 --> 00:51:11,122
Isn't that luminol used to detect blood?
844
00:51:11,422 --> 00:51:12,256
It is.
845
00:51:12,790 --> 00:51:15,359
What is this, Doraemon?
What don't you have in that bag?
846
00:51:15,426 --> 00:51:16,594
You carry everything in there.
847
00:51:21,265 --> 00:51:24,368
If they cleaned up the blood with bleach,
848
00:51:24,669 --> 00:51:26,771
the blood evidence would be of no use.
849
00:51:27,105 --> 00:51:29,407
It'll be too contaminated
for a DNA sample.
850
00:51:29,474 --> 00:51:32,310
Blood cells are unstable
and have short lifespans,
851
00:51:32,376 --> 00:51:34,846
but DNA structures are stable
and last longer.
852
00:51:34,912 --> 00:51:37,682
Really? I didn't know that until just now.
853
00:51:38,116 --> 00:51:40,518
The things they teach you
in Catholic colleges.
854
00:51:45,656 --> 00:51:46,691
Here.
855
00:52:03,908 --> 00:52:06,110
I don't know if it's a viable sample.
856
00:52:08,546 --> 00:52:09,780
We won't know until we try.
857
00:52:10,781 --> 00:52:12,984
One thing I'm sure of
is that this is a crime scene.
858
00:52:16,087 --> 00:52:17,522
Three cars are approaching!
859
00:52:18,890 --> 00:52:19,991
Evacuate the building.
860
00:52:22,360 --> 00:52:24,662
Damn it, just when
we were getting somewhere!
861
00:52:25,796 --> 00:52:27,398
They're all exiting their cars.
862
00:52:28,166 --> 00:52:29,233
Who's there?
863
00:52:29,567 --> 00:52:32,036
Prosecutor Park, Hwang Cheol-beom,
864
00:52:32,236 --> 00:52:34,872
Director Jeong, and Hwang's guys.
865
00:52:35,473 --> 00:52:38,910
I don't recognize whom
Ms. Park rode with though.
866
00:52:45,783 --> 00:52:46,784
Damn it.
867
00:52:54,559 --> 00:52:56,594
This is the best place to talk in private.
868
00:52:56,994 --> 00:52:58,229
-Please have a seat.
-Sure.
869
00:53:04,335 --> 00:53:07,405
Please tell me you know someone
at the Supreme Prosecutors' Office.
870
00:53:07,572 --> 00:53:09,240
I do, but we're not close.
871
00:53:10,107 --> 00:53:11,008
What about you?
872
00:53:11,609 --> 00:53:14,712
There are two prosecutors from my class
and one in the year above,
873
00:53:14,779 --> 00:53:16,013
but we aren't close.
874
00:53:16,447 --> 00:53:18,349
We don't seem to have any connections.
875
00:53:19,584 --> 00:53:22,486
What we need to do first
is find out who planned--
876
00:53:28,793 --> 00:53:29,961
Have you not eaten dinner?
877
00:53:30,061 --> 00:53:31,996
I did. Please carry on.
878
00:53:33,097 --> 00:53:34,765
What we need to do first
879
00:53:34,832 --> 00:53:36,734
is find out who planned this.
880
00:53:38,336 --> 00:53:39,503
It must be someone
881
00:53:39,904 --> 00:53:43,307
{\an8}who know that you have no connections
at the Supreme Prosecutors' Office.
882
00:53:43,374 --> 00:53:44,375
{\an8}WHO'S THE GUY IN GLASSES?
883
00:53:44,442 --> 00:53:45,409
{\an8}I DON'T KNOW
884
00:53:45,476 --> 00:53:46,410
{\an8}Then we have our answer.
885
00:53:46,477 --> 00:53:47,345
{\an8}LET'S BAIL
886
00:53:47,411 --> 00:53:48,546
{\an8}Chief Nam and Congressman Park.
887
00:53:48,613 --> 00:53:49,480
{\an8}IT'S NOT THE RIGHT TIME!
888
00:53:49,547 --> 00:53:51,349
{\an8}LET'S LEAVE. I WANT TO LEAVE RIGHT AWAY!
889
00:54:03,127 --> 00:54:04,128
What is it?
890
00:54:04,562 --> 00:54:06,764
It's nothing.
I'll just turn the lights on upstairs.
891
00:54:13,237 --> 00:54:15,006
-We're leaving through the window.
-Don't.
892
00:54:15,406 --> 00:54:17,008
Hwang's goons are right outside.
893
00:54:19,710 --> 00:54:20,745
Is there another exit?
894
00:54:23,147 --> 00:54:24,348
I don't see one from my angle.
895
00:55:20,171 --> 00:55:22,173
{\an8}THAT'S MY BAG GIVE IT BACK
896
00:55:22,373 --> 00:55:24,108
{\an8}YOU SHOULD'VE KEPT IT CLOSE TO YOU!
897
00:55:24,175 --> 00:55:26,477
{\an8}CAREFUL CAREFUL
898
00:55:26,544 --> 00:55:29,080
{\an8}I'LL GO FIRST, SO FOLLOW MY LEAD
899
00:55:39,323 --> 00:55:42,426
Do you really think it was
Chief Nam and Congressman Park?
900
00:55:42,560 --> 00:55:45,196
Only they would have the audacity to--
901
00:55:50,334 --> 00:55:52,103
I'm truly sorry,
902
00:55:52,803 --> 00:55:54,405
but I need to go to the bathroom.
903
00:55:55,406 --> 00:55:57,274
Hurry on back.
904
00:56:00,644 --> 00:56:04,315
The ladies' room is right at the top
of the staircase.
905
00:56:04,615 --> 00:56:05,649
Right on.
906
00:56:11,355 --> 00:56:12,957
The guys just entered the other building.
907
00:56:13,691 --> 00:56:15,259
You're clear to exit through the window.
908
00:56:29,006 --> 00:56:30,841
What did I eat, seriously?
909
00:56:35,980 --> 00:56:37,948
Where's the stupid toilet paper?
910
00:56:41,152 --> 00:56:43,154
I'm sure it'll be here somewhere.
911
00:56:44,288 --> 00:56:45,322
Here it is.
912
00:56:47,191 --> 00:56:49,026
Seriously? Just one?
913
00:56:56,300 --> 00:56:57,301
{\an8}LUCKY CHARM!
914
00:56:57,735 --> 00:56:58,736
{\an8}YOU CRAZY BASTARD!
915
00:56:59,503 --> 00:57:00,438
{\an8}THROW IT!
916
00:57:00,504 --> 00:57:01,505
{\an8}NO!
917
00:57:02,072 --> 00:57:05,075
No matter how hard I try,
one won't be enough.
918
00:57:08,746 --> 00:57:09,747
Come on.
919
00:57:21,258 --> 00:57:22,827
Why on earth is this here?
920
00:57:28,332 --> 00:57:30,134
Where did the toilet paper come from?
921
00:57:34,972 --> 00:57:36,273
Gosh.
922
00:57:36,707 --> 00:57:39,310
Oh, no. Oh, dear.
923
00:57:41,745 --> 00:57:44,181
This can't be happening. Shit.
924
00:57:47,985 --> 00:57:48,853
Oh, no.
925
00:58:02,032 --> 00:58:04,101
I can't believe
I suddenly don't want to go.
926
00:58:30,728 --> 00:58:32,429
{\an8}SPECIAL THANKS TO JUNG SI-A
927
00:58:52,416 --> 00:58:54,919
The priest and cop
running away from thugs?
928
00:58:55,119 --> 00:58:56,053
What is this madness?
929
00:58:56,120 --> 00:58:59,189
Two masked burglars
broke in and stole a flask.
930
00:58:59,456 --> 00:59:01,225
This is a common burglary,
not special larceny.
931
00:59:01,292 --> 00:59:03,294
Why are you getting mad?
You're not the one who did it.
932
00:59:04,061 --> 00:59:05,262
My, I thought I was for a second.
933
00:59:06,330 --> 00:59:08,065
-You like Father Kim, don't you?
-What?
934
00:59:08,132 --> 00:59:10,568
Go to a Buddhist temple instead.
They serve great food, you know.
935
00:59:11,902 --> 00:59:14,405
I hated his guts anyway.
If we mess this up,
936
00:59:14,471 --> 00:59:15,506
everything goes to shit.
937
00:59:16,874 --> 00:59:18,042
Just eat it, you pig.
938
00:59:18,108 --> 00:59:19,276
What's your problem? You're--
939
00:59:19,343 --> 00:59:20,411
HERE COMES THE PRIEST
940
00:59:23,480 --> 00:59:25,482
Subtitle translation by Hye-lim Park
941
00:59:25,482 --> 00:59:30,482
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
942
00:59:25,482 --> 00:59:35,482
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.